Manuel du propriétaire | Lexicon MX200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Lexicon MX200 Manuel utilisateur | Fixfr
MX200
Mode de’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS À SUIVRE
LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES :
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
A T T E N T I O N : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
W A R N I N G : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
OBSERVEZ LES AVERTISSEMENTS.
RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL À PROXIMITÉ DE L’EAU.
Les symboles ci-dessus avertissent l’utilisateur des dangers potentiels découlant d’une mauvaise
utilisation d’appareils électriques. Le symbole de l’éclair placé dans un triangle équilatéral indique
la présence de tensions électriques pouvant provoquer des risques d’électrocution. Le symbole du
point d’exclamation souligne des consignes d’utilisation ou de sécurité à respecter.
Ces symboles vous indiquent qu’aucune des pièces internes de l’appareil n’est réparable par l’utilisateur. N’ouvrez pas l’appareil. Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. Confiez toutes
les réparations à un technicien qualifié. L’ouverture de l’appareil annulerait la garantie fabricant. Ne
laissez pas l’appareil à proximité de liquides. Si du liquide s’est infiltré dans l’appareil, éteignez
immédiatement ce dernier et confiez-le à votre revendeur. Débranchez l’appareil par temps d’orage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NOTE POUR CLIENTS DONT L’APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN CORDON D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Les conducteurs du cordon secteur présentent le code couleur suivant :
VERT et JAUNE - Terre
BLEU - Neutre
MARRON - Phase
Il se peut que le code couleur ci-dessus ne corresponde pas à celui de votre cordon secteur. Dans ce cas,
veuillez suivre la procédure ci-dessous :
• Le conducteur vert et jaune doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre E, par le
symbole de terre ou par la couleur vert ou vert- jaune.
• Le conducteur bleu doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre N ou la couleur noire.
• Le conducteur marron doit être relié à la borne repérée par la lettre L ou par la couleur rouge.
Cet appareil peut nécessiter un cordon secteur et/ou une fiche secteur différent(e) en fonction de l’installation électrique de votre domicile. Faites toujours remplacer la fiche du cordon électrique par un technicien qualifié. Celui-ci devra reprendre les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous. Le conducteur
vert/jaune doit être relié directement au boîtier de l’appareil.
CONDUCTEUR
CODE COULEUR
Normal
Alt
L
PHASE
MARRON
NOIR
N
NEUTRE
BLEU
BLANC
E
TERRE
VERT/JAUNE
VERT
AVERTISSEMENT : Si la borne de masse est désactivée, certains dysfonctionnements de l’appareil ou du
système auquel il est relié peuvent entraîner des différences de potentiel électrique dangereuses entre le
boîtier et la terre. Des risques mortels d’électrocution peuvent alors se produire si vous touchez simultanément le boîtier et la terre.
NETTOYEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON HUMIDE.
N’OBSTRUEZ PAS LES OUÏES DE VENTILATION. INSTALLEZ L’APPAREIL SELON LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
ÉLOIGNEZ L’APPAREIL DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR COMME LES RADIATEURS, LES FOURS ET
MÊME LES AMPLIFICATEURS.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES FIXATIONS ET ACCESSOIRES PRÉCONISÉS PAR LE FABRICANT.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DU SECTEUR PAR TEMPS D’ORAGE OU EN CAS DE NON UTILISATION
PROLONGÉE.
Respectez la polarité ou la mise à la terre de la prise secteur. Une prise secteur polarisée présente deux bornes dont une plus large que l’autre. Une prise avec mise à la terre
est équipée de deux fiches et d’une borne de masse. Cette borne de masse garantit la
sécurité du dispositif. Si la prise secteur n’est pas compatible avec votre installation,
faites remplacer la prise secteur obsolète par un électricien.
Veillez à ne pas marcher sur le cordon secteur et à ne pas le pincer, en particulier au
niveau des prises secteur et de l’embase secteur de l’appareil.
Utilisez uniquement supports, tables et chariots recommandés par le fabricant ou vendus
avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot pour déplacer l’appareil, prenez les précautions nécessaires pour éviter toute blessure en cas de chute.
Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation. L’intervention d’un technicien
est nécessaire dès que l’appareil a été endommagé (prise ou cordon secteur endommagé, projection de liquides ou introduction d’objets étrangers à l’intérieur de l’appareil,
signes de dysfonctionnements, chute de l’appareil).
INTERRUPTEUR POWER ON/OFF : L’interrupteur qui équipe cet appareil NE COUPE PAS la
connexion secteur.
INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE : Un interrupteur omnipolaire avec séparation des contacts
d’au moins 3 mm entre chaque pôle doit équiper l’installation du rack ou de l’installation.
AVEC LES APPAREILS ÉQUIPÉS DE FUSIBLES ACCESSIBLES DEPUIS L’EXTÉRIEUR : Remplacez
les fusibles par des fusibles de même type et de même calibre.
SOURCE D’ALIMENTATION : Cet appareil peut nécessiter un cordon secteur et/ou une fiche
secteur différent(e) en fonction de l’installation électrique de votre domicile. L’appareil
doit être relié exclusivement à une source d’alimentation du type indiqué sur sa face
arrière. Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, confiez toutes les réparations à un technicien qualifié.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation en rack uniquement.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
L’appareil est conforme aux normes
indiquées sur la Déclaration de conformité.
• cet appareil ne provoquera pas de
parasites nuisibles
• cet appareil supporte tout parasite,
même un parasite qui pourrait causer
un disfonctionnement. L’utilisation de
cet appareil dans un champ électromagnétique important doit être évité.
Garantie
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur et uniquement aux USA.
1. La carte d’enregistrement de garantie accompagnant ce produit doit être renvoyée dans les 30 jours après la date d’achat pour valider la
garantie. L’acheteur doit pouvoir à tout moment fournir la preuve de l’achat.
2. Lexicon Professional garantit ce produit, lorsqu’il est acheté et utilisé uniquement aux U.S.A., contre tout défaut de pièces et main d’oeuvre, dans
des conditions d’entretien et d’utilisation normales.
3. De par cette garantie, la responsabilité de Lexicon Professional est limitée à la réparation ou, à notre discrétion, au remplacement de l’équipement défectueux, dans la mesure où le produit est renvoyé à Lexicon professional AVEC UNE AUTORISATION DE RETOUR de l’usine. Les pièces et
la main d’oeuvre seront alors couverts pour une période de 1 an. Vous devez obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès de Lexicon
Professional par téléphone. La société ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages directs ou indirects liés à l’utilisation du produit.
4. Lexicon Professional se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception ou d’améliorer ce produit sans avoir à installer les mêmes
modifications aux produits déjà fabriqués.
5. Ces conditions annulent et remplacent toutes les garanties écrites ou non et Lexicon Professional ne permet pas le transfert de ses obligations ou
de ses responsabilités relatives à la vente de ce produit. En aucun cas, Lexicon Professional ou ses revendeurs ne pourront être tenus pour responsables des dommages directs ou indirects ou de tout retard dans l’application de cette garantie, du fait d’éléments au-delà de leur contrôle.
Démarrage rapide ....................................................................................................1
À propos du MX200 .................................................................................................3
Généralités........................................................................................................3
Face avant ...............................................................................................................4
Face arrière..............................................................................................................6
Installation ................................................................................................................7
Connexions du MX200 .....................................................................................7
Utilisation du MX200 ................................................................................................10
Chargement des programmes...........................................................................10
Édition des programmes ...................................................................................10
Sélection des effets ...........................................................................................10
Fonction Tap Tempo ..........................................................................................11
Fonction d'audition.............................................................................................11
Options de routage ............................................................................................12
Mémorisation des programmes .........................................................................12
Description des effets...............................................................................................13
Réverbes...........................................................................................................13
Délais ................................................................................................................17
Effets dynamiques dbx® ...................................................................................19
Effets modulés .................................................................................................20
Paramétrage du MX200 ...........................................................................................23
Canal MIDI ........................................................................................................23
Programme AutoLoad .......................................................................................23
Sélection analogique / numérique de l'entrée ..................................................23
Sortie numérique Dry Track ..............................................................................24
Modes de sortie Mono et Stéréo ......................................................................24
Programmes d'usine : banque série et parallèle ..............................................24
Sélection du mode Bypass ...............................................................................25
Réinitialisation ...................................................................................................25
MX-Edit bibliothécaire/éditeur pour Windows ..........................................................26
Configuration minimum du système .................................................................26
Installation du bibliothécaire/éditeur MX-Edit pour Windows............................26
Démarrage rapide .............................................................................................26
Bibliothèque de programmes de MX-Edit .........................................................27
Ouvrir ou créer un programme .........................................................................27
Éditeur de programme de MX-Edit ...................................................................28
Éditer un programme ........................................................................................28
Enregistrer un programme ................................................................................30
Mémoriser un programme.................................................................................30
Archivage ..........................................................................................................31
MX-Edit bibliothécaire/éditeur pour Mac ..................................................................32
Configuration minimum du système .................................................................32
Installation du bibliothécaire/éditeur MX-Edit pour Mac ...................................32
Démarrage rapide .............................................................................................32
Fenêtre des programmes de MX-Edit ..............................................................32
Éditer un programme ........................................................................................33
Menu d'accès rapide.........................................................................................34
Utilisation du MX200 en tant que module d'extension.............................................35
Configuration minimum du système .................................................................35
Installation du plugiciel matériel MX-Edit VST..................................................35
Connexions du MX200 .....................................................................................35
Configuration du logiciel ...................................................................................36
Fenêtre du plugiciel du MX200 .........................................................................36
Commandes......................................................................................................36
Message d'erreur de port MIDI .........................................................................37
Mappage des CC .....................................................................................................37
Tableau d'implémentation MIDI................................................................................37
Caractéristiques techniques.....................................................................................38
Annexes ...................................................................................................................39
Liste des programmes .............................................................................................40
Démarrage rapide
Il vous est recommandé de lire l'intégralité
de ce manuel avant d'utiliser le MX200.
Mais, si vous êtes pressé de commencer,
ce chapitre explique comment établir une
connexion parallèle simple (en utilisant le
MX200 comme une console de mixage) et
sélectionner un programme.
Mise sous tension
1. Branchez le bloc d'alimentation fournie
sur une prise de courant alternatif.
2. Connectez le câble du bloc d'alimentation à l'embase de l'adaptateur secteur
sur le panneau arrière du MX200.
Alimentation
3. Lors de la mise sous tension du MX200,
la touche d'audition clignote rapidement
pendant un moment. Ceci indique que le
logiciel est en train de se charger.
Connexion parallèle standard
Aux
Return 1
Aux
Return 2
Aux
Send 1
Réglage des niveaux audio
1. Réglez le gain du canal d'entrée de la
console en fonction de la source (micro
pour voix, guitare, clavier, etc.).
2. Réglez le niveau Aux Master (si votre
console en est équipée) sur la position
midi (12h00).
3. Réglez le niveau d'entrée du MX220 sur
la position midi (12h00).
4. Réglez les potentiomètres Mix 1 et
Mix 2 du MX200 sur leur position
horaire la plus avancée (Wet).
5. Envoyez le signal source (en parlant ou
chantant dans le micro, en jouant de la
guitare, du clavier, etc.) du canal de la
console sélectionné.
6. Augmentez le niveau Aux Send sur le
canal correspondant à la sortie Send
(Aux 1 dans l'exemple présent) à laquelle
le MX200 est relié jusqu'à ce que la
diode rouge Input ne s'allume plus
qu'occasionnellement. Si la diode rouge
Input reste allumée, le signal envoyé au
MX200 est trop fort, réduisez Aux Master
ou Aux Send sur votre console.
7. Augmenter Aux Return jusqu'à atteindre
la position midi (12h00), ou faites
monter les curseurs de la ligne d'entrée
stéréo sur la position 0dB si vous utilisez
cette connexion.
8. Pour augmenter ou diminuer le volume
de l'effet sur le signal, ajustez le niveau
Aux Send sur le canal que vous
souhaitez modifier.
Sélection et chargement
d'un programme
CONSOLE
1. Connectez la sortie Aux Send de votre
console sur l'entrée Left (Mono) du
MX200.
2. Connectez les sorties Left et Right
du MX200 sur une entrée stéréo Aux
Return de la console (ou sur une
entrée Line, ou encore deux entrées
Line adjacentes si vous préférez).
Tourner la molette Program Select pour
sélectionner un programme. L'écran
d'affichage fait clignoter le numéro du
programme à charger. Appuyez sur la
molette pour charger le programme.
Sélection de programme
1
Erste Schritte
Notez que le MX200 est livré avec 99
programmes d'usine et 99 programmes
utilisateur (User). Un petit point apparaît en
bas à droite de la fenêtre d'affichage du
programme, qui indique que le programme
affiché est un programme utilisateur.
Reportez-vous à la page 10 pour plus
de renseignements sur l'édition des
programmes
Audition de l'effet
Touche d’audition
La touche d'audition vous permet de
prévisualiser le programme chargé en
envoyant un échantillon numérique court à
travers les processeurs d'effets. Il y a cinq
échantillons sonores inclus dans le MX200,
comprenant divers sons de batterie, voix,
et guitare. Avec le réglage d'usine, appuyer
sur la touche d'audition fait défiler les cinq
sons, mais vous pouvez aussi vouloir
répéter un son particulier lorsque vous
choisissez ou éditez un effet. Consultez la
page 11 pour plus de renseignements.
2
À propos du MX200
Généralités
Le MX200 est un appareil multi-effets à
deux processeurs dans un rack d'une
unité, conçu pour des applications de
renforcement du son sur scène ou chez soi.
Équipé des algorithmes de réverbération
riche et profonde qui ont créé la légende
Lexicon®, le MX200 offre une souplesse
accrue de ses effets dynamiques et
spécialisés—accessibles immédiatement
via le panneau avant extrêmement intuitif.
Quelle que soit votre utilisation du
MX200—sur scène ou en studio—vous
pouvez sélectionner deux effets à la fois
dans l'un des quatre modes de routage
suivant : Double stéréo (parallèle),
cascade (série), mono split ou double
mono. Le MX200 est livré avec 99
programmes usine de qualité, et 99
emplacements User pour vous permettre
de créer vos propres réglages d'effets.
Les commandes du panneau avant sont
Input Level, Mix 1 et Mix 2, touche de
Routing, touches de Tempo et de Bypass
indépendantes, trois potentiomètres de
paramètres pour chaque processeur, une
molette de sélection des programmes, une
touche d'audition, et une touche de
mémorisation.
