Greenworks 25213 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel Greenworks 25213 - Tondeuse électrique 21 po | Fixfr
Tondeuse électrique de 21 po
25213
Guide d'utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
MATIÈRES
Matières................................................................................................................................ 2
Fiche technique.................................................................................................................... 2
Règles de sécurité............................................................................................................. 3-7
Symboles...........................................................................................................................8-9
Caractéristiques électriques.......................................................................................... 10-11
Caractéristiques.................................................................................................................. 12
Assemblage................................................................................................................... 13-17
Utilisation....................................................................................................................... 18-22
Entretien........................................................................................................................ 23-24
Dépannage......................................................................................................................... 25
Garantie.............................................................................................................................. 26
Vue éclatée......................................................................................................................... 27
Liste des pièces............................................................................................................. 28-29
FICHE TECHNIQUE
TONDEUSE ÉLECTRIQUE DE 21 PO.
Moteur........................................................................................... 120 V AC, 60 Hz, 13 A
Temps de charge................................................................................... 3600±10% tr/min
Réglage de hauteur........................................................... 1 3/4 à 3 3/4 po (4,5 à 9,5 cm)
Fonctions...................................... 3 en 1 : déchiquetage, éjection latérale ou sac arrière
Poids........................................................................................................53 lbs (23,8 kg)
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES D’UTILISATION
• Lisez attentivement toutes les instructions inscrites sur la tondeuse et dans le guide d’utilisation
avant d’assembler et d’utiliser la tondeuse. Conservez le présent guide en lieu sûr pour
pouvoir le consulter au besoin.
• Familiarisez-vous avec toutes les commandes de l’appareil et la façon correcte de l’utiliser, de
l’arrêter et de désactiver les commandes en cas d’urgence.
• Ne permettez pas à des enfants de moins de 14 ans d’utiliser la tondeuse. Les enfants de 14
ans et plus qui utilisent la tondeuse doivent être formés et supervisés par un parent et doivent
avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité contenues dans le
présent guide.
• Ne laissez pas une personne utiliser la tondeuse sans qu’elle ait lu et compris les instructions.
• Pour éviter tout contact avec les lames ou les blessures causées par des objets projetés,
demeurez dans la zone de l’utilisateur, derrière les lames, et tenez les enfants et toute autre
personne à une distance d’au moins 50 pi (15 m) lorsque la tondeuse fonctionne. Si une
personne entre dans la zone de travail, arrêtez la tondeuse immédiatement.
• Examinez soigneusement la zone où vous allez utiliser la tondeuse. Enlevez les pierres,
les morceaux de bois et de fil métallique, les os, les jouets et tout autre objet sur lesquels
vous pourriez trébucher ou qui pourraient être projetés par la tondeuse. Les objets projetés
peuvent causer de graves blessures.
• Planifiez votre trajet de coupe de façon à éviter que le gazon coupé soit éjecté vers la rue, le
trottoir, les personnes, etc. Évitez d’éjecter le gazon coupé vers un mur ou un objet afin que le
gazon ne ricoche pas vers vous.
• Portez toujours des lunettes protectrices pour vous protéger les yeux pendant l’utilisation, la
réparation ou l’entretien de la tondeuse. Les objets projetés qui ricochent peuvent causer de
graves blessures aux yeux.
• Portez toujours un masque facial ou antipoussière quand vous utilisez la tondeuse dans un
milieu poussiéreux.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui
pourraient se prendre dans les pièces mobiles de la tondeuse. Le port de gants protecteurs et
de chaussures de sécurité est également recommandé.
• Les circuits ou les prises de courant qui serviront pour recharger la batterie de la tondeuse
doivent être dotés d’un disjoncteur de fuite de terre.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez que des rallonges homologuées CSA/
cUL approuvées pour utilisation à l’extérieur, par exemple de type SW-A, SOW-Α, STW-Α,
STOW-Α, SJW-Α, SJOW-Α, SJTW-A ou SJTOW-A.
• Rallonges – Quand vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est en bon état et que le
calibre des fils convient à l’intensité du courant consommé par la tondeuse. La rallonge doit
également être polarisée (une des broches doit être plus large que l’autre). Si la rallonge est
trop longue ou que le calibre est insuffisant, il y aura une chute de tension, ce qui entraînera
une perte de puissance et fera surchauffer le moteur.
• Pour réduire le risque de choc électrique, cette tondeuse est munie d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre) qui ne peut être branchée que dans une rallonge assortie. La
fiche de la tondeuse ne peut être branchée que dans une rallonge assortie. S’il est impossible
d’enfoncer complètement la fiche dans la rallonge, inversez-la et essayez de nouveau. S’il
est toujours impossible de l’enfoncer complètement, procurez-vous une rallonge polarisée
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
adéquate. La rallonge polarisée ne peut être branchée que dans une prise murale polarisée.
La fiche de la rallonge polarisée ne peut être branchée que dans une prise polarisée assortie.
