Powerplus POWX04761 DRYWALL SANDER 710W 225MM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Powerplus POWX04761 DRYWALL SANDER 710W 225MM Manuel du propriétaire | Fixfr
POWX04761
FR
1
UTILISATION .................................................................................. 3
2
DESCRIPTION (FIG. 1-2) ................................................................ 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 3
4
PICTOGRAMMES ........................................................................... 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .................................. 4
5.1
Lieu de travail ........................................................................................................ 4
5.2
Sécurité électrique................................................................................................. 4
5.3
Sécurité des personnes ........................................................................................ 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 5
5.5
Entretien ................................................................................................................. 5
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES ..................... 6
6.1
Connexions électriques ........................................................................................ 6
7
ASSEMBLAGE ............................................................................... 7
7.1
Fixation et remplacement d’un disque à poncer (Fig. 3) ..................................... 7
7.2
Rallonge d’arbre (Fig. 4) ........................................................................................ 7
7.3
Aspiration de la poussière (Fig. 5) ........................................................................ 7
7.4
Outil standard/contrôle du débit d’air (Fig. 6) ...................................................... 7
8
FONCTIONNEMENT ....................................................................... 8
8.1
Démarrage et arrêt de l’outil ................................................................................. 8
8.2
Mise sous tension et hors tension de l’appareil .................................................. 8
8.3
Réglage de la vitesse de rotation ......................................................................... 8
8.4
Installation d’un disque abrasif ............................................................................ 8
8.5
Remplacement du coussin en caoutchouc spongieux auto-agrippant (8)......... 8
8.6
Utilisation de l’outil ................................................................................................ 8
9
OPÉRATIONS DE PONÇAGE ........................................................ 8
10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................................................... 9
10.1
Maintenez l’outil propre ......................................................................................... 9
11
DONNÉES TECHNIQUES .............................................................. 9
12
BRUIT .............................................................................................. 9
13
GARANTIE .................................................................................... 10
Copyright © 2021 VARO
P a g e |1
www.varo.com
14
POWX04761
FR
ENVIRONNEMENT ....................................................................... 10
15
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............................................. 11
Copyright © 2021 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWX04761
PONCEUSE DE CLOISONS SÈCHES 710 W
POWX04761
1 UTILISATION
La ponceuse de cloisons sèches est conçue pour poncer des murs et des plafonds constitués
de cloisons sèches ou de plâtre. La ponceuse apporte une meilleure finition et permet un
travail plus rapide que les méthodes de finition classiques, à la fois pour les nouvelles
constructions et les travaux de rénovation. Elle est conçue pour travailler conjointement avec
un aspirateur pour un minimum de poussière et de meilleurs résultats de ponçage. La tête de
ponçage rotative permet d’obtenir d’excellents résultats dans un temps réduit et avec un
minimum d’effort. Elle n’est pas conçue pour un usage professionnel.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. 1-2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tube télescopique
Plateau ponceur
Tuyau d’aspiration télescopique
Interrupteur marche-arrêt
Câble d’alimentation électrique
Bouton d’extension
Disque abrasif
8.
Coussin en caoutchouc spongieux
auto-agrippant
9. Crins de brosse
10. Monture à baïonnette du flexible
d’aspiration
11. Molette de réglage de la vitesse
12. Outil standard/contrôle du débit d’air
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
Fig. 3
1 x ponceuse de cloisons sèches
1 x manuel
6 x disques abrasifs (grain 60, 80, 120,
150, 180, 240)
1 x flexible d’aspiration télescopique
1 x clé hexagonale
2 x monture à baïonnette du flexible
d’aspiration (35mm/47mm)
1 x Outil standard 38mm
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWX04761
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Portez toujours un masque
antipoussière.
Portez toujours des lunettes de
sécurité.
Signale un risque de blessure
ou d’endommagement de
l’outil.
Conforme aux normes de
sécurité fondamentales des
directions européennes
applicables.