Fonctionnement en studio
Le MX200 est équipé d'une interface
USB qui lui permet de fonctionner en tant
que « plugiciel matériel »—reconnu et
opérant avec les applications VSTTM ou
AU (Audio Units) comme plugiciel d'effets,
tout en restant un processeur matériel
dédié. Cette fonction de plugiciel matériel
unique vous permet d'intégrer les effets
légendaires Lexicon dans votre ordinateur
d'enregistrement audio (DAW), avec une
automatisation complète et des fonctions
de rappel accessibles via une fenêtre
multiplateforme, et ce, sans surcharger le
CPU de votre ordinateur.
Fonctionnement sur scène
Les utilisateurs du MX200 sur scène
apprécieront la disposition intuitive du
panneau avant. Le tableau matriciel actif
affiche les deux effets/réverbes actifs parmi
les 32 disponibles, et toutes les fonctions
d'édition ne requiert que d'appuyer sur une
touche ou de tourner un seul potentiomètre.
Les zones de commande des deux
processeurs indépendants comprennent
touches de sélection des effets, Tempo
et Bypass, plus trois potentiomètres de
paramétrage qui permettent d'accéder aux
les paramètres les plus importants des
effets sélectionnés et de les contrôler.
Des diodes de changement des paramètres
s'allument pour indiquer tout changement
apporté aux programmes usine ou
utilisateur. La touche d'audition permet
l'écoute de cinq échantillons audio
enregistrés numériquement à travers les
effets sélectionnés afin de pouvoir juger de
leurs réglages sans passer par une source
audio externe.
3
Face avant
12 3
4
11 12 13
56
14
16
15
1. Deux indicateurs d'intensité
du signal d'entrée
Les diodes indiquent le niveau du signal
d'entrée de chaque canal.
2. Diode d'entrée numérique
Indique que l'entrée numérique S/PDIF a
été sélectionnée et est active.
3. Touche de routage
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l'une des quatre options de routage.
Reportez-vous à la page 12 pour plus
de renseignements sur le routage.
7 8 9 10
18
17
20
19
22
21
23
sorties. Pour passer en mode Bypass
Mute, qui ne permet à aucun signal de
passer (Wet ou Dry), reportez-vous au
mode Bypass du chapitre Paramétrages
de la page 25.
7. Touche de Tempo - P2
Même fonction que celle du processeur 1
(voir #5).
8. Touche de Bypass - P2
Court-circuite le processeur 2. La diode
rouge indique que l'effet est court-circuité.
9. Touche de mémorisation
4. Tableau matriciel actif des
réverbes/effets
Indique les effets actifs à tout moment.
La diode verte indique l'effet actif du
processeur 1, la diode rouge indique l'effet
actif du processeur 2.
5. Touche de Tempo - P1
Appuyez sur cette touche deux fois pour
régler la durée du délai du processeur 1.
La diode clignote pour indiquer le Tempo
courant, ou reste allumée en cas de
synchronisation par MIDI.
6. Touche de Bypass - P1
Permet de court-circuiter le processeur 1.
Dans le réglage usine, ceci met le
processeur en mode Bypass et permet au
signal Dry d'être envoyé non traité vers les
4
Permet de mémoriser un programme
dans l'un des 99 emplacements utilisateur
(User). Appuyez sur les touches Store
et Audition de façon simultanée pour
accéder aux fonctions de paramétrage du
système. (Consultez la page 23 pour plus
de renseignements.)
10. Touche d'audition
Permet d'écouter des échantillons audio
traités par les processeurs pour l'audition
de leur réglage. Appuyez sur les touches
Store et Audition de façon simultanée
pour accéder aux fonctions de
paramétrage du système. (Consultez la
page 23 pour plus de renseignements.)
* Reportez-vous au chapitre de description
des effets pour plus de renseignements sur
les paramètres.
Face avant
11. Potentiomètre d'entrée
18. Sélection de l'effet - P2
Contrôle le niveau d'entrée des entrées
analogiques Left et Right.
Même fonction que celle du processeur 1
(voir #14).
12. Potentiomètre Mix 1
19. Potentiomètre de pré-délai - P2
Contrôle le mélange Wet/Dry du P1.
Même fonction que celle du processeur 1
(voir #15).
13. Potentiomètre Mix 2
Contrôle le mélange Wet/Dry du P2.
14. Sélection de l'effet - P1
Cette touche sélectionne la réverbe,
le délai ou l'effet à charger dans le
processeur 1.
20. Potentiomètre de retombée
(Decay) - P2
Même fonction que celle du processeur 1
(voir #16).
21. Potentiomètre de variation - P2
15. Potentiomètre de pré-délai - P1
Même fonction que celle du processeur 1
(voir #17).
Contrôle le pré-délai des réverbes ou du
première paramètre du délai ou de l'effet
sélectionné du processeur 1.*
22. Écran d'affichage du programme
16. Potentiomètre de retombée
(Decay) - P1
Contrôle le temps de retombée des
réverbes ou du deuxième paramètre
du délai ou de l'effet sélectionné du
processeur 1.
17. Potentiomètre de variation - P1
Contrôle la vivacité ou la diffusion (selon
la réverbe sélectionnée) ou le troisième
paramètre de l'effet sélectionné du
processeur 1.*
Écran d'affichage à cristaux liquides à
deux caractères qui indique le programme
chargé parmi les 99 programmes usine
ou utilisateur. Un petit point apparaît en
bas à droite de la fenêtre d'affichage du
programme, qui indique que le programme
affiché est un programme utilisateur. Il
indique également les paramètres système
et les valeurs des paramètres durant l'édition.
23. Molette de sélection de programme
Permet d'explorer les programmes usine
et utilisateur ainsi que les fonctions de
paramétrage système.
* Reportez-vous au chapitre de description
des effets pour plus de renseignements sur
les paramètres.
5
Face arrière
1
2
3
4 5
1. Embase d'alimentation
N'y connectez pas de bloc d'alimentation
autre que le modèle Harman Pro PS0913B
fourni.
2. Entrée pour pédale
Une pédale à deux interrupteurs en option
peut être raccordée à ce jack TRS pour un
contrôle indépendant du mode Bypass des
processeurs P1 et P2. Utilisez la pédale
Lexicon®LEX-DFS ou une pédale à deux
interrupteurs câblée comme suit :
Tip
= Bypass 2
Ring
= Bypass 1
Sleeve = Masse
3. MIDI In, Out/Thru
Permet l'utilisation du MIDI. Deux
connecteurs MIDI à DIN 5-broches sont
disponibles pour le MIDI IN et le MIDI
OUT/THRU. (Consultez la page 37 pour
le tableau d'implantation MIDI.)
4. Port USB
Permet la communication avec l'ordinateur
pour utiliser le logiciel MX-EditTM et la fenêtre
du MX200 en mode plugiciel à l'aide d'un
câble USB standard. Lorsque le MX200
est connecté à un ordinateur par USB, les
caractères US s'affichent rapidement à
l'écran d'affichage des programmes.
5. Prise numérique S/PDIF In/Out
L'entrée numérique accepte les signaux à
44,1kHz ou 48kHz. Lorsque l'entrée
numérique S/PDIF est activée, la diode
Digital In de la face avant s'allume.
6
6
7
Important : Il est recommandé de ne
connecter aucun appareil numérique sur
l'entrée S/PDIF du MX200 qui transmette sur
une fréquence d'échantillonnage autre (telle
que 96kHz). La performance en résultant
serait imprévisible. Assurez-vous que
l'appareil que vous connectez à la prise
S/PDIF In du MX200 est réglé comme
horloge maîtresse (si cette option est
disponible) et transmet un signal sur une
fréquence d'échantillonnage de seulement
44,1kHz ou 48kHz. Comme avec n'importe
quelle autre connexion, si vous devez
débrancher le câble S/PDIF, il vaut mieux
sélectionner d'abord les entrées analogiques
(voir sélection de l'entrée numérique au
chapitre de paramétrage système) ou
court-circuiter les deux processeurs avant
de débrancher le câble.
6. Sorties des lignes analogiques
symétriques
Les sorties de ligne jack TRS Left et Right,
filtrées RF et symétriques/asymétriques,
sont servo-équilibrées afin qu'il n'y ait
aucune perte de signal lors de l'utilisation
de connexions asymétriques. Pour utiliser
la sortie Left en tant qu'addition mono des
signaux Left et Right, consultez le mode de
sortie mono/stéréo du chapitre paramétrage
système à la page 24.
7. Entrées des lignes analogiques
symétriques
Les entrées de ligne jack actives TRS Left
et Right sont symétriques/asymétriques.
Si une seule prise est connectée à l'entrée
Left, le signal est dédoublé et envoyé aux
deux voies d'entrée Left et Right.
Installation
Connexions du MX200
Connexion parallèle
Parallèle ou série
Console - configuration entrée mono /
sortie stéréo
Le MX200 peut être utilisé comme
processeur d'effets parallèle ou série
(en ligne). Généralement, les réverbes
et délais sont utilisés en parallèle, les
compresseurs et dé-esseurs en série, et
les effets modulés peuvent être utilisés
dans l'une ou l'autre configuration, selon
l'application désirée.
Un processeur parallèle est connecté par
l'envoi d'une copie d'un signal (tel le signal
Aux Send d'un canal de console) à un
processeur d'effets (tel que le MX200),
et le signal qui reçoit l'effet (ou Wet) est
renvoyé vers la console ou l'ampli. Il est
alors mélangé au signal original non traité
(Dry). Ce mélange est appelé mélange
Dry/Wet. Ce type de connexion est
souvent utilisé avec les réverbes, délais et
aux effets modulés (tels que le chorus).
Un processeur série est connecté par
l'envoi du signal tout entier vers le
processeur d'effets puis vers un amplificateur
ou une console de mixage ; il n'est pas
mélangé avec le signal non traité (Dry).
Ce type de connexion est le plus employé
pour un compresseur, dé-esseur, égalisateur,
et de nombreux effets modulés (tels que
tremolo, vibrato, et rotary).
Les schémas suivants indiquent comment
connecter le MX200 en configuration
parallèle ou série, à l'aide d'exemples
courants utilisés dans le monde audio.
Aux
Return 1
Aux
Return 2
Aux
Send 1
CONSOLE
Cette configuration est communément
utilisée dans des applications de scène
ou de studio.
1. Sélectionnez le routage 2 ou 4 à l'aide
de la touche de routage.
2. Connectez la sortie Aux Send de votre
console sur l'entrée Left (Mono) du
MX200.
3. Connectez les sorties Left et Right du
MX200 sur une entrée stéréo Aux
Return de la console (ou sur une
entrée Line, ou encore deux entrées
Line adjacentes si vous préférez).
4. Réglez le gain du canal d'entrée de la
console en fonction de la source (micro
pour voix, guitare, clavier, etc.).
5. Réglez le niveau Aux Master (si votre
console en est équipée) sur la position
midi (12h00).
6. Réglez le niveau d'entrée du MX220
sur la position midi (12h00).
7. Réglez les potentiomètres Mix 1 et
Mix 2 du MX200 sur leur position
horaire la plus avancée (Wet).
8. Augmentez le niveau Aux Send sur le
canal correspondant à la sortie Send
(Aux 1 dans l'exemple présent) à laquelle
le MX200 est relié jusqu'à ce que la
diode rouge Input ne s'allume plus
7
Installation
qu'occasionnellement. Si la diode rouge
Input de l'indicateur d'intensité reste
allumée, le signal envoyé au MX200 est
trop fort, réduisez Aux Master ou Aux
Send sur votre console.
9. Augmenter Aux Return jusqu'à atteindre
la position midi (12h00), ou faites
monter les curseurs de la ligne d'entrée
sur la position 0dB si vous utilisez cette
connexion.
10.Pour augmenter ou diminuer le volume
de l'effet sur le signal, ajustez le niveau
Aux Send sur le canal que vous
souhaitez modifier.
6. Réglez le potentiomètre d'entrée du
MX220 sur la position midi (12h00).
7. Réglez les niveaux Aux Send de la
console sur la position midi (12h00).
8. Augmenter le volume des signaux Aux
Send 1 et 2 sur la console pour les
canaux désirés afin que la diode rouge
d'intensité du signal du MX200 ne s'allume
qu'occasionnellement à la réception du
signal (il peut être nécessaire d'ajuster
le potentiomètre d'entrée sur le MX200).
9. Contrôlez le volume d'effet à l'aide
des niveaux Aux Send sur les canaux
sélectionnés de la console.
Console - configuration mono double
Connexions série
Guitare - configuration d'effet en boucle
Aux
Return 1
Aux
Return 2
Aux
Send 1
Aux
Send 2
Power Amp
In
CONSOLE
Cette configuration s'applique à une console
qui possède deux (ou plus) lignes Aux Send
et Return. Elle utilise les deux sections
d'effets du MX200 en tant qu'effets séparés
avec des sorties mono séparées ou une
sortie mono commune.
1. Sélectionnez le routage 1 ou 4 à l'aide
de la touche de routage.
2. Connectez le signal Aux 1 Send à
l'entrée Left du MX200.
3. Connectez le signal Aux 2 Send à
l'entrée Right du MX200.
4. Connectez les sorties Left et Right du
MX200 sur les lignes Aux Return 1 et 2
de la console pour une connexion en
mono, ou Stereo Aux L/R Return pour
une connexion en stéréo.
5. Réglez les potentiomètres Mix 1 et
Mix 2 sur leur position horaire la plus
avancée (Wet).
8
Preamp
Out
AMPLI
1. Sélectionnez le routage 2 à l'aide de la
touche de routage (vous pouvez également
expérimenter avec d'autres routages).
2. Connectez la guitare sur la ligne
d'entrée de l'ampli.
3. Connectez la ligne Effects Loop Send
ou Preamp Out de l'ampli sur l'entrée
Left du MX200.
4. Connectez la sortie Left du MX200 sur
la ligne Effects Loop Return ou Power
Amp In de l'ampli.
5. Réglez les potentiomètres Mix 1 et
Mix 2 sur la position midi (12h00).
6. Ajustez le niveau d'entrée afin que la
diode rouge d'intensité du signal ne
s'allume qu'occasionnellement à la
réception du signal.
7. Utilisez les potentiomètres Mix 1 et
Mix 2 pour ajuster le niveau de l'effet.
Installation
Instrument - configuration en ligne
Studio - configuration numérique
S/PDIF Out
S/PDIF In
Stereo
Line Input
CONSOLE
Cette configuration utilise le MX200 en
tant que processeur multi-effets connecté
en ligne d'un instrument vers une console
de mixage. Cette configuration est idéale
lorsque la console est dépourvue de lignes
Aux Send/Return.
1. Sélectionnez le routage 2 à l'aide de la
touche de routage (vous pouvez également
expérimenter avec d'autres routages).
2. Connectez un signal de niveau de ligne
directement de l'instrument aux entrées
du MX200. (Utilisez l'entrée Left avec
les signaux en mono).
