X43 | Mode d'emploi | Olympus FE47 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
X43 | Mode d'emploi | Olympus FE47 Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
FE-47/X-43
Manuel d’instructions
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil
photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses
performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous
habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies
photos.
● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se
réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues
dans ce manuel.
● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo
présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de
développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
Étape
1
Vérifier le contenu de la boîte
Courroie
Appareil photo
numérique
Deux piles AA
Câble USB
ib CD-ROM
Câble AV
Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions (ce manuel), carte de garantie.
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Étape
2
Préparer l’appareil photo
“Préparer l’appareil photo” (p. 10)
Étape
3
Prendre des photos et afficher les
photos
“Prise de vue, affichage et effacement” (p. 14)
Étape
4
Étape
5
Utiliser l’appareil photo
Imprimer
“Paramètres de l’appareil photo” (p. 3)
“Impression directe (PictBridge)” (p. 37)
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 40)
Contenu
¾ Nomenclature des pièces ............. 6
¾ Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression ............ 30
¾ Préparer l’appareil photo ............ 10
¾ Menus des autres réglages
¾ Prise de vue, affichage et
d’appareil photo........................... 32
effacement .................................... 14
¾ Imprimer ....................................... 37
¾ Utiliser les modes prise de vue .... 20
¾ Conseils d’utilisation .................. 42
¾ Utiliser les fonctions de prise de
vue ................................................ 23
¾ Menus des fonctions de prise de
vue ................................................ 27
2
FR
¾ Appendice .................................... 46
Paramètres de l’appareil photo
Utiliser les touches directes
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de prise de vue les plus souvent utilisées.
Déclencheur (p. 14)
Touches de zoom (p. 16)
Touche q (bascule entre la prise
de vue et l’affichage) (p. 15)
Touche m (p. 4)
Touche E (guide de menu)
(p. 19)
Molette de défilement
F (haut) /
Touche INFO (modification de
l’affichage d’informations) (p. 16, 19)
Les symboles FGHI affichés pour les
sélections d’images et les réglages signalent
qu’il faut utiliser la molette de défilement.
X
A
M
J HEURE
2010 . 02 . 26 12 : 30
H (gauche)
A/M/J
4/30
I (droite)
ANNULE MENU
Touche H
(p. 12)
CONF OK
NORM 14M
FILE 100 0004
’10/02/26 12:30
1IMPRIMEE
IMPRESSION OK
PLUS
G (bas) /
ToucheD (effacement)
(p. 18)
FR
3
Utiliser le menu
Utilisez le menu pour modifier les paramètres de l’appareil comme le mode prise de vue.
Appuyez sur la touche m pour afficher le menu de fonctions. Le menu de fonctions peut servir à un
réglage fréquent des fonctions de prise de vue et d’affichage comme le mode prise de vue.
Option sélectionnée
Prise de vue
PROGRAM AUTO
P
Mode prise de
vue
14M
o Menu
[REGLAGE]
Pour sélectionner le mode prise de vue
Utilisez HI pour sélectionner un mode prise
de vue puis appuyez sur la touche H.
Sélectionnez [REGLAGE] puis appuyez sur
la touche H.
4
● Le menu [REGLAGE] s’affiche.
COMPRESSION
MODE AF
ZOOM FIN
R
ICON GUIDE
1
2
QUITTE MENU
à l’écran précédent.
Il peut y avoir des opérations
supplémentaires. “Réglages de menu”
(p. 27 à 36)
Sous-menu 1
ECO.D'ENERGIE DESACTIVE
TYPE DE PILE ALCALINE
ECO.D'ENERGIE DESACTIVE
TYPE DE PILE ALCALINE
1
1
2
2
3
3
QUITTE MENU
3
CONF OK
CONF OK
QUITTE MENU
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner le sousmenu souhaité 1 puis appuyez sur la
touche H.
Sous-menu 2
ECO.D'ENERGIE DESACTIVE
TYPE DE PILE ALCALINE
1
2
2
QUITTE MENU
FR
DESACTIVE
ACTIVE
3
CONF OK
RETOUR MENU
ACTIVE
ALCALINE
1
2
3
QUITTE MENU
5
CONF OK
Appuyez sur la touche m pour terminer
le réglage.
Certaines fonctions ne peuvent pas
être utilisées avec certains modes prise
de vue. Dans de tels cas, le message
suivant s’affiche après le réglage.
1
2
COMPRESSION NORMAL
MODE AF
VISAGE/iESP
ZOOM FIN
DESACTIVE
REGLAGE CONTRADICTOIRE
R
DESACTIVE
ICON GUIDE
ACTIVE
3
ECO.D'ENERGIE
ECO.D'ENERGIE
DESACTIVE
OFF
TYPE DE PILE ALCALINE
1
3
4
ECO.D'ENERGIE
TYPE DE PILE
Appuyez sur H pour mettre les onglets
de page en surbrillance. Utilisez FG
pour sélectionner la page souhaitée puis
appuyez sur I.
Onglet de page
Utilisez FG pour sélectionner le sousmenu souhaité 2 puis appuyez sur la
touche H.
● Une fois le réglage effectué, l’affichage revient
NORMAL
VISAGE/iESP
DESACTIVE
DESACTIVE
ACTIVE
3
2
REGLAGE
Utilisez FG pour sélectionner un menu
puis appuyez sur la touche H.
Depuis le menu [REGLAGE], vous pouvez régler plusieurs fonctions
de l’appareil, y compris les fonctions de prise de vue et d’affichage
qui ne s’affichent pas dans le menu de fonctions, ainsi que d’autres
paramètres comme la date, l’heure et l’affichage sur écran.
Pour sélectionner le menu de fonctions
Utilisez FG pour sélectionner un menu et
HI pour sélectionner une option de menu.
Appuyez sur la touche H pour régler le menu
de fonctions.
1
DIAPORAMA
PERFECT FIX
EDIT
EFFACER
Menu de
fonctions
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
Affichage
CONF OK
QUITTE MENU
CONF OK
Index de menus
Menus des fonctions de prise de vue
PROGRAM AUTO
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
4
1 Mode prise de vue
P (PROGRAM AUTO) .......p. 14
M (iAUTO) ....................p. 20
N (MODE DIS) ...............p. 20
s (MODE SCENE) ......p. 20
P (FILTRE MAGIQUE) ...p. 21
~ (PANORAMIQUE) ........p. 22
A (MOVIE) .......................p. 15
2 Flash..................................p. 23
3 Gros plan ...........................p. 23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
COMPRESSION NORMAL
MODE AF
VISAGE/iESP
ZOOM FIN
DESACTIVE
R
DESACTIVE
ICON GUIDE
ACTIVE
3
1
TAILLE IMAGE
VGA
TX COMPRESSION
30fps
MODE IS VIDEO DESACTIVE
ACTIVE
R
2
3
QUITTE MENU
CONF OK
4 Retardateur .......................p. 24
5 Compensation
d’exposition .......................p. 24
6 Balance des blancs ...........p. 25
7 ISO ....................................p. 25
8 Taille d’image (Images fixes)
.......................................p. 26
9 o (REGLAGE) X
z (Prise de vue) / A (Vidéos)
TAILLE IMAGE (Vidéos) ....p. 27
QUITTE MENU
CONF OK
COMPRESSION (Images fixes)
.......................................p. 27
TX COMPRESSION
(Vidéos) .............................p. 27
MODE AF ..........................p. 28
ZOOM FIN .........................p. 28
MODE IS VIDEO ...............p. 28
R (Images fixes) ................p. 29
R (Vidéos) .........................p. 29
ICON GUIDE .....................p. 29
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
DIAPORAMA
PERFECT FIX
EDIT
EFFACER
1
2
3
4
5
IMPRESSION
0
y
1
R
2
3
QUITTE MENU
CONF OK
REGLAGE
1
2
3
4
DIAPORAMA .....................p. 30
PERFECT FIX ...................p. 30
EDIT ..................................p. 30
EFFACER ..........................p. 30
5 o (REGLAGE) X q (Affichage)
IMPRESSION ....................p. 31
0 (Protéger) ...................p. 31
y (Pivoter) ........................p. 31
R (Ajouter du son aux images fixes)
.......................................p. 31
Menus des autres réglages d’appareil photo
1
2
3
1
2
3
FORMATER
SAUVEGARDER
FRANCAIS
W
REINITIALI
CONNEXION USB NORMAL
q ALLUMAGE
NON
SAUVEGARDE
NON
QUITTE MENU
CONF OK
1 r (Paramètres 1)
FORMATER.......................p. 32
SAUVEGARDER ...............p. 32
W (Langue).....................p. 32
REINITIALI ........................p. 32
CONNEXION USB ............p. 33
q ALLUMAGE .................p. 33
SAUVEGARDE .................p. 33
2 s (Paramètres 2)
CONFIG ON ......................p. 33
REGLAGE SON ................p. 34
PIXEL MAPPING ...............p. 34
s (Écran) ........................p. 34
X (Date/heure) ...............p. 34
FUSEAU HORAIRE ..........p. 35
SORTIE VIDEO .................p. 35
3 t (Paramètres 3)
ECO.D’ENERGIE ..............p. 36
TYPE DE PILE ..................p. 36
FR
5
Nomenclature des pièces
Appareil photo
4
5
6
7
1
8
2
9
3
1
2
3
4
10
Œillet de courroie
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte ................................. p. 10
Verrou du compartiment de la
batterie/carte ................................. p. 10
Microphone ............................. p. 29, 31
5
6
7
8
9
10
Objectif .................................... p. 46, 58
Flash ............................................. p. 23
Voyant du retardateur ................... p. 24
Connecteur multiple .......... p. 11, 35, 37
Embase filetée pour trépied
Haut-parleur
Fixer la courroie
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
6
FR
5
1
6
7
2
8
3
9
4
1
2
3
4
5
6
Touche n ....................... p. 12, 14
Écran ACL ............................... p. 14, 42
Touche m ................................ p. 4
Touche E (guide de menu) .......... p. 19
Déclencheur .................................. p. 14
Touches de zoom .......................... p. 16
7
8
9
Touche q (bascule entre la prise de
vue et l’affichage) .......................... p. 15
Touche H (OK) ........................ p. 3, 12
Molette de défilement ..................... p. 3
Touche INFO (modification de
l’affichage d’informations)
......................................... p. 16, 19
Touche D (effacement) .......... p. 18
FR
7
Écran
Affichage du mode prise de vue
1
2
P
18
17
0.0
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
16
14M
4 NORM
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
0.0
17
16
15 14 12
WB
AUTO
0:34 VGA
ON
4
5
6
7
10
15 9 13 12 11
Vidéo
1/100
F3.5
20
19
Image fixe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
8
FR
Vérification de la batterie .............. p. 10
Mode prise de vue .................. p. 14, 20
Flash ............................................. p. 23
Flash en attente/
chargement du flash ..................... p. 42
Gros plan ...................................... p. 23
Retardateur ................................... p. 24
Compensation d’exposition ........... p. 24
Balance des blancs ....................... p. 25
ISO ................................................ p. 25
Taille d’image .......................... p. 26, 27
Menu [REGLAGE] ...................... p. 4, 5
Enregistrer avec le son (vidéos) ... p. 29
Fuseau horaire .............................. p. 35
13
14
15
16
17
18
19
20
Stabilisation d’image
numérique........... .......................... p. 28
Compression (images fixes) ......... p. 27
Nombre de photos pouvant être
stockées (images fixes) ................ p. 14
Durée d’enregistrement continue
(vidéos) ......................................... p. 15
Mémoire actuelle........................... p. 47
Repère de mise au point automatique
(AF) ............................................... p. 14
Avertissement de bougé ..................... Valeur d’ouverture ......................... p. 14
Vitesse d’obturation ...................... p. 14
Affichage du mode d’affichage
● Affichage normal
1
2 3 4
5 6
10
1
4
4/30
’10/02/26 12:30
00:12/00:34
15
Image fixe
6
Vidéo
● Affichage détaillé
1
2 3 4
5 6
10
7
4/30
1/1000 F3.5
P
2.0
ISO WB
AUTO AUTO
8
9 10 11
1/1000 F3.5
18
17
12
NORM 14M
100 0004
’10/02/26 12:30
13
P
FILE
NORM 14M
FILE 100 0004
’10/02/26 12:30
2.0
ISO WB
AUTO AUTO
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
Vérification de la batterie .............. p. 10
Réservations d’impression/
nombre de tirages ................ p. 40/p. 39
Protéger ........................................ p. 31
Enregistrement du son ............ p. 29, 31
Mémoire actuelle........................... p. 47
Nombre de photos/nombre total
d’images (images fixes) ................ p. 16
Durée écoulée/durée d’enregistrement
totale (vidéos) ............................... p. 17
Mode prise de vue .................. p. 14, 20
Vitesse d’obturation ...................... p. 14
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Valeur d’ouverture ......................... p. 14
ISO ................................................ p. 25
Compensation d’exposition ........... p. 24
Balance des blancs ....................... p. 25
Taille d’image .......................... p. 26, 27
Numéro de fichier................................ Date et heure ................................ p. 12
Compression (images fixes) ......... p. 27
Fréquence d’images (vidéos)........ p. 27
Gros plan ...................................... p. 23
Flash ............................................. p. 23
FR
9
Préparer l’appareil photo
Insertion de la batterie et de
la carte mémoire SD/SDHC
(vendue séparément)
3
Utilisez toujours des cartes mémoire
SD/SDHC avec cet appareil. N’insérez pas
d’autres types de carte mémoire.