Lisez le manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Classe II - La machine comporte
une double isolation ; le câble de
mise à la terre est par conséquent
inutile.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
 La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
 La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
 Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
 Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
 N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
 Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation
d’un DCR réduit le risque de décharge.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWX04761
FR
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
 Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
 Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
 Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWX04761
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
FR


Tenez en permanence vos mains éloignées de la tête de ponçage rotative.
Une inhalation prolongée des particules de poussière en suspension créées par le
ponçage de cloisons sèches peut altérer la fonction respiratoire :
 Utilisez toujours un aspirateur équipé d’un sac homologué pour la poussière de cloisons
sèches
 Portez toujours un masque filtrant homologué pour la poussière et les fumées
 Le ponçage de peinture à base de plomb est extrêmement toxique et ne doit pas être
tenté. Seuls des professionnels spécialement formés et portant un équipement spécifique
réalisent cette opération.
 Gardez votre équilibre en permanence. Ne tendez pas les bras trop loin. Utilisez un
échafaudage adapté.
 Portez toujours un équipement de sécurité adapté lorsque vous utilisez l’appareil.
 Important : à la fin du ponçage, désactivez l’interrupteur et attendez l’immobilisation totale
de la tête de ponçage avant de poser l’outil.
 N’utilisez jamais l’outil dans une zone contenant des solides, liquides ou gaz
inflammables. Des étincelles en provenance du commutateur/des balais de charbon
peuvent entraîner un incendie ou une explosion.
 Il existe certaines applications pour lesquelles cet outil a été conçu. Le fabricant
recommande vivement que cet outil ne puisse pas être modifié et/ou utilisé pour une
application différente de celle pour laquelle il a été conçu.
 Utilisez l’appareil à deux mains en permanence. Une perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
 Maintenez le cordon d’alimentation éloigné de la zone de travail de la machine. Amenez
toujours le câble derrière vous.
 Mettez immédiatement l’appareil hors tension en cas de vibrations inhabituelles ou
d’autres dysfonctionnements. Vérifiez l’appareil pour rechercher l’origine du problème.
 La poussière qui se soulève lorsque vous utilisez cet outil peut être nocive. Utilisez un
système d’aspiration de la poussière, portez un masque antipoussière et éliminez la
poussière déposée à l’aide d’un aspirateur.
 Ne travaillez pas sur des matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée
comme cancérigène).
 La poussière provenant de matériaux tels que la peinture au plomb, certaines essences
de bois, les minéraux et le métal peut être dangereuse (un contact avec cette poussière
ou son inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires
pour l’utilisateur ou les personnes qui l’entourent) ; portez un masque antipoussière et
raccordez à l’outil un dispositif d’aspiration de la poussière lorsque cela est possible.
 Certains types de poussière sont classés comme cancérigènes (par exemple, la poussière
de chêne et de hêtre), en particulier, lorsqu’ils sont associés à des additifs pour le
conditionnement du bois ; portez un masque antipoussière et raccordez à l’outil un
dispositif d’aspiration de la poussière lorsque cela est possible.
 Respectez les exigences nationales relatives à la poussière pour les matériaux sur
lesquels vous souhaitez travailler.
6.1
Connexions électriques
La tension du réseau doit être conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’outil. L’outil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque le câble d’alimentation est endommagé.
Un câble endommagé doit être remplacé immédiatement par un service après-vente agréé.
N’essayez pas de réparer vous-même le câble endommagé. L’utilisation de câbles électriques
endommagés peut entraîner un choc électrique.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |6
www.varo.com
POWX04761
FR
7 ASSEMBLAGE
7.1
Fixation et remplacement d’un disque à poncer (Fig. 3)
 Insérez la clé hexagonale (taille 5) dans le boulon hexagonal du bloc de ponçage.
 Tenez fermement le patin de ponçage, puis tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour déposer le patin.