S’il est impossible d’enfoncer complètement la fiche dans la prise, inversez-la et essayez de
nouveau. S’il est toujours impossible de l’enfoncer complètement, communiquez avec un
électricien pour faire installer une prise murale polarisée assortie. Ne modifiez jamais la prise
de la tondeuse, la fiche de la rallonge ou la prise de la rallonge.
• Circuit électrique domestique - La tondeuse doit être utilisée sur un circuit de 15 A. Si vous
éprouvez des difficultés à faire démarrer la tondeuse à l’aide d’un disjoncteur ou fusible
standard de 15 A, appelez la ligne d’assistance téléphonique sans frais au 1-888-9096757. N’utilisez pas un disjoncteur ou un fusible dont l’ampérage est plus élevé avant d’avoir
consulté votre société de services publics.
• Évitez l’emploi abusif du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour tirer sur la tondeuse ou pour
la débrancher de la pise de courant. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
arêtes vives.
• De nombreuses blessures sont causées par le passage de la tondeuse sur un pied de
l’utilisateur qui a fait une chute après avoir glissé ou trébuché. Quand vous utilisez l’appareil,
ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales ou des chaussures légères (en toile,
par exemple). Si vous tombez, ne retenez pas la tondeuse. Lâchez immédiatement le guidon.
• Ne tirez jamais la tondeuse vers vous quand vous marchez. Si vous devez reculer pour
éloigner la tondeuse d’un mur ou d’un obstacle, regardez d’abord derrière vous pour éviter de
tomber, puis faites ce qui suit :
• Éloignez-vous de la tondeuse en allongeant complètement les bras.
• Assurez-vous d’être bien en équilibre.
• Faites reculer la tondeuse lentement;
• Répétez ces étapes au besoin.
• N’utilisez la tondeuse que pour le travail pour lequel elle est conçue. Ne forcez pas la tondeuse.
• N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de drogues.
• Soyez vigilant. Portez attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon jugement et n’utilisez
pas la tondeuse si vous êtes fatigué.
• Ne vous mettez pas les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou sur la surface de
coupe, car les lames pourraient vous les couper.
• N’essayez pas de régler la roues ou la hauteur de coupe pendant que le moteur tourne.
• Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas la tondeuse sous la pluie, ou sur une
pelouse humide ou mouillée.
• Utilisez la tondeuse uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. Ne
travaillez jamais à la hâte avec une tondeuse.
• Arrêtez les lames de tourner quand vous traversez une entrée, un trottoir ou une route en gravier.
• Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement
la cause de la vibration. En général, la vibration est un signe annonciateur d’un problème.
• Fermez le moteur et attendez que les lames soient complètement arrêtées avant de retirer le sac
à herbe ou de débloquer la bouche d’évacuation. Les lames rotatives continueront de tourner
pendant quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’approchez aucune partie du corps de la
zone des lames tant que vous n’êtes pas certain si elles sont complètement arrêtées.
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
• N’utilisez jamais la tondeuse si elle n’est pas dotée de l’écran arrière, du couvercle de la
bouche d’évacuation, du sac arrière, de la commande de la lame/du moteur ou de tout autre
dispositif de sûreté en bon état de marché. N’utilisez jamais la tondeuse lorsque les dispositifs
de sûreté sont endommagés. Pour éviter les risques de blessure, n’utilisez pas la tondeuse si
ses dispositifs de sûreté sont endommagés.
UTILISATION DANS UNE PENTE
Les pentes sont souvent à l’origine des accidents survenus après que l’utilisateur ait glissé ou
soit tombé; ce genre d’accident peut entraîner des blessures graves. Soyez beaucoup plus
prudent lorsque vous utilisez la tondeuse dans une pente. Si vous vous sentez mal à l’aise sur
la pente, n’utilisez pas la tondeuse. Par mesure de sécurité, servez-vous de l’indicateur de pente
inclus dans ce guide afin de mesurer la pente avant de tondre une zone en pente ou vallonnée.
o
Si la pente est de plus de 15 , ne tondez pas le gazon à cet endroit.
• Tondez en vous déplaçant en travers de la pente, jamais de haut en bas ni de bas en haut.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente.
• Soyez attentif à la présence de trous, de pierres, d’objets cachés ou de bosses qui pourraient
vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent cacher les obstacles. Enlevez tous
les objets tels que les pierres, les branches, etc., qui pourraient vous faire trébucher ou être
éjectés par la lame.
• Maintenez toujours votre équilibre. Si vous glissez et tombez, vous pourriez vous blesser
gravement. Si vous avez le sentiment de perdre l’équilibre, relâchez immédiatement le levier
de commande du moteur/de la lame; la lame cessera de tourner en trois secondes.
• Ne tondez pas près d’un dénivellement prononcé, d’un fossé ou du rebord d’un talus; vous
pourriez perdre pied ou perdre l’équilibre.
• Ne tondez pas dans une pente inclinée à plus de 15º, tel qu’il est montré sur l’indicateur de pente.
