SC45MF2 | Smeg SC45MFNE2 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
SC45MF2 | Smeg SC45MFNE2 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
50
38
ITALIANO
3 - 28
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le
indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali del forno.
ENGLISH
29 - 53
Thank you for choosing our product.
We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for
maintaining unaltered the appearance and functional qualities of the oven.
FRANÇAIS
55 - 80
Merci d'avoir choisi notre produit.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel dans lequel figurent toutes les
indications pour maintenir inaltérées les qualités esthétiques et fonctionnelles de
votre four.
DEUTSCH
81 - 107
Wir danken Ihnen dafür, daß Sie unser Erzeugnis gewählt haben.
Bitte lesen Sie zuerst alle Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, um den Backofen lange Jahre in schönem und leistungsfähigem Zustand zu
erhalten.
NEDERLANDS
109 - 134
Wij danken u voor uw keuze van ons product.
Wij raden u aan alle instructies in deze handleiding door te lezen, hicrin zijn alle
aanwijzingen opgenomen om de functionele en esthetische eigenschappen van de
oven ongewijzigd te handhaven.
ESPAÑOL
135 - 160
Les agradecemos haber elegido nuestro producto.
Le aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones de este manual que ofrece
todas las indicaciones necesarias para mantener inalterables las cualidades
estéticas y funcionales del horno.
PORTUGUÊS
161 - 186
Agradecemos a sua preferência por um dos nossos produtos.
Aconselhamo-lo a ler atentamente este manual de instruções, no qual poderá
encontrar todas as indicações necessárias para manter inalteradas as qualidades
estéticas e funcionais do seu forno.
SVENSKA
187 - 212
Tack för att ni valde vår produkt. vi rekommenderar att ni läser denna manual
noggrant. Den innehåller alla nödvändiga instruktioner för att enhetens utseende och
funktionella kvaliteter ska förbli oförändrade.
Sommaire
1. AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ........................................ 56
2. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION – NOTRE PROTECTION
DE L'ENVIRONNEMENT ...................................................................... 57
3. NORMES DE SÉCURITÉ/RECOMMANDATIONS............................... 58
4. BIEN CONNAÎTRE VOTRE FOUR ....................................................... 59
5. AVANT L'INSTALLATION..................................................................... 59
6. DESCRIPTION DES COMMANDES DU PANNEAU FRONTAL .......... 60
7. UTILISATION DU FOUR....................................................................... 62
8. ACCESSOIRES DISPONIBLES ........................................................... 69
9. GUIDE DES CUISSONS AU FOUR ..................................................... 79
10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................. 72
11. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE......................................................... 75
12. INSTALLATION DE L’APPAREIL ......................................................... 78
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR : elles indiquent les conseils
d'utilisation, la description des commandes et les opérations correctes de
nettoyage et d'entretien de l'appareil
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au
technicien qualifié qui doit effectuer l'installation, la mise en service et
l'essai de l’appareil
55
Avertissements pour l’utilisation
1. AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL. IL FAUT LE
CONSERVER INTACT ET À PORTÉE DE LA MAIN PENDANT TOUT LE CYCLE
DE VIE DU FOUR.
NOUS CONSEILLONS UNE LECTURE ATTENTIVE DE CE MANUEL ET DE
TOUTES LES INDICATIONS QU’IL CONTIENT AVANT L’UTILISATION DE
L’APPAREIL. L'INSTALLATION DEVRA ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL
QUALIFIÉ ET CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR. CET APPAREIL
EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE ET EST CONFORME AUX
DIRECTIVES CEE ACTUELLEMENT EN VIGUEUR. L'APPAREIL A ÉTÉ CONÇU
POUR LA FONCTION SUIVANTE : CUISSON ET RÉCHAUFFEMENT
D'ALIMENTS, À L’EXCLUSION D’AUTRES FINS.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES UTILISATIONS
DIFFÉRENTES DE CELLES INDIQUÉES.
NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL POUR CHAUFFER LES PIÈCES.
NE PAS LAISSER LES RÉSIDUS DE L’EMBALLAGE ABANDONNÉS DANS LE
MILIEU DOMESTIQUE. SÉPARER LES DIFFÉRENTS MATÉRIAUX DE REBUT
PROVENANT DE L’EMBALLAGE ET LES REMETTRE AU CENTRE DE
RAMASSAGE DES DÉCHETS DIFFÉRENCIÉS LE PLUS PROCHE.
LE MARQUAGE CE EST APPOSÉ SUR CET APPAREIL CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE
EUROPÉENNE
2002/96/CE
RELATIVE
AUX
DÉCHETS
D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
CETTE DIRECTIVE DÉFINIT LES NORMES POUR LA COLLECTE ET LE
RECYCLAGE DE CES APPAREILS VALABLES SUR TOUT LE TERRITOIRE DE
L’UNION EUROPÉENNE.