1
Verrou du
compartiment de la
batterie/carte
1
3
2
Couvercle du
compartiment
de la batterie/
carte
2
Concernant les types de batteries qu’il est
possible d’utiliser, voir “Précautions de
manipulation des batteries” (p. 46). Lorsque
vous utilisez des batteries NiMH, veillez à
ce qu’elles soient entièrement chargées et
sélectionnez [NiMH] pour [TYPE DE PILE].
[TYPE DE PILE] (p.36)
Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le
couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Commutateur
de protection
d’écriture
Lors de l’utilisation de l’appareil photo,
n’oubliez pas de fermer le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
Quand faut-il remplacer les batteries ?
Remplacez les batteries lorsque le message
d’erreur ci-dessous apparaît.
Clignote en rouge
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les
mains.
10
FR
BATTERIE VIDE
4
Écran supérieur
gauche
Message d’erreur
4
1
2
Installation du logiciel
fourni (ib)
Après avoir vérifié les exigences de système,
suivez les instructions ci-dessous pour
connecter l’appareil photo à un ordinateur, et
installez le logiciel d’ordinateur fourni (ib).
Configuration système requise
Windows XP (Service Pack 2 ou ultérieur)/
Windows Vista/Windows 7
Connexion de l’appareil photo
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de
capturer des images à l’aide de la mémoire
interne, même quand aucune carte SD/
SDHC (vendue séparément) n’est insérée.
“Utilisation d’une carte mémoire SD/SDHC”
(p. 47)
“Nombre de photos pouvant être stockées
(images fixes)/Durée d’enregistrement
continue (vidéos) dans la mémoire interne
et la carte SD/SDHC” (p. 48)
Connecteur multiple
Pour retirer la carte mémoire SD/SDHC
1
2
Câble USB (fourni)
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
Ordinateur (sous tension et
en fonctionnement)
Pour plus d’informations sur l’utilisation du
logiciel d’ordinateur (ib), consultez l’aide en
ligne du logiciel.
FR
11
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur
de CD-ROM.
● Un écran de démarrage s’affiche sur le moniteur
de l’ordinateur.
Si la fenêtre de configuration ne s’affiche
pas, sélectionnez “Poste de travail”
(Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows
Vista/Windows 7) depuis le menu Démarrer.
Faites un double-clic sur l’icône du lecteur
de CD-ROM pour ouvrir la fenêtre de
configuration du CD puis double-cliquez sur
“CameraInitialSetup.exe”.
2
3
Guide d’utilisation
Les guides d’utilisation qui s’affichent en bas
de l’écran indiquent qu’il faut utiliser la touche
m, la touche H ou les touches de zoom.
1
2
COMPRESSION NORMAL
MODE AF
VISAGE/iESP
ZOOM FIN
DESACTIVE
R
DESACTIVE
ICON GUIDE
ACTIVE
3
SELECT IMAGE
QUITTE MENU
CONF OK
CONF OK
Connectez l’appareil photo à
l’ordinateur.
Suivez les instructions à l’écran de
l’ordinateur.
OK
EFFACER/ANNULE MENU
Guide d’utilisation
Réglage de la date, de l’heure
et du fuseau horaire
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de fichier d’image,
les impressions de date et autres données.
1
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
● L’écran de réglage de la date et de l’heure
s’affiche si ces dernières ne sont pas réglées.
X
A
M
J HEURE
---- . -- . -- -- : --
A/M/J
ANNULE MENU
Écran de réglage de la date et de l’heure
2
Utilisez FG pour sélectionner
l’année sous [A].
X
A
M
J HEURE
2010 . -- . -- -- : --
ANNULE MENU
12
FR
A/M/J
3
Appuyez sur I pour sauvegarder le
réglage de [A].
X
A
M
1
J HEURE
2010 . -- . -- -- : --
A/M/J
Tout comme aux étapes 2 et 3,
utilisez FGHI et la touche H
pour régler [M] (mois), [J] (jour),
[HEURE] (heures et minutes) et
[A/M/J] (ordre des dates).
5
Utilisez HI pour sélectionner votre
propre fuseau horaire, et appuyez
sur la touche H.
2
3
3
4
5
’10.02.26.12:30
FORMATER
SAUVEGARDER
FRANCAIS
W
REINITIALI
CONNEXION USB NORMAL
q ALLUMAGE
NON
SAUVEGARDE
NON
QUITTE MENU
● Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure
d’été ([ETE]).
Utilisez FG pour sélectionner
l’onglet r (Paramètres 1) puis
appuyez sur I.
1
Pour régler l’heure avec plus de précision,
appuyez sur la touche H lorsque le signal
de temps atteint 00 secondes pendant le
réglage des minutes.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le
réglage depuis le menu. [X] (Date/heure)
(p. 34)
Affichez le menu [REGLAGE].
“Utiliser le menu” (p. 4)
2
ANNULE MENU
4
Changer la langue d’affichage
Vous pouvez sélectionner la langue pour le
menu et les messages d’erreur qui s’affichent
sur l’écran.
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner
[W], puis appuyez sur la
touche H.
Utilisez FGHI pour sélectionner
votre langue, puis appuyez sur la
touche H.
Appuyez sur la touche m.
Seoul
Tokyo
ETE
CONF OK
Vous pouvez utiliser les menus pour
changer le fuseau horaire sélectionné.
[FUSEAU HORAIRE] (p. 35)
FR
13
Prise de vue, affichage et effacement
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une
vitesse d’obturation optimales
[PROGRAM AUTO]
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
AUTO
Écran
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue
automatique sont activés, mais vous pouvez tout
de même d’effectuer des modifications pour une
large gamme de fonctions de menu de prise de
vue telles que la compensation d’exposition, la
balance des blancs, etc. si nécessaire.
1
1/400
F3.5
Tenue horizontale
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
Indicateur [PROGRAM AUTO]
P
Tenue verticale
Lorsque vous tenez l’appareil photo, veillez
à ne pas obstruer le flash avec vos doigts,
etc.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
4
Nombre de photos pouvant être
stockées (p. 48)
Écran
(écran de mode de veille)
Si l’indicateur [PROGRAM AUTO] ne
s’affiche pas, appuyez sur la touche m
pour afficher le menu de fonctions et réglez
le mode prise de vue sur P.
“Utiliser le menu” (p. 4)
3
Enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au point
sur le sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient vert.
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
Repère de mise au point
automatique (AF)
Affichage du mode de prise de vue actuel
PROGRAM AUTO
P
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
14M
Appuyez de nouveau sur la touche n
pour éteindre l’appareil photo.
Enfoncez à
mi-course
1/400
Valeur d’ouverture
“Mise au point” (p. 44)
14
FR
F3.5
Vitesse d’obturation
4
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
3
P
Enfoncez à
mi-course
Enfoncez
complètement
1/400
F3.5
0:34
Écran d’aperçu de photo
Enfoncez
complètement
Pour afficher les photos pendant la
prise de vue
Enregistrer des vidéos
[MOVIE]
0:00
REC
0:00
Durée
d’enregistrement
continue (p. 48)
Longueur actuelle
Allumé en rouge pendant l’enregistrement
4
Appuyez sur la touche m
pour afficher l’écran du menu de
fonctions.
PROGRAM AUTO
REC
0:34
La pression sur la touche q permet
d’afficher les photos. Pour revenir au mode
prise de vue, appuyez sur la touche q ou
enfoncez le déclencheur à mi-course.
1
Enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au
point sur le sujet, puis appuyez
doucement jusqu’au fond pour
lancer l’enregistrement.
Enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond pour
arrêter l’enregistrement.
Le son sera également enregistré.
Pendant l’enregistrement du son, seul
le zoom numérique est disponible. Pour
enregistrer des vidéos avec le zoom
optique, réglez [R] (vidéos) (p. 29) sur
[DESACTIVE].
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
4
2
Utilisez HI pour régler le mode
prise de vue sur A puis appuyez
sur la touche H.
Indicateur [MOVIE]
0.0
WB
AUTO
0:34
VGA
FR
15
Utiliser le zoom
Changer l’affichage des
informations de prise de vue
En appuyant sur les touches de zoom vous
pouvez ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche
grand angle (W)
Appuyer sur la touche
de téléobjectif (T)
1
Barre de zoom
P
4
Vous pouvez modifier l’affichage des
informations sur écran pour qu’il convienne de
manière optimale à la situation, comme par
exemple pour rendre l’écran clairement visible
ou pour effectuer un cadrage précis en affichant
la grille de référence.
0.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
14M
4
Appuyez sur F (INFO).
● Les informations de prise de vue affichées
P
changent chaque fois que vous appuyez sur la
touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage
du mode prise de vue” (p. 8)
Normal
P
Zoom optique : 5x
Zoom numérique : 4x
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Sélectionnez [MODE DIS] pour le mode
prise de vue (p. 20) lors de la prise de vue
avec le zoom téléobjectif.
Prendre des photos plus grandes sans
réduire la qualité d’image
[ZOOM FIN] (p. 28)
4
Pas d’information
14M
Détaillé
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
L’apparence de la barre de zoom identifie
l’état du zoom numérique.
Lors de l’utilisation
du zoom optique et
du zoom numérique
Plage de
zoom optique
Plage de zoom
numérique
Lors de l’utilisation
du zoom fin
4 NORM
14M
Afficher les photos
1
Appuyez sur la touche q.
Nombre de photos/
Nombre total d’images
Plage de zoom fin
4/30
’10/02/26 12:30
Photo lue
16
FR
2
Utilisez HI pour sélectionner une
photo.
Affichez
la photo
précédente
Opérations lors de la lecture de vidéo
Affichez
la photo
suivante
Durée écoulée/
Durée de
d’enregistrement
totale
Maintenez I enfoncé pour faire une
avance rapide et H pour un défilement
inverse.
Vous pouvez modifier la taille d’affichage
des photos. “Vue d’index et vue en gros
plan” (p. 18)
Pour une lecture des enregistrements
sonores
Pour lire le son enregistré avec une image,
sélectionnez l’image et appuyez sur la
touche H. Une icône ! apparaît sur les
images qui sont accompagnées de son.
[R] (images fixes) (p. 29, 31)
00:12/00:34
Pendant la lecture
Appuyez sur la touche H pour
effectuer une pause de la lecture.
Pause et
Pour reprendre la lecture pendant
relance de
une pause de lecture, une avance
lecture
ou un retour rapide, appuyez sur la
touche H.
Avance
rapide
Appuyez sur I pour effectuer
une avance rapide. Appuyez de
nouveau sur I pour augmenter la
vitesse de l’avance rapide.