• Ne tondez pas du gazon mouillé. Vous seriez en équilibre instable et pourriez glisser.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
• Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence
d’enfants à proximité. Tenez les enfants à distance de la zone de coupe, et sous la
surveillance attentive d’un adulte. Soyez vigilant. Fermez le moteur de la tondeuse si un
enfant ou une autre personne entre dans la zone de coupe. Au moment et avant de faire
reculer la tondeuse, regardez tout autour de vous pour être certain qu’il n’y a pas de petits
enfants à proximité. Soyez extrêmement prudent lorsque vous approchez de tournants sans
visibilité, de portes, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets qui pourraient vous empêcher de
voir un enfant courant dans la trajectoire de la tondeuse.
• Ne permettez pas à des enfants de moins de 14 ans d’utiliser la tondeuse. Les enfants de 14
ans et plus qui utilisent la tondeuse doivent être formés et supervisés par un parent et doivent
avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité contenues dans le
présent guide.
ENTRETIEN
• Pour l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement les pièces de rechange de la liste présentée
dans le guide. L’utilisation de pièces non conformes aux caractéristiques d’origine de la
tondeuse peut nuire au rendement de l’appareil et compromettre la sécurité des utilisateurs.
• Avant de nettoyer, réparer ou vérifier la tondeuse, assurez-vous que les lames et toutes
5
RÈGLES DE SÉCURITÉ
les pièces mobiles sont immobilisées. Pour prévenir les mises en marche accidentelles,
débranchez le cordon d’alimentation lorsque la tondeuse ne sert pas.
• Suivez les instructions pour la lubrification et le remplacement des accessoires.
• Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation de la tondeuse et la rallonge, et remplacezles immédiatement s’ils sont endommagés. Confiez la réparation du cordon d’alimentation à
un électricien qualifié.
• Gardez le guidon propre et sec, et exempt de graisse ou d’huile.
• Pour prévenir les risques d’incendie, ne laissez pas de feuilles, d’herbe ou de débris
s’accumuler dans le moteur.
• Vérifiez régulièrement si les écrous de montage des lames et du moteur sont bien serrés.
Vérifiez si les lames présentent des dommages (par exemple, si elles sont courbées, fendues
ou usées).
• Pour obtenir un rendement maximum et sécuritaire de votre tondeuse, entretenez-la avec
soin. Gardez-en les lames toujours propres et bien affûtées. Les lames de la tondeuse sont
tranchantes et peuvent vous couper. Au moment de l’entretien, enveloppez les lames ou
portez des gants, et soyez extrêmement prudent.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que la tondeuse est
dans un état de marche sécuritaire.
• N’éliminez pas les dispositifs de sûreté de la tondeuse. Vérifiez régulièrement s’ils
fonctionnent bien.
• Si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur et retirez la clé de sûreté. Vérifiez bien si la
tondeuse est endommagée et, s’il y a lieu, réparez les pièces endommagées avant d’utiliser
de nouveau la tondeuse.
• Les composantes du sac arrière, le couvercle de la bouche d’évacuation et l’écran arrière
peuvent s’user et être endommagées, des pièces mobiles pourraient être exposées et des
objets pourraient être projetés par la tondeuse. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent les
composantes et remplacez immédiatement toute pièce qui semble usée, fendue ou brisée.
Utilisez uniquement les pièces d’origine, tel qu’indiqué dans le présent guide.
• Quand la tondeuse ne sert pas, rangez-la à l’intérieur, dans un endroit sec et verrouillé et (ou)
hors de la portée des enfants.
TONDEUSE À ISOLATION DOUBLE
La double isolation élimine la nécessité d'utiliser un cordon à trois broches avec mise à la terre et
un système électrique mis à la terre. Dès qu’il y a du courant électrique dans la tondeuse, deux
couches d’isolation complètes protègent l'utilisateur. Toutes les pièces de métal exposées sont
isolées des composantes métalliques internes à l’aide d’isolation protectrice.
I M P O R TA N T
puisquel’entretien d’une tondeuse à double isolation exige une très grande minutie et une
excellente connaissance du système, confiez tout entretien à un électricien qualifié. Pour obtenir
les réparations, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais au 1-888909-6757. Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine pour l’entretien.
6
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AV E R T I S S E M E N T
C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui lisent, comprennent et suivent les
avertissements et les instructions indiqués dans ce guide et sur l’appareil.
INDICATEUR DE PENTE
Servez-vous de cette page comme guide pour déterminer l'inclinaison des pentes qui pourrait
empêcher l’utilisation sécuritaire de la tondeuse. N’UTILISEZ PAS la tondeuse si l’inclinaison de
la pente est égale ou supérieure à 15º.
AV E R T I S S E M E N T
Ne tondez pas dans une pente dont l’inclinaison est supérieure à 15° ou qui monte d’environ 2
1/2 pi (0,8 m) aux 10 pi (3 m). Tondez en vous déplaçant en travers de la pente, jamais de haut
en bas ni de bas en haut.
7
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez
leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil
dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Tension
A
Ampères
Hz
Hertz
W
Watts
Hrs
Heures
Précautions impliquant votre sécurité.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel
utilisateur avant d’utiliser ce produit.