NE PAS BOUCHER LES OUVERTURES, LES FISSURES DE VENTILATION ET
D'ÉVACUATION DE LA CHALEUR.
LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECHNIQUES, LE
NUMÉRO DE SÉRIE ET LE MARQUAGE EST VISIBLEMENT POSITIONNÉE
SUR L’ENCADREMENT DE LA PORTE DU FOUR.
LA PLAQUETTE NE DOIT JAMAIS ÊTRE ENLEVÉE.
ÉVITER ABSOLUMENT L’UTILISATION D’ÉPONGES MÉTALLIQUES
ET DE RACLOIRS TRANCHANTS POUR NE PAS ENDOMMAGER
LES SURFACES.
UTILISER LES PRODUITS NORMAUX, NON ABRASIFS, EN SE
SERVANT ÉVENTUELLEMENT D’OUTILS EN BOIS OU EN MATIÈRE
PLASTIQUE. RINCER SOIGNEUSEMENT ET ESSUYER AVEC UN
CHIFFON DOUX OU AVEC UNE PEAU DE DAIM.
ÉVITER DE FAIRE SÉCHER À L’INTÉRIEUR DU FOUR DES RÉSIDUS
D’ALIMENTS À BASE DE SUCRE (PAR EX. CONFITURE). EN
SÉCHANT TROP LONGTEMPS, ILS POURRAIENT ABÎMER L’ÉMAIL
QUI RECOUVRE L’INTÉRIEUR DU FOUR.
56
Avertissements pour l’élimination
2. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION –
NOTRE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Pour l'emballage de nos produits nous utilisons des matériaux non
polluants, par conséquent compatibles avec l'environnement et
recyclables. Nous vous prions de collaborer en éliminant correctement
l'emballage. Veuillez demander à votre revendeur ou aux organisations
compétentes de zone les adresses des centres de ramassage, recyclage,
élimination.
N'abandonnez pas l'emballage ou des parties de celui-ci. Ils peuvent
représenter un danger d'étouffement pour les enfants, en particulier les
sachets en plastique.
Éliminez aussi correctement votre vieil appareil.
Important : remettre l’appareil à l'entreprise de zone, autorisée pour le
ramassage des électroménagers qui ne sont plus utilisés. Une élimination
correcte permet une récupération intelligente de matériaux de qualité.
Avant de jeter votre appareil, il est important d'enlever les portes et de
laisser les grilles comme dans les positions d'utilisation, pour éviter que
les enfants, par jeu, puissent s'enfermer à l'intérieur. Couper le câble de
raccordement au réseau électrique et l'enlever avec la fiche.
57
Normes de sécurité/Recommandations
3. NORMES DE SÉCURITÉ/RECOMMANDATIONS
CONSULTER LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR LES NORMES DE
SÉCURITÉ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES OU À GAZ ET POUR LES
FONCTIONS DE VENTILATION.
DANS VOTRE INTÉRÊT ET POUR VOTRE SÉCURITÉ, LA LOI FIXE QUE
L'INSTALLATION ET LE DÉPANNAGE DE TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ
CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR.
NOS INSTALLATEURS AGRÉÉS GARANTISSENT UN TRAVAIL SATISFAISANT.
LES APPAREILS À GAZ OU ÉLECTRIQUES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
DÉBRANCHÉS PAR DES PERSONNES COMPÉTENTES.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ SEULEMENT À L´INSTALLATION FIXE
MONOPHASÉE (PHASE + NEUTRE). LE CONDUCTEUR NEUTRE DE L´INSTALLATION
FIXE DOIT ÊTRE CONNECTÉ AU CONDUCTEUR BLEU DU CÂBLE D´ALIMENTATION
DU FOUR.
LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE SELON LES MODALITÉS PRÉVUES
PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE.
TOUT DE SUITE APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN BREF ESSAI DE
L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS LES PAGES
SUIVANTES. SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, LE DÉBRANCHER ET SE
METTRE EN CONTACT AVEC LE SAV LE PLUS PROCHE.
NE JAMAIS ESSAYER DE RÉPARER L’APPAREIL.
NE JAMAIS INTRODUIRE D’OBJETS INFLAMMABLES DANS LE FOUR : S’IL
ÉTAIT ALLUMÉ PAR INADVERTANCE, UN INCENDIE POURRAIT SE
DÉCLARER.
PENDANT SON UTILISATION, L’APPAREIL DEVIENT TRÈS CHAUD.
ATTENTION : NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS À
L’INTÉRIEUR DU FOUR.
L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DES ADULTES. NE PAS
PERMETTRE AUX ENFANTS DE S'EN APPROCHER OU DE JOUER AVEC.
LORSQUE LE GRIL EST EN MARCHE, LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT
DEVENIR TRÈS CHAUDES : ÉLOIGNER LES JEUNES ENFANTS.
AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL, IL EST OBLIGATOIRE
D’ENLEVER TOUS LES FILMS DE PROTECTION QUI SE TROUVENT À
L’EXTÉRIEUR.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages subis par des
personnes ou des choses et causés par l'inobservation des prescriptions
susmentionnées ou dérivant de la modification, même d'une seule partie de
l'appareil, et de l'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
58
Instructions pour l'utilisateur
4. BIEN CONNAÎTRE VOTRE FOUR
PANNEAU DES
COMMANDES
LAMPE DU FOUR
TURBINE DU FOUR
SUPPORTS POUR GRILLES
ET PLATS
SONDE DE TEMPÉRATURE
5. AVANT L'INSTALLATION
Ne jamais laisser les résidus de l'emballage abandonnés dans le milieu
domestique. Séparer les différents matériaux de rebut de l'emballage et
les remettre au centre de ramassage des déchets différenciés le plus
proche.
Afin d'enlever tous les résidus de fabrication, nettoyer l'intérieur de
l'appareil. Pour de plus amples informations sur le nettoyage, voir le
chapitre « 10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
59
Instructions pour l'utilisateur
6. DESCRIPTION DES COMMANDES DU PANNEAU
FRONTAL
Toutes les commandes et tous les contrôles de l’appareil sont réunis sur le
panneau frontal. Le tableau suivant reporte une description des symboles
utilisés.
MANETTE DU THERMOSTAT-TEMPORISATEUR
PT1
Par cette manette, il est possible de sélectionner
l’horaire, la température et la durée de la cuisson,
de programmer le début et la fin des cuissons. À
partir de maintenant, elle sera appelée PT1.
Pour son fonctionnement correct, se reporter au
paragraphe « 7.3 Première utilisation » et « 7.5
Cuissons programmées ».
AFFICHEUR HEURE COURANTE/CUISSONS PROGRAMMÉES
DSP1
Cet afficheur indique l’heure courante ou la durée de cuisson.
À partir de maintenant, il sera appelé DSP1.
AFFICHEUR DE LA TEMPÉRATURE
DSP2
Cet afficheur indique la température sélectionnée pour la fonction désirée
ou la température sélectionnée par l’utilisateur.
Par ailleurs, sont illustrés le voyant de blocage des fonctions
(voir
paragraphe « 7.6.1 Fonction blocage de sécurité enfants ») et le niveau de
préchauffage
(voir paragraphe « 7.4 Sélection de la fonction »).
À partir de maintenant, il sera appelé DSP2.
AFFICHEUR DES FONCTIONS
DSP3
60
Cet afficheur montre éclairées toutes les fonctions sélectionnables pour
les cuissons. Pour la sélection d’une fonction de cuisson, se reporter au
paragraphe « 7.2 Conditions de fonctionnement ».
À partir de maintenant, il sera appelé DSP3.
Instructions pour l'utilisateur
MANETTE D’ALLUMAGE - FONCTIONS
PT2
Cette manette permet d’accéder aux trois conditions
de fonctionnement du four et de sélectionner une
fonction de cuisson (voir paragraphe « 7.2 Conditions
de fonctionnement »).
À partir de maintenant, elle sera appelée PT2.
Dans le tableau ci-dessous, nous donnons une brève
description des fonctions sélectionnables:
ÉLÉMENT GRIL EN
FONCTIONNEMENT ALTERNÉ
AVEC ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR + VENTILATION
ÉLÉMENT GRIL + VENTILATION
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR + INFÉRIEUR
ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR + VENTILATION
ÉLÉMENT GRIL
ÉLÉMENT CHAUFFANT
CIRCULAIRE
ÉLÉMENT GRIL + ÉLÉMENT
CHAUFFANT SUPÉRIEUR
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR + INFÉRIEUR +
VENTILATION
ÉLÉMENT CHAUFFANT VENTILÉ +
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR + INFÉRIEUR
DÉCONGÉLATION ET LEVAGE
61
Instructions pour l'utilisateur
7. UTILISATION DU FOUR
7.1
Avertissements et conseils généraux
Toutes les cuissons sont effectuées avec la porte fermée
Avant d’utiliser le four et le gril pour la première fois, il est opportun de les
chauffer à la température maximum pour une durée suffisante à brûler
d’éventuels résidus huileux de fabrication qui pourraient donner des goûts
désagréables aux aliments.
Pendant la cuisson, ne pas recouvrir le fond du four avec des feuilles
d’aluminium ou d’étain, et ne pas y poser de casseroles ou de plats
pour éviter d’endommager la couche d’émail. Si l’on veut utiliser du
papier spécial cuisson, le placer de façon à ce qu’il ne gêne pas la
circulation d’air chaud à l’intérieur du four.
Les accessoires du four qui peuvent être en contact avec les aliments,
sont fabriqués avec des matériaux conformes à ce qui est prescrit par la
directive 89/109/CEE du 21/12/88 et par les normes nationales en
vigueur.
