Powerplus POWDPG7526 LEAF BLOWER 40V (NO BATT.) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Powerplus POWDPG7526 LEAF BLOWER 40V (NO BATT.) Manuel du propriétaire | Fixfr
POWDPG7526
FR
1
UTILISATION PRÉVUE .................................................................. 3
2
DESCRIPTION (FIG. A) .................................................................. 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 3
4
PICTOGRAMMES ........................................................................... 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .................................. 4
5.1
Lieu de travail ........................................................................................................ 4
5.2
Sécurité électrique................................................................................................. 4
5.3
Sécurité des personnes ........................................................................................ 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 5
5.5
Entretien ................................................................................................................. 6
6
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ RELATIF AU SOUFFLEUR ... 6
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS .............................................. 7
7.1
Batteries ................................................................................................................. 7
7.2
Chargeurs............................................................................................................... 7
8
CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE ......... 8
8.1
Indications du chargeur (Fig. 1) ............................................................................ 8
8.2
Installation/retrait du bloc-batterie (Fig. 3) ........................................................... 8
8.3
Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 2) ........................................................ 8
9
ASSEMBLAGE ............................................................................... 9
9.1
Installation du tube du souffleur (Fig. 4) .............................................................. 9
10
FONCTIONNEMENT ....................................................................... 9
10.1
Panneau de commande intelligent ....................................................................... 9
10.2
Mise sous/hors tension ......................................................................................... 9
11
DÉPANNAGE ................................................................................ 10
12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................................................... 10
12.1
Nettoyage ............................................................................................................. 10
12.2
Entretien ............................................................................................................... 10
13
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................ 10
14
BRUIT ............................................................................................ 11
Copyright © 2021 VARO
P a g e |1
www.varo.com
15
POWDPG7526
FR
GARANTIE .................................................................................... 11
16
ENVIRONNEMENT ....................................................................... 12
17
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............................................. 12
Copyright © 2021 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWDPG7526
SOUFFLEUR 40 V (SANS ACCU)
POWDPG7526
1
UTILISATION PRÉVUE
Le souffleur est conçu pour éliminer les feuilles, les aiguilles de pin et les autres débris
présents sur votre pelouse, allée ou terrasse. Ne convient pas à une utilisation
professionnelle.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3
▪
▪
▪
▪
▪
DESCRIPTION (FIG. A)
Bloc-batterie (non inclus)
Bouton de batterie
Poignée
Tube de souffleur
Bouton de libération
Panneau de commande
Indicateur de batterie
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Indicateur de vitesse de l’air
Bouton de diminution de la vitesse
Bouton d’augmentation de la vitesse
Bouton de vitesse turbo
Bouton marche/arrêt
Sangle de transport
Crochet de sangle de transport
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1x outil
1x tube de souffleur
1x manuel
1x sangle de transport
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWDPG7526
4
FR
PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Conformément aux
Risque de lésion corporelle
principales exigences de
ou de dégâts matériels.
la/des directive(s)
Européenne(s).
Machine de la classe II –
Double isolation – vous
Lisez le manuel avant
n’avez pas besoin d’une
utilisation.
prise avec mise à terre
(uniquement pour le
chargeur).
Température ambiante de
40 °C max. (uniquement
pour la batterie).
Ne pas exposer le chargeur
ni la batterie à l’eau.
Utiliser la batterie et le
chargeur uniquement dans
des pièces fermées.
Ne pas incinérer la batterie ni
le chargeur.
Portez des protections
auditives.
En cas de formation de
poussière, porter un masque
de protection respiratoire.
Le port des lunettes de protection est obligatoire.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
▪ La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
Copyright © 2021 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWDPG7526
▪
▪
▪
▪
▪
FR
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
▪ Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
▪ Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWDPG7526
▪
▪
▪
▪
Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ RELATIF AU SOUFFLEUR
Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N'utilisez pas le souffleur si l'une des
ouvertures est obstruée ; maintenez-le à l'abri de la poussière, des peluches, des cheveux
et de tout ce qui pourrait réduire le débit d'air.
Maintenez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toute autre partie de votre corps à
l'écart des ouvertures et des pièces mobiles.