3. Connectez les sorties Left et Right du
MX200 à deux canaux séparés de la
console ou à une ligne d'entrée stéréo.
4. Réglez le potentiomètre d'entrée du
MX220 sur la position midi (12h00).
5. Réglez les potentiomètres Mix 1 et
Mix 2 sur la position midi (12h00).
6. Ajustez le niveau d'entrée afin que la
diode rouge d'intensité du signal ne
s'allume qu'occasionnellement à la
réception du signal.
7. Ajustez les potentiomètres Mix 1 et
Mix 2 pour atteindre le niveau de
mélange de l'effet désiré.
Cette configuration est idéale si vous
souhaitez utiliser le MX200 en tant que
plugiciel matériel avec un système
d'enregistrement numérique. Elle requiert
l'utilisation d'un appareil à entrée/sortie
S/PDIF In/Out ou d'une console de mixage
numérique munie de l'option S/PDIF.
1. Sélectionnez le routage 2 l'aide de la
touche de routage. (Vous pouvez également
expérimenter avec d'autres routages.)
2. Connectez la sortie S/PDIF de votre
carte son, interface audio ou console à
l'entrée S/PDIF In du MX200.
3. Connectez la sortie S/PDIF Out du
MX200 à l'entrée S/PDIF In de votre
carte son, interface audio ou console.
4. Assurez-vous que l'appareil que vous
connectez à la prise S/PDIF In du
MX200 est réglé comme horloge
maîtresse (si cette option est disponible)
et transmet un signal sur une fréquence
d'échantillonnage de seulement 44,1kHz
ou 48kHz. (Consultez la documentation
de votre appareil et/ou logiciel pour voir
la configuration requise.)
5. Une fois le MX200 correctement
synchronisé avec votre appareil, la
diode Digital In s'allume. Si la diode
Digital In ne s'allume pas, vérifiez vos
câbles et assurez-vous que l'appareil à
entrée/sortie S/PDIF est réglé comme
horloge maîtresse.
9
Utilisation du MX200
Le MX200 est équipé de 99 programmes
usine qui combinent les 32 réverbes et effets
pour offrir un vaste champ d'applications.
De plus, vous avez accès à 99 programmes
utilisateur (User) vous permettant de
mémoriser vos réverbes et combinaisons
d'effets. Ces programmes sont identiques à
ceux d'usine jusqu'à ce que vous les changiez.
Chargement des programmes
Pour charger un programme :
1. Sélectionnez un programme à l'aide de la
molette de sélection de programme. Le
programme sélectionné clignote à l'écran
jusqu'à ce qu'il soit chargé. Un petit point
apparaît en bas à droite de la fenêtre
d'affichage du programme lorsque le
programme utilisateur est sélectionné.
2. Appuyez sur la molette de sélection de
programme pour charger le programme.
Si vous souhaitez que les programmes se
chargent automatiquement lorsque vous
en changer avec la molette de sélection,
vous pouvez activer la fonction AutoLoad
(consultez la page 23 pour plus de
renseignements).
Édition des programmes
Après avoir sélectionné un programme usine
ou utilisateur, vous pouvez souhaiter y
apporter une modification pour un usage
particulier. Ceci peut vouloir dire changer
l'un des trois potentiomètres de paramétrage
de chaque processeur, changer les réglages
de Mix 1 et Mix 2, modifier le routage,
changer le Tempo du délai ou engager le
mode Bypass à l'aide d'une des touches.
Quand les potentiomètres de paramétrage
ou de Mix sont utilisés, la valeur
numérique de ce paramètre apparaît
brièvement à l'écran tandis que vous
tournez le potentiomètre. Une petite diode
près du potentiomètre s'allume afin
d'indiquer qu'il y a modification de la valeur
mémorisée, et la touche Store s'allume,
indiquant que le programme chargé a été
10
modifié. Pour conserver ces changements,
vous devez utiliser un emplacement
utilisateur pour les mémoriser (consultez
mémorisation des programmes).
Les touches et potentiomètres sont verts
pour le processeur 1, et rouges pour le
processeur 2, afin de correspondre à la
couleur de leurs diodes respectives dans
le tableau matriciel actif des réverbes/
effets. Les programmes usine et utilisateur
peuvent tous être édités, mais seul un
emplacement utilisateur pourra mémoriser
un programme.
Les potentiomètres de paramétrage ont
des fonctions différentes selon qu'ils
contrôlent une réverbe ou un effet.
Consultez le chapitre de la description
des effets pour une description détaillée
du rôle de ces potentiomètres.
Pour éditer un programme :
1. Chargez un programme à l'aide de la
molette de sélection de programme.
2. Appliquez l'un des ajustements ou
changements suivants :
• Sélectionnez les effets avec l'une ou
l'autre ou les deux touches de sélection
d'effet.
• Modifiez le programme avec les
potentiomètres de pré-délai, retombée
ou variation.
• Placez un processeur en Bypass à l'aide
de la touche de Bypass P1 ou P2.
• Changez le tempo à l'aide de la touche
de Tempo P1 ou P2.
• Ajustez le mélange Wet/Dry pour
un processeur ou les deux avec les
potentiomètres Mix 1 et Mix 2.
• Changez les routages d'effet avec
la touche de routage.
Sélection des effets
Le MX200 comporte 16 algorithmes classiques de réverbération Lexicon®, six types
de délai, huit effets modulés et de hauteur
de son, et deux algorithmes d'effets
dynamiques dbx®.
Pour sélectionner un effet, appuyez sur les
touches d'effet P1 ou P2 vers le haut ou
vers le bas.
Sélectionner un effet
Une diode s'allume à côté du nom de la
réverbe ou de l'effet choisi dans le tableau
actif des réverbes/effets (diode verte pour
P1, rouge pour P2).
Tableau actif des réverbes/effets
La commande de sélection d'effet est
cyclique, ce qui veut dire que si l'effet Small
Hall est activé et que l'on appuie vers le
haut, Detune est le prochain effet chargé.
De même, si l'effet Detune est activé et que
l'on appuie sur le sélecteur d'effet vers le
bas, l'effet Small Hall est activé.
Fonction Tap Tempo
La fonction Tap Tempo peut être employée
pour correspondre à la durée du délai et
synchroniser ce dernier avec la musique.
La diode de la touche Tempo clignote
quand un délai est chargé. Pour saisir le
tempo depuis la face avant, appuyez deux
fois sur la touche Tempo en rythme avec
la musique. La diode se met à clignoter sur
une cadence qui correspond au nouveau
tempo.
Le MX200 peut également recevoir une
synchro MIDI pour régler le tempo du délai.
Quand le MX200 détecte la synchro MIDI
reçue par MIDI In, la diode de tempo reste
constamment allumée pour indiquer que le
tempo est régulé par la synchro MIDI.
Les modifications apportées au tempo à
l'aide de la touche de Tempo ne sont pas
considérées comme des éditions de
programme. Par conséquent, la diode
Store ne s'allume pas.
Fonction d'audition
La fonction d'audition fournit 5 échantillons
sonores enregistrés numériquement qui
sont envoyés dans les processeurs du
MX200 au contact de la touche. Ceci vous
permet de prévisualiser le programme
et de sélectionner la configuration de la
réverbe ou des effets sans avoir besoin
de recourir à source audio externe.
Dans le réglage par défaut, chaque tap
de la touche Audition passe à l'échantillon
suivant. Pour jouer un échantillon simple à
plusieurs reprises, changez les options de
la fonction d'audition.
Pour changer les options de la fonction
d'audition :
1. Appuyez sur la touche Audition et
maintenez-là enfoncée. La diode
clignote et l'écran d'affichage des
programmes alterne entre les caractères
AU et AL.
2. Tournez la molette Program Select pour
sélectionner l'échantillon particulier que
vous souhaitez entendre lorsque vous
appuyez sur la touche d'audition.
Les échantillons sont :
AL - Audition de tous les échantillons.
À chaque appui sur la touche, la
fonction d'audition utilise l'échantillon
suivant.
A1 - Clic de baguette
A2 - Caisse claire
A3 - Grosse caisse
A4 - Voix de femme “Doo”
A5 - Arpège de guitare acoustique
3. Appuyez sur la touche Store pour
sauvegarder la nouvelle configuration
de la fonction d'audition.
La touche d'audition joue maintenant
l'échantillon choisi à chaque appui.
L'échantillon de la fonction d'audition est
un réglage global, et n'est pas sauvegardé
avec les Presets.
11
Utilisation du MX200
Options de routage
Mémorisation des programmes
La conception du double processeur
puissant du MX200 et quatre options de
routage des signaux vous permettent de
l'utiliser comme deux processeurs d'effets
indépendants, ou de combiner les réverbes
et les effets en une palette sonore
complexe quasi-illimitée.
Une fois que vous avez édité un
programme comme vous le souhaitez,
vous pouvez mémoriser les changements
de l'édition dans l'un des emplacements
mémoire utilisateur. Pour mémoriser un
programme, suivez les étapes ci-après :
1. Double Mono
Cette option de routage envoie les signaux
d'entrée Left et Right dans l'ordre vers le
processeur 1 puis le processeur 2. Chaque
signal est alors acheminé vers sa sortie
respective, de façon complètement
indépendante de l'autre signal.
2. Cascade
Les signaux d'entrée Left et Right sont
envoyés d'abord au processeur 1, puis
au processeur 2, avant d'être acheminés
comme signal stéréo vers leurs sorties
respectives.
3. Double Stéréo (Parallèle)
Les signaux d'entrée Left et Right sont
envoyés indépendamment aux deux
processeurs. Les signaux de sortie des
deux processeurs sont alors mélangés,
puis acheminés vers les deux sorties en
tant que signal stéréo unique.
4. Mono Split
Le signal d'entrée Left est envoyé au
processeur 1, alors que le signal d'entrée
Right est envoyé au processeur 2. Les
signaux de sortie des deux processeurs
sont alors mélangés, puis acheminés vers
les deux sorties en tant que signal stéréo
unique.
12
1. Appuyez sur la touche Store. L'écran
d'affichage indique brièvement ST, suivi
du numéro de programme utilisateur qui
clignote (indiqué par le petit point sur le
programme utilisateur allumé).
2. Avec la molette Program Select,
sélectionnez un emplacement de
programme utilisateur pour mémoriser
votre édition.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
Store pour terminer la procédure.
Pour retourner au programme sans
mémoriser les changements, appuyez sur
n'importe quelle autre touche de la face
avant.
Description des effets
Les effets MX200 sont de quatre variétés :
Stéréo, Mono In/Stéréo Out, Mono (Wet
uniquement), et Stéreo (Wet uniquement).
Pour n'utiliser les effets qu'en mode Wet,
tournez complètement les potentiomètres
Mix dans le sens horaire.
Stéreo
Sortie
Entrée
Mono In/Stéréo Out
Sortie
Entrée
Réverbes
La réverbération (ou « réverbe » pour faire
plus court) est un effet complexe créé par
la façon dont nous percevons le son en
espace fermé. Quand les ondes sonores
rencontrent un objet ou une limite, elles ne
s'arrêtent pas tout simplement. Une partie
du son est absorbée par l'objet, mais la
majeure partie de ce son est réfléchie ou
diffusée. Dans un espace clos, la réverbe
dépend de beaucoup des caractéristiques
de cet espace, y compris de sa taille,
forme et du type de matériaux posés aux
murs. Même avec les yeux fermés, un
auditeur peut facilement faire la différence
entre un placard, un vestiaire et un
auditorium spacieux. La réverbe est une
composante normale de l'expérience
acoustique, et la plupart des gens estiment
que quelque chose manque sans elle.
Réverbes Hall
Mono (Wet uniquement)
Sortie
Entrée
Stéreo (Wet uniquement)
Sortie
Entrée
Mix 1 et Mix 2 agissent en
tant que commande de
niveau pour ces effets
Stéréo
Small Hall
Large Hall
Vocal Hall
Drum Hall
L'effet Hall est conçu pour émuler l'acoustique d'une salle de concert, soit un espace
assez grand pour contenir un orchestre et un
auditoire. En raison de la taille et des caractéristiques, les effets Hall sont les réverbes à
la sonorité la plus naturelle, et sont conçus
pour rester « derrière » le son direct, ce qui
ajoute de l'ambiance et de l'espace, mais
laisse la source sonore inchangée. Cet effet
a une densité initiale d'écho relativement
basse qui s'accumule graduellement dans
le temps. Les réverbes Vocal Hall et Drum
Hall sont particulièrement adaptées à ces
applications. L'effet Vocal Hall a une diffusion
globale inférieure qui fonctionne bien avec un
matériel présentant des transitoires initiaux
plus doux que la voix. L'effet Drum Hall a une
configuration plus élevée de diffusion qui est
nécessaire pour lisser les signaux transitoires
plus rapides rencontrés avec les tambours et
les percussions. En sus des applications
13
Description des effets - Réverbes
avec les instruments généraux et les voix,
l'effet Hall est un bon choix pour donner à
des pistes enregistrées séparément le sens
d'appartenir à la même prestation.
Réverbes Plate
Stéréo
Small Plate
Large Plate
Vocal Plate
Drum Plate
Réverbe Gate
Une réverbe de type Plate se compose
d'une plaque de métal suspendue fine et
large, et mise sous tension par ressorts. Des
capteurs fixés à la plaque transmettent un
signal qui fait vibrer la plaque, ce qui donne
au son l'apparence de se produire dans un
grand espace ouvert. Les effets Plate du
MX200 modèlent le son des plaques en
métal avec une diffusion initiale élevée et un
son relativement lumineux et coloré. Les
réverbes de type Plate sont conçues pour
être entendus en tant qu'élément de la
musique, pour épaissir et adoucir le son
initial. Les réverbes de type Plate sont
souvent employées pour mettre en valeur la
musique pop, en particulier les percussions.
Réverbe Room
Stéréo
La réverbe de type Room produit une excellente simulation d'une très petite salle, ce qui
est utile pour des applications de dialogue et
de commentaire. La réverbe de type Room
est également pratique lorsqu'elle est utilisée
judicieusement pour épaissir des signaux
à haute énergie tels les enregistrements
d'amplificateurs de guitare électrique.
Réverbe Chamber
Stéréo
Historiquement, les studios d'enregistrement
étaient des salles de forme curieuse, avec un
haut-parleur et un ensemble de microphones
permettant de saisir l'ambiance dans
diverses parties de la salle. Les programmes
de type Chamber produisent une réverbération égale et quasi sans dimension, avec
peu de changement de couleur pendant la
retombée du son. La diffusion initiale est
similaire aux programmes de type Hall.