Pour éviter que la vapeur éventuelle contenue dans
le four puisse gêner, ouvrir la porte en deux temps :
la tenir entrouverte (env. 5 cm) pendant 4-5
secondes, puis l’ouvrir complètement. S’il faut
intervenir sur les aliments, laisser la porte ouverte
le plus brièvement possible pour éviter que la
température à l’intérieur du four baisse au point
d’empêcher la bonne réussite de la cuisson.
En fin de cuisson, pour éviter des formations excessives de vapeur d’eau
sur le verre intérieur du four, il est conseillé de ne pas laisser trop
longtemps les aliments à l’intérieur du four.
7.2
Conditions de fonctionnement
Ce produit est programmé pour avoir 3 conditions de fonctionnement,
modifiables en pressant PT2.
Position de stand-by : obtenue dès que l’horaire est confirmé par DSP1
allumé qui montre l’heure courante.
Position ON : de la position de stand-by, presser une fois PT2. Tous les
afficheurs et les manettes s’allument.
Position OFF :de la position ON, presser une fois PT2.
Seul le symbole
reste allumé sur DSP1.
En aucune de ces fonctions, le four n’est directement en fonction
chauffante, afin de garantir plus de sécurité à l'utilisateur.
62
Instructions pour l'utilisateur
7.3
Première utilisation
À la première utilisation, ou après une interruption de courant, le four
présentera sur l’afficheur gauche DSP1 la symbologie
clignotante.
Pour commencer une cuisson, sélectionner l’heure courante.
7.3.1 Réglage de l’heure courante
Pour régler l’heure courante, tourner PT1 vers la droite ou la gauche, pour
augmenter ou diminuer l’heure. En la pressant une fois, on passe au
réglage des minutes. Tourner à droite et à gauche pour augmenter ou
diminuer les minutes et presser pour fixer l’heure courante. Sur l’afficheur,
qui arrêtera de clignoter, apparaîtra le symbole
.
7.3.2 Modification de l’heure courante
Il pourrait s’avérer nécessaire de modifier l’heure courante, par exemple à
cause de l’heure légale. Pour cela, en partant de la position de stand-by
(voir paragraphe « 7.2 Conditions de fonctionnement »), tenir pressée PT1
jusqu’à ce que les chiffres sur DSP1 clignotent. Il suffit maintenant de
répéter les opérations décrites au paragraphe « 7.3.1 Réglage de l’heure
courante ».
7.4
Sélection de la fonction
Seulement sur ON, il est possible de sélectionner une fonction de cuisson,
en tournant PT2 vers la droite ou vers la gauche. La fonction sélectionnée
changera de couleur sur DSP3 et deviendra rouge. La température de
cuisson préprogrammée s’affichera sur DSP2.
7.4.1 Cuisson avec température préprogrammée
Après avoir sélectionné la fonction désirée, le four commencera la cuisson
à la température préprogrammée. La cuisson est précédée d’une phase
de préchauffage qui permet au four d’atteindre la température de cuisson
plus rapidement. Cette phase est signalée par le clignotement sur DSP2
du symbole °. Les symboles
s’allumeront un par un, en partant du bas,
indiquant l’augmentation de température de l’intérieur du four. À la fin du
préchauffage, les symboles ° et
deviendront fixes pour indiquer que les
aliments peuvent être introduits dans le four.
7.4.2 Changer la température préprogrammée
La tempéature préprogrammée pour chaque fonction peut être modifiée
par l’utilisateur.
À tout moment au cours de la cuisson, tourner PT1 dans un sens ou dans
l’autre pour augmenter ou diminuer de 5 degrés à la fois la température de
cuisson. PT1 peut aussi rester tournée pour avoir une augmentation ou
une diminution plus rapides.
63
Instructions pour l'utilisateur
7.5
Cuissons programmées
7.5.1 Cuisson avec minuterie
En position ON (voir paragraphe « 7.2 Conditions de fonctionnement »),
presser une fois PT1. Sur l’afficheur apparaîtront les chiffres
fixes
et le symbole
clignotant. Tourner PT1 pour sélectionner les minutes de
cuisson (de 00:01 à 23:59). Quelques secondes après avoir sélectionné la
durée désirée, le symbole
arrêtera de clignoter et à partir de ce
moment-là le compte à rebours commencera. Sélectionner la fonction
désirée pour la cuisson et attendre que le signal sonore informe
l’utilisateur que le temps est terminé.
À la fin de la cuisson, pour arrêter le signal sonore et interrompre la
cuisson, presser une fois PT2 pour mettre le four en position OFF.
La minuterie fonctionne aussi si aucune fonction n’est sélectionnée.
Attention : la minuterie n’interrompt pas la cuisson. Elle avise
seulement l’utilisateur lorsque les minutes introduites se sont écoulées.