Retour
rapide
Appuyez sur H pour un retour
rapide. La vitesse du retour rapide
augmente chaque fois que vous
appuyez sur H.
Réglage du
Utilisez FG pour régler le volume.
volume
Opérations pendant la pause de
lecture
Pendant la lecture audio
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche H.
00:14/00:34
4/30
Pendant la pause
LECT MOVIE OK
’10/02/26 12:30
Vidéo
Repérage
Appuyez sur F pour afficher la
première image et appuyez sur G
pour afficher la dernière image.
Avance
et retour
d’une
image à la
fois
Appuyez sur I ou H pour
effectuer une avance ou un retour
d’une image à la fois. Maintenez
enfoncé I ou H pour une avance
ou un retour continu.
Reprise de Appuyez sur la touche H pour
reprendre la lecture.
lecture
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche m.
FR
17
Effacer des photos pendant la
lecture (effacement d’image
simple)
1
Affichez l’image à supprimer et
appuyez sur G (D).
EFFACER
Vue d’index et vue en gros
plan
La vue d’index permet de sélectionner
rapidement la photo recherchée. La vue en gros
plan (agrandissement jusqu’à 10x) permet de
vérifier les détails de la photo.
1
Appuyez sur les touches de zoom.
TOUT EFFAC
SELECT IMAGE
EFFACER
ANNULER
RETOUR MENU
2
Vue de photo unique
4/30
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner
[EFFACER], puis appuyez sur la
touche H.
[TOUT EFFAC] (p. 30) et [SELECT IMAGE]
(p. 30) peuvent être utilisés pour supprimer
simultanément plusieurs images.
’10/02/26 12:30
W
Vue en gros plan
W
T
4/30
’10/02/26 12:30
T
Vue d’index
’10/02/26
2
4
W
T
’10/02/26
2
4
Pour sélectionner une photo dans la
vue d’index
Utilisez FGHI pour sélectionner une
photo, puis appuyez sur la touche H pour
afficher la photo sélectionnée en vue de
photo unique.
Pour faire défiler l’affichage de la
photo dans la vue en gros plan
Utilisez FGHI pour déplacer la zone
d’affichage.
18
FR
Changer l’affichage des
informations de photo
Vous pouvez changer de réglages d’informations
de prise de vue à afficher sur l’écran.
1
Appuyez sur F (INFO).
● Les informations de photo affichées changent
dans l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
Normal
10
4/30
Pas d’information
’10/02/26 12:30
Détaillé
10
4/30
1/1000 F3.5
P
2.0
ISO WB
AUTO AUTO
NORM 14M
FILE 100 0004
’10/02/26 12:30
Utilisation du guide de menu
Si vous appuyez sur la touche E pendant que
les réglages sont effectués dans le menu de
fonctions ou [REGLAGE], une description de
l’option sélectionnée s’affiche.
“Utiliser le menu” (p. 4)
FR
19
Utiliser les modes prise de vue
Vous pouvez sélectionner le mode prise
de vue dans l’ordre suivant : P, M, N,
s, P, ~, et A.
“Utiliser le menu” (p. 4)
Prendre des photos avec
les réglages automatiques
[iAUTO]
Réduction du bougé pendant
la prise de vue [MODE DIS]
Ce mode permet à l’utilisateur de réduire le
flou dû à un bougé de l’appareil photo et à un
mouvement du sujet.
1
Indicateur [MODE DIS]
En fonction de la scène, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le mode de prise
de vue idéal parmi les modes [PORTRAIT]/
[PAYSAGE]/[NUIT + PORTRAIT]/[SPORT]/
[GROS PLAN]. Il s’agit d’un mode entièrement
automatique qui permet à l’utilisateur de prendre
des photos en utilisant le mode le mieux adapté
à la scène de prise de vue d’une simple pression
sur le déclencheur.
1
Réglez le mode prise de vue sur
M.
L’icône change en fonction de la scène
sélectionnée automatiquement par l’appareil photo.
Réglez le mode prise de vue sur
N.
0.0
WB
AUTO
14M
4
Utiliser le mode le plus
approprié pour la scène de
prise de vue [MODE SCENE]
1
14M
Réglez le mode prise de vue sur
s.
MODE SCENE
4
0.0
Dans certains cas, il se peut que l’appareil
photo ne sélectionne par le mode de prise
de vue souhaité.
Si l’appareil ne peut identifier le mode
optimal, [PROGRAM AUTO] est sélectionné.
WB
AUTO
14M
4
2
Appuyez sur G pour aller vers le
sous-menu.
PORTRAIT
0.0
WB
AUTO
4
20
FR
14M
3
Utilisez HI pour sélectionner le
mode prise de vue le mieux adapté
à la scène, puis appuyez sur la
touche H.
Prise de vue avec effets
spéciaux [FILTRE MAGIQUE]
Ajoutez un effet artistique à votre photo en
sélectionnant le filtre magique souhaité.
1
Réglez le mode prise de vue sur
P.
FILTRE MAGIQUE
0.0
WB
AUTO
4
14M
0.0
Icône indiquant le [MODE SCENE]
défini
WB
AUTO
14M
4
En [MODE SCENE], les réglages de prise
de vue optimaux sont prédéfinis pour des
scènes de prise de vue spécifiques. Pour
cette raison, il peut être impossible de
modifier les réglages dans certains modes.
Option
Application
B PORTRAIT/F PAYSAGE/
G SCENE NUIT*1/
M NUIT + PORTRAIT/C SPORT/
N INTERIEUR/W BOUGIE*1/
R AUTO PORTRAIT/
S COUCHER SOLEIL*1/
X FEUX D’ARTIFICES*1/
V CUISINE/d DOCUMENTS/
 ANIMAUX
L’appareil prend
une photo dans
le mode spécifié
pour la scène de
prise de vue.
*1
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des
parasites est automatiquement activée. La durée de
prise de vue est alors multipliée par deux environ.
Aucune autre photo ne peut être prise pendant ce
temps.
2
Appuyez sur G pour aller vers le
sous-menu.
POP ART
0.0
WB
AUTO
14M
3
Utilisez HI pour sélectionner
l’effet souhaité puis appuyez sur la
touche H pour régler.
Prise de vue de sujets mobiles,
comme des animaux ([ ANIMAUX])
0.0
1 Utilisez HI pour sélectionner
[ ANIMAUX], et appuyez sur la touche
H pour valider.
2 Tenez l’appareil pour aligner le repère de
mise au point automatique sur le sujet et
appuyez sur la touche H.
● Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet,
le repère de mise au point automatique (AF)
automatiquement les mouvements du sujet
pour faire la mise au point sur celui-ci en
continu.
“Mise au point sur un sujet mobile
(AF Action)” (p. 28)
WB
AUTO
14M
4
Icône indiquant le [FILTRE MAGIQUE]
défini
Mode prise de vue
FILTRE MAGIQUE
Option
[ POP ART
\ STENOPE
] FISH EYE
@ CRAYON
Avec [FILTRE MAGIQUE], les réglages de
prise de vue optimaux sont prédéfinis pour
chaque effet de scène. Pour cette raison,
il peut être impossible de modifier les
réglages dans certains modes.
FR
21
3
Créer des photos
panoramiques
[PANORAMIQUE]
Capturez de photos qui peuvent être jointes
et former un panorama à l’aide du logiciel
d’ordinateur ib.
Appuyez sur le déclencheur pour
prendre la première photo, puis
cadrez pour la deuxième photo.
Avant la
première
prise
La mise au point, l’exposition (p. 24), la
position de zoom (p. 16) et la balance des
blancs (p. 25) sont verrouillées sur les
valeurs de la première photo.
1
Le flash (p. 23) est verrouillé en mode
$ (PAS D FLASH).
1
2
RETOUR MENU
Réglez le mode prise de vue sur ~.
PANORAMIQUE
Après la
première
prise
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
1
2
14M
4
2
QUITTE MENU
● Après la première prise, la zone affichée dans
Utilisez FGHI pour sélectionner
la direction panoramique.
le cadre blanc réapparaît à côté de l’affichage
opposé à la direction panoramique. Cadrez
les images suivantes de manière à ce qu’elles
chevauchent l’image de l’écran.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que
vous obteniez le nombre de photos
désirées, puis appuyez sur la
touche m une fois terminé.
La prise de vue panoramique est possible
jusqu’à 10 photos.
Pour plus d’informations sur la création de
panoramas, consultez l’aide en ligne du
logiciel d’ordinateur ib.
22
FR
Utiliser les fonctions de prise de vue
Prise de vue en gros plan
“Utiliser le menu” (p. 4)
Utiliser le flash
Vous pouvez sélectionner les fonctions de flash
optimales pour les conditions de prise de vue.
1
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire
la mise au point et de prendre en photo des
sujets de très près.
1
Sélectionnez l’option de flash dans
le menu de fonctions de prise de
vue.
Sélectionnez l’option de gros plan
dans le menu de fonctions de prise
de vue.
P
P
FLASH AUTO
OFF
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
2
2
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche H pour valider.
Option
14M
4
14M
Description
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche H pour valider.
Option
Description
OFF
Le mode gros plan est désactivé.
FLASH AUTO
Le flash est émis automatiquement
à faible éclairage ou à contre-jour.
GROS PLAN
YEUX ROUGE
Des pré-flashes sont émis pour
limiter l’apparition du phénomène
des yeux rouges sur vos photos.
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 20 cm*1
(60 cm*2).
SUPER MACRO*3
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 3 cm.
FLASH FORCÉ
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
*1
*2
PAS D FLASH
Le flash n’est pas émis.
*3
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale
(W).
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur
fixe.
Il n’est possible de régler ni le flash (p. 23)
ni le zoom (p. 16) pendant la prise de vue
super gros plan.
FR
23
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après
que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au
fond.
1
Sélectionnez l’option de retardateur
dans le menu de fonctions de prise
de vue.
P
Y OFF
2
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité
normale (exposition adéquate) réglée par
l’appareil photo en fonction du mode prise de
vue [iAUTO] afin d’obtenir la photo vraiment
désirée.
1
Sélectionnez l’option de
compensation d’exposition dans le
menu de fonctions de prise de vue.
12
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
4
2
0.3 0.0 0.3
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche H pour valider.
Option
Description
Y OFF
Le retardateur est désactivé.
Y 12 SEC
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2
secondes, puis la photo est prise.
Y 2 SEC
Le voyant du retardateur clignote
pendant environ 2 secondes, puis
la photo est prise.
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise
de vue.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez sur la touche m.
24
FR
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
2
Utilisez HI pour sélectionner la
luminosité désirée pour la photo,
puis appuyez sur la touche H.
Régler sur un agencement de
couleurs naturel (Balance des
blancs)
Sélectionner la sensibilité ISO
Abbréviation de l’Organisation internationale
de normalisation. Les normes ISO précisent
la sensibilité des appareils photos et films
numériques, c’est pourquoi des codes tels
que « ISO 100 » sont utilisés pour décrire la
sensibilité.
Pour des couleurs plus naturelles, sélectionnez
l’option de balance des blancs qui correspond
à la scène.
1
Sélectionnez l’option de balance
des blancs dans le menu de
fonctions de prise de vue.
Pour le paramètre ISO, bien que le
paramétrage à de valeurs inférieures
réduise la sensibilité, il est possible
d'obtenir des images nettes dans de
bonnes conditions d'éclairage. Le réglage
de valeurs plus élevéees acroissent la
sensibilité de l’appareil et permettent
la prise de photos à des vitesses de
déclenchement rapides même dans de
faibles conditions d'éclairage. Cependant,
lorsque la sensibilité est élevée, un souffle
apparaît sur la photo prise, lui donnant, par
exemple, une apparence granuleuse.
P
WB AUTO
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
2
1
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche H pour valider.
Option
Sélectionnez l’option de réglage ISO
dans le menu de fonctions de prise
de vue.
P
Description
WB AUTO
L'appareil photo règle lui-même la
balance des blancs en fonction de
la scène de prise de vue.
5
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel dégagé
3
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel nuageux
1
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène
w
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent le jour
(éclairage résidentiel, etc.)
x
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent neutre
(lampes de bureau, etc.)