Soyez particulièrement prudent lors du nettoyage d'escaliers.
Retirez tous les objets durs de la zone de travail. Ne soufflez pas les débris en direction
des personnes, des animaux ou des bâtiments.
Utilisez uniquement les accessoires fournis. Laissez les dispositifs de protection en place
et maintenez-les en état de marche.
Laissez les étiquettes et les plaques signalétiques sur l'appareil. Ces dernières
comportent des informations de sécurité importantes.
Les personnes ayant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant
d'utiliser cet outil. Les champs électromagnétiques à proximité d'un stimulateur cardiaque
pourraient provoquer des interférences ou une panne du stimulateur cardiaque.
N’utilisez pas l’outil sur une échelle, un toit, un arbre ou tout autre support instable. Un
bon équilibre sur une surface dure permet une meilleure maîtrise du souffleur dans des
situations inattendues.
Débranchez le bloc-batterie du souffleur avant tout réglage, le remplacement des
accessoires ou l’entreposage du souffleur. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel du souffleur.
N’essayez PAS d’éliminer les obstructions de l’outil sans avoir au préalable retiré la
batterie.
Les avertissements, précautions et instructions contenues dans le présent manuel
d'utilisation ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations susceptibles de
survenir. L'utilisateur doit faire preuve de sens pratique et prendre les précautions qui
s'imposent lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |6
www.varo.com
7
POWDPG7526
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS
FR
7.1
Batteries
▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
▪ Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
▪ Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40
°C.
▪ Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais
les batteries si elles sont déchargées.
▪ Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins
4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Liion est d'environ 40 % de sa capacité.
▪ Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section
« Protection de l’environnement ».
▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes
positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie
est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de
provoquer une rupture du carter ou un incendie.
▪ Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C,
les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent
d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne
générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne
jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme
intense.
▪ Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous
remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit :
− Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané.
− En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :
✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus
de citron ou du vinaigre.
✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins
10 minutes. Consultez un médecin.
Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie
détachée. N’incinérez pas la batterie.
7.2
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Chargeurs
Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
N’exposez pas le chargeur à l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne sondez pas le chargeur.
Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |7
www.varo.com
8
POWDPG7526
CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE
FR
8.1
Indications du chargeur (Fig. 1)
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique :
▪ Vert fixe : prêt à charger.
▪ Rouge clignotant : en charge.
▪ Vert fixe : chargé.
▪ Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé.
Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et
vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur,
conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc
de batteries ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le
chargeur.
1.
2.
3.
4.
Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.
Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.
Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans
l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger.
Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.
8.2
Installation/retrait du bloc-batterie (Fig. 3)
▪ Alignez les nervures du bloc-batterie sur les fentes de montage du port de la batterie du
souffleur.
▪ Enfoncez le bloc-batterie jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
▪ Appuyez sur le bouton-poussoir et déposez le bloc-batterie dans le sens inverse.
▪ Déposez le bloc-batterie du souffleur.
AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation
ou retirer le bloc de batteries.
8.3
Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 2)
Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie,
appuyer sur le bouton (A). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour
vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie :
3 LED allumées : batterie entièrement chargée.
2 LED allumées : batterie chargée à 60 %.
1 LED allumée : batterie presque déchargée.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |8
www.varo.com
POWDPG7526
9
FR
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Désactivez et retirez la batterie de la machine avant tout
réglage ou nettoyage !
9.1
Installation du tube du souffleur (Fig. 4)
Remarque : Avant de démonter le tube de souffleur, vérifiez que la gâchette
de vitesse variable est en position Arrêt.
▪
▪
10
Montez le tube de souffleur (4) sur le carter moteur. Vérifiez que le tube du souffleur est
bien fixé.
Pour retirer le tube de souffleur, appuyez sur les boutons de libération (5).
FONCTIONNEMENT
10.1
Panneau de commande intelligent
▪ L’indicateur de capacité de la batterie (7) affiche l’état de charge de la batterie. Lorsqu’elle
est complètement chargée, l’indicateur est vert. Lorsqu’elle est à moitié chargée,
l’indicateur est jaune. Lorsqu’une seule LED est allumée en rouge, vous devez charger la
batterie.
