5091003 | 1694457 | 1694744 | Simplicity 5091001 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
5091003 | 1694457 | 1694744 | Simplicity 5091001 Manuel utilisateur | Fixfr
Print Vendor
Instructions
Paper Size:
How to use this file
Operator’s Manuals
• 11x17
• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent
• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press:
• Body - 1 color, 2-sided
• Cover - 1 color, 1 sided
Bindery:
• Saddle stitch, face trim
*if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers:
• FRONT COVER is present at the beginning of the file.
• BACK COVER is the page immediately after the front cover.
• The part number for this manual (typically a 172_____ number) is
located on the front cover.
• This file may contain several manuals which differ only by their covers.
See the part number at the bottom of the cover page. .
Body:
• The body for all manuals is identical regardless of the cover.
• Odd number pages are always right hand pages, even number pages
are always left hand pages.
General:
• This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be
printed.
• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement
pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
MANUEL DE
L'OPÉRATEUR
18HP Zero-Turn Rider
Réf. fab.
Description
1694454
Simplicity 18HP Zero-Turn Rider
1694744
Massey Ferguson ZT1844
5091000
Snapper ZT18440KH, 18HP Zero-Turn Rider avec tondeuse de 112 cm
20HP Zero-Turn Riders
Réf. fab.
Description
1694455
Simplicity 20HP Zero-Turn Rider
1694460
Simplicity 20HP Zero-Turn Rider (CE)
1694745
Massey Ferguson ZT2050
1694781
Massey Ferguson ZT2050 (CE)
5091001
Snapper ZT20500BV, 20HP Zero-Turn Rider avec tondeuse de 127 cm
5091001
Snapper ZT20500BV, 20HP Zero-Turn Rider avec tondeuse de 127 cm
44” Mower Decks
Réf. fab.
Description
1694456
Capots de tondeuse de 112 cm
1694459
Capots de tondeuse de 112 cm (CE)
1694754
Capots de tondeuse de 112 cm
50” Mower Decks
Réf. fab.
Description
1694457
Capots de tondeuse de 127
1694461
Capots de tondeuse de 127
1694755
Capots de tondeuse de 127
1694782
Capots de tondeuse de 127
cm
cm (CE)
cm
cm (CE)
Form No. 1725954
Revision 05
Rev.Date 2/2005
TP 121-3885-05-CH-SMN
PRODUCTS, INC.
McDonough, GA., 30253
www.snapper.com
M A N U FA C T U R I N G , I N C .
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2003, Simplicity Manufacturing, Inc.
All Rights Reserved. Printed in USA.
Table des matières
Dépannage, réglages et services.....................21
Consignes de sécurité et informations .............2
Numéros d'identification.....................................5
Autocollants de sécurité.....................................6
Système de verrouillage de sécurité .................7
Caractéristiques et commandes ........................8
Dépannage du mircrotracteur ...............................21
Dépannage de la tondeuse ...................................22
Réglages du siège ................................................23
Réglage du levier de commande de la vitesse d'avancement.............................................................23
Réglage de la vitesse d'équilibrage ......................23
Réglages du point mort.........................................24
Réglage de la hauteur de coupe ...........................24
Réglage du frein à main ........................................25
Réglage de suspension avant...............................25
Réglage de l’embrayage de la prise de force........26
Inspection du frein de lame ...................................26
Mise à niveau du capot de la tondeuse.................27
Mise à niveau de la barre roulante .......................28
Remplacement de la courroie d'entraînement de la
pompe hydraulique................................................29
Chargement de la batterie ....................................29
Remplacement de courroie de la tondeuse ..........30
Réglage de la tension de la tondeuse...................30
Fonctions de commande.........................................8
Fonctionnement ................................................10
Sécurité générale pendant le fonctionnement.......10
Inspection avant le démarrage ..............................10
Démarrage du moteur ...........................................11
Arrêt du microtracteur et du moteur ......................11
Tonte .....................................................................11
Pousser le microtracteur .......................................11
Conduite de Zero Turn ..........................................12
Montage/démontage de la tondeuse ....................14
Maintenace périodique .....................................15
Programme de maintenance.................................15
Lubrification...........................................................16
Entretien des lames de la tondeuse......................17
Vérification de la pression des pneus....................18
Vérification/ajout de carburant...............................18
Filtre à carburant ...................................................18
Maintenance du moteur ........................................18
Vérification du niveau/remplissage de l'huile pour
transmission ..........................................................18
Changement du filtre de l'huile pour transmission 19
Maintenance de la batterie....................................19
Entreposage..........................................................19
Spécifications ....................................................31
Pièces et accessoires .......................................32
Informations sur l'entretien et la tonte de la
pelouse ...........................................................LC-1
REMARQUE : dans le présent manuel, les indications «
droite » et « gauche » sont perçues de la position de
conduite.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vous devez lire, comprendre et vous conformer aux
instructions d'utilisation, consignes de sécurité stipulées
dans le présent manuel avant de régler et d'utiliser votre
machine.
Les gaz d'échappement du moteur de ce produit
contiennent des substances chimiques qui, après une
certaine quantité ont été reconnues comme étant à la
source de cancer et d'anomalies congénitales ou autres
dommages reproductifs.
Si vous ne respectez les instructions de fonctionnement ni
les consignes de sécurité, vous risquez de perdre le
contrôle de la machine, de vous blesser et/ou de blesser
d'autres personnes et d'endommager l'équipement et/ou
des propriétés. Le triangle dans le texte signale que des
précautions ou avertissements particulièrement importants
doivent être respectés.
1
Règles de sécurité
et informations
Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte
du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité
ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et
projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle
accompagne des mises en garde importantes qui doivent
être respectées.
duite de ce type de véhicules concerne des opérateurs âgés
de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteur-tondeuse pour leur
sécurité et celle des autres.
19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne
les poids et les contrepoids des roues.
20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est responsable pour les accidents qui se produisent à d'autres personnes ou à la propriété.
21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des instructions pratiques et professionnelles.
22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons.
Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes
pieds nus ou que vous portez des sandales.
23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les lames
et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes et bien
attachées. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence,
d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le
réglage peut être effectué depuis le poste de conduite).
25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun verrouillage mécanique positif n'est utilisé.
26. Avant de quitter le siège de l’opérateur pour une raison quelconque, serrer le frein de stationnement (s’il y en a un),
débrayer les lames (prise de force), arrêter le moteur et
enlever les clés.
27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine
de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile.
Ne pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de
l'herbe sèche ou sur des matériaux inflammables.
28. C’est une violation de la loi « Section 4442 » des
Ressources Publiques de Californie, d’utiliser ou de faire
marcher un moteur dans ou près d’un lieu boisé, avec buissons ou herbes, sauf si le système d’échappement est
équipé d’un bloqueur d’étincelles en conformité avec toutes
les lois locales ou d’état applicables. Les autres états ou les
lieux appartenant au gouvernement fédéral peuvent avoir
des lois similaires.
29. OSHA les règlements peuvent exiger l'utilisation de la protection d'audition une fois exposés niveaux sonores plus grands
que le DBA aux 85 pendant une période de temps de 8
heures.
GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT
1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions contenues dans le manuel et apposées sur la machine
avant la mise en marche.
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment.
3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes
responsables, familiarisés avec le manuel d'utilisation (se
renseigner sur l'âge requis par la réglementation locale pour
la conduite du tracteur).
4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés et
projetés par la (les) lame(s).
5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail
avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu'un
pénètre dans la zone de travail.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité.
Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute
manœuvre en marche arrière.
8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une personne
quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre un mur ou
une obstruction. Les matériaux peuvent faire des ricochets
en direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames lorsque
vous traversez des surfaces couvertes de gravier.
9. Ne pas faire marcher la machine si l’ensemble du collecteur
d’herbe, le carter de chute (déflecteur) ou d’autres dispositifs
de sécurité ne sont pas en place et ne fonctionnent pas bien.
10. Ralentir avant d'effectuer un tournant.
11. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans une personne présente. Toujours débrayer les lames (prise de force),
serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et enlever
les clés avant de descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en mouvement soient complètement arrêtées avant de nettoyer la
machine, d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher le
carter de la goulotte.
13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous
l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues.
15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez près
d'une route ou d'un croisement.
16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous faites
marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent qu'un
pourcentage important des accidents corporels liés à la con-
CAUTION
Cette machine produit les niveaux sonores audessus du DBA 85 à l'oreille de l'opérateur et
peut causer des périodes cependant prolongées
de perte d'audition d'exposition.
Protection d'audition d'usage en actionnant cette machine.
TRANSPORT ET REMISAGE
contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau,
etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont
toxiques pour les personnes et les animaux.
4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
procédures correctes de démarrage lors de la remise en
service de la machine.
6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans
un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse
d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant le
remisage.
1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le
tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est
transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du
vent pourrait endommager le capot.
2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de
manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la
machine après le transport ou le remisage.
3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un
local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en
TP 621-4103-01-ZT-SMA
2
Règles de sécurité et informations
TRAVAIL SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT
Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte
de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter
en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes
exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la
pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas y
engager la machine.
Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se
met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la
perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante,
vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour
l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain,
mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge.
1. Tondre en travers des pentes, jamais de haut en bas ou viceversa.
2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain
irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut
cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez
pas obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors
que vous êtes sur la pente.
4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre leur traction.
5. Ne jamais tondre les pentes en les descendant.
6. Éviter de démarrer, d’arrêter ou de tourner sur une pente. Si
les pneus perdent leur traction (par exemple si la machine
en marche avant s’arrête sur une pente), débrayer la ou les
lames (prise de force) et sortir lentement de la pente.
7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à
petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse ou
de direction, ce qui risquerait de renverser la machine.
8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la
machine avec un ensacheur à herbe ou un autre accessoire,
ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre
pied sur le sol.
10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si un
bord s'enfonce.
11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes.
12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas
remonter en marche arrière.
13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les recommandations en matière de poids ou de contrepoids de pneu
pour améliorer la stabilité.
14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc…
15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement.
16. Ne pas tourner sur les pentes sauf si c’est nécessaire, et
dans ce cas, tourner lentement et petit à petit en allant vers
le haut de la pente, si possible ne jamais tondre en descendant une pente.
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à
17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une
dénivellation de 106 cm sur une longueur de 607 cm.
Sélectionner une vitesse au sol lente avant de conduire sur
une pente. Faire encore plus attention lorsque vous
travaillez sur une pente avec des collecteurs d’herbe
montés à l’arrière.
Tondre en travers des pentes, et non de bas en haut ou
vice-versa, faire attention lorsque vous changez de
direction et NE PAS DÉMARRER NI S’ARRÊTER SUR
UNE PENTE.
ENFANTS
Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas
très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent
attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se trouve.
1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la
surveillance attentive d'un autre adulte responsable.