Pour éteindre le four, presser PT2.
Modification des données introduites
Lorsque le compte à rebours a commencé, il est possible de modifier sa
durée pendant la cuisson.
Lorsque le symbole
est fixe et le four est en phase de cuisson, presser
PT1 une fois. Le symbole
commence à clignoter et en tournant PT1 il
est possible de changer la durée choisie. Quelques secondes après la
dernière variation, le symbole
arrête de clignoter et le compte à
rebours reprendra à partir de la nouvelle valeur.
Pour modifier la température préprogrammée, attendre que le symbole
soit fixe, et tourner PT1 à droite ou à gauche pour augmenter ou diminuer
la température de cuisson.
7.5.2 Cuisson semi-automatique
Par cuisson semi-automatique on entend la fonction qui permet de
commencer une cuisson et de la terminer de façon automatique après
un certain temps choisi par l’utilisateur.
64
Instructions pour l'utilisateur
Sélectionner une fonction de cuisson (voir paragraphe « 7.4 Sélection de
la fonction ») et presser PT1 deux fois. Sur l’afficheur apparaîtront les
chiffres
et le symbole
clignotant.
Sélectionner, en tournant PT1 à droite ou à gauche, les minutes de
cuisson (de 00:01 à 23:59). Quelques secondes après avoir sélectionné la
durée désirée, le symbole
arrêtera de clignoter et à partir de ce
moment-là la cuisson semi-automatique commencera. À la fin, STOP sera
affiché sur DSP1 et la cuisson sera interrompue ; un signal sonore retentit
qui peut être désactivé en pressant PT1.
Après avoir pressé PT1, le four reprend son fonctionnement normal.
Presser PT2 pour éteindre complètement le four.
Modification des données introduites
La cuisson semi-automatique étant commencée, il est possible de
changer sa durée.
Lorsque le symbole
est fixe et le four est en phase de cuisson, presser
PT1 une fois. Le symbole
commence à clignoter et en tournant PT1 il
est possible de changer la durée choisie. Quelques secondes après la
dernière variation, le symbole
arrête de clignoter et la cuisson semiautomatique reprendra à partir de la nouvelle valeur.
Pour modifier la température préprogrammée, attendre que le symbole
soit fixe, et tourner PT1 à droite ou à gauche pour augmenter ou diminuer
la température de cuisson.
7.5.3 Cuisson automatique
Par cuisson automatique on entend la fonction qui permet de commencer
une cuisson à un horaire fixé et de la terminer après un certain temps
choisi par l’utilisateur.
Sélectionner une fonction de cuisson, régler la température de cuisson
désirée ou laisser celle préprogrammée (voir paragraphe « 7.4 Sélection
de la fonction ») et presser PT1 deux fois. Sur l’afficheur apparaîtront les
chiffres
et le symbole
clignotant.
Sélectionner, en tournant PT1 à droite ou à gauche, les minutes de
cuisson (de 00:01 à 23:59).
Pour des motifs de sécurité, si l'on choisit la cuisson automatique, il faut
d’abord programmer une durée de cuisson puis l’horaire de début de
cuisson. On ne peut pas sélectionner uniquement l’horaire de début de
cuisson sans sa durée.
65
Instructions pour l'utilisateur
La durée étant sélectionnée, presser PT1 une fois.
Sur l’afficheur apparaîtra le symbole
ainsi que l’heure courante.
En tournant PT1 vers la droite, l’horaire augmente et l’heure à laquelle
on désire faire partir la cuisson pourra être sélectionnée.
Quelques secondes après avoir sélectionné la durée désirée, les
symboles
et
arrêteront de clignoter et à partir de ce moment-là le
four attendra l’heure de départ choisie. À la fin, STOP sera affiché sur
DSP1 et la cuisson sera interrompue ; un signal sonore retentit qui peut
être désactivé en pressant PT1.
Après avoir pressé PT1, le four reprend son fonctionnement normal.
Presser PT2 pour éteindre complètement le four.
Modification des données introduites
La cuisson automatique étant commencée, il est possible de changer sa
durée.
Lorsque les symboles
et
sont fixes et la cuisson est en cours ou le
four est en stand-by dans l’attente que la cuisson commence, presser PT1
une fois. Le symbole
commence à clignoter et en tournant PT1 il est
possible de changer la durée choisie.
Presser de nouveau PT1, le symbole
s’éteint, le symbole
commence à clignoter et sur le DSP1 l’heure de début de cuisson
s’affiche. En tournant PT1, on peut augmenter ou diminuer l’heure de
début de cuisson.
Quelques secondes après la dernière variation, les symboles
et
apparaîtront fixes sur DSP1 et la cuisson automatique reprendra avec les
nouvelles sélections.
La cuisson étant programmée, avant son départ, tous les voyants du
bandeau de commandes s’allument, à l’exception de DSP2 qui s’allumera
lorsque la cuisson sera commencée en montrant la température
programmée.
