Manuel du propriétaire | Bose CHAINE LIFESTYLE 12 I Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Bose CHAINE LIFESTYLE 12 I Manuel utilisateur | Fixfr
The Bose® Lifestyle® 12 System
Notice d’utilisation
Consignes de sécurité
ATTENTION : Pour diminuer les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas
exposer cette chaîne à la pluie ni à l’humidité.
AVIS
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR.
AFIN DE PRÉVENIR UN CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE ARRIÈRE.
IL NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER.
S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.
Ces consignes de SECURITE sont situées à l’arrière et en dessous de l’unité musicale
Lifestyle® et sur le panneau inférieur du module Acoustimass®.
Le triangle équilatéral contenant un éclair terminé par une flèche avertit l’utilisateur de
la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du carter de l’appareil,
celle-ci pouvant être suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe
l’utilisateur que cette notice d’utilisation contient des instructions importantes sur le
fonctionnement et l’entretien de la partie de l’appareil étiquetée.
ATTENTION : Afin d’éviter tout risque d’électrocution avec les éléments équipés d’une
prise d’alimentation pola-risée, insérez correctement le connecteur pour que la fiche large
s’enfonce dans la fente correspondante.
Appareil laser de classe 1
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
LASER
LASER
LASER
LASER
PRODUCT
PRODUKT
LAITE
APPARAT
Votre lecteur de disques compacts appartient à la catégorie des appareils
laser de classe 1. L’étiquette qui vous l’indique est située sur le dessous
de l’appareil.
ATTENTION : Vous risquez d’être exposé à des rayonnements dangereux si vous changez
certains réglages en dehors de ceux qui sont indiqués ou si vous modifiez les performances
de votre appareil. Votre lecteur de disques compacts ne doit être réparé que par du personnel rigoureusement formé et qualifié.
Limites d’émissions de parasites pour la Classe B
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Piles
Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations
applicables au tri des déchets. Ne pas les incinérer.
Autres consignes de sécurité
Lisez les autres consignes de sécurité indiquées sur la page Important Safety Instructions
jointe à cette notice.
Veuillez lire soigneusement cette notice d’utilisation
Prenez le temps de lire soigneusement cette notice d’utilisation, elle vous aidera à installer et
faire fonctionner votre appareil comme il faut pour pouvoir profiter pleinement de toutes ses
caractéristiques avancées. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
2
Table des matières
Où trouver...
Installation
Avant propos ................................................................................................................ 4
Déballage du carton ...................................................................................................... 5
Choix d’un emplacement pour la chaîne Lifestyle® 12 ................................................. 6
Connexion des enceintes et de l’unité musicale Lifestyle® ........................................... 9
Connexion des éléments Home Cinema à la chaîne Lifestyle® 12 ............................. 12
Connexion des antennes ............................................................................................ 16
Mise en place du couvercle cache-câbles ................................................................. 16
Préparation de la télécommande ................................................................................ 17
Réglage de l’intervalle entre les stations radio
pour les chaînes bi-tension ou en 120 V .............................................................. 17
Mise sous tension de l’unité musicale ........................................................................ 17
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 12
Affichage de l’unité musicale ...................................................................................... 18
Commandes de la chaîne ........................................................................................... 18
Commandes de l’unité musicale ................................................................................ 19
Utilisation de la télécommande Lifestyle® ................................................................... 19
Ecoute de la chaîne Lifestyle® 12 ................................................................................ 20
Ecoute d’une source sonore vidéo ............................................................................. 20
Ecoute de la radio ....................................................................................................... 21
Ecoute d’un disque compact ...................................................................................... 22
Utilisation de la chaîne avec un élément externe ....................................................... 22
Entretien de la chaîne Lifestyle® 12
Amélioration acoustique de votre chaîne ................................................................... 23
Changement des codes personnels définis ............................................................... 24
Ajout d’enceintes ........................................................................................................ 25
Identification des problèmes ...................................................................................... 26
Durée de la garantie .................................................................................................... 27
Service client ............................................................................................................... 27
Nettoyage de la chaîne Lifestyle® 12 ........................................................................... 28
Informations sur le produit
Informations techniques ............................................................................................. 29
Accessoires ................................................................................................................. 29
Index ................................................................................................................................. 30
Bose® Corporation ............................................................................... avant-dernière page
Pour votre information
Les numéros de série sont situés sur le panneau inférieur du module Acoustimass® et de
l’unité musicale.