14
Cependant, la perception de la taille et de
l'espace est beaucoup moins évidente. Cette
caractéristique, couplée à la couleur de
grave en fin de retombée du son, rend ces
programmes utiles dans un éventail d'applications différentes—particulièrement avec les
voix parlées, pour lesquelles les programmes
de type Chamber ajoutent un volume
apparent avec une couleur de grave.
Mono In/Stéréo Out
La réverbe de type Gate est créée en faisant
passer une réverbe, telle que celle d'une
plaque métallique, par un dispositif de
barrière. La durée de retombée (Decay) est
réglée sur instantané tandis que le temps de
maintien (Hold) fait varier la durée et le son.
La réverbe de type Gate fournit un son assez
constant sans retombée du son jusqu'à ce
qu'elle soit coupée de façon abrupte. Ce
programme fonctionne bien avec les
percussions—en particulier avec les caisses
claires et les tam-tams ; expérimentez
également avec d'autres sources sonores.
Réverbe Reverse
Mono In/Stéréo Out
La réverbe de type Reverse fonctionne à
l'opposée d'une réverbe normale. Alors
qu'une réverbe normale fait entendre les plus
fortes réflexions au premier abord, lesquelles
deviennent silencieuses avec le temps, la
réverbe de type Reverse (ou inversée) fait
d'abord entendre les réflexions les plus
douces (essentiellement la fin de la réverbe),
lesquelles deviennent plus fortes dans le
temps jusqu'à leur fin abrupte.
Réverbe Ambience
Stéréo
La réverbe d'ambiance est employée
pour simuler l'effet d'une salle, petite ou
moyenne, sans retombée apparente du
son. Elle est souvent employée avec les
voix, guitares ou percussions.
Réverbe Studio
Stéréo
Tout comme la réverbe de type Room, la
réverbe de type Studio produit une excellente
simulation d'espaces acoustiques plus petits
Description des effets - Réverbes
et équilibrés, ce qui est la caractéristique des
zones principales des studios d'enregistrement.
La réverbe de type Studio est également
utile avec des applications de dialogue et
commentaire aussi bien qu'avec des pistes
d'instrument individuel ou de guitare électrique.
Réverbe Arena
Stéréo
Le réverbe de type arène émule un espace
physique très vaste tel qu'un lieu de sport en
intérieur ou un stade. Les caractéristiques de
la réverbe de type arène sont de longues
périodes de réflexions secondaires et une
quantité réduite de hautes fréquences. La
réverbe de type arène est une réverbe
dominante à basse fréquence, et est un
choix idéal pour des applications type « effets
spéciaux » qui ont besoin de temps de
réverbération extrêmement longs. Ce n'est
pas un bon choix pour un mix très fourni
car elle peut affecter l'intelligibilité du son.
Réverbe Spring
Mono In/Stéréo Out
Une réverbe de type Spring est créée par
une paire de cristaux piézoélectriques—l'un
agissant en tant que haut-parleur et l'autre,
en tant que microphone—reliés par un
ensemble simple de ressorts. La caractéristique
« boing » du son d'un ressort est un
composant important de nombreux rocks
classiques et du son de guitare rockabilly.
Paramètres des réverbes
Pre Delay
Permet de créer un délai supplémentaire
entre le signal source et le début de la
réverbération. Cette commande n'est pas
destinée à imiter avec précision le délai
temporel dans les espaces normaux, car
l'arrivée de la réverbération est progressive,
et l'intervalle initial de temps est normalement assez court. Pour un effet le plus
naturel possible, les valeurs de pré-délai
doivent être comprises dans un intervalle de
10 à 25 millisecondes. Cependant, si le mix
est très fourni ou excessivement encombré,
l'augmentation du pré-délai peut aider à le
clarifier, et à placer les instruments
indépendamment les uns des autres.
Decay
Contrôle la période de temps pendant
laquelle la réverbe peut être entendue.
Des valeurs plus élevées augmentent
les périodes de réverbération qui sont
habituellement associées à des environnements acoustiques plus vastes, mais
risquent de diminuer l'intelligibilité du son.
Des valeurs inférieures raccourcissent
les périodes de réverbe et doivent être
utilisées si l'on recherche un espace plus
petit ou un effet plus subtile.
Liveliness
Permet d'ajuster le niveau des hautes
fréquences de la fin de la réverbe. Des
valeurs élevées augmentent la réponse des
hautes fréquences, créant des réverbes
plus lumineuses ; des valeurs plus faibles
créent des réverbes plus graves avec une
emphase sur les basses fréquences.
Diffusion
Contrôle la densité initiale de l'écho. Des
valeurs plus élevées de diffusion résultent
en une densité initiale élevée de l'écho, et
des valeurs faibles entraîne une densité
initiale basse. Dans une situation réelle,
des murs irréguliers entraînent une diffusion
élevée, alors que des murs plats et larges
sont la cause d'une diffusion basse. Avec
les tambours et les percussions, essayez
d'utiliser des valeurs de diffusion plus élevées.
Shape
Ce contrôle aide à donner un sens
d'élasticité à la forme et la taille de la pièce.
Des valeurs basses pour le paramètre
Shape conservent la majeure partie de
l'énergie du son en début de la fin de la
réverbe. Des valeurs élevées déplacent
l'énergie plus tard dans la réverbe, et sont
utiles pour donner le sentiment d'une paroi
arrière ou d'une « claque » dans le dos.
Boing
C'est un paramètre unique au réverbes de
type Spring, conçu pour augmenter ou
diminuer la quantité de rebond du ressort,
ce qui est une caractéristique physique
des réverbes à ressorts.
15
Valeurs de contrôle des réverbes
Potentiomètre 1
Réverbe
Potentiomètre 2
Potentiomètre 1
Potentiomètre 3
Potentiomètre 2
Potentiomètre 3
Remarque : Les valeurs de 0 à 100 sont affichées 0 - 00 (100 est affiché 00 par l'écran).
Les valeurs supérieures à 100 sont indiquées avec un point décimal entre les chiffres ;
par exemple, 115 est affiché 1.5, 150 prend la forme 5.0, tandis que 200 sera 0.0.
16
Délais
Délai Modulated
Les délais répètent un son en un court laps
de temps après leur première apparition.
Le délai devient écho quand la sortie est renvoyée vers l'entrée (feedback). Une seule
répétition se transforme en de multiples à
chaque fois plus faible que la précédente.
Délai Studio
Stéréo
Le délai de type Studio est un délai allant
jusqu'à 2,5 secondes en stéréo et comprend
un effet de plongeon qui atténue la sortie du
délai à chaque fois qu'un signal est présent
à l'entrée. Ceci peut être employé pour
empêcher le signal initial d'être étouffé par
les répétitions du délai.
Délai Digital
Mono In/Stéréo Out
Le délai numérique est le plus propre et
le plus précis des programmes de délai,
allant jusqu'à 5 secondes de délai mono
et incluant l'effet de plongeon.
Délai Tape
Mono In/Stéréo Out
À l'époque où le numérique n'existait pas, les
délais de type Tape étaient créés à l'aide d'un
magnétophone spécial sur lequel la bande
d'enregistrement magnétique formait une
boucle, avec les têtes d'enregistrement et de
playback étroitement alignées. L'effet de délai
était créé par la bande défilant dans l'espace
entre les têtes d'enregistrement et de playback, tandis que la durée du délai était réglée
en fonction de la vitesse de défilement de la
boucle. Bien que très musical, le pleurage et
scintillement combinés entraînaient une perte
significative de fréquences, et dans une certaine
mesure, des basses fréquences. Ces éléments
sont généralement liés aux enregistrements
sur bande. Le délai de type Tape offre une
durée de 5 secondes de délai en mono.
Délai Pong
Mono In/Stéréo Out
Ce délai joue sur l'effet panoramique du
son en envoyant les répétitions de gauche
à droite alors que le signal reste sur sa
position d'origine (au centre). Le délai de
type Pong offre une durée de 5 secondes
de délai en mono.
Stéréo
Le délai modulé est renforcé par un LFO
(oscillateur à basse fréquence) qui produit
un effet de chorus sur les répétitions du
délai. C'est un très bon délai pour les
passages de guitare et d'instrument qui
ont besoin d'un « petit quelque chose ».
Le délai modulé offre jusqu'à 2,5 secondes
de délai modulé en stéréo.
Délai Reverse
Mono In/Stéréo Out
Cet effet de délai émule l'astuce classique
de studio d'inverser une bande, de la faire
passer par un délai de type Tape, puis
d'enregistrer l'effet résultant. Ce délai
s'accumule, allant d'une sonorité douce
à forte, ce qui donne la sensation que le
délai arrive avant le signal. Très cool
lorsqu'il est utilisé judicieusement. Il est
possible d'obtenir jusqu'à 5 secondes de
délai en mono.
Paramètres des délais
Time Range
Contrôle la longueur du délai par rapport
au Tap Tempo. Sur la position de midi
(12h00), les répétitions du délai sont
synchronisées avec le voyant du Tempo
(représenté par une noire) ; des valeurs
plus basses entraînent des répétitions plus
rapides, et des valeurs plus élevées
augmentent l'intervalle de temps entre les
répétitions. La plage des valeurs va de 0
à 72. Consultez l'annexe de la page 39
pour voir les valeurs exactes des notes.
Feedback
Contrôle le nombre de répétitions du délai
en envoyant le signal de sortie du délai vers
celui de l'entrée. Ceci amène une série de
répétitions du délai, de plus en plus
atténuées, jusqu'à devenir inaudibles. Des
valeurs élevées créent plus de répétitions ;
des valeurs basses réduisent le nombre des
répétitions. Lorsque ce potentiomètre est
complètement tourné dans le sens horaire,
il met en oeuvre la fonction Repeat Hold où
les répétitions du délai interviennent en une
boucle infinie tandis qu'aucun signal n'est
17
Description des effets - Délais
introduit dans la chaîne du délai. La fonction
Repeat Hold n'est disponible qu'avec les
délais Studio, Digital et Pong.
Ducker Threshold
Les délais Studio et Digital du MX200 ont
un effet de « plongeon », qui atténue les
répétitions du délai (ou les adoucit) de -6dB
quand le signal de phase (ou d'entrée) est
présent. Ceci permet au délai de demeurer
un effet, sans rentrer en conflit avec le
signal initial. Plus la valeur est élevée,
plus le signal d'entrée doit être fort pour
que l'effet de plongeon intervienne.
Smear
Ce paramètre contrôle la quantité
d' « essuyage » ou de dégradation du signal
et perte de fréquence. Particulièrement
évident avec le délai de type Tape, plus le
réglage est élevé, plus chaque répétition
du délai devient inintelligible comparée au
signal initial.
Tap Ratio
Le Tap Ratio fixe la longueur entre la
première et la deuxième répétition du délai
Pong. Lorsque le potentiomètre est sur
la position midi (12h00), les répétitions
alternent entre les canaux de droite et
ceux de gauche. Lorsque ce potentiomètre
est tourné dans le sens horaire inverse, le
premier tap intervient plus tôt et le deuxième
tap, plus tard que lors de la position sur midi.
Lorsque le potentiomètre est tourné dans le
sens horaire, le premier tap intervient plus
tard et le deuxième tap, plus tôt.
Depth
Ceci contrôle l'intensité de la modulation
ou « profondeur » du délai modulé. Des
valeurs basses produisent un effet subtil,
tandis que des valeurs élevées donnent
un sentiment de « mal de mer ».
Touche de Tempo
Appuyez deux fois sur cette touche pour
régler la durée du délai. La diode de la
touche Tempo clignote en fonction du tempo
saisi, et les taps du délai sont synchronisés à
la diode clignotante. Utilisez le potentiomètre
Time Range pour augmenter ou diminuer la
durée du délai une fois le tempo saisi.
Valeurs de contrôles des délais
Potentiomètre 1
Délai
Potentiomètre 2
Drehknopf 1 1
Potentiomètre
Potentiomètre 3
Drehknopf 2 2
Potentiomètre
Drehknopf 3 3
Potentiomètre
Remarque : Lorsque la valeur de Feedback dépasse 99, la valeur affichée est rh pour
indiquer Repeat Hold. (Délais Studio, Digital, et Pong uniquement.)
18
Effets dynamiques dbx®
De-Esser
Mono (Wet uniquement)
Un dé-esseur est un type de compresseur
employé pour contrôler des fréquences
particulières. Une sibilance excessive,
ou le son « s », peut être contrôlée en
appliquant cet effet.
Potentiomètre 1
Potentiomètre 2
Potentiomètre 3
Potentiomètres du dé-esseur
déterminé par le taux. Par exemple, si le
seuil est réglé sur -12dB, et le taux réglé à
4:1, quand le signal excède à -12dB, le
niveau de signal au-dessus de ce montant
n'augmente seulement que de 1dB pour
chaque 4dB du niveau de signal au-dessus
de -12dB. Dans ce cas-ci, un signal entrant
de -4dB (qui est 8dB au-dessus du seuil)
aurait comme conséquence un signal de
sortie de -10dB, soit 2dB plus haut que le
niveau de seuil, puisque le taux de
compression de 4:1 n'a permis qu'à 2dB
en plus en sortie, selon l'augmentation de
8dB au-dessus du seuil de -12dB.
Potentiomètre 1 : Compression Ratio
Permet de déterminer le taux de
compression, de 1:1 (pas d'effet) à infini :1
(totale compression).
Potentiomètre 2 : Frequency Range
Permet de sélectionner la plage de
fréquence de la compression en 40 pas
discrets allant de 1600Hz à 10kHz (les
fréquences les plus communes où la
sibilance intervient).
Potentiomètre 3 : Bandwidth (Q)
Permet de contrôler la bande passante ou
« qualité » (Q) de la plage de fréquence.
Plus la valeur est élevée, plus la bande
passante est étroite, et moins le dé-esseur
est apparent. Les incréments se font en
six pas, de 1/4 d'octave (0) jusqu'à 1/24
d'octave (5). Consultez la page 39 pour
voir les valeurs de bande passante.
Compresseur
Mono (Wet uniquement)
Un compresseur est utilisé pour contrôler
l'intervalle dynamique d'un signal.
Généralement utilisé sur les pistes de
basse ou de batterie, ou pour contrôler un
passage vocal, le compresseur est un outil
très utile mais souvent mal compris. Pour
utiliser au mieux le compresseur du
MX200, il faut d'abord comprendre ce
qu'est la compression.
Lorsqu'un niveau de signal dépasse le
niveau de seuil, le compresseur réduit
alors le niveau de sortie d'un montant
Puisque la sortie qui en résulte est moindre
que le signal initial, un troisième contrôle,
Makeup Gain, compense cette perte de
niveau, mais avec moins d'intervalle
dynamique, ou la différence entre les parties
les plus faibles et les plus fortes du signal.