N’exposez pas la machine à la pluie ou à des conditions humides.
Prenez garde que les passants ne soient pas blessés par la projection d’objets
étrangers par la tondeuse.
Gardez tous les passants (en particulier les enfants et les animaux) éloignés d’au
moins 15m de distance de la zone de travail.
Eloignez vos pieds et vos mains de la lame et de la zone de coupe.
Ne travaillez-pas sur des pentes supérieures à 15°. Tondez transversalement par
rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant.
Attention aux risques de décharge électrique.
Attendez que tous les éléments de la machine se soient complètement arrêtés avant
de les toucher.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit
être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous
recommandons de confier le produit au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
8
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser
produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE SIGNAL
DANGER
SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire
mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire modérées.
ATTENTION
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
entraîner des dommages matériels.
AV E R T I S S E M E N T
Pour éviter des blessures graves, n'utilisez pas ce produit avant d'avoir lu entièrement et bien
compris toutes les instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Si vous ne comprenez
pas les avertissements et les instructions du présent manuel, n’utilisez pas ce produit. Appelez le
Service à la clientèle Greenworks pour obtenir de l’aide au1-888-909-6757.
AV E R T I S S E M E N T
L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du
visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser
l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité étanches ou des lunettes de sécurité à
écran latéral ou, si nécessaire, un masque intégral. Nous recommandons d’utiliser un
masque à champ de vision élargie si vous portez des lunettes de vue ou des lunettes
de sécurité à écran latéral. Utilisez toujours une protection oculaire certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1
AV E R T I S S E M E N T ( P R O P O S I T I O N
6 5 )
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi
que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des
cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d'autres préjudices
à la reproduction. Quelques exemples en sont :
• Plomb des peintures à base de plomb
• Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et
• Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle
vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez
dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques
anti-poussière conçus particulièrement pour le filtrage des particules microscopiques.
9
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
ISOLATION DOUBLE
L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de
cordon d’alimentation à trois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques sont isolées des
parties métalliques du moteur interne par une isolation protectrice. Des outils à double isolation
n’ont pas besoin de mise à terre.
NOTE: La réparation d’un produit à isolation double exige des précautions extrêmes et la connaissance
du système et elle ne doit être confiée qu’à un technicien de service qualifié. Pour les réparations, nous
recommandons de confier le produit au centre de réparations agréé le plus proche. Utilisez toujours des
pièces de rechange originales de fabricant pour les réparations.
AV E R T I S S E M E N T
Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur des chocs qui pourraient surgir
des défauts dans l’installation électrique interne de la machine. Observez toutes les instructions
de sécurité qui servent à éviter le choc électrique.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché uniquement sur
une alimentation 60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard), 120V. N’utilisez pas cet outil sur
une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de
puissance et une surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifiez
l’alimentation électrique.
CORDONS PROLONGATEURS (Voir figure 1.)
Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance considérable de la source d’alimentation en
électricité, assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité suffisante pour rapporter le
courant que le produit soutirera Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte
de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez le tableau pour
déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez exclusivement
des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. La
gaine des cordons de ce type porte l’inscription « W-A » ou « W ».
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que
son isolation n’est ni coupée, ni usée.
Il est possible de se procurer une rallonge électrique appropriée dans un centre de service
autorisé.
Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon prolongateur par un noeud pour
éviter qu’ils se détachent pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans la figure 5 et
branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise du cordon prolongateur. Cette méthode
peut aussi être utilisée pour attacher ensemble deux cordons prolongateurs.
10
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Fig. 1
AV E R T I S S E M E N T
Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail. Placez le cordon de façon à ce qu’il ne
puisse pas être pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres obstructions quand vous
travaillez avec un outil électrique. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en des
blessures graves.
AV E R T I S S E M E N T
Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage. Remplacez immédiatement les cordons
endommagés. N’utilisez jamais le produit avec un cordon endommagé car le contact avec l’endroit
endommagé pourrait causer un choc électrique et résulter un une blessure sérieuse.
11
CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre tondeuse
à gazon. Comparez l’illustration ci-dessus (fig. 2) à votre tondeuse afin de vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future.
Barre de
sécurité
Bouton
« Start »
(Démarrer)
Insert broyeur
Partie
supérieure
du guidon
Retenue du
cordon
Déflecteur
d’éjection
latérale
Partie
inférieure
du guidon
Sac arrière
Levier de
réglage de
la hauteur
de coupe
Roue arrière
Roue avant
12
Fig. 2
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
• Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les
articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus.
• Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport.
• Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir vérifié s’il fonctionne
correctement.
• Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au 1-888-909-6757 pour
obtenir de l’aide.
LISTE DE COLISAGE
• Tondeuse
• Insert broyeur
• Déflecteur d’éjection latérale
• Sac arrière
• Manuel d’utilisation
AV E R T I S S E M E N T
Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil avant qu’elles
aient été remplacées. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AV E R T I S S E M E N T
N’essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour les
utiliser avec ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage
abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AV E R T I S S E M E N T
Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
AV E R T I S S E M E N T
Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil avant qu’elles
aient été remplacées. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AV E R T I S S E M E N T
N’utilisez jamais la tondeuse sans les dispositifs de sécurité appropriés en place et en état de
marche. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves.