ISO AUTO
y
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent blanc
(bureaux, etc.)
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène
de prise de vue.
100/200/400/
800/1600
La sensibilité ISO est réglée sur la
valeur sélectionnée.
0.0
ISO 200
ISO
100
ISO
200
WB
AUTO
ISO
400
14M
1/400
2
F3.5
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche H pour valider.
Option
Description
FR
25
Sélection de la taille des
images fixes
1
Sélectionnez l’option de taille
d’image dans le menu de fonctions
de prise de vue.
P
0.0
4
2
14M
WB
AUTO
ISO
AUTO
16:9S 14M
8M
Utilisez HI pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche H pour valider.
Option
Description
14M (4288×3216)
Pour des impressions au
format A3.
8M (3264×2448)
Pour des impressions
jusqu’au format A3.
5M (2560×1920)
Pour des impressions au
format A4.
3M (2048×1536)
Pour des impressions
jusqu’au format A4.
2M (1600×1200)
Pour des impressions au
format A5.
1M (1280×960)
Pour des impressions
jusqu’au format carte
postale.
VGA (640×480)
Pour visualiser ses images
sur une télé ou sur internet.
16:9S (1920×1080)
Pour regarder des images
sur un écran télé 16:9.
Vous pouvez sélectionner la taille d’image
des vidéos depuis le menu [REGLAGE].
[TAILLE IMAGE/TX COMPRESSION]
(p. 27)
“Nombre de photos pouvant être stockées
(images fixes)/Durée d’enregistrement
continue (vidéos) dans la mémoire interne
et la carte SD/SDHC” (p. 48)
26
FR
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 4).
Menus des fonctions de prise de vue
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Sélection d’un mode de compression pour les images fixes [COMPRESSION]
z (Menu prise de vue) X COMPRESSION
Modes prise de vue disponibles: P M N s P ~
Sous-menu 2
Application
FINE
Prise de vue haute qualité.
NORMAL
Prise de vue en qualité normale.
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos)
dans la mémoire interne et la carte SD/SDHC” (p. 48)
Sélection de la qualité d’image pour les vidéos [TAILLE IMAGE/TX COMPRESSION]
A (Menu vidéo) X TAILLE IMAGE/TX COMPRESSION
Modes prise de vue disponibles: A
Sous-menu 1
TAILLE IMAGE
Sous-menu 2
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
TX
N 30fps*1/
COMPRESSION O 15fps*1
*1
Application
Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la taille d’image et de
la fréquence d’images. Les images vidéo défilent avec plus de fluidité
lorsque la fréquence d’images est élevée.
images par seconde
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos)
dans la mémoire interne et la carte SD/SDHC” (p. 48)
FR
27
Sélectionner le mode de mise au point
[MODE AF]
z (Menu prise de vue) X MODE AF
Modes prise de vue disponibles: P M N s
P~
Sous-menu 2
VISAGE/iESP
Application
L’appareil photo effectue
automatiquement la mise au
point. (Si un visage est détecté,
un cadre blanc*1 s’affiche ; lorsque
vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur et l’appareil est prêt
à la mise au point, la couleur du
cadre devient verte*2 si l’appareil
est capable d’effectuer la mise
au point. Si aucun visage n’est
détecté, l’appareil choisit un
sujet dans le cadre et se met
automatiquement au point.)
SPOT
L’appareil photo fait la mise au point sur
le sujet situé à l’intérieur du repère de
mise au point automatique (AF).
AF ACTION
L’appareil suit les mouvements du
sujet automatiquement pour faire la
mise au point en continu.
*1
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à
apparaître.
*2
Si le cadre clignote en rouge, l’appareil photo ne
peut pas effectuer la mise au point. Essayez à
nouveau d’appuyer à mi-course sur le déclencheur.
Mise au point sur un sujet mobile
(AF Action)
1 Tenez l’appareil pour aligner le repère de
mise au point automatique sur le sujet et
appuyez sur la touche H.
2 Lorsque l’appareil photo reconnaît
le sujet, le repère de mise au point
automatique (AF) suit automatiquement
les mouvements du sujet pour faire la
mise au point sur celui-ci en continu.
3 Pour annuler Action, appuyez sur la
touche H.
En fonction des sujets et des conditions de
prise de vue, l’appareil peut ne pas réussir
à verrouiller la mise au point ou à suivre les
mouvements du sujet.
Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre
les mouvements du sujet, le repère de mise
au point automatique (AF) devient rouge.
28
FR
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux
du zoom optique sans réduire la
qualité d’image [ZOOM FIN]
z (Menu prise de vue) X ZOOM FIN
Modes prise de vue disponibles: P M N s
P~
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Le zoom optique et le zoom
numérique sont combinés pour
l’exécution du zoom avant pour la
prise de vue.
ACTIVE
Le zoom optique et le rognage
d’image sont combinés pour le
zoom avant pour la prise de vue
(jusqu’à 33,5x).
Cette fonction ne réduit pas la qualité
d’image car elle ne convertit pas les
données à peu de pixels en données à
beaucoup de pixels.
Lors du réglage sur [ACTIVE], [TAILLE
IMAGE] est limitée à [4] ou inférieure.
Lors du réglage sur [ACTIVE], le zoom
numérique est annulé automatiquement.
Le [ZOOM FIN] n’est pas disponible
lorsque [% SUPER MACRO] (p. 23) est
sélectionné.
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil pendant la prise d’une vidéo
[MODE IS VIDEO]
A (Menu vidéo) X MODE IS VIDEO
Modes prise de vue disponibles: A
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Prend une vue sans utiliser la
fonction de stabilisation d’image.
ACTIVE
Prend une vue avec la fonction de
stabilisation d’image.
La stabilisation d’image peut ne pas
empêcher un flou dû au mouvement du
sujet ou à un mouvement extrême de
l’appareil photo.
Lors du réglage sur [ACTIVE], la prise de
vue subit un léger zoom avant.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 4).
Enregistrer le son en prenant des
photos [R]
z (Menu prise de vue) X R
Modes prise de vue disponibles: P M N s
Sous-menu 2
Affichage des guides d’icône
[ICON GUIDE]
z (Menu prise de vue) X ICON GUIDE
Modes prise de vue disponibles: P M N s
P~A
Application
DESACTIVE
Aucun son n’est enregistré.
ACTIVE
L’appareil photo se met lui-même
à enregistrer après la prise
de la photo, pendant environ
4 secondes. Cette fonction est
pratique pour enregistrer des
observations ou des commentaires
concernant la photo.
Sous-menu 2
Aucun guide d’icône n’est affiché.
ACTIVE
L’explication de l’icône
sélectionnée s’affiche lorsqu’une
icône du mode prise de vue ou du
menu de fonctions de prise de vue
est sélectionnée (placez le curseur
sur l’icône pendant un instant pour
en afficher l’explication).
Lorsque vous enregistrez, pointez le
microphone (p. 6) vers la source du son à
enregistrer.
Enregistrer le son pendant la capture
de vidéos [R]
Application
DESACTIVE
PROGRAM AUTO
Guide d’icône
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
A (Menu vidéo) X R
Modes prise de vue disponibles: A
Sous-menu 2
P
Fonctions pouvant être
changées manuellement.
4
14M
Application
DESACTIVE
Aucun son n’est enregistré.
ACTIVE
Le son est enregistré.
Lors du réglage sur [ACTIVE], seul
le zoom numérique est disponible
pour l’enregistrement des vidéos.
Pour enregistrer des vidéos avec le
zoom optique, réglez [R] (vidéos) sur
[DESACTIVE].
FR
29
Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression
Afficher automatiquement les photos
[DIAPORAMA]
Changer la taille de la photo [Q]
EDIT X Q
DIAPORAMA
Sous-menu 2
Pour lancer un diaporama
Le diaporama commence après la pression
sur la touche H. Pour arrêter le diaporama,
appuyez sur la touche H ou touche m.
Avance/retour d’une seule image :
Pendant un diaporama, appuyez sur I pour
avancer d’une image ou sur H pour revenir
une image en arrière.
Faire des retouches sur les photos
[PERFECT FIX]
PERFECT FIX
Selon la photo, il est possible que les
retouches ne puissent pas s’activer.
Il se peut que le traitement de retouche
réduise la résolution de la photo.
Sous-menu 1
Application
TOUS
[EXPOSITION] et [YEUX
ROUGES] sont appliqués
ensemble.
EXPOSITION
Seules les sections assombries
par le contre-jour ou un faible
éclairage sont illuminées.
YEUX ROUGES
Les yeux rougis par le flash sont
corrigés.
1 Utilisez FG pour sélectionner une
méthode de correction, puis appuyez sur
la touche H.
2 Utilisez HI pour sélectionner la photo à
retoucher, puis appuyez sur la touche H.
● La photo retouchée est sauvegardée en tant
que photo séparée.
8 640 × 480
9 320 × 240
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Utilisez FG pour sélectionner la taille, et
appuyez sur la touche H.
Rogner des photos [P]
EDIT X P
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche H.
2 Utilisez les touches de zoom pour
sélectionner la taille de la photo regnée,
et utilisez FGHI pour déplacer le
cadre.
Rognage
CONF OK
3 Appuyez sur la touche H.
● La photo éditée sera sauvegardée en tant que
photo séparée.
Effacer des photos [EFFACER]
EFFACER
Sous-menu 1
30
FR
Application
Sauvegarde une photo à
résolution élevée en tant que
photo séparée de plus petite taille
pour l’envoi par courriel et autres
applications.
Application
TOUT EFFAC
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont
effacées.
SELECT IMAGE
Les photos sont sélectionnées et
effacées une à la fois.
EFFACER
Supprime les images affichées.
ANNULER
Annule la suppression.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 4).
Lorsque vous effacez les photos de la
mémoire interne, n’insérez pas la carte dans
l’appareil photo.
Lorsque vous effacez des photos de la
carte, insérez au préalable la carte dans
l’appareil photo.
Pour effacer toutes les photos
[TOUT EFFAC]
1 Utilisez FG pour sélectionner [TOUT
EFFAC], puis appuyez sur la touche H.
2 Utilisez FG pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche H.
Pour sélectionner et effacer les photos
une à la fois [SELECT IMAGE]
1 Utilisez FG pour sélectionner [SELECT
IMAGE], puis appuyez sur la touche H.
2 Utilisez HI pour sélectionner la photo
à effacer, puis appuyez sur la touche H
pour ajouter un repère R à la photo.
● Appuyez sur la touche de zoom W pour
afficher une vue d’index. Vous pouvez
sélectionner rapidement les images à l’aide
de FGHI. Appuyez sur la touche T pour
revenir à l’affichage d’image unique.
SELECT IMAGE
Protéger les photos [0]
q (Menu affichage) X 0
Les photos protégées ne peuvent être
effacées par [EFFACER] (p. 18, 30),
[SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC]
(p. 30), mais toutes les photos sont effacées
par [FORMATER] (p. 32).
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche H.
● Appuyez de nouveau sur H pour annuler
les réglages.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et
2 pour protéger d’autres photos, puis
appuyez sur la touche m.
Faire pivoter les photos [y]
q (Menu affichage) X y
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche H pour pivoter
l’image.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2
pour effectuer des réglages pour d’autres
photos, puis appuyez sur la touche
m.
La nouvelle orientation des photos est
enregistrée, même une fois l’appareil photo
éteint.
Repère R
Ajouter du son aux images fixes [R]
OK
EFFACER/ANNULE MENU
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner
les photos à effacer, puis appuyez sur
la touche m pour effacer les photos
sélectionnées.
4 Utilisez FG pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche H.
q (Menu affichage) X R
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Pointez le microphone vers la source du
son.
Microphone
● Les photos qui portent le repère R sont
effacées.
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[IMPRESSION]
q (Menu affichage) X IMPRESSION
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 40)
3 Appuyez sur la touche H.
● L’enregistrement commence.
La réservation d’impression n’est possible
que pour les images fixes enregistrées sur
la carte.