2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent
dans la zone de travail.
3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière, s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine.
4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne
tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou
interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil.
Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent
brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire
transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la
machine en marche avant ou en marche arrière.
5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de
virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres
objets pouvant gêner la visibilité.
EMISSIONS
1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent
causer le cancer, des malformations à la naissance ou
d'autres problèmes liés à la reproduction.
2. Lire les informations concernant la durée de vie des émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des émissions du moteur.
SYSTÈME D'IGNITION
1. Ce système d'ignition est en conformité avec le ICES-002
canadien.
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ
1. Ne remorquer qu'avec une machine qui a un attelage fait
pour le remorquage. N'attacher un équipement remorqué
qu'au point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est de
la limite de poids pour les équipements remorqués et pour
remorquer sur pentes. Voir comment attacher une remorque
à OPÉRATION.
3. Ne jamais permettre à des enfants ou à d'autres personnes
de se trouver dans ou sur des équipements remorqués.
4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer
une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance
pour s'arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre.
3
Règles de sécurité et informations
11. Remplacer les silencieux et les pots d'échappement
défectueux.
12. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure,
aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines pièces mobiles ou permettre la projection d'objets.
Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec
des pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire.
13. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.
Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder
avec la plus grande prudence lors de leur entretien.
14. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer
les entretiens et réglages selon le besoin.
15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine
pour les réparations.
16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout
réglage ou ajustement.
17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement
être confiés à un centre de dépannage agréé.
18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation
adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un
fonctionnement dangereux, des dégâts à l'équipement et
l'annulation de la garantie du fabricant.
19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres lames.
20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni
régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive entraîne un plus grand risque d'accidents corporels.
21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le
moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
(des) bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce qui
pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de déflecteur,
avant toute activité d'entretien, si la machine vibre anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce dernier cas,
inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer les réparations avant de redémarrer et de faire fonctionner l'unité.
22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de
refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur
est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de
l'essieu arrière.
23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques :
AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe
sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si un fluide
étranger est injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par
des moyens chirurgicaux dans les heures qui suivent par un
médecin qui a une connaissance de ce genre de blessure
sinon de la gangrène risque de se produire. Éloigner votre
corps et vos mains des trous de goupille ou des buses qui
éjectent du fluide hydraulique sous pression élevée. Utiliser
du papier ou du carton, et non vos mains, pour voir où se
trouvent les fuites. S’assurer que toutes les connexions de
fluide hydraulique sont bien serrées et que toutes les conduites et tuyaux sont en bon état avant de mettre le système
sous pression. Si des fuites se produisent, faire réparer
immédiatement l’appareil par votre concessionnaire autorisé.
24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout
relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves
blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut
enlever les ressorts.
25. Modèle équipé de radiateur pour moteur : AVERTISSEMENT
: Appareil à énergie emmagasiné. Pour éviter de sérieuses
blessures corporelles provenant de liquide de refroidissement brûlant ou de sortie brusque de vapeur, ne jamais
essayer d’enlever le bouchon du radiateur alors que le
moteur tourne. Arrêtez le moteur et attendez qu’il soit froid.
Même dans ce cas, il faut faire extrêmement attention
lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Manipulation sans danger de l'essence
1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources
d'ignition.
2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés.
3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le
plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur
refroidir avant de refaire le plein.
4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment.
5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où
se trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe
pilote telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou
autres appareils.
6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur
un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours
placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de
faire le plein.
7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion
ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est pas
possible, faire alors le plein de ces équipements sur une
remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse
d'une borne à essence.
8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir
d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à
ce que vous ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de dispositif de buse avec ouverture et fermeture.
9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les
changer immédiatement.
10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le
bouchon d'essence et bien serrer.
11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou
d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont
explosives.
12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de démarrer
le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où l'essence
a été renversée et éviter de créer des sources d'ignition
jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées.
13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à essence
et tous les bouchons de bidons d'essence en les serrant
bien.
Service & Maintenance
1. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de
mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire.
2. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé où
des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler.
3. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons
d'attachement des lames, soient bien serrés et garder
l'équipement en bon état.
4. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de
sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces
dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne fonctionnent pas bien.
5. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles
ou autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile.
6. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un
objet. Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route.
7. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que
le moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément dans
le manuel du fabricant du moteur.
8. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est
brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas
placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que
nécessaire. S'assurer que ceux-ci serrent fermement les
tuyaux au-dessus du filtre après l'installation.
9. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de
l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à
essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au
système de carburation et au moteur peuvent se produire.
10. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire
dehors.
4
Numéros d’identification
Numéros d’identification
Plaquette
d’identification
de la machine
EX
Plaquette
d’identification
de la tondeuse
EM
Modèles pour
l’Amérique du Nord
PL
E
169XXXX
EX
Mfg. No.:
XXXX
dB(A)
EM
Serial No.:
XXXXX
kW:
XX
Engine RPM XXXX
LpA:
XXX dB(A)
Vibration @ Wheel: XXX m/s²
Vibration @ Seat: XXX m/s²
PL
Simplicity Mfg. Inc.
Port Washington, WI USA 53074-0997
Modèles pour l’Union
européenne (CE)
DONNEES DE REFERENCE PRODUIT
Nom et numéro du modèle
XXXXXXX
E
Numéro de FABRICATION de la machine
Les numéros d’identification DOIVENT ETRE FOURNIS
au concessionnaire agréé pour la commande de pièces,
le dépannage ou les demandes d’informations.
Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification
du fabricant ainsi que les numéros de série du moteur dans
l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Ces
numéros figurent aux emplacements indiqués.
Nom du concessionnaire
Date d’achat
DONNEES DE REFERENCE MOTEUR
Remarque : pour l’emplacement des numéros de série du
moteur, consulter le manuel du moteur.
Modèles pour l’Union européenne (CE) : placer l’exemplaire
supplémentaire de plaquette d’identification dans la boîte cidessous.
Marque du moteur
Modèle du moteur
Type/caractéristiques moteur
Code/numéro de série moteur
A
B
MARQUAGE DES ETIQUETTES
D’IDENTIFICATION CE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Numéro de SERIE de la machine
F
G
I
C
Mfg. No.:
Numéro d’identification du fabricant
Numéro de série du fabricant
Puissance nominale en kilowatts
Vitesse maximale du moteur en tours/minute
Adresse du fabricant
Année de fabrication
Logo de conformité CE
Masse de l’unité en kilogrammes
Niveau de puissance acoustique en décibels***
Niveau de pression acoustique en décibels**
Vibration au volant*
Vibration au poste de conducteur*
169XXXX
Serial No.:
XXXXX
kW:
XX
Engine RPM XXXX
LpA:
XXX dB(A)
Vibration @ Wheel: XXX m/s²
Vibration @ Seat: XXX m/s²
D
J
K
XXXX
Simplicity Mfg. Inc.
Port Washington, WI USA 53074-0997
L
dB(A)
XXXXXXX
E
Modèles pour l’Union
européenne (CE) :
placer ici une copie de la
plaquette d’identification.
This unit complies with European Harmonized Lawn Mower
Standard EN 836, European Machinery Directive 98/37/EC,
and European EMC Directive 89/336/EC
* Tested according to EN 836:1997/A2:2001, EN 1032: 1996,
EN 1033:1995
** Tested according to EN836:1997/A2:2001
*** Tested according to 2000/14/EC
5
H
Autocollants de sécurité
AUTOCOLLANTS DE SECURITE
Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la
sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de
l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins.
respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner
des risques de blessures. Ces informations visent à la
sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les
autocollants de sécurité ci-dessous sont apposés sur le
tracteur et la tondeuse.
Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer
immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour
obtenir des autocollants de rechange.
Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent
constamment à l’utilisateur de respecter les instructions
nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de
sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base
pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous
avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le
tracteur et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations
importantes lors de l’utilisation.
Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le
tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et
MODÈLES AMÉRIQUE DU NORD
Autocollant - Avertissement Réf. . 5061106
Decal - Danger, Fire /
Carbon Monoxide
Part No. 5049658
Autocollant - Danger,
Lames en mouvement Réf.1704277
Autocollant - Danger,
Lames en mouvement Réf.1704276
TOUS LES MODÈLES
Décalque - Surface Chaude
De Danger 1704473
Autocollant - Commutateur
d’allumage
Réf. 5048970
Autocollant - Soupape de desserrage de la boîte de vitesses Réf.
1725941
1725703
Autocollant - Réglage
de la hauteur de
coupe
Réf. 1725703
MODÈLES CE
Autocollant - Avertissement, principal Réf. 5061108
61217
Autocollant - Avertissement,
capot de la tondeuse
Réf. 5061042
Autocollant - Avertissement,
capot de la tondeuse
Réf. 5061042
6
Décalque - Danger, Le
Feu/Oxyde de carbone Réf. 5061217
Icônes de sécurité CE
ICONES DE SECURITE CE
Avertissement : Lire le manuel
d’instruction
Il est important de lire et comprendre le
manuel d’instruction avant d’utiliser cette
machine.
SYSTÈME DE VERROUILLAGE
DE SÉCURITÉ
La machine est équipée de commutateurs de verrouillage de
sécurité. Ces systèmes de sécurité ont été installés pour
votre sécurité. Ne contournez pas les commutateurs de sécurité et n'altérez pas les systèmes de sécurité. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement.
Danger : Projection d’objets
Cette machine peut projeter des objets et
des débris. Tenir tout « spectateur »
éventuel à bonne distance.
Vérifications de SÉCURITÉ opérationnelle
Avertissement : Retirer la clé avant
toute opération d’entretien
Retirer la clé et consulter la
documentation technique fournie avant
d’effectuer tout travail de réparation ou de maintenance.
TEST 1 — LE MOTEUR NE DOIT PAS DÉMARRER SI :
• le commutateur de prise de force est engagé, OU
• le frein à main n'est pas serré, OU
• les poignées de commande de mouvement ne sont pas en
position de point mort.
Danger : Renversement du véhicule
Le fonctionnement sur les pentes
raides peut causer le glissement et la
perte de direction, de commande et de
renversement.Ne pas utiliser cette machine sur des pentes
supérieures à 10°.
TEST 2 — LE MOTEUR DOIT DÉMARRER SI :
• le commutateur de prise de force n'est pas engagé, ET
• le frein à main est serré, ET
• les poignées de commande de mouvement sont en position de point mort.
Danger : Renversement du véhicule
N'opérez aucune pente si humide ou
glissant. Ne fonctionnez pas près des
descentes ou de l'eau proche.
TEST 3 — LE MOTEUR DOIT S'ARRÊTER SI :
• l'opérateur quitte le siège avec la prise de force engagée,
OU
• l'opérateur quitte le siège avec le frein à main desserré, OU
Danger : Risques d’amputation
Cette machine peut amputer des
membres. Veiller à ce que les enfants et
autres « spectateurs » éventuels se
tiennent à une bonne distance quand la
machine est en marche.