13
ASSEMBLAGE
DÉPLIAGE ET RÉGLAGE DU GUIDON (Voir figure 3.)
• Tirez la partie supérieure du guidon vers le haut et l’arrière pour que le guidon soit en position
de travail. Assurez-vous que les poignées s’emboîtent bien en place.
• Serrez la poignée supérieure à l’aide des dispositif de blocage situés de chaque côté.
• Serrez la poignée arrière à l’aide des bouton du guidon situés de chaque côté.
Bouton du guidon
Dispositif de blocage
Bouton du guidon
Fig. 3
14
ASSEMBLAGE
POSE DU SAC ARRIÈRE (Voir figure 4.)
• Levez le couvercle d’éjection arrière (1).
• Pendant que vous maintenez le couvercle soulevé , placez les crochets du sac arrière (2) de
façon à les attacher à la tige (3) retenant le couvercle.
1
3
2
Fig. 4
15
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DE L’INSERT BROYEUR (Voir figure 5.)
NOTE: Si vous utilisez l'insert broyeaur, n'utilisez ni le déflecteur d'éjection latérale ni le collecteur d'herbe.
• Levez le couvercle d’éjection arrière (1).
• Attrapez l’insert broyeur par sa poignée (2) et inclinez-le à environ 15 degrés.
• Insérez l’insert dans l’ouverture d’éjection arrière.
• Abaissez le couvercle d’éjection arrière.
1
2
Fig. 5
16
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE (Voir figure 6.)
• Levez le couvercle d’éjection latérale (1).
• Alignez les rainures sur le déflecteur (2) avec les goupilles sur le côté intérieur du couvercle.
• Abaissez le déflecteur jusqu’à ce que les crochets sur le châssis de la tondeuse soient bien
insérés dans les ouvertures du déflecteur.
• Relâchez le déflecteur et le couvercle.
1
2
Fig. 6
17
UTILISATION
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE (Voir figure 7.)
Démarrage de la tondeuse :
• Branchez la tondeuse à une rallonge approuvée pour l’utilisation à l’extérieur.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche (1) et maintenez le enfoncé.
• Saisissez la barre de sécurité (2) et pressez-la contre le guidon pour mettre l’appareil en marche.
Arrêt de la tondeuse :
• Relâchez la barre de sécurité.
2
1
Fig. 7
AT T E N T I O N
n’essayez pas de dépasser l’opération du levier ou du bouton de marche.
AV E R T I S S E M E N T
une tondeuse peut projeter des objets en direction de vos yeux et vous blesser gravement. Pendant
l’utilisation, le réglage ou la réparation d’une tondeuse, portez toujours des lunettes protectrices.
AV E R T I S S E M E N T
tenez les enfants, les animaux et toute autre personne à une distance d’au moins 100 pi (30 m)
lorsque la tondeuse fonctionne.
EXAMINEZ LA ZONE DE TRAVAIL.
Enlevez les pierres, les morceaux de bois et de fil métallique, les os, et tout autre objet qui
pourrait être projeté par les lames rotatives de la tondeuse.
18
UTILISATION
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Voir figure 8.)
Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la position de coupe au ras du sol.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, réglez la position de coupe à la hauteur la
mieux adaptée à votre pelouse. Une pelouse moyenne devrait avoir de 1 1/2 à 2 po (3,8 à 5 cm)
pendant les mois de temps froid et entre 2 et 3 1/2 po (5 à 8,3 cm) pendant les mois de temps
chaud.
Pour régler la hauteur de la lame :
• Pour augmenter la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussezle vers l’arrière de la tondeuse.
• Pour diminuer la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussez-le
vers l’avant de la tondeuse.
1
Fig. 8
19
UTILISATION
UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE DU CORDON (Voir figure 9.)
La tondeuse est munie d’un dispositif de retenue du cordon pour éviter le débranchement du
cordon de la souffleuse en cours d’utilisation. Le dispositif de retenue du cordon est accroché au
guide.
NOTE: Ne branchez pas la rallonge dans une prise de courant avant que la rallonge soit connectée au
dispositif de retenue et branchée à la tondeuse.
Pour utiliser le dispositif de retenue du cordon :
• Pliez la rallonge de manière à former une boucle solide près du dispositif de retenue.
• Poussez la boucle dans le trou inférieur du dispositif de retenue.
• Glissez la boucle autour de la pince de retenue et tirez jusqu’à ce que le cordon soit bien fixé.
Fig. 9
20
UTILISATION
CONSEILS SUR LA TONTE DU GAZON
NOTE: la tondeuse offrira un meilleur rendement si la lame est bien affûtée, particulièrement lorsque le gazon
est haut. Examinez la lame et affûtez-la au moins une fois l’an de la façon décrite dans la section Entretien.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de pierres, de branches, de câbles ou d’autres objets sur le gazon
qui pourraient endommager la lame, la tondeuse ou le moteur. La tondeuse pourrait éjecter ces
objets dans n’importe quelle direction et blesser gravement l’utilisateur et d'autres personnes.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau et ne l’utilisez pas
si le sol est mouillé.