 Positionnez le disque à poncer au centre du patin de ponçage et appuyez dessus, les
orifices du disque à poncer doivent être alignés sur les orifices d’aspiration du patin de
ponçage.
 Pour un patin de ponçage rond uniquement : faites un essai pour vérifier que le disque à
poncer est bien fixé au centre.
Avertissement : Montez uniquement le patin de ponçage spécifié sur l’outil.
Afin de garantir des performances optimales, l’outil doit fonctionner à une
vitesse légèrement inférieure pendant plusieurs minutes afin que le patin
de ponçage s’adapte parfaitement à la surface d’étanchéité. Au cours de ce
processus, les particules de mousse blanche sortiront de la tête de
ponçage. Cela n’endommagera cependant pas l’outil.
7.2
Rallonge d’arbre (Fig. 4)
 Utilisez la rallonge d’arbre (O) si vous devez travailler sur une surface de travail surélevée.
 Desserrez le manchon situé sur le raccord d’aspiration de la poussière (N) de l’arbre
supérieur (J). Ne retirez pas le manchon du raccord.
 Alignez la poignée arrière (O1) sur la poignée principaleet insérez le manchon (O3) situé
sur la rallonge d’arbre (O) dans le raccord (N) en le tournant complètement jusqu’en
butée.
 Réglez la longueur de la rallonge d’arbre (O) si nécessaire. Faites attention au repère
« max 1,65 m » situé sur la rallonge d’arbre. Serrez le manchon (N) après l’assemblage/le
réglage de la rallonge.
7.3
Aspiration de la poussière (Fig. 5)
 Desserrez le bouton de verrouillage du réglage de la longueur (N) en le tournant dans le
sens dans le sens du symbole de déverrouillage situé sur la poignée de l’outil.
 Insérez le tuyau d’aspiration (P) dans l’extrémité de la poignée de l’outil comme illustré.
 Serrez le bouton de verrouillage du réglage de la longueur (N) en le tournant dans le sens
du symbole de verrouillage situé sur la poignée de l’outil.
 Raccordez le tuyau d’aspiration équipé d’un adaptateur de Ø 47 mm (P4) directement à
un aspirateur industriel (retirez d’abord le tuyau de l’aspirateur).
 Le tuyau d’aspiration peut également être raccordé à un aspirateur industriel, grâce à l’un
des 2 adaptateurs, sans avoir besoin de retirer le tuyau de l’aspirateur.
7.4
Outil standard/contrôle du débit d’air (Fig. 6)
 La poignée de l’outil (P1) empêche l’endommagement du tuyau lorsque l’outil est mis de
côté pendant une pause.
 Contrôlez le débit d’air en faisant coulisser la bague de réglage de la puissance
d’aspiration (P3) sur l’ouverture du raccord de l’outil (P2)
 La puissance d’aspiration est à son plus bas niveau lorsque l’ouverture est entièrement
visible.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un sac non homologué augmente le
nombre de particules de poussière en suspension dans l’air de la zone de
travail. Une exposition prolongée à cette poussière peut entraîner des
problèmes respiratoires.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |7
www.varo.com
POWX04761
FR
8 FONCTIONNEMENT
8.1
Démarrage et arrêt de l’outil
Vérifiez que la tension du circuit électrique est identique à celle qui est indiquée sur la plaque
signalétique de la machine et que l’interrupteur (4) est désactivé avant de raccorder l’outil au
circuit électrique.
8.2
Mise sous tension et hors tension de l’appareil
Mise sous/hors tension de la ponceuse de cloisons sèches par interrupteur
8.3
Réglage de la vitesse de rotation
La vitesse de l’appareil est variable afin d’adapter l’appareil à différentes tâches. Elle peut être
réglée entre 600 min-1 et 1500 min-1 à l’aide de la molette (11). Tournez dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse et dans le sens des aiguilles d’une
montre pour réduire la vitesse. En général, la vitesse la plus élevée est utilisée pour un
enlèvement rapide de la matière et la vitesse inférieure est utilisée pour un contrôle plus
précis.