• l'opérateur déplace les poignées de commande de mouvement hors de leur position de point mort avant de desserrer
le frein à main.
TEST 4 — INSPECTION DU FREIN DE LAME
Les lames de la tondeuse et la courroie d'entraînement de la
tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les cinq secondes après avoir mis le commutateur de prise de force sur
arrêt (ou après que l'opérateur ait quitté son siège). Si la
courroie d'entraînement de la tondeuse ne s'arrête pas dans
les cinq secondes, contactez le revendeur.
Danger : Risques d’amputation
Cette tondeuse peut amputer des
membres. Toujours garder les mains et
les pieds à l’écart des lames de la
tondeuse.
REMARQUE : une fois que le moteur est arrêté, le
commutateur de prise de force doit être mis sur arrêt,
le frein à main doit être serré et les poignées de commande de vitesse d'avancement doivent être bloquées
en position de point mort pour que le moteur puisse
redémarrer.
Danger : Risques d’amputation
Cette machine peut écraser et couper.
Mains de subsistance loin des ceintures
et des poulies..
Danger: Oxyde de carbone
Ne faites pas fonctionner le moteur dans
un secteur non aéré.
AVERTISSEMENT
Si la machine ne passe pas le test de sécurité,
ne l'utilisez pas. Consultez le revendeur agréé.
Vous ne devez en aucun cas essayer de
contourner le système de verrouillage de
sécurité.
Danger: Le Feu.
Maintenez l'unité exempte de l'herbe,
des feuilles et de l'excédent d'huile.
N'ajoutez pas le carburant tandis que le
moteur est chaud ou fonctionnement.
Arrêtez le moteur et laissez se refroidir pendant 5 minutes
avant d'ajouter le carburant. N'ajoutez pas le carburant à
l'intérieur, dans un bas de page inclus, le garage ou d'autres
secteurs inclus. Nettoyez le carburant renversé. Ne fumez pas
tout en actionnant cette machine.
7
Fonctions et
commandes
Figure 1. Commandes
CONTROL FUNCTIONS
The information below briefly describes the function of individual controls. Starting, stopping, driving, and mowing require the combined use of several controls applied in specific sequences. To learn what combination and sequence of controls to use for various
tasks see the OPERATION section.
Manette des gaz
Leviers de vitesse d'avancement
La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la
manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et vers
l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à plein régime.
Ces leviers contrôlent la vitesse d'avancement du microtracteur. Le levier gauche contrôle la roue motrice arrière
gauche et le levier droit contrôle la roue motrice arrière droite.
Déplacez le levier vers l'avant pour augmenter la vitesse de
marche avant de la roue associée et déplacez le levier vers l'arrière pour augmenter la vitesse de marche arrière.
Starter
Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir le starter
une fois que le moteur démarre. L’usage du starter peut ne pas
être nécessaire lorsque le moteur est chaud. Déplacer le levier
vers l’avant pour fermer le starter.
Plus vous déplacez le levier loin de la position du point mort,
plus vous augmentez la vitesse de la roue motrice.
Voir la section FONCTIONNEMENT pour de plus amples informations sur la conduite.
8
Fonctions et commandes
Réservoir de carburant
Contacteur démarrage
Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d'arrêter le
moteur. Il présente trois positions :
Arrêt
Arrête le moteur et met le circuit
électrique hors tension.
Marche
Permet au moteur de fonctionner et met
le circuit électrique sous tension.
Pour retirer le bouchon, tourner vers la gauche.
Réglage de la hauteur de coupe de la
tondeuse et
Levier de commande de levage des
accessoires
Ajustez la hauteur de coupe en déplaçant le grand levier totalement vers l'arrière pour bloquer la commande en position de
transport (levée) des accessoires. Placez la goupille du
sélecteur de hauteur de coupe sur le trou approprié pour
obtenir la hauteur souhaitée. Déplacez simultanément le petit
levier de levage et le grand levier vers l'arrière et abaissez la
tondeuse en position de coupe.
Démarrage Lance le moteur pour le
démarrage.
Remarque : ne jamais laisser le contacteur démarrage en
position Marche lorsque le moteur est arrêté car cela décharge
la batterie.
Compteur horaire / Rappel de maintenance
Pour bloquer en position de transport, déplacez le grand levier
totalement vers l'arrière afin de bloquer la commande en position de transport (levée) des accessoires.
Le compteur horaire mesure le nombre d'heures pendant
lesquelles la clé a été en position marche. Le compteur horaire
clignote pour indiquer une vidange d'huile toutes les 5 heures
de fonctionnement et un rappel de lubrification toutes les 50
heures. Ces rappels se remettrent automatiquement à zéro.
Frein à main
REMARQUE : le compteur horaire enregistre le temps écoulé
lorsque la clé est en position MARCHE et cela même si le
moteur est à l'arrêt.
DESSERRER Relâche le frein à main.
SERRER Engage le frein à main.
Déplacez le levier du frein vers l'arrière pour serrer le frein à
main. Déplacez le levier vers l'avant pour desserrer le frein à
main. REMARQUE : vous devez desserrer la main pour mettre
la machine en marche.
Interrupteur PDF
L’interrupteur PDF permet d’enclencher ou de désenclencher
les accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF,
RELEVER l’interrupteur. Pour la désengager, APPUYER sur
l’interrupteur.
Chambre d'expansion d'huile de transmission
Ajouter l'huile de transmission par la chambre d’expansion
d'huile de transmission. Celle-ci permet également une contenance supplémentaire pour l'huile au fur et à mesure que la
transmission chauffe et que l'huile se dilate. Voir la section «
Entretien de la transmission » pour les procédures de remplissage et de vérification de niveau d’huile.
Soupapes de desserrage de la boîte de
vitesses
Les soupapes de desserrage de la boîte de vitesses désengagent les vitesses permettant de pousser manuellement la
machine. Voir la section MACHINE POUSSÉE MANUELLEMENT pour de plus amples informations.
Bouton de réglage du siège
Le siège peut être ajusté vers l'avant ou vers l'arrière. Inclinez
le siège vers l'avant, desserrez les boutons de réglage, glissez
le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons.
9
Utilisation du tracteur
SÉCURITÉ GÉNÉRALE PENDANT LE FONCTIONNEMENT
INSPECTIONS AVANT LE DÉMARRAGE
• Vérifiez que le carter est rempli jusqu'au repère plein de la
jauge. Consultez le manuel du propriétaire de la machine
pour toute instruction et recommandation d'huile.
Avant de mettre la machine en marche pour la première fois :
• Prière de lire toutes les informations de la section sur la
sécurité et le fonctionnement avant de mettre le microtracteur et la tondeuse en marche.
• Assurez-vous que les écrous, boulons, vis et goupilles sont
en place et sont bien serrés.
• Familiarisez-vous bien avec les commandes et la procédure
d'arrêt de la machine.
• Réglez la position du siège et vérifiez que vous pouvez
atteindre toutes les commandes.
• Conduisez la machine dans une zone dégagée sans essayer
de tondre pour apprendre à la conduire en utilisant le frein
à main.
• Remplissez le réservoir d'essence. Consultez le Manuel du
propriétaire pour toute recommandation de carburant.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais la machine sur une pente de plus de 17,6
pour cent (10°) qui représente une élévation verticale
de106 cm sur une surface de 6 m.
A
Ralentissez avant de passer sur une pente. Prenez des
précautions supplémentaires lorsque vous vous trouvez sur
des pentes avec un bac à herbe monté à l'arrière.
C
Tondez toujours du HAUT en BAS et vice versa de la pente,
ne passez jamais en travers. Agissez avec précaution
lorsque vous changez de direction et NE
DÉMARREZ/N'ARRÊTEZ JAMAIS SUR UNE PENTE.
B
Figure 2. Contrôles de pré-démarrage
A. Bouchon du réservoir d’essence
B. Remplissage d'huile de carter
C. Boutons de réglage du siège
AVERTISSEMENT
Ne permettez à personne de monter sur la machine en
passager.
AVERTISSEMENT
Avant de quitter la position d'opérateur pour une raison
quelconque, serrez le frein à main, débrayez la prise de
force, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Ne chargez pas ce microtracteur Zero-turn sur une
remorque ou un camion en utilisant deux rampes séparées.
Utilisez une seule rampe qui soit 30 cm plus large que la
largeur des roues arrière de ce microtracteur. Ce
microtracteur a un rayon de braquage nul et les roues
arrière peuvent déraper des rampes ou le microtracteur
peut basculer et blesser les opérateurs ou les passants.
Pour réduire tout risque d'incendie, nettoyez le moteur, le
microtracteur et la tondeuse de l'herbe, des feuilles ainsi
que de tout excès de graisse. Ne vous arrêtez pas et ne
garez pas sur le microtracteur sur des feuilles sèches, de
l'herbe ou des matériaux de combustibles.
L’essence est extrêmement inflammable et vous devez par
conséquent la manipuler avec soin. Ne remplissez jamais le
réservoir lorsque le moteur est encore chaud (vous venez
d'arrêter la machine). Ne permettez pas de flammes nues,
de fumée et ne laissez pas d'allumettes dans la zone.
Évitez de remplir excessivement le réservoir et nettoyez
tout renversement.
10
Utilisation du tracteur
AVERTISSEMENT
4. Réglez le papillon de gaz sur Plein (FULL).
5. Engagez la prise de force en tirant sur le commutateur de
prise de force.
Si vous ne comprenez pas bien certaines fonctions de
commande ou si vous n'avez pas lu soigneusement la
section Caractéristiques et commandes, prenez maintenant
le temps de le faire.
6. Desserrez le frein à main.
7. Déplacez les leviers de commande de vitesse d'avancement
de la position neutre à fonctionnement (en direction de
l'opérateur).
N'utilisez pas le microtracteur sans vous être au préalable
familiariser avec l'emplacement et les fonctions de toutes
les commandes.
8. Commencez à tondre. Voir la section d'entretien de la
pelouse pour de plus amples informations sur la tonte, la
pelouse et le dépannage.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
9. Après avoir terminé la tonte, arrêtez la prise de force.
1. Assis sur le siège de l'opérateur, serrez le frein à main et
assurez-vous que le commutateur de prise de force est
désengagé et que les poignées de commande de la vitesse
sont bloquées en position Neutre.
10. Coupez le moteur (voir la section Arrêt du microtracteur et
du moteur).
POUSSER LE MICROTRACTEUR
2. Réglez la commande du papillon de gaz du moteur sur
Rapide (FAST). Fermez ensuite totalement l'étrangleur.
REMARQUE : Un moteur chaud peut ne pas requérir d'étranglement.
1. Débrayez la prise de force, serrez le frein à main, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez que toutes les
pièces mobiles aient cessé de tourner.