FR
31
Menus des autres réglages d’appareil photo
Effacer complètement les données
[FORMATER]
Changer la langue d’affichage [W]
r (Paramètres 1) X W
r (Paramètres 1) X FORMATER
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne
reste pas de données importantes dans la
mémoire interne ou sur la carte.
Les cartes doivent être formatées avec cet
appareil photo avant la première utilisation
ou après leur utilisation avec d’autres
appareils ou ordinateurs.
Sous-menu 2
Application
OUI
Efface complètement les données
d’image présentes dans la
mémoire interne*1 ou sur la carte (y
compris les photos protégées).
NON
Annule le formatage.
*1
Sous-menu 2
Langues
“Changer la langue d’affichage” (p. 13)
Rétablir les valeurs par défaut des
fonctions de prise de vue
[REINITIALI]
r (Paramètres 1) X REINITIALI
Sous-menu 2
OUI
NON
Les réglages en cours ne sont pas
modifiés.
r (Paramètres 1) X SAUVEGARDER
Sous-menu 2
Application
OUI
Copie les données d’image de la
mémoire interne à la carte.
NON
Annule la sauvegarde.
La sauvegarde des données peut prendre
du temps. Avant de lancer la sauvegarde,
assurez-vous que la charge de la batterie
est suffisante.
32
FR
Application
Rétablit les valeurs par défaut des
fonctions de menu suivantes.
• Flash (p. 23)
• Gros plan (p. 23)
• Retardateur (p. 24)
• Compensation d’exposition
(p. 24)
• Balance des blancs (p. 25)
• ISO (p. 25)
• Taille d’image (p. 26)
• Fonctions de menu dans
z (Menu prise de vue)/
A (Menu vidéo) (p. 27 à 29)
N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la
mémoire interne.
Copier toutes les photos de la mémoire
interne sur la carte [SAUVEGARDER]
Application
La langue est sélectionnée pour
les menus et les messages
d’erreur qui s’affichent sur l’écran.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 4).
Sélection d’une méthode de connexion
pour d’autres dispositifs
[CONNEXION USB]
Allumer l’appareil photo avec la touche
q [q ALLUMAGE]
r (Paramètres 1) X q ALLUMAGE
r (Paramètres 1) X CONNEXION USB
Sous-menu 2
Sous-menu 2
Application
Lorsque l’appareil est connecté
à un autre dispositif, l’écran
de sélection de la méthode de
réglages s’affiche.
AUTO
NORMAL
Sélectionnez ceci lors du transfert
d’images vers un ordinateur ou
lors de l’utilisation du logiciel
d’ordinateur ib alors que
l’appareil photo est connecté à un
ordinateur.
MTP
Sélectionnez ceci lors du transfert
d’images vers un ordinateur muni
de Windows Vista ou Windows 7
sans utiliser le logiciel d’ordinateur
ib.
IMPRESSION
Sélectionnez lors de la connexion
à une imprimante compatible avec
PictBridge.
Copie d’images vers un ordinateur
sans utiliser le logiciel d’ordinateur ib
Cet appareil photo est compatible avec la
catégorie mémoire de masse USB. Vous pouvez
transférer et sauvegarder les données d’image
sur votre ordinateur lorsque l’appareil photo y
est connecté.
Configuration système requise
Windows 2000 Professional/Windows XP/
Windows Vista/Windows 7/Mac OS X v10.3 ou
plus récent
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,
le bon fonctionnement n’est pas garanti
dans les cas suivants.
● ordinateurs avec des ports USB installés à
Application
OUI
Une pression sur la touche q
allume l’appareil photo et lance le
mode d’affichage.
NON
L’appareil n’est pas allumé. Pour
allumer l’appareil photo, appuyez
sur la touche n.
Sauvegarder le mode à la mise
hors tension de l’appareil photo
[SAUVEGARDE]
r (Paramètres 1) X SAUVEGARDE
Sous-menu 2
Application
OUI
Le mode de prise de vue est
mémorisé lorsde l’extinction de
l’appareil photo et réactivé à
l’allumage suivant de l’appareil.
NON
Le mode de prise de vue est réglé
sur le mode P lorsque l’appareil
photo est mis en marche.
Sélection de l’écran d’ouverture
[CONFIG ON]
s (Paramètres 2) X CONFIG ON
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Aucun écran d’ouverture ne
s’affiche.
ACTIVE
L’écran d’ouverture s’affiche
lorsque l’appareil est mis sous
tension.
l’aide d’une carte d’extension, etc.
● ordinateurs sans système d’exploitation
installé en usine et ordinateurs assemblés.
FR
33
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo [REGLAGE SON]
s (Paramètres 2) X REGLAGE SON
Sous-menu 2
MODE
SILENCE*1, 2
Sous-menu 3
VOLUME
TYPE DE SON
SON
DECLENCH
Application
—
Sélectionnez [ACTIVE] pour désactiver les sons de
l’appareil (son de fonctionnement, son de l’obturateur et
avertissement) et couper le son pendant la lecture.
DESACTIVE/ACTIVE
TYPE DE SON
BIP SONORE
Sous-menu 4
VOLUME
1/2/3
Sélectionne le son et le volume de fonctionnement des
DESACTIVE
(pas de son) ou 2 touches de l’appareil photo (sauf ceux du déclencheur).
niveaux de volume
1/2/3
Sélectionne le son et le volume de libération de
DESACTIVE
(pas de son) ou 2 l’obturateur.
niveaux de volume
8
DESACTIVE (pas de
son) ou 2 niveaux de
volume
—
Règle le volume du son d’avertissement.
q VOLUME
DESACTIVE (pas de
son) ou 5 niveaux de
volume
—
Règle le volume du son pour l’affichage de photo.
*1
*2
Même lorsque [MODE SILENCE] est réglé sur [ACTIVE], vous pouvez utiliser FG pour ajuster le volume
pendant la lecture.
Même lorsque [MODE SILENCE] est réglé sur [ACTIVE], le son est lu lors de l’affichage des images sur un
téléviseur.
Régler le CCD et la fonction de
traitement d’image [PIXEL MAPPING]
s (Paramètres 2) X PIXEL MAPPING
Cette fonction est réglée en usine et il
n’est pas nécessaire de l’ajuster juste
après l’achat. Il est recommandé de le faire
environ une fois par an.
Pour de meilleurs résultats, attendez
au moins une minute après la prise ou
l’affichage d’une photo avant d’effectuer
le mapping des pixels. Si vous éteignez
l’appareil photo pendant l’exécution du
mapping des pixels, vous devrez l’effectuer
de nouveau.
Pour ajuster le capteur CCD et la
fonction de traitement d'image
Appuyez sur la touche H lorsque
[DEMARRER] (sous-menu 2) s’affiche.
Régler la luminosité de l’écran [s]
s (Paramètres 2) X s
Sous-menu 2
LUMIERE/
NORMAL
Application
Sélectionne la luminosité d’écran
en fonction de la luminosité
environnante.
Régler la date et l’heure [X]
s (Paramètres 2) X X
“Réglage de la date, de l’heure et du fuseau
horaire” (p. 12)
Pour sélectionner l’ordre d’affichage
de la date
1 Appuyez sur I après le réglage de
Minute, et utilisez FG pour sélectionner
l’ordre d’affichage de la date.
● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et la
X
fonction de traitement d’image en même temps.
A
M
J HEURE
2010 . 02 . 26 12 : 30
A/M/J
Ordre des
dates
ANNULE MENU
34
FR
CONF OK
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 4).
Bascule entre les fuseaux horaire de votre domicile et ceux de destination de
voyage [FUSEAU HORAIRE]
s (Paramètres 2) X FUSEAU HORAIRE
Il ne vous sera pas possible de sélectionner un fuseau horaire avec [FUSEAU HORAIRE] si l’horloge
de l’appareil photo n’a pas été réglée à l’aide de [X].
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
x
L’heure au fuseau horaire de domicile (le fuseau horaire sélectionné
pour x dans le sous-menu 2).
y
L’heure au fuseau horaire de destination de voyage (l’heure
sélectionnée pour y dans le sous-menu 2).
LOCAL/AUTRES
x*1
—
Sélectionnez le fuseau horaire de votre domicile (x).
y*1, 2
—
Sélectionnez le fuseau horaire de destination de voyage (y).
*1
*2
Dans les régions où l’heure d’été est appliquée, utilisez FG pour activer l’heure d’été ([ETE]).
Lorsque vous sélectionnez un fuseau horaire, l’appareil calcule automatiquement la différence entre le fuseau
sélectionné et le fuseau de domicile (x) pour afficher l’heure dans le fuseau horaire de destination (y).
Sélectionner un système de signal vidéo pour regarder la télévision [SORTIE VIDEO]
s (Paramètres 2) X SORTIE VIDEO
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos
de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo
du téléviseur.
Sous-menu 2
NTSC
PAL
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au
Japon, et ainsi de suite.
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite.
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
1 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du
téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).
2 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connectez à la prise d’entrée
vidéo (jaune) et à la prise
d’entrée audio (blanche) du
téléviseur.
Connecteur multiple
Câble AV (fourni)
3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée
connectée à l’appareil photo)”.
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.
FR
35
4 Appuyez sur la touche q, et utilisez HI pour sélectionner la photo à afficher.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient
partiellement rognées.
Économiser la batterie entre les prises de photo [ECO.D’ENERGIE]
t (Paramètres 3) X ECO.D'ENERGIE
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Annule [ECO.D’ENERGIE].
ACTIVE
Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 10 secondes, l’écran s’éteint de lui-même
pour économiser la batterie.
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une touche.
Sélection du type de batterie [TYPE DE PILE]
t (Paramètres 3) X TYPE DE PILE
Sous-menu 2
Application
ALCALINE
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez des batteries alcalines.
NiMH
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez des batteries NIMH.
Si [ALCALINE] est sélectionné avec des batteries NiMH, l’appareil photo peut ne pas s’allumer
lorsque les batteries sont faibles.
Si [NiMH] est sélectionné avec des batteries alcalines, l’appareil photo peut être éteint sans afficher
l’avertissement relatif aux batteries faibles (p. 10).
36
FR
Imprimer
Impression directe
(PictBridge*1)
2
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer
les photos directement sur cette dernière sans
utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
Connecteur multiple
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
Touche I
Câble USB (fourni)
Imprimer des photos avec
les réglages normaux de
l’imprimante
[IMPRESSION FACILE]
Depuis le menu [REGLAGE], réglez
[CONNEXION USB] sur [AUTO] ou
[IMPRESSION].
“Utiliser le menu” (p. 4)
1
Affichez la photo à imprimer sur
l’écran.
“Afficher les photos” (p. 16)
Allumez l’imprimante puis
connectez-la à l’appareil photo.
IMPRESSION FACILE DEMARRER
IMPRESSION SPÉCIALE OK
3
4
Appuyez sur I pour lancer
l’impression.
Pour imprimer une autre photo,
utilisez HI pour sélectionner
la photo, puis appuyez sur la
touche H.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affichée
sur l’écran, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
QUITTE
IMPRESSION OK
FR
37
Modifier les réglages
d’imprimante pour imprimer
[IMPRESSION SPÉCIALE]
1
2
3
5
Suivez les étapes 1 et 2 de
[IMPRESSION FACILE] (p. 37).
Sous-menu 4
DESACTIVE/
ACTIVE*1
Utilisez FG pour sélectionner le
mode d’impression, puis appuyez
sur la touche H.
Vous ne pouvez sélectionner
(Le nombre de
le nombre de photos par feuille
photos par feuille
([IMAGES/PAGE]) que si vous
varie suivant
avez sélectionné [IMPR MULT] à
l’imprimante.)
l’étape 3.
*1
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient
suivant l’imprimante.
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes
4 et 5, la photo est imprimée avec les
réglages normaux d’imprimante.
DEMANDE D'IMPRESSION
QUITTE MENU
Sous-menu 2
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
DEMANDE
D’IMPRESSION*1
4/30
CONF OK
Application
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
Imprime toutes les photos stockées
dans la mémoire interne ou sur la carte.
Imprime une photo dans un format à
présentation multiple.