Potentiomètre 1
Potentiomètre 2
Potentiomètre 3
Potentiomètres du compresseur
Potentiomètre 1 : Threshold
Permet de déterminer le seuil au-dessus
duquel la compression intervient, par
incrément entre -70dB et 0dB (FS).
Potentiomètre 2 : Compression Ratio
Permet de sélectionner le taux de
compression, de 1 :1 (pas d'effet) à infini :1
(totale compression).
Potentiomètre 3 : Makeup Gain
Augmente le niveau de sortie pour
compenser l'atténuation de signal pendant
la compression. Par incrément entre 0dB
(aucun gain) à +12dB.
19
Effets modulés
Chorus
Potentiomètre 1
Potentiomètre 2
Potentiomètre 3
Stéréo
Potentiomètres de contrôle du flanger
Le chorus crée un son luxurieux et plein en
combinant deux signaux ou plus et où un
signal reste inchangé alors que les autres
signaux changent très légèrement leur
hauteur de son dans le temps. Le chorus
est utilisé généralement pour épaissir
des pistes et pour ajouter du corps aux
guitares sans colorer la tonalité initiale. Le
choeur peut également être utilisé, avec
discrétion, pour épaissir une piste vocale.
Potentiomètre 1
Potentiomètre 2
Potentiomètre 3
Potentiomètres de contrôle du chorus
Speed
Permet de contrôler le taux de modulation
du chorus. Des valeurs basses donnent un
résultat subtil alors que des valeurs
élevées donnent un résultat plus prononcé.
Depth
Permet de contrôler le volume de changement
de la hauteur de son pour chaque voix. Des
valeurs basses épaississent légèrement le son
et ajoute de la chaleur à une piste de façon
subtile, alors que des valeurs plus élevées
donnent un effet multi-voix plus prononcé.
Voices
Permet de contrôler le nombre de voix
supplémentaires du chorus. Jusqu'à 8 voix
peuvent être rajoutées, avec une variation
constante de 100 pas différents.
Flanger
Stéréo
L'effet de flanger vient de l'enregistrement
et de la lecture simultanée de deux
passages musicaux identiques sur deux
magnétophones, en ralentissant à la main
les bords de la bandes (« flange » en
anglais) sur un magnétophone, puis en
faisant la même chose sur l'autre. Il en
résulte une série d'annulations de phase et
d'accentuation du signal avec un son
d'avion à réaction caractéristique.
20
Potentiomètre 1 : Speed
Permet de contrôler le taux de modulation
de l'effet de flanger.
Potentiomètre 2 : Depth
Permet de contrôler l'intensité de l'effet de
flanger. Des valeurs basses donnent un
son ressemblant à un déplacement d'air
alors que des valeurs élevées fournissent
un son plus saisissant, comme un « avion
à réaction ».
Potentiomètre 3 : Regeneration
Permet de contrôler le volume du signal
modulé renvoyé vers l'entrée, ce qui crée
un feedback. Une valeur élevée rajoute
une sonorité métallique au signal.
Phaser
Stéréo
Le Phaser fait automatiquement avancer
les fréquences à travers le spectre du signal
à l'aide d'un oscillateur de basse fréquence
(LFO), créant ainsi un effet de « filtre en
peigne » à oscillations. Cet effet est très
utile avec les claviers (particulièrement
avec les pads) et les guitares.
Potentiomètre 1
Potentiomètre 2
Potentiomètre 3
Potentiomètres de contrôle du phaser
Potentiomètre 1 : Speed
Permet de contrôler le taux de modulation
du phaser.
Potentiomètre 2 : Depth
Permet de contrôler l'intensité de l'effet de
phaser.
Potentiomètre 3 : Regeneration
Permet de contrôler le volume du signal
modulé renvoyé vers l'entrée, ce qui crée
un feedback. Des valeurs élevées rajoutent
une résonance au signal d'effet.
Description des effets - Effets modulés
Tremolo/Pan
Stéréo (Wet uniquement)
Les effets Tremolo et Panner créent des
changements rythmiques de l'amplitude du
signal. Le trémolo affecte l'amplitude des
deux canaux simultanément, alors que le
Panner affecte l'amplitude de chaque canal
de façon alternative.
Potentiomètre 1
Potentiomètre 2
Potentiomètre 3
Potentiomètres de contrôle
du Tremolo/Pan
Potentiomètre 1: Speed
Permet de contrôler le taux de modulation
du Tremolo/Panner.
Potentiomètre 2: Depth
hauteur du signal, d'un tremolo et d'un
effet de panoramique. Comme sur
l'enceinte originale, les fréquences graves
et aiguës (trompe) tournent en sens
inverse. La vitesse des deux transducteurs
est indépendante, et les caractéristiques
d'accélération et de ralentissement sont
recréées afin de simuler l'inertie des
éléments mécaniques originaux.
Éléments incontournables des organistes,
les programmes Rotary sont également
parfaits pour les rythmiques de guitares
ou de piano électrique. En fait, ces
programmes offrent une solution alternative
extrêmement intéressante aux effets de
chorus et de trémolo, quelle que soit la
source sonore utilisée.
Potentiomètre 1
Potentiomètre 2
Potentiomètre 3
Permet de contrôler l'intensité de la
variation du volume de l'amplitude.
Potentiomètre 3: Phase
Permet de contrôler si le changement
d'amplitude se produit dans les deux
canaux simultanément (Tremolo) ou en
alternance entre les canaux (Panner).
Rotary
Mono (Wet uniquement)
Les enceintes à haut-parleurs tournants
ont été conçues pour donner un effet
majestueux de vibrato/choeur aux orgues
électroniques de théâtre et d'église. Le
modèle le plus connu est la Leslie™ modèle
122, qui possède deux haut-parleurs
tournant en sens inverse : une trompe aiguë
et un haut-parleur basses fréquences à
deux vitesses (lente et rapide). Le son créé
par le changement de vitesse des éléments
en rotation est vraiment magique. L'effet
envoûtant et spacieux est difficile à
décrire - mais tellement facile à reconnaître.
L'effet Rotary est modelé sur celui de la
cabine Leslie. Le signal d'entrée est divisé
entre les bandes grave et aiguë. L'effet de
rotation est obtenu par une combinaison
synchronisée de la modification de la
Potentiomètres de contrôle
de l'effet Rotary
Potentiomètre 1: Speed
Permet le contrôle du taux de modulation
des deux haut-parleurs tournants. Les
basses fréquences tournent à une vitesse
moindre que celle des hautes fréquences.
Potentiomètre 2: Doppler
Permet d'augmenter ou de diminuer l'effet
Doppler de la hauteur du son qui est créé
par la physique du haut-parleur tournant.
Potentiomètre 3: Stereo Spread
Permet d'augmenter ou de diminuer l'étendue
de l'image stéréo de l'effet Rotary.
Vibrato
Stéréo (Wet uniquement)
Le vibrato est obtenu en changeant sans
à-coup la hauteur de tonalité du signal,
d'un bémol ou dièse léger par rapport au
ton original, et à une cadence déterminée.
Potentiomètre 1
Potentiomètre 2
Potentiomètre 3
21
Description des effets - Effets modulés
Potentiomètres de contrôle du vibrato
Potentiomètre 1 : Speed
Permet de contrôler le taux de modulation
du vibrato.
Potentiomètre 2 : Depth
Permet de contrôler le volume maximum
de la variation de tonalité. Des valeurs
basses entraînent une faible modulation
tandis que des valeurs élevées produisent
un pleurage exagéré.
Potentiomètre 3 : Phase
Cette commande place les ondes des
canaux droits et gauches hors phase, ce
qui entraîne un mouvement panoramique
de gauche à droite.
Pitch Shift
Stéréo
Cet effet décale le spectre de la fréquence
du signal d'entrée. La modification de la
hauteur d'un son produit des effets très
variés—de désaccords subtiles jusqu'aux
transpositions vers le haut ou vers le bas
de deux octaves. L'effet de transposition
du MX200 est chromatique, ce qui signifie
que toutes les notes de la gamme sont
décalées du même intervalle. L'effet Pitch
Shift est très utile avec les pistes de
guitare, les lignes monophoniques des
synthétiseurs, ou lorsque des effets
spéciaux pour les voix sont requis.
Potentiomètre 1
Potentiomètre 2
Potentiomètre 3
Potentiomètres de contrôle
de la transposition
Potentiomètre 1 : Shift Amount
Permet de déterminer le volume du
décalage effectué par la transposition.
La plage est de 0 à 24 demi-tons, soit 2
octaves.
Potentiomètre 2 : Down/Up Shift
Permet de déterminer si la transposition se
fait vers le haut ou vers le bas par rapport
au signal d'origine.
22
Potentiomètre 3 : Cutoff Frequency
Permet de contrôler la fréquence de
coupure du filtre passe-bas. Des valeurs
basses éliminent la réponse des hautes
fréquences.
Detune
Stéréo
Les effets de désaccord ajoutent un son
légèrement transposé au signal source,
ce qui épaissit le son. Ceci crée une
simulation particulièrement fidèle du
doublage de piste. Ces effets offrent
également une excellente alternative aux
effets de chorus, empruntant la richesse
du chorus sans le balayage audible créé
par la vitesse du chorus.
Drehknopf 1
Drehknopf 2
Drehknopf 3
Potentiomètres de contrôle
du désaccord
Potentiomètre 1 : Left Shift Amount
Permet de déterminer le volume du
désaccord de l'entrée gauche, de
-24 cents à +24 cents.
Potentiomètre 2 : Right Shift Amount
Permet de déterminer le volume du
désaccord de l'entrée droite, de
-24 cents à +24 cents.
Potentiomètre 3 : Stereo Spread
Des valeurs élevées augmentent la
perception de distance des voix
désaccordées dans le champ stéréo.
Paramétrage du MX200
Le MX200 a plusieurs fonctions globales qui
peuvent être personnalisées pour répondre
à vos besoins Ces fonctions sont sélection
du canal MIDI, activation du programme
AutoLoad, routage de la piste Dry vers la
sortie numérique, sélection des entrées
analogiques/numériques et réinitialisation.
Pour accéder à ces fonctions de paramétrage
du système, appuyez sur les touches de
mémoire et d'audition simultanément, jusqu'à
ce que la diode de la touche d'audition
commence à clignoter. L'écran d'affichage
affiche Ut pour indiquer que vous êtes en
mode de paramétrage plutôt qu'en mode
programme. La navigation entre les fonctions
de paramétrage se fait en appuyant sur la
touche d'audition ; les changements sont
réalisés en tournant la molette Program
Select.
Canal MIDI
Le MX200 est capable de recevoir un changement de programme MIDI et des messages
de CC (contrôle continu) par l'intermédiaire
d'une connexion MIDI ou USB. Le MX200
peut être réglé pour recevoir sur n'importe
quel canal MIDI unique, sur tous les canaux
MIDI, ou peut désactiver la fonction MIDI.
Pour choisir le canal MIDI :
1. Appuyez simultanément sur les touches
de mémoire et d'audition.
2. Le premier menu affiché du mode de
paramétrage est le menu du canal MIDI.
L'écran d'affichage alterne entre Ch et 1
(1 est le canal MIDI par défaut).
3. Employez la molette Program Select
pour choisir le canal MIDI où vous voulez
que le MX200 reçoive les changements
de programme MIDI et l'activation des
messages de CC. La plage est 1-16, AL
(omni), et OF (ignore les messages MIDI In).
4. Appuyez sur la touche Store pour
mémoriser ce changement.
une fois sélectionnés. Ceci est utile pour les
applications sur scène quand la prestation
requiert de charger différents programmes
qui ne sont pas dans des emplacements
mémoire adjacents. Choisissez le
programme à l'aide de la molette Program
Select, puis appuyez sur la molette pour
le charger. Le programme précédent reste
actif jusqu'à ce que le nouveau programme
soit chargé. Si vous souhaitez que les
programmes se chargent automatiquement
lorsque vous en changer avec la molette
de sélection, vous pouvez activer la
fonction AutoLoad.
Pour activer la fonction AutoLoad :
1. Appuyez simultanément sur les touches
de mémoire et d'audition.
2. Appuyez sur la touche d'audition
plusieurs fois, jusqu'à faire apparaître Lo
à l'écran d'affichage des programmes.
L'écran clignote entre Lo et OF, ce qui
indique que la fonction AutoLoad est
désactivée.
3. Tournez la molette Program Select
jusqu'à ce que l'écran affiche On pour
activer le chargement automatique.
4. Appuyez sur la touche Store pour
mémoriser ce changement.
Sélection analogique/
numérique de l'entrée
Programme AutoLoad
Le MX200 possèdes des entrées et sorties
analogiques et numériques S/PDIF
disponibles. La sortie numérique S/PDIF
est toujours opérationnelle et tout signal
analogique rentrant est traité et envoyé aux
sorties analogiques et numériques en
même temps. Quand un signal numérique
envoyé par un autre appareil est reçu par
l'entrée numérique S/PDIF, le MX200
désactive automatiquement les entrées
analogiques et permet à la à l'entrée
numérique de recevoir le signal de l'appareil
externe. Cependant, vous pouvez vouloir
laisser l'appareil numérique connecté mais
recevoir un signal par les entrées analogiques.
Le MX200 est configuré en usine pour que
les presets soient chargés manuellement
Pour activer ou désactiver l'entrée
numérique :
23
Paramétrage du MX200
1. Appuyez simultanément sur les touches
de mémoire et d'audition.
2. Appuyez sur la touche d'audition
plusieurs fois, jusqu'à faire apparaître In
à l'écran d'affichage des programmes.
L'écran clignote entre In et dl lorsque
l'entrée numérique est sélectionnée.
Si vous souhaitez désactiver l'entrée
numérique et utiliser les entrées
analogiques, tournez la molette Program
Select jusqu'à ce que l'écran affiche An
pour sélectionner l'entrée analogique.
3. Appuyez sur la touche Store pour
mémoriser ce changement.
Sortie numérique Dry Track
Le MX200 peut envoyer un signal audio
numérique non-traité (Dry Track) par la
sortie numérique S/PDIF Out en assurant
le monitoring du signal audio traité à l'aide
des sorties analogiques. Ceci est utile
quand vous voulez enregistrer une prestation
numériquement, mais souhaitez également
entend les effets tandis que vous enregistrez.
Remarque : La fonction Dry Track n'est
disponible que pour les signaux envoyés
vers le MX200 via les entrées analogiques.
La fonction Dry Track n'a aucun effet sur
des signaux reçus par la prise S/PDIF In.
Les signaux numériques in/out sont traités
normalement, indépendamment du fait de
savoir si le paramètre Dry Track est activé
ou désactivé.
Pour activer la fonction Dry Track :
1. Appuyez simultanément sur les touches
de mémoire et d'audition.