3. Mettez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la
en position de marche (START),
2. Soulevez la plaque du siège pour accéder au compartiment
des batteries et des pompes de transmission.
4. Une fois que le moteur est lancé, ouvrez graduellement l'étrangleur. Chauffez le moteur en le laissant tourner pendant au moins une minute avant d'engager le commutateur
de prise de force ou de conduire le microtracteur.
3. Pour désengager les pompes (positions de roue libre),
tournez les soupapes de desserrage hydrauliques (A,
Figure 3) situées sur les pompes dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre de deux tours complets maximum.
5. Après avoir chauffé le moteur et lorsque vous tondez,
utilisez toujours la machine à plein régime.
4. Desserrez le frein à main.
En cas d'urgence, vous pouvez couper le moteur en tournant
tout simplement le commutateur d'allumage sur Arrêt.
Procédez ainsi uniquement en cas d'urgence. Pour couper
normalement le moteur, consultez la section sur l'arrêt du
microtracteur.
5. Après avoir déplacé le microtracteur, ré-activez les pompes
(position d'entraînement) en tournant les soupapes de
desserrage dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez à un couple de 80-120 po lb.
Vous pouvez maintenant pousser le microtracteur.
ARRÊT DU MICROTRACTEUR ET DU
MOTEUR
NE REMORQUEZ PAS LE MICROTRACTEUR
Le remorquage de la machine endommagera la
pompe hydraulique et le moteur des roues.
N'utilisez pas un autre véhicule pour pousser ou
tirer cette machine.
1. Repositionnez au centre les leviers de commande de
vitesse d'avancement pour arrêter le microtracteur. Faites
pivoter les leviers vers l'extérieur et bloquez-les au point
mort.
2. Désengagez la prise de force en appuyant sur le commutateur de prise de force.
3. Serrez le frein à main en tirant la poignée vers l'arrière
jusqu'au blocage.
4. Déplacez la commande du papillon de gaz en position de
ralenti et tournez la clé d'allumage sur Arrêt. Enlevez la clé.
TONTE
1. Serrez le frein à main. Assurez-vous que le commutateur
de prise de force est désengagé, que les poignées de commande de la vitesse sont bloquées en position Neutre et
que l'opérateur est bien assis sur le siège.
A
Figure 3. Soupapes de desserrage de la boîte de vitesses
A. Valve de vidange hydraulique (sur chacune des pompes)
2. Mettez le moteur en marche (voir la section DÉMARRAGE
DU MOTEUR).
3. Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse.
11
Utilisation du tracteur
PRATIQUE DE LA CONDUITE DE
LATONDEUSE ZT
Les leviers de commande de la tondeuse ZT sont très
sensibles et une certaine pratique est nécessaire pour
apprendre à contrôler le mouvement de la tondeuse en
marche avant et arrière et dans les virages. Il est absolument indispensable de consacrer un certain temps à
se familiariser avec les commandes et avec l’accélération, le déplacement et la direction de la machine –
avant de commencer à tondre – pour tirer plein parti de
la tondeuse ZT.
Choisir un endroit de la pelouse lisse et plat, avec
amplement assez d’espace pour manoeuvrer (avant de
commencer, débarrasser la pelouse de tout obstacle et
éloigner les personnes et animaux). Pendant cette
séance de pratique, conduire à mi-régime (TOUJOURS
conduire à plein régime lors de la tonte) et tourner
lentement pour éviter que les pneus ne patinent et
endommagent la pelouse. Nous recommandons de
commencer avec la procédure de
Conduite en douceur ci-contre, à droite, puis de passer
aux manoeuvres de marche avant, marche arrière et
virage.
Conduite en douceur
Les leviers de commande de la
tondeuse ZT sont SENSIBLES.
La MEILLEURE méthode d’utilisation des leviers de commande
de vitesse de déplacement comporte trois étapes – voir la figure
5.
PREMIEREMENT placer les
paumes des mains sur les
leviers, comme illustré.
DEUXIEMEMENT, pour rouler en
marche avant, pousser progressivement les leviers vers la console, avec les paumes des mains.
TROISIEMEMENT, pour accélérer pousser les leviers plus loin
vers l’avant. Pour ralentir en souplesse, relâcher la prise sur la
console et laisser les leviers
retourner au point mort.
Figure 5. Actionner les leviers
progressivement
CONDUITE ELEMENTAIRE
Pratique de la marche avant
Pratique de la marche arrière
Pousser graduellement les deux leviers de commande de
vitesse de déplacement – ensemble et EN AVANT du point
mort. Ralentir et répéter cette manoeuvre.
REGARDER VERS LE BAS ET L’ARRIERE, puis tirer graduellement les deux leviers de commande de vitesse de déplacement – ensemble et EN ARRIERE du point mort. Ralentir et
répéter cette manoeuvre.
REMARQUE : Rouler en droite ligne demande de la pratique.
Si nécessaire, la vitesse de rotation maximum des deux roues
peut être équilibrée – voir Réglage de vitesse maximum dans
la section Réglages vers la fin de ce manuel.
REMARQUE : Pratiquer la marche arrière pendant plusieurs
minutes avant de tenter de reculer à proximité d’objets. La tondeuse ZT tourne vivement en marche arrière aussi bien qu’en
marche avant et reculer en droite ligne exige de la pratique.
Conduite en
marche avant
Conduite en
marche arrière
Figure 6. Conduite en marche avant
Figure 7. Conduite en marche arrière
12
Utilisation du tracteur
Pratique des virages
Pratique du virage sur place
Pendant que la machine roule en marche avant, laisser un levier retourner graduellement au point mort. Répéter cette
manoeuvre plusieurs fois.
Pour tourner sur place (“rayon de braquage nul”), pousser
simultanément et progressivement un levier de commande de
vitesse en avant du point mort et l’autre, en arrière. Répéter
cette manoeuvre plusieurs fois.
REMARQUE : Pour éviter de pivoter directement sur la bande
de roulement, il est préférable de laisser les deux roues tourner
au moins légèrement en marche avant.
REMARQUE : L’importance du mouvement de chaque levier –
en avant ou en arrière – change le « point de pivotement » sur
lequel la machine tourne.
Virage sur
place
Exécution des
virages
Figure 8. Virages
Figure 9. Virage sur place
CONDUITE AVANCEE
Virage sur place en bout d’andain
La capacité unique de la tondeuse ZT permet de
tourner sur place à l’extrémité d’un andain de tonte
plutôt que d’être obligé de stopper et d’effectuer
une manoeuvre pour en commencer un nouveau.
Par exemple, pour prendre un virage sur place à
droite en bout d’andain :
1. Ralentir à l’extrémité de l’andain.
2. Pousser le levier de vitesse de déplacement
GAUCHE légèrement vers l’avant tout en
ramenant le levier DROIT légèrement vers la
position centrale, puis en l’éloignant légèrement de cette position.
3. Repartir en marche avant.
Cette technique permet d’effectuer un virage A
DROITE et de repartir en chevauchant légèrement
l’andain qui vient d’être tondu, ce qui élimine le
besoin de faire marche arrière pour repasser sur
les endroits manqués.
Plus l’utilisateur se familiarise avec le fonctionnement de la tondeuse ZT et acquiert de
l’expérience, plus il apprend de manoeuvres
qui lui facilitent la tâche et la rendent plus
agréable.
Ne pas oublier que le plus on pratique, le
mieux on apprend à contrôler la tondeuse ZT !!
Figure 10. Exécution d’un virage en bout d’andain
13
Utilisation du tracteur
C
B
A
E
H
F
C
D
A
B
A
D
A
Figure 10. Acheminement de la courroie de la tondeuse
A. Poulies de l'arbre
B. Tendeurs arrière
C. Poulie de la prise de force
D. Levier de relâchement de tension de la courroie
G
I
C
E
DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA TONDEUSE
REMARQUE : Exécutez les opérations de démontage et de
montage de la tondeuse sur une surface plane telle qu'un sol
en béton.
Démontage
1. Débrayez la prise de force, serrez le frein à main, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez que toutes les
pièces mobiles aient cessé de tourner.
A
2. Enlevez la goupille de réglage de la hauteur et abaissez le
levier de levage d'accessoire (H, Figure 11) à sa position la
plus basse.
3. À l'aide du levier de tension de la courroie de la tondeuse
(D, Figure 10), relâchez la tension de la courroie et enlevez
la courroie de la tondeuse de la poulie de la prise de force
(C).
4. Enlevez les goupilles suivantes (Figure 11) : A, B, C, D, E, F
et I. Conservez les bagues et les goupilles.
5. Faites tourner les roues avant et glissez le capot de la tondeuse du dessous de la machine.
Montage
1. Débrayez la prise de force, serrez le frein à main, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez que toutes les
pièces mobiles aient cessé de tourner.
2. Enlevez la goupille de réglage de la hauteur et abaissez le
levier de levage d'accessoire (H, Figure 11) à sa position la
plus basse.
3. Faites tourner les roues avant et glissez le capot de la tondeuse du dessous de la machine.
4. Installez les axes de chape, les clips et les bagues aux
emplacements suivants (Figure 11) : A, B, C, D, E, F et I. Il
sera peut-être nécessaire de soulever l'arrière de la tondeuse pour installer les tiges.
5. Relâchez la tension de la poulie du tendeur à l'aide du levier
de tension de la courroie (D, Figure 10) et installez la cour- 14
roie, voir Figure 10.
Figure 11. Montage et démontage de la tondeuse
A. Axe de chape avant droit
B. Axe de chape avant gauche
C. Axe de chape de bielle de levage droit
D. Axe de chape de bielle de levage gauche
E. Axe de chape de la tige du stabilisateur droit
E. Axe de chape de la tige du stabilisateur gauche
G. Levier de tension de la courroie
H. Levier de levage des accessoires
I. Axe de chape de la commande de la barre roulante (modèles Champion)
Entretien
périodique
PROGRAMME ET PROCEDURES D’ENTRETIEN
Le programme ci-après doit être respecté pour l’entretien périodique de la machine et la tondeuse. A l’aide du compteur horaire,
déterminer la durée de fonctionnement.
SÉCURITÉ
Inspection du système de verrouillage de sécurité
Inspection des freins du microtracteur
Avant
Toutes Toutes Toutes Toutes
chaque
les 5
les 25 les 100 les 250
utilisation heures heures heures heures
•
•
•
•
•
•
Vérification du temps d'arrêt des lames de la tondeuse
Printemp
s et
automne
MAINTENANCE DU MICROTRACTEUR
•
Inspection du microtracteur/tondeuse pour détecter
la quincaillerie desserrée
•
Inspection/nettoyage des ailettes de refroidissement
du moteur
Inspection/réglage de l'embrayage de la prise de
force
***
Lubrification du microtracteur et de la tondeuse **
•
•
Nettoyage de la batterie et des câbles
•
•
Vérification de la pression du pneu
Nettoyage du capot et vérification/remplacement des
lames de la tondeuse**
Vérification de l'huile de transmission
•
•
•
•
Changement du filtre de l'huile pour transmission**
MAINTENANCE DU MOTEUR
Vérification du niveau d'huile moteur
•
Vérification/changement du filtre à air du moteur *
Vidange de l'huie du moteur et changement de filtre *
Inspection des bougies *
Vérification/remplacement du filtre à carburant *
****
Changer l’huile moteur d’origine après la période de rodage initiale. Consulter le manuel du moteur.