Imprime un index de toutes les photos
stockées dans la mémoire interne ou
sur la carte.
Imprime les photos conformément aux
données de réservation d’impression
stockées sur la carte.
[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible
uniquement si des réservations d’impression ont été
effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 40)
4
Application
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([DESACTIVE]).
La photo est imprimée de manière
à remplir toute la page ([ACTIVE]).
Appuyez sur la touche H pour
lancer l’impression.
SEL MD IMP
*1
Utilisez FG pour sélectionner
les réglages de [SANS BORD] ou
[IMAGES/PAGE], puis appuyez sur
la touche H.
Utilisez FG pour sélectionner
[TAILLE] (Sous-menu 3), puis
appuyez sur I.
Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne
s’affiche pas, les réglages normaux de
l’imprimante pour [TAILLE], [SANS BORD] et
[IMAGES/PAGE] s’appliquent à l’impression.
PAPIER IMPRESSION
TAILLE
SANS BORD
STANDARD
STANDARD
NORM 14M
100 0004
’10/02/26 12:30
FILE
1IMPRIMEE
6
7
Utilisez HI pour sélectionner une
photo.
Appuyez sur F pour faire une
réservation d’impression pour
l’image actuelle. Appuyez sur G
pour régler les paramètres détaillés
de l’imprimante pour l’image
actuelle.
Pour effectuer les réglages fins
d’imprimante
1 Utilisez FGHI pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur la touche H.
INFO IMPR
<x
DATE
NOM FICHIER
P
QUITTE MENU
RETOUR MENU
38
FR
CONF OK
IMPRESSION OK
PLUS
1
SANS
SANS
CONF OK
Sous-menu 5 Sous-menu 6
Application
0 à 10
Sélectionne le nombre
d’impressions.
DATE
AVEC/
SANS
Les photos sont imprimées
avec la date si vous
sélectionnez [AVEC].
Les photos sont imprimées
sans la date si vous
sélectionnez [SANS].
NOM
FICHIER
AVEC/
SANS
Le nom de fichier est
imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [AVEC].
Le nom de fichier n’est
pas imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [SANS].
P
(Passez à
l’écran de
réglage.)
<×
Sélectionne une partie de
la photo pour l’impression.
9
Appuyez sur la touche H.
IMPRESSION
IMPRESSION
ANNULER
RETOUR MENU
CONF OK
10 Utilisez FG pour sélectionner
[IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche H.
● L’impression commence.
● Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode
[IMPR TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’affiche.
Pour rogner une photo [P]
1 Utilisez les touches de zoom pour
sélectionner la taille de la partie à rogner,
utilisez FGHI pour déplacer le cadre,
puis appuyez sur la touche H.
● Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD
IMP] s’affiche.
SEL MD IMP
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
DEMANDE D'IMPRESSION
Rognage
QUITTE MENU
CONF OK
2 Utilisez FG pour sélectionner [OK], puis
appuyez sur la touche H.
P
CONF OK
Pour annuler l’impression
1 Lorsque [NE PAS OTER LE CABLE
USB] s’affiche, appuyez sur la touche
m, utilisez FG pour sélectionner
[ANNULER], puis appuyez sur la touche
H.
OK
ANNULER
RETOUR MENU
8
CONF OK
NE PAS OTER LE CABLE USB
ANNULE MENU
Si nécessaire, recommencez les
étapes 6 et 7 pour sélectionner
l’image à imprimer, procédez au
paramétrage détaillé et réglez
l’option sur [1IMPRIMEE].
IMPRESSION
POURSUIVRE
ANNULER
CONF OK
FR
39
11 Appuyez sur la touche m.
3
12 Lorsque le message [RETIRER
Utilisez FG pour sélectionner [<],
puis appuyez sur la touche H.
4/30
CÂBLE USB] s’affiche, déconnectez
le câble USB de l’appareil photo et
de l’imprimante.
0
Réservations d’impression
(DPOF *1)
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date
sont sauvegardées dans la photo sur la carte. Cela
facilite l’impression sur une imprimante ou dans une
boutique d’impression prenant en charge DPOF
car il suffit d’utiliser les réservations d’impression
sauvegardées sur la carte, sans ordinateur ni
appareil photo.
*1
NORM 14M
100 0004
’10/02/26 12:30
FILE
CONF OK
4
DPOF est une norme pour le stockage
d’informations d’impression automatique à partir
d’appareils photo numériques.
Utilisez HI pour sélectionner
la photo pour la réservation
d’impression. Utilisez FG pour
sélectionner la quantité. Appuyez
sur la touche H.
X
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur
la carte. Insérez une carte qui contient des
photos avant d’effectuer des réservations
d’impression.
Il n’est pas possible de modifier, sur cet
appareil photo, les réservations DPOF
réglées sur un autre appareil DPOF. Effectuez
les modifications à l’aide de l’appareil initial.
Si vous effectuez de nouvelles réservations
DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles
précédemment effectuées à l’aide de l’autre
appareil seront effacées.
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire
l’objet de réservations d’impression DPOF.
Réservations d’impression
pour une seule photo [<]
1
Affichez le menu [REGLAGE].
AUCUN
DATE
HEURE
RETOUR MENU
5
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche H.
Sous-menu 2
Application
AUCUN
Imprime uniquement la photo.
DATE
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
HEURE
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
“Utiliser le menu” (p. 4)
2
DEMANDE D'IMPRESSION
Depuis le menu affichage q,
sélectionnez [IMPRESSION] puis
appuyez sur la touche H.
1 ( 1)
ENREG
ANNULER
DEMANDE D'IMPRESSION
RETOUR MENU
<
U
QUITTE MENU
40
FR
6
CONF OK
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche H.
Réserver une impression pour
chacune des photos de la
carte [U]
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]
(p. 40).
Utilisez FG pour sélectionner
[U], puis appuyez sur la touche H.
Exécutez les étapes 5 et 6 dans [<].
Réinitialiser toutes les
données de réservation
d’impression
1
2
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour
des photos sélectionnées
1
2
3
4
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]
(p. 40).
Utilisez FG pour sélectionner [<]
ou [U], et appuyez sur la touche
H.
DEMANDE D'IMPRESSION
5
6
IMPRESSION DEMANDEE
REINITIAL
CONSERVER
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]
(p. 40).
Utilisez FG pour sélectionner [<],
puis appuyez sur la touche H.
Utilisez FG pour sélectionner
[CONSERVER], puis appuyez sur la
touche H.
Utilisez HI pour sélectionner la
photo dont vous désirez annuler la
réservation d’impression. Utilisez
FG pour régler la quantité
d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4,
puis appuyez sur la touche H une
fois terminé.
Utilisez FG pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche H.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
avec données de réservation d’impression.
RETOUR MENU
3
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner
[REINITIAL], puis appuyez sur la
touche H.
7
Utilisez FG pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche H.
FR
41
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait,
ou en cas de doute suite à l’affichage d’un
message d’erreur à l’écran, reportez-vous
aux informations ci-dessous pour régler le(s)
problème(s).
Dépannage
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas quand les
batteries sont insérées”.
● Insérez de nouvelles piles ou rechargées, dans
le bon sens.
“Insertion de la batterie et de la carte mémoire
SD/SDHC (vendue séparément)” (p. 10)
● Si [ALCALINE] est sélectionné avec des batteries
NiMH, l’appareil photo peut ne pas s’allumer
lorsque les batteries sont faibles. Veillez à ce
que les batteries soient entièrement chargées et
sélectionnez [NiMH] pour [TYPE DE PILE].
[TYPE DE PILE] (p. 36)
● Les batteries peuvent être temporairement
affaiblies en raison de la basse température.
Retirez les batteries de l’appareil photo et
réchauffez-les en les mettant un moment dans
votre poche.
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche”.
“Message d’erreur” (p. 43)
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si
j’appuie sur le déclencheur”.
● Annulez le mode de veille.
Pour économiser la batterie, l’appareil photo
passe automatiquement en mode de veille et
l’écran s’éteint si aucune opération n’est effectuée
pendant 3 minutes sur l’appareil photo alors
qu’il est allumé. Dans ce mode, aucune photo
n’est prise même si le déclencheur est enfoncé
complètement. Avant de prendre une photo,
utilisez les touches de zoom ou appuyez sur une
touche pour que l’appareil photo quitte le mode
de veille. Si l’appareil photo est laissé tel quel
pendant 12 autres minutes, il s’éteint de lui-même.
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
● Appuyez sur la touche q pour basculer vers le
mode prise de vue.
● Avant de prendre des photos, attendez que
#(charge du flash) cesse de clignoter.
42
FR
Écran
“Affichage peu visible”.
● Il se peut que de la condensation*1 se soit formée.
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil
photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
*1
Des gouttelettes de condensation peuvent
se former dans l’appareil photo s’il est
soudainement déplacé d’un endroit froid à une
pièce chaude et humide.
“Des lignes verticales apparaissent sur
l’écran”.
● Cela peut se produire lorsque l’appareil photo est
pointé vers un sujet extrêmement lumineux sous
un ciel dégagé ou dans une situation similaire.
Les lignes n’apparaissent toutefois pas sur la
photo finale.
“Il y a des reflets sur la photo”.
● La prise de vue avec flash dans un environnement
sombre donne une photo sur laquelle les
poussières en suspension dans l’air reflètent la
lumière du flash.
Fonction de date et d’heure
“Les réglages de date et d’heure
reviennent aux valeurs par défaut”.
● Si les batteries sont retirées et laissées hors de
l’appareil photo pendant environ une journée*2,
l’horloge revient au réglage par défaut et doit être
réglée à nouveau.
*2
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant
le temps pendant lequel les batteries ont été
insérées.
“Réglage de la date, de l’heure et du fuseau
horaire” (p. 12)
Divers
“L’appareil fait un bruit lors de la prise
d’images”.
● L’appareil photo risque d’activer l’objectif et de
produire un bruit même si aucune opération n’est
effectuée. Ceci se produit car l’appareil photo
effectue automatiquement des actions de mise
au point automatique dès qu’il est prêt pour une
prise de vue.
Message d’erreur
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche
sur l’écran, vérifiez la mesure corrective à
prendre.
Message
d’erreur
ERR CARTE
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou
NON CONNECTÉ à l’imprimante.
Mesure à prendre
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de carte
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
ECRIT PROTEGE sur la position “LOCK”. Libérez
le commutateur.
MANQ PAPIER
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans
l’imprimante.
PAS D’ENCRE
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
BOURRAGE
NOUVEAUX
REGLAGES*3
MEM PLEINE
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
ERREUR IMPR
CART PLEINE
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Problème de carte
Utilisez FG pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche H. Ensuite, utilisez
FG pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche H.*2
IMPRESSION
IMPOSSIBLE*4
CONFIG CARTE
QUITTE
FORMATER
CONF OK
CONF MEMOIRE
QUITTE
FORMATER
CONF OK
PAS IMAGE
ERREUR
D’IMAGE
L’IMAGE NE
PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
BATTERIE VIDE
Problème de mémoire interne
Utilisez FG pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche H. Ensuite, utilisez
FG pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche H.*2
Problème de mémoire
interne/carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos
prises.
*1
*2
*3
*4
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur
l’imprimante, puis remettez sous
tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour
imprimer.
Avant d’effacer des photos importantes, téléchargezles sur un ordinateur.
Toutes les données seront effacées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à
papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas
l’imprimante pendant que vous effectuez des
réglages sur l’appareil photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer
des photos prises sur d’autres appareils.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour
afficher la photo sur un
ordinateur. S’il n’est toujours pas
possible d’afficher la photo, cela
signifie que le fichier d’image
est altéré.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer
la photo sur un ordinateur.
Problème de batteries
• Insérez de nouvelles piles.
• Si vous utilisez des batteries
rechargeables, chargez-les.
FR
43
Conseils relatifs à la prise de
vue
Objet en déplacement rapide
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la
photo désirée, reportez-vous aux informations
ci-dessous.