2. Appuyez sur la touche d'audition
plusieurs fois, jusqu'à faire apparaître dt
à l'écran d'affichage des programmes.
L'écran clignote entre dt et Of.
3. Tournez la molette Program Select
jusqu'à ce que l'écran affiche On pour
activer la fonction Dry Track.
4. Appuyez sur la touche Store pour
mémoriser ce changement.
Modes de sortie Mono/Stéréo
Les sorties MX200 peuvent être stéréo ou
mono selon les besoins de votre application.
24
Quand le mode de sortie stéréo est
sélectionné (mode de sortie par défaut du
MX200), les signaux gardent la séparation
stéréo identique à celle configurée par la
touche de routage. Quand le mode de sortie
mono est sélectionné, les deux signaux de
sortie Left et Right sont additionnés en
mono puis envoyés vers la sortie Left.
Pour sélectionner les modes de sortie
mono ou stéréo :
1. Appuyez simultanément sur les touches
de mémoire et d'audition jusqu'à ce que
Ut apparaisse sur l'écran d'affichage.
2. Appuyez sur la touche d'audition
plusieurs fois, jusqu'à faire apparaître OP
à l'écran d'affichage des programmes.
Ceci est le menu de configuration de la
sortie (Output Mode). L'écran d'affichage
clignote et affiche en alternance OP puis
St pour indiquer que le mode de sortie
en stéréo est sélectionné.
3. Pour changer le mode de sortie en mono,
tournez la molette Program Select
jusqu'à ce rien n'apparaisse sur l'écran
d'affichage, ce qui indique que le mode de
sortie mono est maintenant sélectionné.
4. Appuyez sur la touche Store pour
mémoriser ces changements.
Remarque : Quand le mode de sortie mono
est sélectionné, les effets tels Panner et
délai Pong n'auront plus de panoramique
de gauche à droite comme ils le font lorsque
le mode de sortie stéréo est sélectionné.
Programmes d'usine :
banque série et parallèle
Le MX possède deux banques de
programmes d'usine : une banque série et
une banque parallèle. La banque d'effets
en parallèle est utilisée lorsque le MX200
est configuré en tant que Aux Send/Return
avec la console de mixage. La banque
d'effets en série est utilisée lorsque le
MX200 reçoit un signal source (tel qu'un
instrument) connecté sur ses entrées et
que les sorties du MX200 sont connectées
aux canaux d'entrée d'une console ou
d'un ampli. La différence entre ces deux
Paramétrage du MX200
banques est la façon par laquelle les
potentiomètres Mix 1 et Mix 2 sont réglés
dans les programmes d'usine, lesquels
fournissent le mélange Wet/Dry approprié
à l'une ou l'autre application.
Remarque : La banque d'usine par défaut
est la banque d'effets en série. Si vous
projetez d'utiliser le MX200 comme
dispositif parallèle dans une configuration
Aux/Send Return d'une console,
sélectionnez la banque d'effets en
parallèle des programmes d'usine.
Pour sélectionner la banque des effets en
parallèle des programmes d'usine :
1. Appuyez simultanément sur les touches
de mémoire et d'audition jusqu'à ce que
Ut apparaisse sur l'écran d'affichage.
2. Appuyez sur la touche d'audition
plusieurs fois, jusqu'à faire apparaître Fb
à l'écran d'affichage des programmes.
Ceci est le menu de sélection des
programmes d'usine. L'écran d'affichage
clignote entre Fb et SE pour indiquer
que la banque des effets en série est
sélectionnée.
3. Pour sélectionner la banque des effets
en parallèle des programmes d'usine,
tournez la molette Program Select
jusqu'à ce que PA apparaisse sur l'écran
l'affichage des programmes.
4. Appuyez sur la touche Store pour
mémoriser ces changements.
Sélection du mode Bypass
Par défaut, le MX200 est configuré de sorte
que le fait d'engager la touche de déviation
(Bypass) P1 ou P2 fait passer le processeur
en mode Bypass et permet au signal Dry et
non-traité de rester inchangé. Il n'y a des
cas où vous pouvez vouloir utiliser cette
touche pour activer la fonction Mute et isoler
la sortie, ne permettant à aucun signal,
Wet ou Dry de passer. Notez que cette
configuration ne doit être utilisée que pour
les options de routage 1, 3 et 4 ; placer l'un
des processeurs en mode Bypass (Mute)
lorsque le routage 2 (cascade) est sélectionné
fait que le MX200 n'a aucune sortie, étant
donné que le signal entier est coupé par le
processeur mis en dérivation.
Pour changer cette configuration :
1. Appuyez simultanément sur les touches
de mémoire et d'audition.
2. Appuyez sur la touche d'audition
plusieurs fois, jusqu'à faire apparaître bP
à l'écran d'affichage des programmes.
L'écran d'affichage clignote entre bP
et dr (ce qui indique un signal Dry).
3. Tournez la molette Program Select jusqu'à
ce que l'écran affiche no (pas de signal).
4. Appuyez sur la touche Store pour
mémoriser ce changement.
Réinitialisation
Utilisez cette fonction lorsque vous
souhaitez effacer tous les programmes
User et retrouver le MX200 dans son état
par défaut (réglage d'usine).
Pour effectuer une réinitialisation :
1. Appuyez simultanément sur les touches
de mémoire et d'audition.
2. Appuyez sur la touche d'audition
plusieurs fois, jusqu'à faire apparaître Fr
à l'écran d'affichage des programmes.
3. Appuyez sur la touche Store pour
remettre le MX200 dans son état de
réglage d'usine. La touche Store
commence à clignoter.
Avertissement : Le fait d'appuyer sur la
touche Store une nouvelle fois fait repasser
tous les menus de paramétrage système
dans leur mode par défaut et efface de
façon permanente tous les programmes
utilisateur. Cette réinitialisation n'affecte
pas les programmes usine ou les
programmes sauvegardés dans votre
ordinateur à l'aide du logiciel bibliothécaire
MX-Edit.
4. Appuyez sur la touche Store et
maintenez-la enfoncée pour valider la
réinitialisation. L'écran clignote rs pour
indiquer que cette dernière a été réussie.
25
MX-EditTM bibliothécaire/éditeur pour Windows
Le logiciel fourni MX-Edit, bibliothécaire
et éditeur, vous permet de créer, éditer,
comparer, enregistrer et charger des
programmes de réverbe et d'effets à utiliser
avec votre MX200 et un ordinateur muni
de Windows®. Alors que le MX200 ne
possède que 99 emplacements utilisateur,
vous pouvez créer et enregistrer autant
de programmes que vous le souhaitez sur
votre ordinateur, et les charger dans votre
MX200 via la prise USB ou MIDI à tout
moment.
Configuration minimum du système
Avant d'installer le logiciel éditeur/
bibliothécaire MX-Edit, assurez-vous que
votre ordinateur répond aux critères de
configuration minimum suivants :
réinstaller le pilote USB. Pour votre
convenance, un raccourci vers l'installateur
du pilote USB est placé dans le menu de
démarrage pendant l'installation du logiciel
de MX-Edit. Si vous devez réinstaller
les pilotes, cliquez sur Start->Program
Files->Lexicon->MX-Edit->Reinstall
Drivers, et suivez les instructions de la
procédure d'installation.
Démarrage rapide
Quand vous ouvrez MX-Edit pour la
première fois, vous pouvez voir la
bibliothèque de MX-Edit à la gauche
de la fenêtre de MX-Edit, et l'icône du
MX200 en haut de la bibliothèque.
• Pentium-III, 500MHz ou mieux
• Windows XP, Service Pack 2 ou plus récent
Installation du logiciel
bibliothécaire/éditeur
MX-Edit pour Windows
Pour installer le logiciel éditeur/bibliothécaire
MX-Edit inclus avec Windows XP, insérez
le disque fourni dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur. Vous serez
guidé par la procédure d'installation ; suivez
juste les instructions qui apparaissent à
l'écran. Notez qu'il vous sera demandé de
connecter le MX200 par l'intermédiaire du
port USB pendant la procédure d'installation.
Afin que votre ordinateur puisse identifier
la connexion du MX200, il est nécessaire
d'avoir mis le MX200 sous tension et
d'avoir branché un câble USB standard.
Important : Si vous branchez votre MX200
dans un port USB autre que celui utilisé
pendant l'installation du logiciel et des
pilotes MX-Edit, vous pouvez avoir à
26
Double-cliquez sur l'icône du MX200 pour
arboriser la bibliothèque, puis doublecliquez sur les icônes des programmes
usine ou utilisateur pour afficher la liste
des programmes usine ou utilisateur. La
liste des programmes usine est toujours
la même, car les programmes usine ne
peuvent pas être modifiés ; la liste des
programmes utilisateur représente les
programmes résidant actuellement dans
les emplacements 1-99 de la banque
utilisateur de votre MX200.
représente les 99 programmes utilisateur
résidant actuellement dans votre MX200.
Ouvrir/Créer un programme
Double-cliquez sur un nom de programme
pour l'ouvrir dans l'éditeur. Un exemple de
l'éditeur de programme de MX-Edit apparaît,
avec le nom du programme sélectionné
dans la barre de titre et le champ de nom
du programme. Les configurations de
programme sont également reprises par
les potentiomètres de paramétrage dans
la fenêtre d'édition de programme.
Le programme sélectionné est maintenant
également chargé dans votre MX200, et peut
être prévisualisé à l'aide la touche d'audition
sur le panneau avant du MX200. Tous
les changements effectués dans la fenêtre
d'édition de programme de MX-Edit se produisent aussi simultanément dans le MX200.
Bibliothèque de MX-EditTM
La bibliothèque de MX-Edit comprend les
99 programmes usine et les 99 programmes
utilisateur qui sont actuellement chargés
dans votre MX200. Quand vous ouvrez tout
d'abord MX-Edit, le logiciel communique par
l'intermédiaire de la prise USB (ou MIDI)
avec le MX200, et remplit la bibliothèque
avec toutes les données des programmes
usine et utilisateur enregistrés dans la
mémoire physique du MX200.
Pour visualiser les programmes dans la
fenêtre de bibliothèque, double-cliquez sur
l'icône du MX200 dans le coin supérieur
gauche, puis double-cliquez sur l'icône usine
ou utilisateur pour arboriser la bibliothèque et
voir la liste des programmes usine ou celle
des programmes utilisateur. La liste des
programmes usine est toujours la même, car
les programmes usine ne peuvent pas être
modifiés ; la liste des programmes utilisateur
Pour ouvrir un programme, sélectionnez
l'une des options suivantes :
• Pour ouvrir un programme usine ou
utilisateur de la bibliothèque de MX-Edit,
double-cliquez sur le numéro de ce programme dans la fenêtre de bibliothèque.
• Pour ouvrir un programme qui a été
enregistré dans votre ordinateur (mais
qui n'apparaît pas dans la bibliothèque
de MX-Edit), cliquez sur File et
sélectionnez Open Program. Par
défaut, la boîte de dialogue Open
s'ouvre sur le dossier Mes documents
(ou le dernier dossier où un programme
a été ouvert). Double-cliquez sur le
programme pour le charger.
• Pour ouvrir un programme avec les
configurations actuelles du MX200
actives, sélectionnez Open Current
Program dans le menu Device. Ceci
va rechercher toutes les configurations
actuelles du panneau avant du MX200,
et afficher ces configurations dans la
fenêtre d'édition de programme.
Pour créer un nouveau programme par
défaut, cliquez sur File et sélectionnez
New Program. Le programme par défaut
est un modèle que vous pouvez utiliser
comme point de départ générique lorsque
vous voulez créer votre propre programme
en partant de zéro. Il est enregistré dans
un fichier nommé Default dans le dossier
d'installation de MX-Edit (normalement,
27
MX-Edit bibliothécaire/éditeur pour Windows
C:\Fichiers de programme\Lexicon\MXEdit). Au départ, ce programme est son de
base non traité. Néanmoins, vous pouvez
créer votre propre programme par défaut
en écrasant le fichier Default du répertoire
de MX-Edit avec le programme de votre choix.
Éditeur de programme
de MX-EditTM
L'éditeur de programme de MX-Edit vous
laisse rapidement et facilement visualiser,
comparer et éditer n'importe quel programme
mémorisé dans le MX200, ou les programmes
enregistrés dans votre ordinateur.
Quand vous ouvrez un programme, l'éditeur
de programme de MX-Edit apparaît, avec
\le nom du programme sélectionné dans
le champ de nom du programme. Les
configurations du programme chargé se
reflètent dans les potentiomètres et les
touches de paramétrage, et sont chargées
dans le MX200. Le programme (et les
éditions effectuées) peut être prévisualisé à
tout moment à l'aide de la touche d'audition
sur le panneau avant du MX200.
Vous pouvez avoir plusieurs éditeurs de
programme ouverts en même temps, mais
seule la fenêtre actuellement sélectionnée
est activée. En d'autres termes, le MX200
traite les configurations de l'éditeur de
programme en cours d'utilisation, et vous
n'entendez que les configurations de la
fenêtre (sélectionnée) active de l'éditeur
de programme.
Éditer un programme
MX-Edit vous offre les mêmes contrôles et
fonctions que ceux du panneau avant du
MX200, excepté le contrôle de l'entrée,
la fonction d'audition, et les fonctions de
paramétrage système. Vous verrez
également que la touche de routage a été
remplacée par un menu déroulant, tout
comme les deux touches de sélection
des effets. Le tableau matriciel actif des
réverbe/effets et l'écran d'affichage des
programmes ont été remplacés par la
barre de titre et les valeurs au-dessus des
potentiomètres de réglage des paramètres.
Mis à part ces différences mineures,
l'éditeur de programme fonctionne tout
comme le panneau avant du MX200, et
tous les changements que vous effectuez
dans la fenêtre d'édition du programme en
cours d'utilisation sont reflétés en temps
réel sur le MX200. MX-Edit et le MX200
sont entièrement interactifs, de sorte que
tous les changements apportés via le
panneau avant du MX200 sont reflétés en
temps réel dans la fenêtre d'édition de
programme active de MX-Edit.
28
Options de routage du signal
Pour changer le routage du MX200, faites
un clic gauche sur la touche de routage
dans la zone de contrôle Input/Routing.
Une liste des quatre options de routage
du MX200 apparaît, avec une marque à
côté du routage sélectionné. Surlignez un
élément de la liste et faites un clic gauche
pour le sélectionner et le charger. Un
schéma de routage apparaît à côté de la
touche de routage, et le nom du routage
est indiqué dans la touche.