▪ L’indicateur de vitesse de l’air (8) indique les quatre vitesses d’air. Pour diminuer la
vitesse, appuyez sur le bouton de diminution de la vitesse (9). Pour augmenter la vitesse,
appuyez sur le bouton d’augmentation de la vitesse (10). L’indicateur de vitesse de l’air
indique la vitesse actuelle.
▪ Le bouton turbo (11) n’est utilisé que lorsque des feuilles et des déchets sont collés ou
lorsque le débit d’air normal n’est pas suffisant. Une augmentation du débit d’air est
principalement utilisée pour des actions courtes. Au bout de 15 secondes, la vitesse
revient automatiquement à la vitesse précédente. Si vous devez continuer à travailler en
vitesse turbo, appuyez de nouveau sur le bouton.
10.2
Mise sous/hors tension
▪ Tenez le souffleur et appuyez sur le bouton marche/arrêt (12) du panneau de commande
pour mettre le souffleur sous tension.
▪ Pour mettre le souffleur hors tension, appuyez sur le bouton marche/arrêt (12).
Copyright © 2021 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWDPG7526
11 DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
1. Le bloc-batterie n’est pas
fixé sur le souffleur.
1. Fixez le bloc-batterie sur le
souffleur.
2. Aucun contact électrique
entre le souffleur et la
batterie.
2. Déposez la batterie, vérifiez les
contacts et réinstallez le blocbatterie.
3. Chargez le bloc-batterie.
3. Le bloc-batterie est épuisé.
Le souffleur ne fonctionne pas
4. Le bloc-batterie ou le
souffleur est trop chaud.
La vitesse de l’air diminue
fortement
12
4. Laissez le bloc-batterie et le
souffleur refroidir jusqu’à ce que la
température tombe en dessous de
67 °C (152 °F).
5. Le commutateur est
actionné trop souvent en peu
de temps. Autoprotection de
la carte de circuit imprimé.
6. Usure excessive du
ventilateur du moteur.
5. Le souffleur est équipé d’une
technologie de démarrage en
douceur. Attendez que le moteur
démarre doucement lorsque la
gâchette est enfoncée.
6. Contactez le service après-vente
RELAM pour réparation.
7. L’entrée d’air est obstruée
par des débris.
7. Déposez le bloc-batterie,
éliminez les débris.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
12.1
Nettoyage
▪ Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
▪ Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation.
▪ Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
▪ Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
▪ N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants
peuvent endommager les pièces en plastique.
12.2
Entretien
▪ Nos machines sont conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimal. Un
fonctionnement satisfaisant permanent peut être obtenu grâce à un entretien approprié de
la machine et à un nettoyage régulier.
▪ Afin de maintenir la capacité de la batterie, nous vous recommandons de décharger
complètement la batterie une fois par mois puis de la recharger entièrement. Le stockage
du souffleur doit être effectué uniquement lorsque la batterie est entièrement chargée. En
cas de stockage prolongé, rechargez la batterie périodiquement. Stockez le souffleur dans
un endroit sec et à l'abri du gel ; la température ne doit pas y dépasser 40 °C.
13
DONNÉES TECHNIQUES
Vitesse de rotation
Tension nominale
Vitesse max. de débit d'air
Volume d’air max.
Connexion de batterie
Copyright © 2021 VARO
23 000 min-1
40 V
200 km/h
13.8 m³/min
Glissement
P a g e | 10
www.varo.com
FR
POWDPG7526
14
BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
99 dB(A)
Puissance acoustique LwA
101 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85
dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection
de l’ouïe.
aw (Vibrations)
15
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
2,9 m/s²
K = 1,5 m/s²
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement
optimal de cet outil.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POWDPG7526
16
ENVIRONNEMENT
Si votre appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-le à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les outils électriques usagés ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
17
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare
que :
appareil :
Souffleur 40 V
marque :
POWERplus
modèle :
POWDPG7526
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Annex V
LwA
Measured
99 dB(A)
Guaranteed
102 dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60335 : 2012
EN50636-2-100 : 2014
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Ludo Mertens
Réglementation – Directeur de la conformité
27/10/2020, Lier - Belgium
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 12
www.varo.com

Manuels associés