Mise au point
Le sujet ne se trouve pas au
centre du cadre
“Faire la mise au point sur le sujet”
● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au
centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez
la photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 14)
● Réglez [MODE AF] (p. 28) sur [VISAGE/iESP]
● Prise de vue en mode [AF ACTION] (p. 28)
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos sans secouer
l’appareil photo”
● Prendre des photos en mode N (p. 20)
● Sélectionnez j (SPORT) en mode s (p. 20)
L’appareil photo suit les mouvements du sujet
automatiquement pour faire la mise au point en
continu.
Le mode j (SPORT) utilise une vitesse
d’obturateur élevée et peut réduire le flou causé
par un sujet qui bouge.
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
● Prendre des photos avec une sensibilité ISO
point automatique est difficile
élevée
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenezla après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que
le sujet.
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du
flash n’est pas possible.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 25)
Exposition (luminosité)
Sujets à faible contraste
“Prendre des photos avec la bonne
luminosité”
● Prendre des photos avec l’option [FLASH
Lorsque des objets
extrêmement lumineux se
trouvent au centre de l’écran
FORCÉ] (p. 23) du flash
Un sujet à contre-jour est illuminé.
● Prendre des photos à l’aide de la
compensation d’exposition (p. 24)
Objet sans lignes verticales*1
*1
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point,
puis de revenir en position horizontale pour prendre
des photos.
Lorsque les objets se trouvent
à des distances différentes
44
FR
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la
photo. Généralement, lorsque l’on prend des
photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les
images apparaissent plus sombres que le sujet
original. Utilisez la compensation d’exposition
pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un
rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous
prenez des images de sujets noirs, il convient
d’ajuster dans le sens négatif (-).
Conseils pour l’affichage et
l’édition
Teinte
“Prendre des photos en conservant les
nuances de couleurs telles quelles”
● Prendre des photos en sélectionnant la
balance des blancs (p. 25)
Le réglage [WB AUTO] permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets, il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artificielle, etc.)
Qualité d’image
“Prendre des photos plus nettes”
● Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec le zoom
numérique (p. 16).
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire
interne et de la carte”
● Retirez la carte lorsque vous visionnez des
images de la mémoire interne de l’appareil
“Insertion de la batterie et de la carte mémoire
SD/SDHC (vendue séparément)” (p. 10)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image
fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
“Ajouter du son aux images fixes [R]” (p. 31)
● Prendre des photos avec une basse sensibilité
ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO
élevée, des parasites (des petits points de couleur
et des inégalités de couleur absentes de la scène
originale) peuvent apparaître et la photo peut
être granuleuse. La photo obtenue est aussi plus
granuleuse qu’avec une basse sensibilité ISO.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 25)
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
● Évitez les opérations suivantes lorsque
vous ne prenez pas de photos, car elles
consomment l’énergie de la batterie
● Enfoncer le déclencheur à mi-course de
manière répétée
● Utiliser le zoom de manière répétée
● Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 36) sur [ACTIVE]
FR
45
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Surface
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Si l’appareil photo est très sale, trempez le
chiffon dans une eau savonneuse douce et
essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur
l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon
sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau
propre et bien essoré.
Écran
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante disponible en
magasin pour souffler la poussière, puis
essuyez doucement avec un tissu nettoyant
pour lentille d’objectif.
N’utilisez aucun solvant puissant tel que
benzène ou alcool, ni un chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former sur la
lentille de l’objectif si elle reste sale.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une
période prolongée, retirez la batterie et la carte ;
rangez l’appareil photo dans un endroit frais,
sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil
photo en insérant les batteries.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les
endroits où l’on manipule des produits
chimiques, car il y a risque de corrosion.
46
FR
Précautions de manipulation
des batteries
• Outre les batteries fournies avec l’appareil
photo, vous pouvez utiliser les types de
batteries suivants. Choisissez la source
d’alimentation la mieux adaptée à la situation.
Batteries alcalines AA
Le nombre de photos que vous pouvez
prendre varient suivant le fabricant des
batteries et les conditions de prise de vue.
Batteries NiMH AA (batteries
rechargeables)
Les batteries NiMH Olympus sont
rechargeables et économiques. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi du
chargeur.
Attention :
N’utilisez que les piles homologuées pour
l’usage avec ce produit. Sinon, cela pourrait
provoquer une explosion.
Suivez les instructions de ce manuel (p. 52)
lors de la mise au rebus de piles usagées.
• Les types de batteries suivants ne sont pas
utilisables:
Bloc-piles au lithium (CR-V3)/AA (R6),
batteries au manganèse (zinc-carbone)/
batteries Oxyride AA (R6)/batteries au
lithium AA (R6)
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• L’appareil photo consomme de l’énergie de
manière continue dans les conditions décrites
ci-dessous, causant l’épuisement rapide des
batteries.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant une
durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à
une imprimante.
• L’autonomie des batteries varie suivant le
type de batteries, le fabricant, les conditions
de prise de vue, etc. De même, il se peut que
l’appareil photo s’éteigne sans avoir affiché
l’avertissement de niveau des batteries, ou
qu’il affiche cet avertissement plus tôt.
Utilisation d’une carte
mémoire SD/SDHC
Indicateur de mémoire actuelle
v: La mémoire interne est en cours d’utilisation
w : La carte est en cours d’utilisation
La carte (et la mémoire interne) correspond
aussi à la pellicule qui enregistre les photos sur
un appareil classique. Il est possible d’effacer les
photos (données) enregistrées et de faire des
retouches à l’aide d’un ordinateur. Les cartes
peuvent être retirées de l’appareil photo et
remplacées, mais cela n’est pas possible avec la
mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes
à capacité supérieure pour prendre davantage
de photos.
Commutateur de protection d’écriture de
carte SD/SDHC
Le boîtier d’une carte SD/SDHC possède
un commutateur de protection d’écriture.
Si vous configurez le commutateur du côté
“LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur
la carte, en supprimer des données ni la
formater. Déverrouillez le commutateur pour
permettre l’écriture.
LOCK
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes mémoire SD/SDHC (pour plus
d’informations, rendez-vous sur le site Web
de Olympus)
P
Indicateur de
mémoire actuelle
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
4
4/30
Mode prise de
vue
’10/02/26 12:30
Mode d’affichage
Les données de la carte ne seront pas
complètement effacées même si vous
exécutez [FORMATER], [EFFACER],
[SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC]. Avant
de jeter une carte, détruisez-la pour éviter
les fuites de données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
Lors de la prise de vue, l’indicateur de
mémoire actuelle s’allume en rouge pendant
l’écriture de données. N’ouvrez jamais le
couvercle du compartiment de batterie/carte
et ne débranchez jamais le câble USB.
Cela peut non seulement endommager les
données image mais aussi endommager
définitivement la carte ou la mémoire interne
de l’appareil.
Utiliser une carte neuve
P
Les cartes doivent être formatées avec cet
appareil photo avant la première utilisation
ou après leur utilisation avec d’autres
appareils ou ordinateurs. [FORMATER]
(p. 32)
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos
L’indicateur de mémoire indique si la
mémoire interne ou la carte est en cours
d’utilisation pendant la prise de vue ou
l’affichage.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
14M
S’allume en rouge
FR
47
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement
continue (vidéos) dans la mémoire interne et la carte SD/SDHC
Les chiffres pour le nombre de photos pouvant être stockées et la durée d’enregistrement continue
sont approximatifs. La capacité réelle varie en fonction des conditions de prise de vue et de la carte
utilisée.
Images fixes
TAILLE IMAGE
6 4288×3216
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
0 1920×1080
COMPRESSION
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Nombre de photos pouvant être stockées
Carte mémoire SD/SDHC
(1 Go)
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
2
2
123
123
4
4
242
244
4
4
209
211
7
7
406
414
6
6
334
340
12
12
637
658
10
10
536
545
20
20
1.044
1.081
16
17
865
890
31
34
1.637
1.781
25
26
1.316
1.376
46
52
2.422
2.753
82
105
4.326
5.506
145
193
7.569
10.094
15
15
797
829
29
31
1.553
1.637
Mémoire interne
Vidéos
TAILLE IMAGE
8 640×480
9 320×240
TX
COMPRESSION
N
O
N
O
Durée d’enregistrement continue
Carte mémoire SD/SDHC
(1 Go)
Sans son
Avec son
Sans son
9 sec.
8 min. 34 sec.
8 min. 36 sec.
19 sec.
17 min. 4 sec. 17 min. 13 sec.
27 sec.
23 min. 49 sec. 24 min. 6 sec.
55 sec.
47 min. 5 sec. 48 min. 12 sec.
Mémoire interne
Avec son
9 sec.
19 sec.
27 sec.
53 sec.
La taille maximale d’un fichier de film est de 2 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y
sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte.
[EFFACER] (p. 18, 30), [SELECT IMAGE] (p. 30), [TOUT EFFAC] (p. 30), [FORMATER] (p. 32)
48
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les
MENT
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole,
des blessures, des dommages à l’appareil
ou des pertes de données pourraient en
résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage liquides ou
aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire
les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près
sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages
de vos sujets. Déclencher le flash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des
enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes
ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties
en mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant
le déclenchement.
• N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC.
N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type
de carte dans l’appareil, contactez un revendeur
agréé ou un centre de service. N’essayez pas de
retirer la carte par la force.
FR
49
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains
mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par
exemple par une couverture). Ce qui pourrait
causer une surchauffe, débouchant sur un
incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher sur
une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures
très froides, la température du corps de
l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
• N’utilisez que les piles NiMH et le chargeur adapté
de marque Olympus.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou
rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en
contact avec des objets métalliques comme des
bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud,
près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter
de démonter une pile ni la modifier de quelque
façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux,
les laver immédiatement avec de l’eau claire et
froide du robinet et consulter immédiatement un
médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée
des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur ou de causer un
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles
neuves et usagées, batteries chargées et
déchargées, piles/batteries de fabricant ou de
capacité différente, etc.).
• Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines,
lithium ni des batteries CR-V3 au lithium.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit
dans les instructions de fonctionnement.
• Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps
n’est pas couvert par une feuille isolante ou si la
feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des
coulages de liquide, un incendie ou des blessures.
ATTENTION
• Ne retirez pas les batteries immédiatement
après avoir utilisé l’appareil photo. Les batteries
peuvent devenir chaudes pendant une utilisation
prolongée.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
ranger pour une longue durée.
50
FR
Les piles AA suivantes ne peuvent pas être
utilisées.
Piles dont le corps n’est que partiellement
recouvert ou pas du tout recouvert par une
feuille isolante.
Piles dont la borne - est relevée, mais pas
recouverte par une feuille isolante.
Piles dont les bornes sont plates et pas
complètement recouvertes par une feuille
isolante. (De telles piles ne peuvent pas être
utilisées même si la borne - est partiellement
recouverte.)
• Si les piles NiMH ne sont pas rechargées pendant
la durée spécifiée, arrêtez le chargement et ne les
utilisez pas.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est
endommagée ou cassée.
• Si une batterie coule, devient décolorée ou
déformée, ou semble anormale pendant le
fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo.
• Si du liquide de pile coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle
la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents
ni à des vibrations continues.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité
sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle
de bain ou sous la pluie. En utilisant des
produits avec une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifier le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement
de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
FR
51
Précautions pour la manipulation de
la batterie
• Les piles NiMH Olympus (inclus dans certaines
régions) ne sont conçues que pour l’utilisation
avec des appareils photo numériques Olympus.
Ne jamais utiliser ces batteries avec tout autre
matériel.
• Toujours charger des piles NiMH (inclus dans
certaines régions) avant de les utiliser pour la
première fois, ou si elles n’ont pas été utilisées
pendant une longue durée.
• Toujours recharger des lots de batteries (inclus
dans certaines régions) (2 ou 4) ensemble.
• N’utiliser des piles alcalines qu’en cas d’absolue
nécessité. Dans certains cas, les batteries
alcalines peuvent avoir une durée de vie inférieure
aux NiMH. La performance des piles alcalines
est limitée, en particulier à basses températures.
L’utilisation des piles NiMH est recommandée.
• Les piles AA au manganèse (Zinc-Carbone) ne
peuvent pas être utilisées avec cet appareil.