Touches de sélection
des réverbes/effets
Touches de sélection des réverbes/effets
Pour changer une réverbe ou un effet du
processeur 1 ou du processeur 2, faites un
clic gauche sur la touche de sélection des
MX-Edit bibliothécaire/éditeur pour Windows
réverbe/effet dans la zone de contrôle P1
ou P2. Une liste des 32 réverbes et effets
du MX200 apparaît, avec une marque à
côté de la réverbe ou de l'effet sélectionné.
Surlignez un élément de la liste et faites
un clic gauche pour le sélectionner et le
charger. Notez que le nom de la réverbe
ou de l'effet apparaît maintenant dans la
touche de sélection des réverbe/effet, et les
potentiomètres de paramétrage de MX-Edit
changent leur position selon les valeurs par
défaut de la réverbe ou de l'effet sélectionné.
Ajustement des potentiomètres
Pour rendre l'édition dans MX-Edit facile
et intuitive, il y a trois façons d'ajuster les
potentiomètres dans MX-Edit :
Souris - mouvement circulaire
Placez le curseur sur le bord (ombragé)
externe d'un potentiomètre, puis cliquez et
retenez la touche de gauche de la souris.
La ligne blanche de l'indicateur sur le
potentiomètre se place sur la position du
curseur de la souris, et suit les mouvements
du curseur autour de la circonférence du
potentiomètre. Pour effectuer des ajustements
précis, continuez à maintenir la touche
gauche de la souris et à déplacer le curseur
en vous éloignant du potentiomètre ; la ligne
blanche suit toujours le curseur, quelle que
soit sa distance par rapport au potentiomètre.
Souris - mouvement vers le haut/bas
Déplacez le curseur de la souris vers le
centre d'un potentiomètre ; ce dernier
devient surligné, et le curseur se change
en une double flèche, pointant vers le haut
et vers le bas. Cliquez et retenez la touche
gauche de la souris, ce qui fait disparaître
le curseur. Déplacez la souris vers le haut
pour augmenter la valeur du potentiomètre,
ou vers le bas pour diminuer la valeur du
potentiomètre. Pour des éditions très rapide
édite, appuyez sur la touche de Ctrl de
votre clavier d'ordinateur et maintenez-la
enfoncée tout en déplaçant la souris ; ceci
multiplie la valeur ajustée par un facteur
de 10.
Touches fléchées
Surlignez puis faites un clic gauche sur un
potentiomètre pour le sélectionner. Utilisez
la touche de déplacement du curseur vers
le haut (ou vers la droite) pour tourner le
potentiomètre plus haut et pour augmenter
sa valeur ; utilisez la touche de déplacement
vers le bas du curseur (ou vers la gauche)
pour tourner le potentiomètre vers le bas et
diminuer sa valeur. Ceci est une méthode
très efficace pour apporter de petits
réglages fins à vos configurations. Pour
des modifications plus rapides, appuyez
sur la touche de Ctrl de votre clavier
d'ordinateur et maintenez-la enfoncée tout
en appuyant sur une touche fléchée pour
multiplier la valeur ajustée par un facteur
de 10.
Tempo
Lorsque l'un des six délais du MX200 est
sélectionné, la touche de tempo de ce
processeur devient active, et commence à
clignoter à la cadence affichée au-dessus
du potentiomètre de Time Range (échelle
de durée). La valeur du tempo est indiquée
en millisecondes (ms), et une noire apparaît
à côté du tempo affiché. Quand le
paramètre Time Range est ajusté, les
divisions de durée précises en millisecondes
qui se rapportent à la cadence du tempo
(clignotement) font qu'une valeur de note est
affichée à côté de la durée ; par exemple
une double-croche, une croche, etc. La
touche de tempo continue de clignoter
selon le tempo d'origine sélectionné, mais
les taps du délai se produisent à la cadence
affichée à la valeur du Time Range.
Pour changer la valeur du tempo, placez
simplement le curseur de la souris
au-dessus de la touche de tempo, et
cliquez deux fois la touche gauche pour
saisir le tap du tempo, comme vous le
faites sur le panneau avant du MX200.
Les touches de tempo du MX200 et dans
la fenêtre d'édition de programme se
mettent à clignoter selon le nouveau
tempo.
29
MX-Edit bibliothécaire/éditeur pour Windows
Si un effet autre que l'un des six délais est
chargé dans le processeur, la touche de
tempo est devient grisée et inactive.
Bypass
Pour engager la touche de Bypass (et
arrêter l'effet sélectionné), placez le curseur
de la souris au-dessus de la touche de
Bypass, et cliquez la touche gauche pour
court-circuiter ce processeur. Notez que
les touches de Bypass sur le panneau
avant du MX200 et celles de l'éditeur de
programme s'allument pour indiquer la
dérivation du processeur sélectionné.
Nom de programme
Pour créer ou changer le nom d'un
programme, il suffit de cliquer une fois
à gauche dans le champ du nom de
programme. Le nom du programme
est surligné ; saisissez alors le nouveau
nom dans la barre de titre. Le nom de
programme dans la région de l'en-tête ne
change pas jusqu'à ce que le programme
ait été enregistré.
Enregistrer un programme
Lorsque vous apportez un changement à
un programme, un astérisque (*) apparaît
à côté du nom de programme dans la
barre de titre de l'éditeur de programme.
La diode associée à la touche ou au
potentiomètre correspondant et la touche
Store sur le panneau avant du MX200
s'allument, ce qui indique un changement
apporté au programme chargé.
Pour sauvegarder un programme sur
disque, cliquez sur File et sélectionnez
Save ou Save As, puis saisissez un nom
de fichier. Par défaut, les programmes sont
enregistrés sur votre ordinateur dans le
dossier Mes documents ; pour sélectionner
un emplacement différent, pointez simplement
vers un dossier différent ou créez un nouveau
dossier dans lequel vous enregistrerez les
fichiers de programme de votre MX200.
Par exemple, C:\Documents et paramètres\
nom d'utilisateur\Mes documents\MX200
Presets). Cliquez la touche Save pour
compléter la procédure.
30
Vous pouvez également sauvegarder un
programme en fermant simplement la
fenêtre d'édition de programme en cours
d'utilisation. Si des changements ont été
apportés au programme chargé, une boîte
de dialogue apparaît, vous demandant si
vous souhaitez enregistrer vos changements.
Cliquez Yes pour sauvegarder les changements, No pour fermer sans enregistrer, ou
Cancel pour retourner à la fenêtre d'édition
de programme en cours d'utilisation. Si vous
sélectionnez cette méthode pour enregistrer
vos changements, le programme en cours
sera écrasé ; pour enregistrer le programme
en tant que nouveau fichier avec un nom
différent (et maintenir les mêmes configurations que celles du programme chargé),
cliquez sur File, puis sur Save As.
Les programmes du MX200 reçoivent
l'extension de fichier .m2p, et ils peuvent
être copiés, déplacés, envoyés par courriel—
comme ce que vous pouvez faire avec
un document ou un fichier standard.
Cependant, ces fichiers ne doivent être
ouverts que par le logiciel d'éditeur/
bibliothécaire MX-Edit pour empêcher
qu'ils ne deviennent corrompus.
Mémoriser un programme
Pour mémoriser un programme dans
l'un des 99 emplacements de programme
utilisateur dans la bibliothèque de MX-Edit
(et dans l'emplacement correspondant de
la mémoire physique du MX200), ouvrez le
programme que vous souhaitez mémoriser.
Avec la fenêtre d'édition de programme
active, cliquez sur Device, puis sur Store
Program. La boîte de dialogue Store to
Device apparaît, vous permettant de
sélectionner l'emplacement du programme
utilisateur et le nom du programme à
mémoriser. Prenez en compte le fait que
la mémorisation d'un programme de cette
manière écrase le programme précédemment
mémorisé à cet emplacement, dans la
bibliothèque de MX-Edit et dans le MX200
lui-même. Cliquez sur Save pour mémoriser
de programme utilisateur à l'emplacement
sélectionné. Pour annuler l'opération,
MX-Edit bibliothécaire/éditeur pour Windows
cliquez sur Cancel, ou ferme la boîte de
dialogue Store to Device.
Pour renommer un programme utilisateur
dans la bibliothèque, faites un clic droit sur
son nom dans la fenêtre de la bibliothèque
et sélectionnez Rename. Saisissez le
nouveau nom et appuyez sur Enter pour
sauvegarder le changement.
Du fait que les programmes usine ne
peuvent ne jamais être écrasés, vous ne
pouvez pas enregistrer ou renommer un
emplacement de programme usine. Vous
pouvez éditer un programme usine, mais il
doit être enregistré dans un emplacement
de programme utilisateur.
Archivage
L'archivage est un outil puissant pour
préserver l'état actuel de votre MX200.
Quand vous procédez à l'archivage du
MX200, tous ses presets et les paramètres
système sont envoyés vers l'ordinateur et
sont enregistrés dans un fichier. Lorsqu'une
archive est restaurée, le MX200 est
reconfiguré exactement comment il était
au moment de son archivage. Ceci vous
permet de créer non seulement des sauvegardes de sûreté, mais aussi de créer des
configurations uniques pour différentes
applications. Par exemple, vous pourriez
vouloir créer une installation particulière
pour votre concert du week-end, mais
toujours conserver votre configuration de
studio préférée. Utilisez la fonction
d'archivage de MX-Edit pour archiver les
configurations du MX200, pour modifier et
enregistrer ce que vous souhaitez, sans
vous inquiéter d'avoir à reprogrammer tous
vos programmes et configurations précédents.
progrès apparaît en bas de la fenêtre de
MX-Edit, ce qui indique qu'un Bulk Dump
(vidange mémoire) est en cours d'exécution.
Quand toutes données du MX200 ont
été reçues, une boîte de dialogue Save
apparaît. Le nom de fichier par défaut se
compose du jour et de la date actuels (par
exemple, Backup Wednesday, April 27,
2005) avec une extension de fichier .m2a
(fichier d'archivage du MX200). Cliquez sur
Save pour enregistrer le fichier d'archive.
Pour restaurer une archive enregistrées,
cliquez sur Device et sélectionnez
Restore. Lorsque cela vous est demandé,
sélectionnez un fichier d'archive du
MX200, et cliquez sur Open. MX-Edit
envoie alors l'archive du MX200 vers votre
MX200, substituant toutes les données
qu'il contient par les données archivées.
Remarque : Il est bon de créer un
nouveau fichier d'archive lorsque vous
projetez de restaurer le MX200 par une
archive précédemment enregistrée.
Pour archiver le MX200, cliquez sur
Device et sélectionnez Backup. Un
avertissement apparaît, vous informant
qu'une sauvegarde complète peut prendre
quelques minutes, et vous demande si
vous souhaitez continuer. Pour annuler
sans créer d'archive, cliquez sur Cancel
ou fermez la boîte de dialogue. Pour
continuer, cliquez sur OK. Une barre de
31
MX-EditTM bibliothécaire/éditeur pour Mac
Le logiciel fourni MX-Edit, bibliothécaire
et éditeur, vous permet de créer, éditer,
comparer, enregistrer et charger des
programmes de réverbe et d'effets à utiliser
avec votre MX200 et un ordinateur muni de
Macintosh® OSX. Alors que le MX200 ne
possède que 99 emplacements utilisateur,
vous pouvez créer et enregistrer autant de
programmes que vous le souhaitez sur votre
ordinateur, et les charger dans votre MX200
via la prise USB à tout moment.
Pour charger un programme, cliquez
dans le champ Program Menu. Une liste
de programmes apparaît.
Configuration minimum du système
Choisissez un programme de la liste pour
le charger.
Avant d'installer le logiciel éditeur/
bibliothécaire MX-Edit, assurez-vous que
votre ordinateur répond aux critères de
configuration minimum suivants :
Système OSX 10.3 ou plus récent
Installation du logiciel
bibliothécaire/éditeur
MX-Edit pour Mac
Pour installer le logiciel MX-Edit, VST™ et
Audio Units sur un ordinateur Macintosh®,
insérez le disque fourni dans le lecteur de
CD-ROM et double-cliquez sur l'icône du
disque quand elle apparaît. Double-cliquez
sur le fichier MX200.dmg.hqx pour extraire
et exécuter l'installateur. Suivez les
instructions à l'écran pour installer le logiciel.
Champ Program Menu
Effectuez vos réglages (si applicable) des
potentiomètres et des touches dans le
panneau de contrôle comme vous le faites
avec le MX200.
Si vous voulez enregistrer votre édition
dans un fichier, sélectionnez le menu
File > Save ou File > Save As. La boîte
de dialogue apparaît ; tapez un nom dans
le champ Name ; et cliquez sur OK.
Fenêtre des programmes
de MX-Edit
Le programme d'installation effectue la configuration de l'application autonome de l'éditeur/bibliothécaire MX-Edit dans le dossier
des Applications, le pilote Audio Units de
MX-Edit dans le dossier Composants, et le
pilote VST de MX-Edit dans le dossier VST.
La fenêtre d'édition de programme vous
laisse visualiser et éditer un programme
avec facilité. La fenêtre d'édition de
programme contient une section d'en-tête
qui inclut le nom du programme.
Démarrage rapide
Pour ouvrir un programme du MX200,
cliquez dans le champ Program Menu et
sélectionnez un programme de la liste.
Quand vous ouvrez MX-Edit pour la première
fois, la fenêtre d'édition de programme de
MX-Edit s'ouvre.
32
Pour ouvrir un programme enregistré
dans un fichier, sélectionnez File > Open
Program. Quand la boîte de dialogue
Open apparaît, trouvez le programme, et
double-cliquez sur le nom du programme
pour le charger.
Pour sauvegarder un programme sur
disque, sélectionnez File > Save Program
ou Save Program As, puis saisissez un
nom de fichier puis cliquez sur Save.
Pour enregistrer un programme dans
l'un des 99 emplacements de programme
utilisateur du MX200, sélectionnez Device >
Store Program, sélectionnez
l'emplacement et le nom de programme,
puis cliquez sur Save.
Vous pouvez créer de nouveaux programmes
basés sur des programmes utilisateur ou
usine, mais vous ne pouvez les mémoriser
qu'aux emplacements de programme
utilisateur. Comme pour le MX200, les programmes usine ne peuvent pas être écrasés.
Pour renommer un programme utilisateur,
sélectionnez Device > Rename. Saisissez
un nouveau nom, sélectionnez l'emplacement de programme utilisateur, et appuyez
sur Enter.
Éditer un programme
Options de routage du signal
Pour changer le routage du MX200,
cliquez sur la touche de routage dans la
zone de contrôle Input/Routing. Une liste
des quatre options de routage du MX200
apparaît ; surlignez un élément de la liste
et cliquez pour le sélectionner. Un schéma
de routage apparaît à côté de la touche de
routage, et le nom du routage est indiqué
dans la touche.