7.6
Menu secondaire
Ce produit a aussi un « menu secondaire » escamotable qui permet à
l'utilisateur :
1 D'activer ou de désactiver la sécurité enfants ( ) ;
2 D'activer ou de désactiver la fonction Show Room (qui désactive tous
les éléments chauffants, en faisant fonctionner uniquement le bandeau
de commandes).
66
Instructions pour l'utilisateur
7.6.1 Fonction blocage de sécurité enfants
Avec le four en position OFF (voir paragraphe « 7.2 Conditions de
fonctionnement ») maintenir pressée PT1 jusqu'à l'apparition sur DSP1 de
l'inscription OFF SHO. Presser PT1 jusqu'à ce que sur DPS1 on lise
« OFF BLOC ».
En tournant PT1 vers la droite ou la gauche, on active (ON BLOC) ou on
désactive (OFF BLOC) la fonction qui, après 3 minutes de fonctionnement
sans interventions de l'utilisateur, active le blocage de toutes les fonctions
et des manettes, identifié par l'apparition sur DPS2 du symbole
.
Après avoir réglé le paramètre désiré, presser PT2 pour que le four
retourne en position de stand-by de départ.
Pour sortir temporairement du blocage et modifier un programme de
cuisson ou sélectionner une fonction différente, tenir pressée PT1 jusqu'à
ce que le symbole
disparaisse de DSP2. Il est mantenant possible de
faire les changements désirés, et au bout de 3 minutes du dernier
changement, le blocage redeviendra actif.
Pour le débloquer définitivement, entrer dans le menu secondaire et le
désactiver comme décrit dans ce paragraphe.
7.6.2 Fonction Show Room
Avec le four en position OFF (voir paragraphe « 7.2 Conditions de
fonctionnement ») maintenir pressée PT1 jusqu'à l'apparition sur DSP1 de
l'inscription OFF SHO. Elle indique que la fonction SHOW ROOM (qui
désactive tous les éléments chauffants en faisant fonctionner uniquement
le panneau des commandes) est désactivée.
En tournant PT1 vers la droite ou la gauche on active (ON SHO) ou on
désactive (OFF SHO) cette fonction. Pour utiliser le four normalement, il
faut sélectionner OFF SHO.
Après avoir réglé le paramètre désiré, presser PT2 pour que le four
retourne en position de stand-by de départ.
67
Instructions pour l'utilisateur
7.7
Ventilation de refroidissement
L’appareil est doté d’un système de
refroidissement qui se met en marche
avec le départ d’une cuisson.
Le fonctionnement des ventilateurs
provoque un flux d’air normal qui sort audessous de la porte et qui peut continuer
pendant un temps assez bref, même après
l’extinction du four.
7.8
Lampe d’éclairage intérieur
La lampe du four s’allume :
• en ouvrant la porte avec le four en stand-by (paragraphe « 7.2
Conditions de fonctionnement ») ou
• en tournant la manette des fonctions sur une fonction quelconque.
68
Instructions pour l'utilisateur
8. ACCESSOIRES DISPONIBLES
Le four peut avoir 3 guides pour le
positionnement de plats et grilles à
différentes hauteurs.
Grille : utile pour le support de récipients
avec des aliments en cuisson.
Lèchefrite : utile pour recueillir le jus des
aliments posés sur la grille placée au-dessus.
Accessoires sur demande
Il est possible de demander les accessoires d’origine aux SAV agréés.
69
Instructions pour l'utilisateur
9. GUIDE DES CUISSONS AU FOUR
Avant chaque cuisson, préchauffer le four.
Introduire les aliments dans le four uniquement lorsque le symbole des
degrés centigrades arrête de clignoter sur l’afficheur et que le bip de
confirmation de la température atteinte est intervenu.
Les temps de cuisson, surtout ceux de la viande, varient selon l’épaisseur,
la qualité de l’aliment et du goût du consommateur et s’entendent avec le
four préchauffé.
CUISSONS TRADITIONNELLES
POSITION DU GUIDE EN
PARTANT DU BAS
TEMPÉRATURE
°C
TEMPS EN
MINUTES
ENTRÉES
LASAGNE
PÂTES AU FOUR
1
1
220 - 230
180 - 190
50 - 60
40
VIANDE
RÔTI DE VEAU
CARRÉ DE PORC
PALETTE DE PORC
LAPIN
2
2
2
2
190 - 200
190 - 200
190 - 200
190 - 200
80 - 90
80 - 90
100 - 110
60 - 65
POISSON
1-2
160 - 170
Selon les dimensions
PIZZA
1-2
250
20 - 25
PAIN
1-2
200 - 210
40
2
190 - 200
20 - 25
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
160 - 170
160 - 170
160 - 170
160 - 180
160 - 170
160 - 170
160 - 170
160 - 170
160 - 170
55 - 60
30 - 40
20 - 25
25 - 30
30 - 35
60
60
40 - 45
40 - 45
GALETTE
PÂTISSERIES
GÂTEAU MAISON
TARTE À LA CONFITURE
PÂTE BRISÉE
CROISSANTS
PETITS BISCUITS FOURRÉS
TARTE AU RIZ
GÂTEAU « PARADISO »
CHOUX
GÂTEAU DE SAVOIE
LEVAGE - DÉCONGÉLATION
TEMPÉRATURE °C
DÉCONGÉLATION DES ALIMENTS
PÂTES CONTENANT DE LA
LEVURE NATURELLE
30
35 - 40
Il est conseillé, pour avoir une pâte bien levée, de positionner sur le fond du four un
récipient contenant de l’eau.