• En faisant fonctionner l’appareil sur piles à basses
températures, essayer de maintenir autant que
possible l’appareil et des piles de rechange au
chaud. Les piles qui sont faibles au froid peuvent
retrouver leur puissance à température normale.
• Températures recommandées pour les piles NiMH:
Fonctionnement .................................... 0°C à 40°C
Charge .................................................. 0°C à 40°C
Stockage ........................................... –20°C à 30°C
• L’utilisation, la charge ou le stockage des batteries
en dehors de cette gamme de températures peut
raccourcir la durée de vie des batteries ou affecter
leurs performances. Toujours retirer les batteries
de l’appareil avant de le ranger pour une longue
durée.
• Avant d’utiliser des piles NiMH, toujours lire les
instructions fournies.
• Le nombre de vues que vous pouvez prendre peut
varier en fonction des conditions de prise de vues
ou des piles.
• Avant de partir pour un long voyage, et en
particulier avant de voyager à l’étranger, se munir
d’un nombre suffisant de piles de rechange. Il
pourrait s’avérer difficile, voire impossible, de s’en
procurer à l’étranger.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les
bornes et toujours respecter la réglementation
locale.
52
FR
Écran ACL
• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran
ACL.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en
mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures,
l’écran ACL peut prendre un certain temps
pour s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des
endroits extrêmement froids, il est recommandé
de le préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vue. Un écran ACL montrant
des performances médiocres à cause du froid
fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran
ACL est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux
peuvent apparaître constamment sur l’écran
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL,
les points peuvent ne pas être uniformes en
couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
de même que pour les créances de tiers en
découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de
cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la
garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu
de cette documentation écrite ou du logiciel et ne
pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation
ou d’adaptation à des fins particulières ou pour
les dommages encourus de quelque nature que
ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus
d’une autre cause (y compris et sans limitation aux
dommages entraînés par la perte de bénéfices
financiers, l’interruption de travail et la perte
d’informations professionnelles) qui proviendraient
d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette
documentation écrite, le logiciel ou le matériel.
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de la responsabilité des dommages
consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie
implicite, de sorte que les limitations ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
• Les changements ou modifications non
explicitement approuvés par le fabricant peuvent
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce
matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers
essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux
limites concernant un appareillage numérique
de la classe B, correspondant à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour garantir une protection raisonnable contre
des interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
• Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions, peut causer
des interférences nuisibles en communications
radio.
• Cependant, il ne peut pas être garanti que des
interférences nuisibles ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil
provoque des interférences avec la réception radio
ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant
l’appareil et en coupant son alimentation, nous
conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et
le récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de courant
d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/
TV compétent pour vous aider. Uniquement les
câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être
utilisés pour raccorder l’appareil photo à des
ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la
permission accordée à l’utilisateur de se servir
de ce matériel.
FR
53
Pour les utilisateurs d’Amérique du
Nord et du Sud
Testé pour être en conformité avec la
réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU
BUREAU
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
de Olympus et le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais
de transport des Produits jusqu’au Centre de
Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un
entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces réparées, dépannées et/ou usagées
utiles (qui répondent aux critères d’assurance
qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe
quelles autres réfections et (ii) de faire des
modifications dans la présentation interne ou
externe et/ou des caractéristiques sur ou à
ses produits sans aucune responsabilité pour
incorporer de telles modifications sur ou aux
Produits.
Cet appareil est conforme aux normes de la
Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: FE-47/X-43
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
Numéro de téléphone
: 3500 Corporate
Parkway, P.O. Box
610, Center Valley, PA
18034-0610, U.S.A.
: 484-896-5000
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les
interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est
conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE
OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie
Olympus® ci-joint(s) et les accessoires
Olympus® associés (individuellement un
“Produit” et ensemble les “Produits”) seront
exempts de défauts dans les matériaux et
la fabrication dans le cadre d’une utilisation
normale pour une période d’un (1) an à compter
de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant
la période de garantie d’un an, le client doit
retourner le Produit défectueux à un des Centres
de Service Olympus, en suivant la procédure
définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND
UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux,
à condition que les recherches Olympus et
l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé sous un usage normal et correct
et (b) que le Produit est couvert sous cette
garantie limitée.
54
FR
Sont exclus de cette garantie limitée et ne
sont pas garantis par Olympus de toute façon,
expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la
marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture
de garantie pour des produits et accessoires
d’autres fabricants, qui peuvent être distribués
par Olympus, est de la responsabilité des
fabricants de tels produits et accessoires
conformément aux termes et à la durée de telles
garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché,
altéré, changé ou modifié par des personnes
autres que le personnel de service agréé
Olympus sauf si la réparation par d’autres est
faite avec l’autorisation écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant
de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage,
d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de
choc, d’un stockage incorrect, du fait que des
postes opératoires et d’entretien prévus n’ont
pas été exécutés, de coulage de pile/batterie,
de l’utilisation d’accessoires, d’articles de
consommation ou de fournitures d’une autre
marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des
Produits avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation
(comprenant mais pas limités aux lampes, encre,
papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/
batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro
de série Olympus enregistré et placé légalement,
sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne
place pas et n’enregistre pas de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE
INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE
REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION
ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS,
DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET,
ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL
OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS
S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU
REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE
LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE
DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT
DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE
DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À
DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA
VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT,
OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ
OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT
LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS
RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE
LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI
LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT
SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES
DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT
À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE
OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE
POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT
PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON
RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU
DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION
OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE
OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE
DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE,
QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE
PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE
ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU
AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU
SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU
D’UNE PERTE POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par
toute personne, comprenant mais sans se
limiter aux revendeurs, représentants ou
agents de Olympus, qui sont incohérentes
ou en contradiction avec ou en addition aux
termes de cette garantie limitée, ne seront
pas reconnues par Olympus sauf si elles sont
écrites et approuvées par un officier Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète
et exclusive de garantie que Olympus accepte
de fournir à propos des Produits et elle se
substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits
précédents ou simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au
bénéfice du client original et ne peut pas être
transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE
EST NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres
données sauvegardées sur un Produit sur
un autre support de stockage d’image ou
de données et/ou retirer tout film du Produit
avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la
réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE
OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION,
NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ
DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT
PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA
RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON
LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES
OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES
OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS
A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU
ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez somigneusement le Produit en utilisant
suffisamment de matériau de protection pour
prévenir de dommage en transit et remettez-le
au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu
le Produit ou envoyez-le, frais de transport
payé et assuré, à un des Centres de Service
Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation,
FR
55
votre paquet doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant au
numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un
modèle sur lequel en général Olympus ne place
pas et n’enregistre pas de numéros de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages
numériques (ou de fichiers sur disque) si
disponibles et en rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN
DÉPANNAGE
Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le
centre de service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE
INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est
disponible sous cette garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est
conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans
votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparement dans les pays EU. Veuillez ne pas
jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans votre pays pour l’enlèvement
des batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une
manipulation correcte (conforme au mode
d’emploi fourni) pendant la période de garantie
nationale applicable et si le produit a été acheté
auprès d’un distributeur Olympus agréé au
sein du secteur d’activité de Olympus Europa
Holding GmbH indiqué sur le site Internet :
http://www.olympus.com, ce produit sera réparé
ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement.
Pour toute réclamation sous garantie, le client
doit apporter le produit avant la fin de la période
de garantie nationale applicable au revendeur
auquel il a acheté le produit ou à tout autre
centre de service après-vente agréé Olympus
dans le secteur d’activité de Olympus Europa
Holding GmbH indiqué sur le site Internet :
http://www.olympus.com. Pendant la période d’un
an de la garantie internationale, le client peut
retourner le produit à n’importe quel centre de
service après-vente Olympus. Veuillez noter que
de tels centres de service après-vente Olympus
n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à
l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur
Olympus ou un centre de service après-vente
Olympus, tous les frais de transport étant à sa
charge.
56
FR
Conditions d’obtention de la garantie
1 « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une
garantie internationale d’un an. Cette garantie
internationale doit être présentée à un service
de réparation agréé Olympus avant qu’une
quelconque réparation puisse être réalisée
dans les conditions de cette garantie. Cette
Garantie n’est valide que si le certificat de
garantie et la preuve d’achat sont présentés
au service de réparation Olympus. Notez que
cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du
consommateur conformément à la législation
nationale applicable qui régit la vente des biens
de consommation mentionnés plus haut et ne les
affecte en aucune manière. »
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont à la
charge du client, même en cas de défaillances
survenant pendant la période de Garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout dommage résultant d’une manipulation
non conforme (contraire aux instructions du
mode d’emploi) ;
b. tout dommage résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc., non
effectué par Olympus ou un centre de service
après-vente Olympus ;
c. tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après
achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution, d’une
variation de la source de tension électrique ;
e. tout dommage résultant d’un stockage
non conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non
conforme, etc. ;
f. tout dommage résultant de piles usagées,
etc. ;
g. tout dommage causé par l’intrusion de sable,
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
h. non présentation du certificat de Garantie
avec le produit ;
i. modifications apportées au présent certificat
de Garantie concernant l’année, le mois et
le jour de l’achat, les noms du client et du
revendeur, le numéro de série, etc. ;
j. non présentation d’un justificatif d’achat en
même temps que le présent certificat de
Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit
lui-même ; la Garantie ne couvre pas les
accessoires tels que le sac de transport, la
bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre
de cette Garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité
pour perte ou dommage indirect ou accessoire
de quelque nature que ce soit supporté par le
client à cause d’un défaut du produit est exclue,
notamment en cas de perte ou dommage
causé à des objectifs, films, autres matériels
ou accessoires utilisés avec le produit ou de
perte financière quelconque résultant d’un
retard en réparation ou de la perte de données.
La présente disposition ne déroge pas à la
législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement du
certificat de Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat
de Garantie est dûment complété par Olympus
ou un revendeur agréé ou si d’autres documents
contiennent une justification suffisante. Par
conséquent, veuillez vous assurer que votre
nom, le nom du revendeur, le numéro de série
et la date d’achat (année, mois, jour) figurent
intégralement et lisiblement sur le certificat de
garantie et que le contrat d’achat original ou le
justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse
du revendeur, la date d’achat et la désignation du
produit) est joint au présent certificat de Garantie.
Olympus se réserve le droit de refuser une
prestation de service après-vente gratuite si les
informations portées sur le certificat de Garantie
sont incomplètes ou illisibles ou si les documents
mentionnés précédemment ne sont pas joints
ou si les informations qu’ils contiennent sont
incomplètes ou illisibles.
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé,
aussi conservez-le avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web
http://www.olympus.com pour connaître la liste
du réseau international des centres de service
agréés Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société
International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la
société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations
de produits sont des marques, déposées ou non,
des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont
les normes “Design rule for Camera File system/
DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
FR
57
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design
rule for Camera File system - règle de conception du système de
fichiers de l’appareil photo))
Normes applicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Images fixes avec son
: Format Wave
Vidéo
: AVI Motion JPEG
Mémoire
: Mémoire interne
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Nombre de pixels effectifs
: 13 800 000 pixels
Capteur d’image
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,33” à 14 500 000 pixels (brut)
Objectif
: Olympus 6,3 à 31,5 mm, f3,5 à 5,6
(équivalent à 36 à 180 mm sur un appareil photo 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue
: 0,6 m à (W), 1,0 m à (T) (normal)
0,2 m à (W), 0,6 m à (T) (mode gros plan)
0,03 m à (mode super macro)
Écran ACL
: Écran ACL couleur 2,7” TFT, 230 000 points
Connecteur
: Connecteur multiple (Connecteur USB, prise A/V OUT)
Calendrier automatique
: de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
58
FR
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Piles alcalines AA / Piles NiMH (deux)
Dimensions
: 97,6 mm (L) × 60,7 mm (H) × 27,3 mm (P) (hors saillies)
Poids
: 122,4 g (y compris batterie et carte)
VN705801

Manuels associés