Touches de sélection des réverbes/effets
Touches de sélection des réverbes/effets
Cliquez sur une touche de sélection des
réverbes/effets pour ouvrir une liste des
réverbes et effets du MX200. Choisissez
un programme de la liste pour le charger.
Notez que le nom de la réverbe ou de
l'effet apparaît maintenant dans la touche
de réverbe/effet sélectionnée, et les
potentiomètres de paramétrage de MX-Edit
changent leur position selon les valeurs
par défaut de la réverbe ou de l'effet
sélectionné.
Ajustement des potentiomètres
Déplacez le curseur vers le centre du
potentiomètre. Cliquez et retenez le bouton
de la souris. Déplacez la souris vers le haut
(ou vers la droite) pour augmenter la valeur
du potentiomètre, ou vers le bas (ou vers la
gauche) pour diminuer la valeur du potentiomètre. Pour un ajustement fin, appuyez
sur la touche Option et maintenez-la
enfoncée tandis que vous déplacez la souris.
Tempo
Lorsque l'un des six délais du MX200 est
sélectionné, la touche de tempo de ce
processeur devient active, et commence à
clignoter à la cadence affichée au-dessus
du potentiomètre de Time Range (échelle
de durée). La valeur du tempo est indiquée
en millisecondes (ms), et une noire apparaît
à côté du tempo affiché. Quand le paramètre
Time Range est ajusté, les divisions de
durée précises en millisecondes qui
se rapportent à la cadence du tempo
(clignotement) font qu'une valeur de note
est affichée à côté de la durée ; par exemple
une double-croche, une croche, etc. La
touche de tempo continue de clignoter
selon le tempo d'origine sélectionné, mais
les taps du délai se produisent à la cadence
affichée à la valeur du Time Range.
Pour changer la valeur du tempo, placez
simplement le curseur de la souris audessus de la touche de tempo, et cliquez
deux fois la touche gauche pour saisir le
tap du tempo, comme vous le faites sur
le panneau avant du MX200. Les touches
de tempo du MX200 et dans la fenêtre
d'édition de programme se mettent à
clignoter selon le nouveau tempo.
Si un effet autre que l'un des six délais est
chargé dans le processeur, la touche de
tempo est devient grisée et inactive.
33
MX-Edit bibliothécaire/éditeur pour Mac
Bypass
Pour engager la touche de Bypass
(et arrêter l'effet sélectionné), placez le
curseur de la souris au-dessus de la
touche de Bypass, et cliquez pour courtcircuiter ce processeur. Notez que les
touches de Bypass sur le panneau avant
du MX200 et celles de l'éditeur de
programme s'allument pour indiquer la
dérivation du processeur sélectionné.
Archivage
L'archivage est un outil puissant pour
préserver l'état actuel de votre MX200.
Quand vous procédez à l'archivage du
MX200, tous ses presets et les paramètres
système sont envoyés vers l'ordinateur et
sont enregistrés dans un fichier. Lorsqu'une
archive est restaurée, le MX200 est
reconfiguré exactement comment il était
au moment de son archivage. Ceci vous
permet de créer non seulement des sauvegardes de sûreté, mais aussi de créer des
configurations uniques pour différentes
applications. Par exemple, vous pourriez
vouloir créer une installation particulière
pour votre concert du week-end, mais
toujours conserver votre configuration de
studio préférée. Utilisez la fonction
d'archivage de MX-Edit pour archiver les
configurations du MX200, pour modifier et
enregistrer ce que vous souhaitez, sans vous
inquiéter d'avoir à reprogrammer tous vos
programmes et configurations précédents.
Pour archiver le MX200, sélectionnez
File > Backup. Dans la boîte de dialogue,
sélectionnez un nom et un emplacement
pour le fichier d'archivage. Le nom et
l'emplacement par défaut est untitled.syx,
enregistré sur le bureau.
Pour restaurer une archive, sélectionnez
File > Restore. Sélectionnez un fichier
d'archivage à restaurer, puis attendez que
les données aient été reçues par l'appareil.
MX-Edit envoie alors les données de
l'archive vers votre MX200, substituant
toutes les données qu'il contient par les
données archivées.
34
Remarque : Il est bon de créer un
nouveau fichier d'archive lorsque vous
projetez de restaurer le MX200 par une
archive précédemment enregistrée.
Menu d'accès rapide
Pour un accès instantané aux commandes
les plus souvent employées, cliquez la
petite flèche vers le bas dans le coin gauche
supérieur de la fenêtre de programme pour
ouvrir le menu d'accès rapide.
Menu d’accès rapide
Store Program in MX200
(Mémoriser le programme dans le MX200)
Vous pouvez choisir un nom et un
emplacement dans la bibliothèque pour le
programme sélectionné.
Rename Program in MX200
(Renommer le programme dans le MX200)
Vous permet de sélectionner un
programme utilisateur et de le renommer.
Open Program (Ouvrir un programme)
Vous permet de parcourir l'ordinateur et
d'ouvrir les programmes existants.
Save Program
(Enregistrer un programme)
Enregistre le contenu de la fenêtre de
programme sélectionnée sous son nom
actuel. (Si le programme n'a pas de nom,
il vous est demandé de lui en attribuer un.)
Backup (Archiver)
Vous permet de créer une archive des
programmes mémorisés dans le MX200.
Restore (Restaurer)
Vous permet de parcourir l'ordinateur et
d'ouvrir un fichier d'archive du MX200,
lequel charge les programmes archivés
dans la mémoire du MX200.
Utilisation du MX200 en tant que module d'extension
Le MX200 est livré avec des pilotes VST™
et Audio Units qui vous permettent d'utiliser
le MX200 comme un plugiciel matériel.
Vous avez ainsi accès aux réverbes
classiques Lexicon® et aux effets dans vos
projets d'enregistrement par logiciel, avec
rappel complet de l'automatisation, sans
surcharger votre unité centrale de traitement !
En utilisant le MX200 avec les pilotes VST et
Audio Units, le logiciel fonctionne comme
un plugiciel que vous utiliseriez avec votre
station numérique d'enregistrement (DAW),
sauf que le signal audio est acheminé vers
le MX200 pour le traitement des signaux.
Configuration minimum du système
Audio
Matériel I/O avec un minimum de deux
entrées et quatre sorties audio.
Windows
P-III, 500MHz ou mieux, WinXP Service
Pack 2 ou plus récent, et un logiciel
d'enregistrement compatible VST
Mac
OSX 10.3 ou plus récent et un logiciel
d'enregistrement compatible VSTTM ou
Audio Units
Installation du plugiciel
matériel MX-Edit VST
Remarque : Si vous avez déjà installé le
logiciel MX-EditTM pour Mac ou WinXP,
vous avez déjà installé le pilote VST et/ou
Audio Units. Passez au chapitre suivant.
Pour utilisateurs de Windows XP
Pour installer le logiciel dans Windows,
insérer le disque dans votre lecteur de
CD-ROM et suivre les instructions à l'écran.
(Si le dispositif Autorun est désactivé,
parcourez le CD et double-cliquez sur le
fichier setup.exe.)
Pour utilisateurs sur Mac
Pour installer le logiciel sur un Mac,
insérez le disque dans votre lecteur de
CD-ROM et double-cliquez sur l'icône du
disque quand elle apparaît. Double-cliquez
sur le fichier MX200.dmg.hqx pour extraire
et exécuter l'installateur. Suivez les
instructions à l'écran pour installer le logiciel.
Connexions du MX200
Connexion USB
Assurez-vous que le MX200 est sous
tension et est connecté à votre ordinateur
par un câble USB standard. (Pour les
utilisateurs de Windows XP, assurez-vous
que le MX200 est branché sur le même port
USB que lors de l'installation du logiciel.)
Connexions audio
Pour utiliser le MX200 en tant que plugiciel
matériel, votre ordinateur a besoin d'un
matériel audio muni d'entrée et de sorties
audio disponibles, au moins assez pour
envoyer et renvoyer deux canaux du
MX200 plus deux sorties supplémentaires
pour le monitoring.
Pour des latences faibles et la meilleure
performance audio, il est recommandé de
connecter le MX200 aux entrées et sorties
S/PDIF de l'appareil à entrées/sorties audio
de votre ordinateur. Si votre appareil à
entrées/sorties audio ne possède pas de
connexion S/PDIF, ou si elles sont déjà
prises par un autre appareil, vous pouvez
utiliser les connexions analogiques de
l'appareil à entrées/sorties de votre
ordinateur vers les entrées et sorties
à jack 6,35mm du MX200.
Important : Le MX200 accepte les signaux
audio numériques aux cadences d'échantillon
de 44,1kHz et 48kHz. Il est recommandé de
ne connecter aucun appareil numérique sur
l'entrée S/PDIF du MX200 qui transmette
sur une fréquence d'échantillonnage autre
(telle que 96kHz). La performance en
résultant serait imprévisible. Assurez-vous
de régler votre projet d'enregistrement
sur une fréquence d'échantillonnage de
44,1kHz ou 48kHz pour éviter les problèmes.
35
Utilisation du MX200 en tant que module d'extension
Configuration du logiciel
Du fait que le signal audio est traité par
le MX200, et pas à l'intérieur de votre
ordinateur, votre DAW (station numérique
d'enregistrement) doit être réglée pour
envoyer et recevoir les signaux audio vers
le MX200 et en provenance du MX200.
De nombreuses stations DAW ont des
configurations de routage intégrées pour
faire cela ; consultez la documentation de
votre logiciel pour obtenir des renseignements sur la configuration des options
externes de routage.
Utilisateurs de Steinberg® Cubase SX® :
Consultez les instructions concernant les
connexions « effets externes ».
Utilisateurs de Logic® Audio : Consultez
les instructions concernant les « entrées/
sorties des plugiciels ».
Utilisateurs de Cakewalk® Sonar™ :
Consultez les instructions concernant la
fonction « Ajout d'effets Send / Return sur
un bus ».
Si votre logiciel ne fournit pas des instructions particulières concernant ces types de
configurations, vous pouvez établir les
connexions vous-même. Chaque plateforme
d'enregistrement est légèrement différente,
mais les principes de base sont identiques.
Pour établir un signal Send et une
voie de retour :
1. Créez un bus stéréo (ou deux bus
audio) qui soit différent de votre bus
principal de mixage (Master).
2. Routez ces bus vers les sorties de votre
matériel audio à E/S que vous avez
connecté au MX200 (par la sortie S/PDIF
ou par les deux sorties analogiques).
3. Dans le routage Send Effects de VST ou
Audio Units, envoyez les effets Send du
MX200 vers les bus stéréo (ou la paire
de bus) que vous avez créé à l'étape 1.
4. Créez deux pistes audio dont les entrées
correspondent à celles que vous avez
connectées au MX200 (entrée S/PPDIF
ou les deux entrées analogiques).
36
5. Effectuez le routage de ces pistes vers
le bus principal (Master) de mixage.
Si vous avez suivi ces étapes correctement,
quand vous ouvrez un exemple du plugiciel
du MX200, son routage audio le mènera
vers la paire de bus que vous avez créés,
et qui enverra le signal audio vers le
MX200. Le signal audio traité est alors
envoyée au MX200 par les entrées de
votre matériel audio vers les deux pistes
audio que vous avez créées à l'étape 4,
et son monitoring est effectué via le bus
principal de mixage, comme n'importe quel
effet audio ou plugiciel.
Fenêtre du plugiciel
du MX200
Dans votre station DAW, ouvrez le plugiciel
Lexicon MX200. Vous verrez une fenêtre
d'édition de programme. Vous pouvez
utiliser le plugiciel du MX200 comme vous
le feriez avec n'importe quel autre plugiciel :
Rappel de session, automatisation,
tout fonctionne comme avec les autres
plugiciels au format VSTTM ou Audio Units.
La différence principale est que le
traitement audio intervient dans le MX200
et non dans votre ordinateur. Et, puisque
le MX200 est un appareil physique, vous
ne pouvez ouvrir qu'une seule fenêtre du
plugiciel. Si vous essayez d'ouvrir plus
d'une fenêtre du plugiciel, le message
indiqué ci-dessous apparaît.
Commandes
La fenêtre du plugiciel du MX200 fonctionne
comme la fenêtre d'édition de programme
de MX-Edit, décrite à la page 28.
nsion
Important !
Mappage des CC
Message d'erreur de port MIDI
Si vous voyez ce message, le MX200 est
débranché ou ses ports USB ou MIDI sont
utilisés par une autre application. Certains
hôtes VST, tels que Cubase, peuvent automatiquement ouvrir les ports MIDI du MX200
par défaut. Dans ce cas, vous devez
désélectionner ou désactiver le port appelé
« Lexicon MX200 Control » dans le menu
de configuration MIDI de l'application.
Tableau d’implémentation MIDI
37
Caractéristiques techniques
Entrées audio :
(2) jacks TRS 6.35mm symétriques ou asymétriques
Impédance de l'entrée : 20k Ohms symétrique, 10k Ohms asymétrique
Niveau de l'entrée :
+4dBu nominal, +20dBu maximum
Réponse en fréquence : 20 Hz - 20kHz, ref. 1kHz +/- 1dB
THD+N:
<0,007% 20Hz - 20kHz
Sorties de ligne :
(2) jacks TRS 6.35mm symétriques ou asymétriques
Niveau de la sortie :
+4dBu nominal, +20dBu maximum
Plage dynamique :
>108dB
Convertisseurs A/D :
24-bit, 48kHz
Alimentation :
9V C.A. (bloc d'alimentation fourni)
Processeur audio :
24-bit
Logiciel :
WinXP/Mac OSX et VST avec interface graphique utilisateur
Taille :
1 RU
38
Annexes
Délai
Dé-esseur
Valeurs de la plage de durée
Valeurs de fréquence
Valeur
Note
Valeur de la note
Double-croche
Triolet à la
double-croche
Double-croche
pointée
Croche
Triolet à la croche
Croche pointée
Noire
Triolet à la noire
Noire pointée
Blanche
Valeurs de la bande passante
Remarque : Une valeur de 36 équivaut à
la position midi (12h00) du potentiomètre,
ou est égale à la cadence de la diode
du tempo. Les valeurs intermédiaires
(ex.: 1-3) ne représentent pas des valeurs
de note exactes.
39
Liste des programmes
Les effets de la liste inscrits en italiques ont le statut
de Bypass dans les programmes usine.
40
Les effets de la liste inscrits en italiques ont le statut
de Bypass dans les programmes usine.
41
Lexicon®
8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070
PH (801) 566-8800
FAX (801) 566-7005
www.lexiconpro.com
Manufactured in the U.S.A.
Printed 4/2005
Lexicon MX200 Owners Manual 18-0327-B
©2005 Harman International Industries, Incorporated, all rights reserved.

Manuels associés