70
Instructions pour l'utilisateur
CUISSONS AU GRIL
POSITION DU GUIDE EN
PARTANT DU BAS
1er CÔTÉ
2e CÔTÉ
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
7-9
9 - 11
9 - 11
2-3
7-9
9 - 14
7-9
7-9
5-6
2-4
5-7
5-9
9 - 11
2-3
5-7
9 - 11
5-6
5-6
3-4
2-3
CÔTELETTE DE PORC
FILET DE PORC
FILET DE BOEUF
TRANCHES DE FOIE
ESCALOPE DE VEAU
POULET COUPÉ EN DEUX
SAUCISSES
BOULETTES
FILET DE POISSON
TOAST
TEMPS EN MINUTES
CUISSONS À AIR CHAUD
POSITION DU GUIDE EN
PARTANT DU BAS
TEMPÉRATURE
°C
TEMPS EN
MINUTES
ENTRÉES
LASAGNE
PÂTES AU FOUR
2
2
210 - 230
210 - 230
45 - 50
25 - 30
VIANDE
RÔTI DE VEAU
CARRÉ DE PORC
PALETTE DE PORC
LAPIN
RÔTI DE DINDE
POULET RÔTI
2
2
2
2
2
2
180 - 190
180 - 190
180 - 190
180 - 190
180 - 190
180 - 190
60 - 70
70 - 80
90 - 100
60 - 70
110 - 120
60 - 70
POISSON
TRUITE SAUMONNÉE
PIZZA
PAIN
GALETTE
PÂTISSERIES
GÂTEAU MAISON
TARTE À LA CONFITURE
PÂTE BRISÉE
CROISSANTS
PETITS BISCUITS FOURRÉS
GÂTEAU « PARADISO »
2
150 - 160
35 - 40
1-2
250
15 - 20
1
190 - 200
25 - 30
1-2
180 - 190
15 - 20
2
2
2
2
2
2
160
160
170
160 - 170
160
160
50 - 60
25 - 30
20 - 25
20 - 25
20 - 25
60
71
Instructions pour l'utilisateur
10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute intervention, débrancher l’appareil.
Ne pas utiliser de jet de vapeur d’eau pour nettoyer le four.
10.1 Nettoyage de l’acier inox
Pour une bonne conservation de l’acier inox, le nettoyer régulièrement
après chaque utilisation, lorsqu’il est complètement froid.
10.2 Nettoyage ordinaire journalier
Pour nettoyer et conserver les surfaces en acier inox, n’utiliser que des
produits spécifiques qui ne contiennent pas d’abrasifs ou de substances
acides à base de chlore.
Mode d’emploi : verser le produit sur un chiffon humide et passer sur la
surface, rincer très soigneusement et essuyer avec un chiffon doux ou
avec une peau de daim.
10.3 Taches d’aliments ou résidus
Éviter absolument l’utilisation d’éponges métalliques et de
racloirs tranchants pour ne pas endommager les surfaces.
Utiliser les produits normaux, non abrasifs, en se servant
éventuellement d’outils en bois ou en matière plastique. Rincer
soigneusement et essuyer avec un chiffon doux ou avec une
peau de daim.
Éviter de faire sécher à l’intérieur du four des résidus d’aliments
à base de sucre (par ex. confiture). En séchant trop longtemps,
ils pourraient abîmer l’émail qui recouvre l’intérieur du four.
72
Instructions pour l'utilisateur
10.4 Nettoyage du four
Pour une bonne conservation du four, le nettoyer régulièrement après
l’avoir laissé refroidir.
Retirer toutes les parties extractibles.
•
•
Nettoyer les grilles du four avec de l’eau chaude et des détergents non
abrasifs, rincer et essuyer.
Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la porte (voir paragraphe
« 11.2 Démontage de la porte »)
10.5
Usage du grill abattable
Pour nettoyer la partie supérieure du four.
• Attendre que le four soit froid.
• Tourner la vis (A) et baisser la résistance du Grill le plus possible.
• Nettoyer la partie supérieure du four et remettre la résistance du Grill
en place dans sa position initiale.