8.4
Installation d’un disque abrasif
 Débranchez l’appareil.
 Détachez le disque abrasif (7) usé, tout en laissant le coussin en caoutchouc spongieux
en place.
 Installez avec soin le nouveau disque abrasif, appuyez dessus pour le mettre en place. Il
sera retenu par le coussin auto-agrippant.
8.5
Remplacement du coussin en caoutchouc spongieux auto-agrippant (8)
Le coussin en caoutchouc spongieux doit être parfaitement plat pour obtenir de bons résultats
de ponçage. S’il est déformé ou endommagé, le ponçage sera très inégal. Remplacez-le
toujours lorsqu’il est endommagé.
8.6
Utilisation de l’outil
Une maîtrise efficace de cet outil nécessite l’utilisation des deux mains pour une sécurité
maximale.
Il est essentiel de garder son équilibre en permanence, en particulier en cas d’utilisation d’un
échafaudage ou d’échasses.
9 OPÉRATIONS DE PONÇAGE




Une fois que la machine et l’aspirateur sont installés, que tout l’équipement de sécurité est
en place et que toutes les mesures de sécurité sont respectées, commencez par mettre
en marche l’aspirateur, puis l’appareil (si vous utilisez un aspirateur avec commutation
intégrée, il suffit de mettre l’appareil sous tension).
Commencez le ponçage et entrez en contact avec la surface de travail aussi doucement
que possible, juste assez pour maintenir la tête de ponçage à plat contre la surface.
La poutre de la tête de ponçage permet au disque abrasif (7) de suivre les contours de la
surface de travail.
La meilleure technique consiste à balayer par chevauchement et à maintenir la tête en
mouvement constant. N’arrêtez jamais trop longtemps à un endroit quelconque, vous
risqueriez sinon de laisser des marques de vagues. Avec l’expérience, vous aurez de plus
en plus de facilité à obtenir d’excellents résultats.
REMARQUE : Vérifiez que le papier abrasif (7) que vous utilisez est adapté
à la tâche à effectuer. Un papier à grain trop gros peut éliminer trop
rapidement la matière, tandis qu’un papier à grain trop fin peut entraîner
très souvent une obstruction et ne pas poncer suffisamment la surface.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWX04761
ATTENTION : Veillez à éviter les saillies pointues et les clous, etc. Cela
déchirerait le disque abrasif et endommagerait également probablement le
coussin en caoutchouc spongieux.
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
10.1
Maintenez l’outil propre
Soufflez régulièrement de l’air comprimé dans tous les conduits d’air. Toutes les pièces en
plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide. N’utilisez JAMAIS de
solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Ils pourraient éventuellement dissoudre ou
endommager le matériau.
Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l’air comprimé.
Nettoyez le raccord pivotant étant donné qu’une trop grande quantité de poussière
l’empêcherait de tourner librement.
11 DONNÉES TECHNIQUES
N° de modèle
Puissance nominale
Fréquence nominale
Tension nominale
Vitesse de rotation
Diamètre du disque
Longueur du câble
Tuyau flexible
Longueur totale
POWX04761
710 W
50 Hz
230-240 V
600-1500 min-1
225 mm
4 m + fiche VDE
4m
110 à 165 cm
12 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
85 dB(A)
Puissance acoustique LwA
96 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations)
Copyright © 2021 VARO
3,2 m/s²
P a g e |9
K = 1,5 m/s²
www.varo.com
POWX04761
FR
13 GARANTIE














Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
14 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
FR
POWX04761
15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE,
déclare que :
appareil :
Ponceuse de cloisons sèches
marque :
POWERplus
modèle :
POWX04761
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2014/30/EU
2006/42/CE
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-3 : 2011
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
20/01/2021, Lier - Belgium
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 11
www.varo.com

Manuels associés