**** Plus fréquemment par temps chaud (plus de 30°C) ou si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux.
*** Procéder à un entretien au bout des 25 premières heures de fonctionnement et toutes les 250 heures de fonctionnement par la suite.
15
Entretien périodique
LUBRIFICATION
Lubrifiez la machine aux points de lubrification suivants ainsi
qu'à ceux indiqués sur la Figure 12.
Huile :
Graisse :
• essieux de roue pivotante avant
• pivots des poignées de commande
• sangles de la barre roulante (pivots de levage du
capot)
• charnière de chute de déchargement
• bras du tendeur du capot de la tondeuse
Généralement, toutes les pièces métalliques mobiles sont
graissées à leur emplacement de contact avec d'autres pièces.
Tenez les huiles et les graisses à l'écart des courroies et des
poulies. Nettoyez toujours les raccords et les surfaces avant et
après la lubrification.
• arbres du capot de la tondeuse
Utilisez les graisseurs si présents. Démontez les pièces pour
appliquer la graisse sur les pièces mobiles en l'absence de
graisseur.
Toutes les graisses ne sont pas compatibles. Utilisez une
graisse au lithium pour automobile.
Figure 12. Lubrification
16
Entretien périodique
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité personnelle, ne manipulez pas
les lames tranchantes de la tondeuse à mains nues. Toute
manipulation négligente ou incorrecte des lames peut
entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité personnelle, les vis
d'assemblage des lames doivent être installées avec une
rondelle hex/cannelée et une rondelle élastique, et bien
serrées. Serrez la vis d'assemblage de la lame à un couple
entre 61et 75 N.m.
LOOSEN
Figure 13. Démontage de la lame
ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE
Entretien périodique : toutes les 100 heures ou selon le
besoin
Remarque : les lames de tondeuse doivent être synchronisées
perpendiculaires l’une à l’autre.
1. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »).
2. Voir la figure 13. Pour retirer une lame pour l’affûter, la
bloquer avec une cale en bois afin de l’empêcher de
tourner et desserrer le boulon de fixation.
3. Retirer le boulon de fixation (A, figure 15), la rondelle
élastique (C), la rondelle hexagonale (B) et la lame.
4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle soit
extrêmement tranchante. Si la lame est très endommagée,
elle doit être remplacée.
5. Equilibrer la lame comme illustré à la figure 14. Centrer le
trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte d’huile. Une
lame équilibrée doit rester à l’horizontale.
6. Remonter la lame (figure 15) avec les languettes dirigées
vers la tondeuse comme l’indiquent les figures. Remonter la
goupille de positionnement (E).
7. Remonter la rondelle hexagonale (B, figure 15), la rondelle
élastique (C) et le boulon de fixation (D). Bloquer la lame
avec une cale en bois (A) pour l’empêcher de tourner et
serrer le boulon de fixation (D) à 61-75 Nm.
Figure 14. Équilibrage de la lame
B
C
D
A
Figure 15. Montage de la lame
A. Bloc en bois 4x4 po
B. Rondelle hexagonale
C. Rondelle élastique
D. Vis d'assemblage de la lame
17
Entretien périodique
VERIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS
Entretien périodique : toutes les 25 heures
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et
maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que ces
pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs de
gonflage maximum inscrites sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées assurent une bonne adhérence au sol,
améliorent la qualité de coupe et prolongent la vie utile des
pneus.
MAINTENANCE DU MOTEUR
Toutes les procédures de maintenance et recommandations
sont spécifiées dans le manuel du moteur.
VÉRIFICATION DU NIVEAU/REMPLISSAGE
DE L'HUILE POUR TRANSMISSION
Type d’huile : Mobil 1™, huile synthétique 15W-50 ou huile
Castrol Syntec™ 5W-50, 20W-50 huile.
1. Vérifiez le niveau de l'huile lorsque la machine est à froid.
Le port d'inspection est situé à l'intérieur du couvercle du réservoir droit. Le niveau de l'huile doit être dans les 1,3 cm du
repère de niveau horizontal (D, Figure 18). Si le niveau d'huile
est inférieur à ce niveau, passez à l'étape 2.
2. Avant d'enlever le bouchon du réservoir, assurez-vous que
la partie autour du bouchon et du goulot de remplissage est
propre, sans poussière, ni impureté et ni débris. Desserrez la
vis de blocage (E, Figure 17) fixant la patte de blocage (D).
Faites glisser la patte de blocage vers l'arrière et enlevez le
bouchon (B).
Size
PSI
bar
11 x 4.00-5
40
2,76
20 x 8.00-10
15
1,03
Figure 16. Contrôle de la pression des pneus
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et vous devez par
conséquent la manipuler avec soin. Ne remplissez jamais le
réservoir lorsque le moteur est encore chaud (vous venez
d'arrêter la machine). Ne permettez pas de flammes nues,
de fumée et ne laissez pas d'allumettes dans la zone.
Évitez de remplir excessivement le réservoir et nettoyez
tout renversement.
N'enlevez pas le filtre d'essence lorsque le moteur est
encore chaud sous risque d'enflammer l'essence
renversée. Ne forcez pas l'écartement des colliers de
serrage de tuyau. Assurez-vous que les colliers de serrage
sont bien accrochés sur le filtre après l'installation.
N'utilisez pas d'essence contenant du
MÉTHANOL, de l'essence alcool contenant plus
de 10 % d'éthanol, d'additifs, du supercarburant
ou de l'essence sans plomb pour ne pas
endommager le moteur/circuit de carburant.
3. Ajoutez soit de l'huile synthétique Mobil 1™ 15W-50 soit de
l'huile Castrol Syntec™ 5W-50, 20W-50 huile. N'utilisez pas
d'huiles classiques.
4. Réinstallez le bouchon du réservoir, déplacez la patte de
blocage entre les deux encoches et resserrez la vis de
blocage.
B
A
B
D
E
C
Figure 17. Maintenance
A. Bouchon du réservoir d’essence
B. Bouchon d'huile de transmission
C. Filtre à carburant
D. Patte de verrouillage
18 E. Vis de verrouillage
Entretien périodique
CHANGEMENT DU FILTRE DE L'HUILE
POUR TRANSMISSION
D
Intervalle de changement : Toutes les 250 heures
A
Référence du filtre : 1719168
1. Repérez le filtre d'huile de transmission (C, Figure 18) à l'arrière du compartiment de la batterie sous le siège.
B
2. Nettoyez autour de la base du filtre et enlevez le filtre. Ne
vidangez pas l'huile du circuit hydraulique.
C
3. Lubrifiez la base du nouveau filtre en ajoutant quelques
gouttes d'huile de transmission. Remplissez le filtre à moitié
d'huile.
4. Vissez le nouveau filtre dans la base du filtre jusqu'à ce que
le joint entre en contact et tournez 3/4 de tour en plus.
5. Faites marcher la machine pendant quelques minutes et
vérifiez le niveau de l'huile de transmission (voir la page précédente.
Figure 18. Compartiment de la batterie
A. Borne et câble positifs (+)
B. Borne et câble négatifs (-)
C. Filtre de transmission
D. Repère de niveau de remplissage de transmission
REMARQUE IMPORTANTE : Prenez les précautions nécessaires lorsque vous changez un filtre ; si de l'air pénètre dans le
circuit hydraulique, la performance des leviers de commandes
risquent d'être affectée. Répétez l'étape 5 jusqu'à ce que l'air
soit totalement sorti du circuit.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Nettoyage de la batterie et des câbles
Entretien périodique : toutes les 100 heures
Prenez des précautions lorsque vous manipulez la batterie.
Évitez tout renversement de l'éléctrolyte. Tenez les flammes
et les étincelles à l'écart de la batterie.
1.Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en premier (A,
figure 21).
2.Retirer la bride de maintien de la batterie (C) et la batterie.
Lorsque vous démontez ou installez les câbles de la
batterie, débranchez le câble négatif EN PREMIER et
rebranchez-le EN DERNIER. Si vous ne respectez pas cet
ordre, la borne positive peut être court-circuitée au châssis
avec un outil.
3.Nettoyer le compartiment avec une solution de bicarbonate
de soude et d’eau.
4.Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des câbles
avec une brosse métallique et un nettoyant pour bornes de
batterie jusqu’à ce que le métal brille.
5.Remettre la batterie dans son compartiment et l’assujettir
avec la bride (C).
AVERTISSEMENT
6.Rebrancher les câbles de la batterie, positif en premier (B).
N'entreposez jamais la machine (avec du carburant) dans
une structure fermée et mal ventilée. Les vapeurs de
carburant peuvent se diriger vers la source d'allumage (telle
qu'une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une
explosion.
7.Enduire les cosses des câbles et les bornes de la batterie de
vaseline ou d’une graisse non conductrice.
REMISAGE
Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour
l'homme et les animaux.
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions d’entretien et remisage de la section « Règles de sécurité
», puis procéder comme suit :
•Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement et retirer
la clé.
Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée :
•Effectuer un entretien du moteur et suivre les instructions de
remisage indiquées dans le manuel du moteur. Ceci inclut
une vidange du circuit d’alimentation ou l’ajout d’un stabilisateur à l’essence. (Ne pas entreposer un véhicule rempli
d’essence dans un endroit clos - voir ci-dessus).
•Vérifier tous les niveaux de fluides. Vérifier tous les points de
maintenance.
•Effectuer l’ensemble des vérifications et procédures recommandées figurant dans le manuel du moteur.
•La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est enlevée,
placée dans un endroit frais et sec, et complètement
rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée sur la
machine, débrancher le câble négatif.
•Laisser le moteur chauffer quelques minutes avant toute utilisation.
19
Entretien périodique
20
Dépannage,
réglages et entretien
DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
Bien que l'entretien normal et la maintenance régulière
assurent une longévité accrue à l'équipement, un usage prolongé ou constant peut, après un certain temps, exiger certaines interventions mécaniques pour permettre au matériel de
continuer de fonctionner correctement.
Pour éviter toute blessure grave, n'effectuez les opérations
de maintenance sur le microtracteur ou la tondeuse que
lorsque le moteur est à coupé et que le frein à main est
serré.
Enlevez la clé de contact, déconnectez le fil de bougie et
liez-le à l'écart de la bougie avant de procéder à la
maintenance afin d'éviter tout démarrage accidentel du
moteur.