73
Instructions pour l'utilisateur
10.6 Nettoyage des verres de la porte
Ils doivent toujours être très propres. Utiliser du papier essuie-tout ; en cas
de saleté résistante, laver avec une éponge humide et un détergent
ordinaire.
Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs pour le nettoyage des
verres de la porte. (ex. produits en poudre, spray pour four, détachants et
éponges métalliques).
Ne pas utiliser de matériaux rêches, abrasifs, ou racloirs métalliques
tranchants pour nettoyer les portes en verre du four car ils peuvent rayer la
surface et faire voler le verre en éclats.
74
Instructions pour l'installateur
11. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
Périodiquement le four a besoin de petites interventions d’entretien ou des
parties sujettes à usure telles que joints, ampoules, etc. doivent être
remplacées. Ci-dessous nous vous fournissons les instructions
spécifiques pour chaque intervention.
Avant toute intervention qui demande l’accès à des parties sous tension,
débrancher l’appareil.
11.1 Remplacement de la lampe de four
Attention
Pour changer l’ampoule, assurez-vous d’abord que le four est débranché
du courant électrique.
• Tirez sur les supports chromé en les détachant de l´écrou.
• Dévissez le verre du soport de l´ampoule avec l’aide d’un outil.
• Changez l’ampoule.
• Mettez de nouveau le verre en place, en s’ssurant qu’il emboîte sans
le forcer dans la position correcte.
Utiliser uniquement des lampes spécial pour le four (T 300°C, 230v, 25 w ).
75
Instructions pour l'installateur
11.2 Démontage de la porte
Ouvrir complètement la porte et introduire les pivots (fournis) dans les
trous du côté interne. Fermer la porte d’un angle d’environ 45°, la lever et
l’extraire de son logement. Pour le remontage, enfiler les charnières dans
les fentes prévues, puis laisser la porte poser vers le bas et extraire les
pivots. Si on les perd, on peut aussi utiliser deux tournevis.
76
Instructions pour l'installateur
11.3 Démontage du joint
Pour un nettoyage parfait du four, le joint de
porte est démontable.
77
Instructions pour l'installateur
12. INSTALLATION DE L’APPAREIL
12.1 Branchement électrique
La plaquette d’identification, avec les données techniques, le numéro de
série et le marquage est visiblement positionnée sur l’encadrement de la
porte du four.
La plaquette ne doit jamais être enlevée.
La mise à la terre est obligatoire selon les modalités prévues par les
normes de sécurité de l’installation électrique.
Utilise un raccordement fixe, prévoir sur la ligne d’alimentation de
l'appareil un dispositif d’interruption omnipolaire avec distance d'ouverture
des contacts égale ou supérieure à 3 mm, situé dans un endroit
facilement accessible et à proximité de l’appareil.
Cet appareil doit être connecté seulement à l´installation fixe monophasée
(phase + neutre). Le conducteur neutre de l´installation fixe doit être connecté
au conducteur bleu du câble d´alimentation du four.
Le câble devra être changé par le Service d´Assistance technique de
Smeg. Éviter l’utilisation de réducteurs, d’adaptateurs ou de dérivateurs
car ils pourraient provoquer des échauffements et des brûlures.
Fonctionnement à 220-240 V~ :
utiliser un câble tripolaire de type
H05RR-F (câble de 3 x 1.5 mm 2)
ou H05V2V2-F (câble de 3 x 1.5
mm2).
L'extrémité à
raccorder
à
l'appareil devra avoir le fil de
terre (jaune-vert) plus long d’au
moins 20 mm.
78
Instructions pour l'installateur
12.2 Mise en place du four
L'appareil est encastrable dans des meubles de n’importe quel matériau qui
résiste à la chaleur. Respecter les dimensions indiquées sur les figures 1, 2,
3. Pour la mise en place sous des plans de travail, respecter les dimensions
indiquées sur la figure 1-3. Pour la mise en place sous des plans de travail
recevant des tables de cuisson combinées, respecter une distance
minimum de la paroi latérale éventuelle de 110 mm minimums comme
indiqué sur la figure 1.
Pour la mise en place en colonne, respecter les dimensions indiquées sur la
figure 1-2, en tenant compte que dans la partie supérieure/arrière le meuble
devra avoir une ouverture de 80-90 mm de profondeur. Visser les 2 vis A à
l’intérieur du cadre (fig. 1). Pour des installations sous « plan » s’assurer
que la partie arrière/inférieure du meuble ait une ouverture semblable à
celle de la figure 1 (réf. B). Pour la mise en place et la fixation de la table de
cuisson, consulter les instructions annexées à ce type d’appareil.
79
Instructions pour l'installateur
Ne pas utiliser la porte comme levier pour
introduire le four dans le meuble. Ne pas exercer
de pressions excessives sur la porte ouverte.
80

Manuels associés