• Commencez toujours à tondre à partir du point le plus près de la source d’alimentation
électrique lorsque la rallonge est branchée. Ne tondez jamais en décrivant des cercles;
effectuez des allers-retours en ligne droite sur le gazon, en vous éloignant de la prise de
courant de façon à ce que la rallonge se trouve à l'arrière de la tondeuse, dans la partie déjà
tondue et à l'extérieur de la trajectoire de la tondeuse.
• Ne laissez pas la rallonge s’enrouler autour des arbres, des arbustes ou d'autres obstacles.
Lorsque vous ramassez la rallonge, créez des boucles de grosseur égale afin d’éviter de faire
des noeuds dans la rallonge.
• Lorsque le gazon est dense, avancez plus lentement pour que la tondeuse coupe mieux et
éjecte les débris de tonte plus efficacement. Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours
un maximum de 1/3 de la longueur totale de l'herbe. En général, l'herbe devrait mesurer entre
1 1/2 à 2 po durant les mois frais, et entre 2 à 3 1/4 po durant les mois chauds. En automne,
tondez le gazon s’il continue à pousser.
CONSEILS SUR LE DÉCHIQUETAGE
NOTE : INSPECTEZ TOUJOURS LA ZONE À TONDRE ET ENLEVEZ LES PIERRES, LES BRANCHES,
LES CÂBLES, LES OS ET AUTRES DÉBRIS QUI POURRAIENT ÊTRE ÉJECTÉS PAR LA LAME.
• Lorsque vous traversez une zone recouverte de gravier, relâchez le levier de commande de la
lame/du moteur, car la lame pourrait projeter du gravier.
• Pour tondre une zone où l’herbe est longue ou en friche, réglez la tondeuse à la hauteur de
coupe la plus élevée.
• Pour un déchiquetage efficace, ne tondez pas le gazon s’il est mouillé, car les brindilles
auront tendance à coller sous le plateau de tonte et à nuire au déchiquetage. Il peut être
nécessaire de tondre plus court le gazon épais ou nouvellement semé. Ajustez votre vitesse à
l’état du gazon. Si vous avez laissé le gazon pousser à une hauteur supérieure à 4 po (10 cm),
tondez-le deux fois afin de réduire le gazon à une hauteur maximale de 3 1/4 po (8,3 cm).
• Avancez à bonne vitesse et à un rythme régulier. Faites en sorte que les rangées de tonte se
chevauchent. Ne laissez pas le gazon trop pousser. Si le gazon a trop poussé, commencez à
le tondre à la position la plus élevée, pour passer par étapes à la hauteur de coupe voulue.
AV E R T I S S E M E N T
si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur et enlevez la batterie. Vérifiez bien si la tondeuse
est endommagée et, s’il y a lieu, réparez les pièces endommagées avant d’utiliser de nouveau
la tondeuse. Si la tondeuse vibre de façon excessive pendant son utilisation, c’est qu’elle a été
endommagée; faites-la inspecter et réparer sans délai.
21
UTILISATION
VIDAGE DU SAC ARRIÈRE (Voir figure 10.)
• Relâchez le levier de commande de la lame/du moteur pour arrêter la tondeuse. Attendez que
la lame ait cessé de tourner.
• Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation.
• Soulevez le sac arrière par sa poignée pour le retirer de la tondeuse.
• Videz l’herbe du bac.
• Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation et remettez le sac arrière en place comme
décrit plus haut dans ce manuel.
Fig. 10
22
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA LAME (Voir figure 11. et 12.)
AV E R T I S S E M E N T
avant de faire l’entretien des lames, protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais
ou en enveloppant les lames avec des chiffons ou autres matériaux épais.
Pour vous procurer une lame de rechange, choisissez le produit GREENWORKS.
• Relâchez le levier de commande de la lame/du moteur pour arrêter la tondeuse. Attendez que
la lame ait cessé de tourner.
• Enfilez des gants de cuir rembourrés. Coincez un bloc de bois entre la lame et le plateau de
tonte pour éviter que la lame tourne pendant que vous enlevez l’écrou.
• À l'aide d’une clé ordinaire ou à douilles de 15 mm, desserrez l’écrou de la lame (1) et retirez la
lame (4). Faites tourner l’écrou DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
pour le desserrer et DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour le serrer .
• Enlevez l’écrou de la lame (1), la rondelle à section carrée (2), la rondelle isolante (3) et la lame.
• Pour réassembler le tout, positionnez d'abord la lame, les arêtes coupantes vers le sol. Placez
l’écrou de la lame, la rondelle à section carrée et la rondelle isolante tel qu’il est illustré cidessous. À l’aide d’une clé dynamométrique de 15 mm, serrez l'écrou de la lame en le faisant
tourner DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE afin de bien fixer la lame en place.