Le guide de dépannage ci-après donne une liste des problèmes les plus courants, de leurs causes et des actions correctives.
Les pages suivantes contiennent des instructions sur la façon
d'effectuer ces réglages, entretiens et réparations mineurs soimême. Au besoin, toutes ces procédures peuvent être confiées
au concessionnaire agréé.
DEPANNAGE DU TRACTEUR
SYMPTOME
PROBLEME
SOLUTION
Le moteur ne peut pas être
lancé ou ne démarre pas.
1. Pédale de frein pas enfoncée.
2. Commutateur de PDF (embrayage électrique) en
position Marche.
3. Régulateur de vitesse engagé.
4. Panne sèche.
1. Enfoncer complètement la pédale de frein.
2. Mettre le commutateur sur Arrêt.
5. Moteur noyé.
6. Disjoncteur déclenché.
7. Les bornes de la batterie doivent être nettoyées.
8. Batterie déchargée ou morte.
9. Câblage débranché ou rompu.
10. Solénoïde ou démarreur défectueux.
11. Système de verrouillage de sécurité défectueux.
12. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou
écartement d'électrode incorrect.
13. Eau dans le carburant.
14. Essence vielle ou éventée.
3. Déplacer le levier en position de point mort.
4. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir et faire le
plein de carburant.
5. Désengager le starter.
6. Attendre une minute pour le réarmement
automatique. Le remplacer s'il est défectueux.
7. Voir « Entretien de la batterie ».
8. Recharger ou remplacer.
9. Vérifier le câblage visuellement et remplacer les fils
rompus ou effilochés. Resserrer les connexions
desserrées.
10. Consulter le concessionnaire agréé.
11. Consulter le concessionnaire agréé.
12. Nettoyer et rectifier l'écartement d'électrode ou
remplacer. Voir le manuel du moteur.
13. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant
frais. Remplacer le filtre à essence.
14. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant
frais. Remplacer le filtre à essence.
Le moteur démarre
difficilement ou tourne
irrégulièrement.
1. Mélange de carburant trop riche.
2. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou
écartement d'électrode incorrect.
1. Nettoyer le filtre à air. Voir le réglage du starter.
2. Nettoyer et rectifier l'écartement d'électrode ou
remplacer. Voir le manuel du moteur.
Le moteur cogne.
1. Niveau d'huile insuffisant.
1. Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint selon le
besoin.
2. Voir le manuel du moteur.
2. Huile de type incorrect.
2. Viscosité d'huile incorrecte.
3. Trop d'huile dans le carter moteur.
1. Nettoyer les ailettes du moteur, le tamis et le filtre à
air. Nettoyer le filtre du radiateur.
2. Voir le manuel du moteur.
3. Vidanger l'excédent d'huile.
Fumée d'échappement
noire.
1. Filtre à air encrassé.
2. Starter fermé.
1. Remplacer le filtre à air. Voir le manuel du moteur.
2. Ouvrir le starter.
Le moteur tourne, mais la
tondeuse n'avance pas.
1. Pédales de vitesse de déplacement pas enfoncées.
2. Levier d'embrayage de transmission en position
pour pousser à la main.
3. Courroie rompue.
4. La courroie d'entraînement patine.
5. Frein de stationnement serré.
1. Enfoncer les pédales.
2. Mettre en position de conduite.
Consommation d'huile
excessive.
1. Moteur tourne trop chaud.
21
3. Voir « Remplacement de courroie d'entraînement ».
4. Voir problème et solution ci-dessous.
5. Desserrer le frein de stationnement.
Dépannage, réglages et entretien
Dépannage du tracteur, suite
La courroie d'entraînement
du tracteur patine.
Le frein ne tient pas.
La direction de la tondeuse
est dure ou difficile à
manoeuvrer.
1. Pédale d'embrayage/frein déréglée.
2. Les poulies ou la courroie sont grasses et
huileuses.
3. Courroie étirée ou usée.
4. Support du galet tendeur « grippé » en position
de débrayage.
1. Frein mal réglé.
2. Frein interne usé.
1. Tringlerie de direction desserrée.
2. Pneus mal gonflés.
3. Paliers de fusées du roue avant secs.
1. Voir la section « Réglages ».
2. Nettoyer selon le besoin.
3. Installer une courroie neuve.
4. Retirer le support du galet tendeur, le nettoyer et le
lubrifier.
1. Voir la section « Réglage du frein ».
2. Consulter le concessionnaire agréé.
1. Vérifier et resserrer tous les accouplements
desserrés. Voir « Réglage du pignon de direction ».
2. Vérifier et corriger.
3. Graisser les fusées. Voir « Lubrification ».
DEPANNAGE DE LA TONDEUSE
SYMPTOME
La tondeuse ne se relève
pas.
PROBLEME
SOLUTION
1. Bras de relevage pas correctement accrochés ou
endommagés.
2. Saleté dans les conduits hydrauliques.
3. Pédale de frein enfoncée.
1. Accrocher correctement ou réparer.
2. Changer le filtre du circuit hydraulique.
3. Relâcher la pédale de frein.
Tonte pas uniforme.
1. La tondeuse n'est pas de niveau.
2. Les pneus du tracteur ne sont pas gonflés
uniformément ou ne sont pas gonflés correctement.
1. Voir « Réglages de la tondeuse ».
2. Voir la section « Entretien périodique ».
Tonte inégale.
1. Régime moteur trop bas.
2. Vitesse de déplacement excessive.
3. Lames émoussées.
1. Mettre le moteur à plein régime.
2. Ralentir.
3. Remplacer les lames. Voir « Entretien des lames
de tondeuse ».
4. Nettoyer ou remplacer la courroie selon le besoin.
Le moteur cale facilement
lorsque la tondeuse est
engagée.
4. La courroie d'entraînement de la tondeuse patine
parce qu'elle est huilée ou usée.
5. Vérifier le réglage de la PDF.
6. Les lames ne sont pas correctement fixées sur
les arbres.
1. Régime moteur trop bas.
2. Vitesse de déplacement excessive.
3. Carburateur mal réglé.
4. Hauteur de coupe réglée trop bas.
5. Ejecteur obstrué par les déchets d'herbe.
6. Moteur n'est pas à la température de
fonctionnement.
7. Démarrage de la tondeuse dans des herbes hautes.
Vibration excessive de la
tondeuse.
Usure excessive ou
rupture de la courroie.
La courroie d'entraînement
de la tondeuse patine ou
n'entraîne pas.
1. Boulons de montage des lames desserrés.
2. Lames, arbres ou poulies de la tondeuse faussés.
3. Lames déséquilibrées.
4. Courroie mal installée.
1. Poulies faussées ou rugueuses.
2. Courroie incorrect.
1. Ressort du galet tendeur cassé ou pas
correctement accroché.
2. Butées de courroie déréglées.
3. Courroie d'entraînement de la tondeuse cassée.
4. Embrayage de PDF déréglé.
22
5. Voir la section « Réglages ».
6. Voir « Entretien des lames de tondeuse ».
1.
2.
3.
4.
Mettre le moteur à plein régime.
Ralentir.
Voir le manuel du moteur.
Couper les hautes herbes à la hauteur de coupe
maximum lors du premier passage.
5. Tondre avec l'éjecteur dirigé vers la zone tondue
précédemment.
6. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes
pour le réchauffer.
7. Démarrer la tondeuse dans une zone dégagée.
1. Serrer à 61-75 Nm.
2. Vérifier et remplacer selon le besoin.
3. Remplacer les lames. Voir « Entretien des lames
de tondeuse ».
4. Réinstaller correctement.
1. Réparer ou remplacer.
2. Remplacer avec la courroie correcte.
1. Réparer ou remplacer selon le besoin.
2. Vérifier les butées de courroie.
3. Remplacer la courroie d'entraînement.
4. Régler de l'embrayage de la PDF.
Dépannage, réglages et entretien
C
A
B
A
B
Figure 20. Réglage du levier de commande
A. Matériel d'alignement
B. Matériel de positionnement
C. Levier de commande de la vitesse d'avancement
Figure 19. Réglage du siège
A. Boutons de réglage
B. Ressorts du siège
C
RÉGLAGES DU SIÈGE
Les leviers de réglage du siège et de commande de la vitesse
d'avancement doivent être ajustés de telle manière que les
coudes de l'opérateur puissent reposer sur les accoudoirs
lorsque les mains sont sur les commandes. Les leviers de commande de la vitesse doivent pouvoir être déplacés sur toute la
plage de la vitesse sans toucher les jambes de l'opérateur.
B
A
Réglage de coulissement du siège
Figure 21. Réglage de la vitesse maximum
A. Bouton de réglage de la vitesse maximum de marche
avant
B. Base du levier de commande
Voir la Figure 19. Le siège peut être ajusté vers l'avant ou vers
l'arrière. Desserrez-vous/enlevez les boutons (a), déplacez le
siège dans la position désirée, puis réinstallez et serrez les
boutons
Réglage du ressort du siège
RÉGLAGE DE LA VITESSE D'ÉQUILIBRAGE
Avec un opérateur est de poids léger : avancez les ressorts du
siège (B, Figure 19) pour les placer à l'avant de la fente de
réglage avec un opérateur de poids plus lourd : placez les
ressorts à l'arrière de la fente de réglage.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le microtracteur à une vitesse de marche
avant ou arrière supérieure à sa vitesse nominale.
RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE
LA VITESSE D'AVANCEMENT
Si le microtracteur penche vers la droite ou la gauche lorsque
les leviers de commande de vitesse d'avancement sont en
position avant ou arrière maximum, la vitesse maximale de
chacun de ces leviers peut être équilibrée en serrant les
boulons de réglage (A et C de la Figure 21). N'ajustez que la
vitesse de la roue qui roule le plus vite.
Les leviers de réglage peuvent être ajustés de trois manières
différentes. L'alignement des leviers de commande, le positionnement des leviers (la proximité des extrémités entre elles)
ainsi que la hauteur des leviers peuvent être ajusté.
Pour ajuster l'alignement de la poignée : Desserrez les boulons
de montage (A, Figure 20) et faites pivoter le ou les leviers (C)
pour les aligner les uns avec les autres.
Pour réduire la vitesse de la roue la plus rapide :
1. Desserrez le contre-écrou fixant le boulon de réglage de la
vitesse maximale (A, C).
Pour ajuster le positionnement de la poignée : Desserrez les
écrous de blocage et réglez le boulon de positionnement (B,
Figure 20) vers l'intérieur ou vers l'extérieur afin de régler correctement l'espacement de l'extrémité du levier.
2. Tournez le boulon de réglage de la vitesse maximale dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la
vitesse.
Pour ajuster la hauteur de la poignée : Enlevez la quincaillerie
de fixation et repositionnez la poignée soit vers le haut soit vers
le bas par rapport à sa position initiale. Vous devez ensuite
réajuster l'alignement de la poignée selon les instructions cidessus.
3. Resserrez l'écrou de blocage une fois le réglage terminé.
23
Dépannage, réglages et entretien
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
La goupille de réglage de la hauteur de coupe (A, Figure 22)
contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. La hauteur de
coupe peut être réglée entre 3,8 et 11,4 cm. Pour bloquer les
commandes en position de transport, tirez le levier complètement vers l'arrière.
C
B
Pour ajuster la hauteur de coupe :
A
1. Tirez complètement le levier de réglage vers l'arrière (B,
Figure 22) jusqu'à ce qu'il se bloque en position de transport.
2. Enlevez la goupille de réglage de la hauteur de coupe (A) et
insérez-la dans le trou souhaité.
3. Tirez le levier de réglage vers l'arrière (B), appuyez sur le
petit levier de déclenchement de transport (C), et attendez
que le levier se déplace vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit
supporté par la goupille de réglage de hauteur de coupe
(A).
RÉGLAGE DU POINT MORT
Si le microtracteur avance ou recule alors que les leviers de
commande sont au point mort, prière de contacter le revendeur.
Figure 22. Réglage de la hauteur de coupe
A. Goupille de réglage de la hauteur de coupe
B. Levier de levage du capot/de la hauteur de coupe
C. Levier de débrayage pour le transport
24
Dépannage, réglages et entretien
RÉGLAGE DU FREIN À MAIN
B
Réglage du frein à main
1. Débrayez la prise de force, arrêtez le moteur, bloquez les
roues avant, enlevez la clé de contact et serrez le frein à
main.
3/16"
2. Soulevez l'arrière du microtracteur et enlevez les roues
arrière.
A
2"
3. Vérifiez la longueur du ressort du frein (A, Figure 23) (sur les
deux roues). Lorsque le frein est embrayé, la longueur du
ressort comprimé doit être de 5 cm. Si elle est différente,
ajustez l'écrou de blocage (C, Figure 23) pour qu'elle soit
de 5 cm.
C
4. Après avoir obtenu la compression appropriée du ressort,
vérifiez l'intervalle du collier (B, Figure 23). Lorsque le frein
est embrayé, l'intervalle du collier doit être de 5 mm. Si ce
n'est pas le cas, desserrez la vis du collier et déplacez le
collier vers la position correcte.
Figure 23. Réglage du frein à main
A. Ressort du frein
B. Collier
C. Écrou de blocage
RÉGLAGE DE SUSPENSION AVANT (CERTAINS MODÈLES)
+
INCREASE
-
DECREASE
L'amortisseur peut être réglé afin d'adapter la pré-charge exercée sur les ressorts. L'opérateur peut alors personnaliser le
microtracteur en fonction des conditions opérationnelles et de
son poids.
A
Moins de pré-charge :
• Opérateur léger
• Conduite plus harmonieuse, mieux amortie
• Idéal pour les terrains relativement plats
Plus de pré-charge :
• Opérateur lourd
• Conduite plus rigide
• Meilleure manœuvre et plus grande stabilité sur les terrains
en pente
Figure 24. Réglage de suspension avant
A. Collier de réglage de précharge
Pour ajuster la pré-charge du ressort :
1. Stationnez le microtracteur sur une surface plate, à niveau.
Débrayez la prise de force, arrêtez le moteur et serrez le
frein à main.
2. Voir Figure 24. Tournez le collier de réglage de la pré-charge
(A) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pré-charge et dans le sens inverse pour la
réduire. Assurez-vous que les deux amortisseurs sont
réglés au même niveau de pré-charge.
25
Dépannage, réglages et entretien
A
B
B
B
C
B
Figure 26. Régler l’embrayage de la prise de force
A. Fenêtre
B. Écrou de réglage
C. Jauge d'épaisseur de 0,40 à 0,45 mm
A
Figure 25. Réglage d’embrayage de la prise de force
A. Fenêtre de réglage (Qté. 3, une illustrée)
B. Écrou de réglage
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE DE LA PDF
AVERTISSEMENT
Vérifier le réglage de l’embrayage de la PDF après les 25
premières heures de la période de rodage, puis toutes les
250 heures de fonctionnement. Effectuer également la
procédure suivante si l’embrayage patine ou ne s’embraye
pas. Effectuer également ce réglage sur les embrayages
neufs.
1. Retirer la clé du contact démarreur et débrancher les fils
de bougies pour éviter toute possibilité de démarrage
accidentel lors du réglage de la PDF.
2. Voir la figure 48. Noter la position des 3 orifices de
réglage (A) situés sur le côté de la plaque de freins et
les écrous de réglage à filetage autofreinant (B).
3. Insérer une jauge d’épaisseur de 2,5 - 4,0 mm (C) dans
chaque orifice en plaçant la jauge entre la face du rotor
et la face de l’induit (figure 49).
4. Serrer alternativement les écrous de réglage (B, figure 48)
jusqu’à ce que la face du rotor et la face de l’induit entrent
juste en contact avec la jauge.
5. Vérifier les orifices pour voir s’il y a la même quantité de
tension lorsque la jauge est insérée et retirée, et
effectuer tous les réglages nécessaires en serrant ou
desserrant les écrous de réglage.
Remarque : la distance d’éclatement réelle entre le rotor et
l’induit peut varier même après avoir effectué la procédure
de réglage. Ceci est dû aux variations dimensionnelles sur
les éléments constituants et constitue une condition
acceptable.
6. Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse. Les
lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de la
tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq
secondes suivant l’arrêt de l’interrupteur de la PDF.
7. Effectuer la vérification du frein des lames figurant dans
la section d’entretien. Les lames de la tondeuse et la
courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter
complètement dans les cinq secondes suivant l’arrêt de
l’interrupteur de la PDF.
Pour éviter des blessures graves, effectuez les ajustements
uniquement lorsque le moteur a été coupé, que la clé de
contact a été enlevée et que le microtracteur se trouve sur
une surface nivelée.
26
Dépannage, réglages et entretien
A
B
C
Figure 28. Mesurer la distance entre les pointes de lame et
le sol
A. Capot de tondeuse
C. Niveau sol
B. Embout de lame
Figure 27. Orienter les lames d'un côté à l'autre
MISE À NIVEAU DU CAPOT DE LA TONDEUSE
Effectuez ces réglages sur une surface plate à niveau.
B
A
MISE À NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
G
1. Une fois la tondeuse installée, placez le microtracteur sur
une surface lisse à niveau telle qu'un sol en béton. Faites
tourner les roues avant pour qu'elles soient bien droites.
C
F
2. Inspectez les lames pour garantir qu'elles ne sont pas courbées et remplacez si besoin.
3. Placez la goupille de hauteur de la tondeuse dans le 4e trou
en partant du bas (C, Figure 29). Arrangez les
lames extérieures de la tondeuse de sorte qu'elles pointent
d'un côté à l'autre (Figure 27).
E
4. Mesurez la distance entre les pointes extérieures de chacune des lames et le sol (Figures 27 et 28). Si l'écart entre
les deux côtés est supérieur à 3 mm, passez à l'étape 5. Si
l'écart est inférieur à 3 mm, passez à l'étape 6.
D
Figure 29. Mise à niveau de la tondeuse
A. Contre-écrous avant de mise à niveau
B. Tiges arrière de mise à niveau
C. 4e trou de la hauteur de coupe
D. Tiges de suspension arrière
E. Tiges de suspension avant
F. Collier
G. Stabilisateur
5. Utilisez les tiges de nivellement arrière (B, Figure 29) pour
régler le nivellement du capot d'un côté à l'autre. Répétez
l’étape 4 si besoin.
MISE À NIVEAU DE L'AVANT VERS L'ARRIÈRE
6. Arrangez les lames de sorte qu'elles se trouvent à l'avant et
à l'arrière (Figure 30).
7. Mesurez la distance depuis le sol vers la pointe avant de la
lame centrale et depuis le sol vers les pointes arrière des
lames gauche et droite (Figures 28 et 30). La pointe avant
de la lame centrale doit être 6 mm plus haute que les
pointes arrière des lames gauche et droite. Si ce n'est pas
le cas, procédez selon les instructions des étapes 8 à 11.
8. Vérifiez la longueur des tiges suspendues : l'arrière (D,
Figure 29) doit se trouver à 38,1 cm et n'est pas réglable.
Les tiges avant (E) doivent être initialement réglées à 37,5
cm. Pour ajuster l'inclinaison du capot de la tondeuse,
réglez uniquement les tiges d'inclinaison avant.
9. Pour abaisser la partie frontale du capot, desserrer les colliers (F, Figure 29) et glissez-les vers le capot, desserrez
les contre-écrous (A) et réglez les chapes vers l'extérieur.
Inversez le réglage pour surélever la partie frontale de la
tondeuse. Assurez-vous de surélever ou d'abaisser les
deux chapes à la même hauteur.
Figure 30. Orienter les lames de l'avant vers l'arrière
11. Repositionnez les équilibreurs du capot (G) sur les contreécrous (A) et poussez les colliers (F) vers le haut pour
qu'ils entrent en contact avec les équilibreurs, resserrez.
10. Vérifiez à nouveau la mesure de la lame et répétez les
étapes de 7 à 11, le cas échéant.
27
Dépannage, réglages et entretien
MISE À NIVEAU DE LA BARRE ROULANTE
(si installée)
1. Mettez d'abord à niveau le capot de la tondeuse selon la
procédure stipulée dans la section MISE À NIVEAU DU
CAPOT DE LA TONDEUSE.
2. Une fois la tondeuse installée, placez le microtracteur sur
une surface lisse à niveau telle qu'un sol en béton. Faites
tourner les roues avant pour qu'elles soient bien droites.
3. Placez la goupille de hauteur de la tondeuse dans le 4e trou
en partant du bas (C, Figure 29).
A
4. Mesurez la distance entre les extrémités extérieures de la
barre roulante et le sol. Si l'écart entre les deux côtés est
supérieur à 3 mm, passez à l'étape 5.
5. Repérez les contre-écrous et l'excentrique de la mise à
niveau de la barre roulante (A, Figure 31). Desserrez le
contre-écrou et tournez l'excentrique pour élever ou abaisser un côté. Lorsque le niveau approprié est atteint, maintenez l'excentrique avec une clé et resserrez le contreécrou. Répétez l’étape 4 si besoin.
Figure 31. Mise à niveau de la barre roulante
A. Excentrique et écrou de blocage
28
Dépannage, réglages et entretien
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE
HYDRAULIQUE
B
1. Garez le microtracteur sur une surface lisse à niveau telle
qu'un sol en béton. Débrayez la prise de force, serrez le
frein à main, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Enlevez la courroie d'entraînement de la prise de force (voir
la section REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE LA
TONDEUSE pour de plus amples informations sur la procédure de démontage).