4
3
2
1
Fig. 11
Fig. 12
NOTE: veillez à replacer les pièces en suivant exactement l'ordre inverse de celui dans lequel elles ont été
enlevées. Lorsque vous installez la lame, assurez-vous de la positionner avec les extrémités ecourbées
pointant vers le plateau de tonte, et non vers le sol. Consultez la vue éclatée à la page 27 de ce guide.
23
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
AV E R T I S S E M E N T
pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau.
Le dessous du plateau de tonte devrait être nettoyé après chaque utilisation, car de l’herbe, des
feuilles, de la terre et d'autres débris s'y accumulent, causant ainsi de la rouille et de la corrosion.
• Enlevez toute accumulation d'herbe et de feuilles sur le dessus et autour du couvercle du
moteur (n’utilisez pas d’eau à cette fin). À l’occasion, nettoyez la tondeuse à l’aide d’un linge
sec.
• Si des débris s'accumulent sous le plateau de tonte, arrêtez le moteur et débranchez-le de
la source d'alimentation. Renversez la tondeuse vers l’avant ou sur le côté, puis enlevez les
débris à l’aide d’un outil approprié.
REMISAGE
Suivez ces étapes pour préparer la tondeuse en vue du remisage :
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
• Nettoyez la tondeuse selon les instructions de la section précédente. Inspectez et remplacez/
affûtez la lame, au besoin. Consultez la section Entretien.
• Lubrifiez la tondeuse. Consultez la section Entretien.
• Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la rangez pas près de matières
corrosives telles que l’engrais et le sel déglaçant.
• Nettoyez la rallonge à l’aide d’un torchon pour enlever les substances collées, par exemple
l’huile ou les taches. Remplacez la rallonge si elle est coupée ou endommagée. Enroulez la
rallonge en boucles d’égale grandeur afin d’éviter qu’elle s’emmêle.
• Remisez la tondeuse à l’intérieur, dans un endroit frais et sec, hors de la portée des enfants.
Ne couvrez pas la tondeuse avec une bâche de plastique plein. En emprisonnant l’humidité
autour de la tondeuse, les bâches de plastique favorisent la rouille et la corrosion. Vous
pouvez replier le guidon complètement pour le remisage.
• Desserrez les boutons de serrage situés sur les côtés du guidon, puis repliez la partie
supérieure du guidon.
Vous pouvez plier le guidon pour remiser la tondeuse. (Voir figure 3.)
• Déverrouillez les dispositifs de blocage de chaque côté du guidon supérieur et pliez ce
dernier vers le bas.
• Desserrez les boutons du guidon, poussez vers l’intérieur sur chaque côté de la poignée
inférieure et levez les côtés de la poignée inférieure derrière les bords des supports de
montage de la poignée. Pliez la poignée inférieure vers l’avant en vous assurant de ne pas
plier ou tordre le cordon d’alimentation.
24
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le guidon ne tient
pas bien en place.
La tondeuse ne
démarre pas.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Les boulons du chariot ne sont
pas bien en place.
Ajustez la hauteur de la poignée et
assurez-vous que les boulons du chariot
sont bien en place.
La poignée excentrique n’est
pas serrée.
Serrez la poignée excentrique.
La rallonge n’est pas branchée
dans la fiche de la tondeuse.
Branchez la rallonge dans la fiche de la
tondeuse.
La rallonge n’est pas branchée
à la prise de courant.
Branchez la rallonge à une prise de
courant CA 120 V, 60 Hz.
Le levier de commande
du moteur/de la lame est
défectueux.
Faites remplacer le levier de commande
du moteur/de la lame.
La pelouse est inégale ou en
friche.
Augmentez la hauteur de coupe.
La tondeuse coupe
La hauteur de coupe est mal
de façon inégale.
réglée.
La tondeuse ne
déchiquette pas
bien.
La tondeuse est
difficile à pousser.
Pour que la tondeuse coupe
uniformément, toutes les roues doivent
se trouver à la même position.
Des brins d’herbe collent sous
le plateau de tonte.
Attendez que la pelouse sèche avant de
la tondre.
Le gazon est long, ou encore,
la hauteur de coupe est trop
basse.
Augmentez la hauteur de coupe.
L’arrière de la tondeuse et la lame
frottent contre l’herbe dense.
L’arbre du moteur est tordu.
Arrêtez le moteur, enlevez la clé de
sûreté et examinez les dommages
Réparez la tondeuse avant de l’utiliser de
nouveau. Si la vibration persiste, appelez
la ligne d’assistance téléphonique sans
frais au1-888-909-6757.
La lame est déséquilibrée.
Équilibrez la lame en meulant chaque
arrête d’une façon égale.
La tondeuse vibre
à haute vitesse.
25
GARANTIE DE RÉPARATION DE 4 ANS
Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par GREENWORKS™
au premier acheteur sur présentation d'une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des
vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa discrétion, procédera
aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale,
sans frais pour le client. Cette garantie n'est valide que pour les unités destinées à un usage
personnel ou qui n’ont pas été louées ou utilisées à des fins industrielles ou commerciales et qui
ont été entretenues selon les instructions du guide d'utilisation remis à l’achat du produit.
LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE :
1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’utilisation à des
fins commerciales, d’usage abusif, de négligence, d’accidents, de mauvais entretien ou
d’altérations; ou
2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues
dans le manuel; ou
3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou
4. Les travaux d’entretien courant tels que la lubrification, l’affûtage de la lame; ou
5. La détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition.
GREENWORKS SERVICE D'ASSISTANCE (1 888 90WORKS):
Le service de garantie est disponible en appelant notre service d'assistance gratuit, 9 h à 5 de
l'après-midi. EST. Le lundi – vendredi à 1 888 909 6757 (1 888 90WORKS).
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de GREENWORKS.
26
VUE ÉCLATÉE
27
LISTE DES PIÈCES
NO DE RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
NO DE PIÈCE
31101489A
31102467-2
34106467-1
34120227
33301489
34135469A
3332338
3410438-3
3420207
3340237
3330637
3410338-4
3220136D
3410403
3220505D
3220210
3220951D
3290105
3290675
3220439
33301475
36901477
3220511D
3410290-1
3220850D
3220505D
3221137D
34101489-1
3220404D
3690135
3331035
3220439
36101489
34203227
34112480
3220135D
32207115
31301489
31101222
31102488-2
3320639
DESCRIPTION
Guidon supérieur assemblée
Serrure de came assemblée
Bouton du guidon
Guide de cordon
Poignée inférieure
Retenue du cordon
Goupille d’éjection latérale
Déflecteur d’éjection latéral
Coussinet en caoutchouc
Ressort
Support d’éjection latérale
Couvercle d’éjection latéral
Vis M6x8
Cavalier
Vis
Cavalier
Vis
Écrou M4
Rondelle
Écrou M5
Résistance radiateur
Résistance
Vis M4
Base De Résistance
Vis M5x20
Vis
Vis M5x12
Couvercle du moteur
Vis
Redresseur
Redresseur radiateur
Écrou M5
Moteur
Coussinet en caoutchouc
Douille en nylon
Vis M6x25
Rondelle
Chassis
Essieu de roue avant
7 po roue
Attache
28
QTÉ
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
6
1
1
1
1
3
1
1
3
3
3
1
1
2
2
LISTE DES PIÈCES
NO DE RÉF.
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
NO DE PIÈCE
3220898
32905302A
34106488
33303227-6A
3340137-2
3220439
31103222
31103488-1
31102222
3290135
33401222
34113227-5
3221637
33302222-4A
3320138-1
33304235
34103236-5
33305222-4A
33302235
3221037
3331435
3410535
33313250-1
3410237
3320238
34106236-1
3221237
33305227-1
3220511D
34127229-1
34902237-6
34104236
33301237-3
3220737
3220439
32206525D
32201235D
3290506
34114227-5
DESCRIPTION
QTÉ
Rondelle
8
Attache en C
4
Couvercle de roue
4
Baguette Jointive
1
Ressort
1
Écrou M5
2
Guidon d’ajustement de la hauteur
1
10 po roue
2
Essieu de roue arrière
1
Goupille
1
Ressort
1
Bouton d’ajustement de hauteur (vers le haut)
1
Boult M10x20
4
Support De Réglage De La Hauteur (Gauche)
1
Tige du couvercle arrière
1
Ressort du couvercle arrière (Gauche)
1
Couvercle arrière
1
Support De Réglage De La Hauteur (Droit)
1
Ressort du couvercle arrière (Droit)
1
Écrou M4
1
Entretoise
1
Dispositif de retenue de la lame
1
Lame
1
Ventilateur
1
Bagne de broche
1
Déflecteur arrière
1
Écrou de blocage automatique M4
2
Cavalier
2
Vis M4x12
2
Écran arrière
1
Sac à herbe
1
Accessoire de déchiquetage
1
Cadre du sac à herbe
1
Écrou M10
4
Écrou
4
Vis M5x15
4
Vis
6
Attache en C
1
Bouton d’ajustement de hauteur (vers le bas)
1
29
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Rev: 01 (10-08-12)
Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé

Fonctionnalités clés

  • Moteur électrique 120 V
  • Lame robuste
  • Réglage de la hauteur de coupe
  • Sac arrière
  • Éjection latérale
  • Paillis
  • Guidon réglable
  • Roues robustes
  • Poids: 53 lbs

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment démarrer et arrêter la tondeuse?
Pour démarrer la tondeuse, branchez-la, appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé, puis saisissez la barre de sécurité et pressez-la contre le guidon. Pour l’arrêter, relâchez la barre de sécurité.
Comment choisir le mode de fonctionnement?
La Greenworks 25213 offre trois modes de fonctionnement : paillis, éjection latérale et sac arrière. Pour choisir le mode, installez le sac arrière, le déflecteur d’éjection latérale ou l’insert broyeur.
Comment régler la hauteur de coupe?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le châssis de la tondeuse pour ajuster la hauteur à votre convenance.