G
H
E
3. Desserrez l'écrou vers l'avant de la machine sur le crochet
d'ancrage du ressort (H, Figure 32) pour relâcher un maximum de tension de la courroie. Enlevez avec précaution
l'écrou pour relâcher totalement la tension.
F
4. Enlevez l'ancienne courroie et remplacez-la par la nouvelle.
Veillez à ce que le côté en V de la courroie soit logé dans
les rainures de la poulie du vilebrequin et des poulies de la
pompe (B et C).
D
C
C
A
5. Réinstallez le crochet d'ancrage (H) dans la patte d'ancrage
et serrez l'écrou sans le bloquer. Réglez le ressort jusqu'à
ce que vous obteniez la mesure de 19,7¤cm de l'extérieur
des crochets à ressort. Serrez l'écrou.
Figure 32. Remplacement de la courroie d'entraînement de
la pompe hydraulique
(Vue de dessous)
C. Courroie d'entraînement de la pompe
A. Poulies de vilebrequin
C. Poulie de la pompe
C. Poulie du tendeur (immobile)
E. Poulie du tendeur
F. Bras du tendeur
G. Ressort
H. Crochet d'ancrage à ressort
6. Réinstallez la courroie d'entraînement de la prise de force.
CHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Tenir les flammes vives et sources d’étincelles à l’écart de
la batterie. Les gaz dégagés par la batterie sont
extrêmement explosifs. Charger la batterie dans un endroit
bien ventilé.
Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le moteur
peut être le résultat d’une défaillance du système de charge ou
de tout autre composant électrique. En cas de doute sur la
cause du problème, consulter le concessionnaire agréé. Si la
batterie doit être remplacée, suivre les instructions « Nettoyage
de la batterie et des câbles » de la section « Entretien périodique ».
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le
fabricant de la batterie ainsi que toutes les mises en garde figurant dans les sections concernant les règles de sécurité dans
ce manuel. Charger la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée (jusqu’à ce que la densité de l’électrolyte soit de
1,250 ou plus et la température de l’électrolyte soit au moins de
15,5 °C). Ne pas charger à un régime supérieur à 10 ampères.
29
Dépannage, réglages et entretien
A
A
C
B
A
A
D
B
Figure 33. Acheminement de la courroie de la tondeuse
A. Poulies de l'arbre
B. Poulies du tendeur arrière
C. Poulie de la prise de force
D. Levier de relâchement de tension de la courroie
Figure 34. Couvercles de courroie
A. Couvercle de courroie du côté droit
B. Couvercle de courroie du côté gauche
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE LA
TONDEUSE
127
50"cm
Mower
Pour éviter d'endommager les courroies, ne forcez
pas les courroies sur les poulies.
A
1. Garez le microtracteur sur une surface lisse à niveau telle
qu'un sol en béton. Débrayez la prise de force, serrez le
frein à main, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
44" Mower
112
cm
B
2. Enlevez les vis à tête creuse bloquant les couvercles de
courroies droite et gauche (A, B Figure 34) et retirez
ensuite les couvercles.
3. Surélevez le capot de la tondeuse en position de transport.
A l'aide d'un levier (D, Figure 33) relâchez la tension de la
courroie de la tondeuse et enlevez la courroie de la poulie
de prise de force (C).
A
4. Enlevez l'ancienne courroie d'entraînement et installez la
nouvelle (voir la Figure 33). L'arrière de la courroie d'entraînement doit se trouver contre l'arrière des poulies tendeur (B). À l'aide du levier de tension de la courroie (D),
relâchez la tension de poulie tendeur pour l'installation.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA TONDEUSE
Figure 35. Réglage de la tension de la courroie de la tondeuse
A. Support du tendeur
B. Ressort de tension
Si la courroie d'entraînement de la tondeuse se relâche à force
d'usure, vous pouvez ajuster le support de la poulie tendeur
pour retendre la courroie. Le réglage initial du support est illustré sur la figure 35.
1. Placez la goupille de hauteur de la tondeuse en position de
11,4 cm (C, Figure 29).
2. Mesurez la longueur tendue du ressort de tension de la
courroie (B, Figure 35). La longueur du ressort doit être
supérieure à 17,8 cm. Si ce n'est pas le cas, réglez la
longueur en conséquence.
30
Caractéristiques
Remarque : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression de ce manuel mais elles peuvent être modifiées sans préavis.
MOTEUR
TRANSMISSION
23 CV*
HydroGrear BDP-10A / HGM-12P
Marque
Modèle
Puissance
Cylindrée
Circuit électrique
Kohler
Command PRO 18
18 CV à 3400 tr/min
493 cm3
Alternateur : 12 volts, 15 A
Batterie: capacité de démarrage à froid - 340 A
Contenance en huile 1,9 l
Marque
Fluide hydraulique
20 CV*
DIMENSIONS
Marque
Modèle
Puissance
Cylindrée
Circuit électrique
Longueur hors tout
190,5 cm
Largeur hors tout
105 cm
Hauteur (en haut du siège)
107 cm
Poids (environ)
328 kg
- Tracteur, Série Conquest / 1700 / 2700
266 kg
Vitesses à 3400 tr/min
Puissance totale continue
Poids maximum sur essieu
Briggs & Stratton
Vanguard
20 CV à 3400 tr/min
570 cm3
Alternateur : 12 volts, 16 A
Batterie: capacité de démarrage à froid - 340 A
Contenance en huile 1,9 l
CHASSIS
Réservoir de carburant
Taille de pneus
- Arrière
- Avant
Pression de gonflage
- Arrière
- Avant
24,6 l
20 x 8,00-10
11 x 4,00-5
1,03 bar
2,76 bar
31
HydroGear
Mobil 1 15W-50 Synthetic, Castrol
Syntec 5W-50, 20W-50 huile
Marche avant : 0 - 11,27 km/h
Marche arrière : 0 - 8,05 km/h
359 Nm
907 kg
Pièces de rechange et
accessoires
PIECES DE RECHANGE ET FOURNITURES POUR ENTRETIEN
Seules les pièces d’origine Simplicity assurent des années de bon fonctionnement. Tous les travaux de réparation ou
d’entretien doivent être effectués conformément aux procédures et aux prescriptions de sécurité prescrites. Pour toute
assistance, consulter un concessionnaire agréé.
Vous pouvez télécharger les manuels techniques à partir du site www.simplicitymfg.com
32
Informations pour l’entretien
et la tonte des pelouses
COMMENT ET QUAND ARROSER,
FERTILISER ET AERER
La plupart des pelouses sont arrosées trop souvent et
insuffisamment. Cependant, une
quantité d’eau excessive peut permettre le
développement de maladies sur une
pelouse. Il est préférable de n’arroser
les pelouses que lorsque c’est
nécessaire, lentement, uniformément et
en profondeur — tout comme le ferait
une pluie régulière et abondante.
QUAND ARROSER UNE PELOUSE
Lorsque la pelouse commence à se faner,
lorsque la couleur de l’herbe ternit ou
lorsque les traces de pas restent
imprimées pendant plus de quelques
secondes, l’herbe commence à
se dessécher et à besoin d’eau. Le meilleur moment pour
arroser est tôt le matin, ce qui permet à l’eau de pénétrer
profondément dans les sol et réduit l’évaporation causée
par le chaud soleil de l’après-midi.
COMMENT ARROSER UNE PELOUSE
La meilleur méthode d’arrosage des pelouses consiste à imiter
une pluie lente, pénétrante, en appliquant environ 2,5 cm (1")
d’eau.
COMMENT FERTILISER UNE PELOUSE
L’usage d’un engrais à libération contrôlée
procure les substances nutritives manquantes,
contribuant à une pousse lente et uniforme. Ne
pas oublier qu’une fertilisation excessive peut
être nuisible et que la plupart des engrais
doivent être appliqués au printemps, de façon à
ce qu’ils libèrent les substances nutritives dans le
sol tout au long de l’été.
AERATION DES PELOUSES
Envisager d’aérer les pelouses au printemps.
L’usage d’un aérateur pour retirer des “carottes”
de terre de la pelouse accélère la décomposition des déchets
d’herbe et favorise une pousse plus profonde des racines et les
perforations du sol permettant une meilleure circulation de
l’eau, de l’engrais et de l’air.
HAUTEUR DE TONTE
Couper moins
du tiers de la
hauteur
Une tonte courte crée des touffes d’herbe faibles et
clairsemées, facilement endommagées par la
sécheresse et les parasites.
Une herbe qu’on laisse pousser un peu plus que la
normale — particulièrement par temps chaud et sec
— accumule moins la chaleur, conserve mieux
l’humidité et se trouve moins exposée aux
dommages causés par la chaleur et autres
problèmes.
La coupe à ce
niveau contribue
aux problèmes
de feutrage
La coupe d’une longueur excessive en une seule
tonte cause un choc sur le système de croissance
et affaiblit les plants d’herbe. La règle du 1/3 est
une bonne méthode : ne pas couper plus d’un
tiers de la hauteur d’herbe, et jamais plus de 2,5
cm (1") à la fois.
Couper ici lors du
premier passage
Couper ici
lors du
second
passage
Point de coupe
optimum à moins
du tiers de la
lame d’herbe à
partir de la pointe
Les herbes hautes doivent être
tondues progressivement
Si l’herbe est extrêmement haute, régler la hauteur de
coupe au maximum pour le premier passage, puis régler
à la hauteur désirée et tondre une seconde, voire une
troisième fois.
Ne pas couvrir la pelouse d’une épaisse couche de déchets.
TP 621-2136-03-UV-SMA
LC-1
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
QUAND ET A QUELLE FREQUENCE TONDRE
Le moment de la journée et l’état de l’herbe affectent
considérablement les résultats de la tonte. Pour des résultats
optimaux, procéder comme suit :
● Tondre avec des lames affûtées. Les déchets d’herbe
courts de 2,5 cm (1") ou moins se décomposent plus
rapidement. Les lames bien affûtées coupent l’herbe
nettement et efficacement, ce qui évite les bouts effilochés,
nuisibles à l’herbe.
● Tondre à un moment de la journée ou l’herbe est fraîche et
sèche. Ces conditions idéales se présentent souvent en fin
d’après midi ou début de soirée.
● Eviter de tondre après la pluie ou même une rosée
abondante et ne jamais pailler lorsque l’herbe est humide
(l’herbe humide ne se broie pas bien et s’agglutine sous le
plateau de coupe).
Remarque : toujours tondre avec le moteur tournant à
plein régime.
REGIME MOTEUR ET VITESSE DE
DEPLACEMENT POUR L’EPANDAGE
Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le
moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop
rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite
améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux
problèmes de coupe.
TOUJOURS utiliser la vitesse de déplacement au sol
correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a
couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles
à embrayage manuel).
QUELLE LONGUEUR D’HERBE COUPER LORS
DE L’EPANDAGE
Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm
(3-5"). Ne pas couper plus de 2,5 cm (1") d’herbe en une seule
passe.
LC-2

Manuels associés