Numéro de série de l’unité musicale : _____________________________________________
Numéro de série du module Acoustimass : _________________________________________
Nom du revendeur : ____________________________________________________________
Numéro de téléphone du revendeur : __________________ Date d’achat : ______________
Nous vous recommandons de conserver votre facture et votre carte de garantie, avec cette
notice d’utilisation.
3
Installation
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir acheté la chaîne Bose® Lifestyle® 12 system. Ce système audio
complet offre un son superbe, ainsi qu’une élégance, une technique et une simplicité
particulières pour un rendu digne d’une salle de spectacle.
Cette chaîne comprend :
• une unité musicale Lifestyle® avec radio AM/FM et lecteur de disques compacts (CD),
• des entrées pour une source de son vidéo, une source auxiliaire et un magnétophone,
• des enceintes amplifiées Acoustimass® avec module Acoustimass dissimulable,
• une télécommande facile à utiliser.
La technologie de décodage Bose VideoStage® permet à la chaîne Lifestyle® 12 de reproduire chez vous le son d’un film avec un grand réalisme. Si la piste sonore d’un film ou la
plage d’un disque compact est enregistrée en format Surround, le son est spécialement codé
pour être envoyé sur l’une des enceintes installées ou sur toutes. Les dialogues sont
généralement prévus pour sortir sur les enceintes frontales, les sons provenant de la gauche
et de la droite de l’image étant dirigés respectivement vers les enceintes frontales gauche et
droite. Par ailleurs, la sonorisation d’ambiance et les effets spéciaux peuvent être diffusés par
les enceintes d’effet arrière. Le circuit Bose VideoStage dirige automatiquement le son vers
les enceintes appropriées.
Les produits codés pour une sonorisation Surround sont identifiés par les indications Sur* ; la mention Surround
round, Dolby Surround et le symbole du double D
figure également au générique des émissions de télévision concernées.
Si le support a été enregistré en stéréo sans codage Surround, la technologie de décodage
VideoStage dirige le son vers les enceintes les plus appropriées en fonction des signaux
reçus. Si vous écoutez des films anciens ou des émissions monophoniques sur votre chaîne
Lifestyle® 12, le circuit VideoStage commande la sortie sonore de telle sorte qu’elle semble
provenir du centre de l’écran de télévision.
Vous pouvez écouter n’importe quel type d’enregistrement en mode SURROUND (cinq
enceintes), qu’il soit codé Surround, en stéréophonie ou en monophonie. Les sorties des cinq
enceintes ne seront pas actives en permanence, et même en cas de sonorisation Surround,
les enceintes d’effet arrière peuvent ne pas être utilisées continuellement. Choisissez le mode
de sortie que vous préférez en fonction de chaque source sonore.
®
®
®
* Dolby et le symbole du double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
Installation
Déballage du carton
Déballez le carton avec soin. Conservez tous les matériaux d’emballage en cas
d’utilisation ultérieure, car ils assurent le transport le plus sûr de votre chaîne Lifestyle® 12.
Si l’un des éléments paraît endommagé, n’essayez pas de mettre la chaîne en marche.
Avertissez immédiatement votre revendeur Bose® agréé ou la société Bose.
Vérifiez que la chaîne Lifestyle® 12 comprend les éléments illustrés à la Figure 1.
Note : Repérez les numéros de série indiqués sur le dessous du module Acoustimass® et
de l’unité musicale, et copiez-les à l’emplacement indiqué en page 3 de cette notice et
sur votre carte de garantie.
ATTENTION : Le module Acoustimass pèse 15 kg. Pour ne pas vous blesser, soulevezle en adoptant une méthode sûre.
ATTENTION : Afin d’éviter tout risque de suffocation, gardez les sacs en plastique hors
de la portée des enfants.
Figure 1
Eléments de la chaîne
Lifestyle® 12 :
• Unité musicale Lifestyle®
• Bloc d’alimentation CA*
®
®
• Couvercle cache-câbles
• Antenne FM
Treble
• Antenne cadre AM
Bass
Unité musicale Lifestyle®
• Socle d’antenne AM
Module Acoustimass
• Télécommande
®
• 3 piles AA
®
• Module Acoustimass
Couvercle cache-câbles
®
Bloc d’alimentation CA
®
• 5 enceintes cubiques
• Cordon d’alimentation CA*
®
5 enceintes
cubiques
®
• Câble d’entrée audio
Câble d’entrée
audio
• 5 câbles d’enceinte
(2 arrière et 3 avant)
• 4 patins en caoutchouc
adhésifs (pour le module
Acoustimass)
Antenne FM
Cordon
d’alimentation CA
Câbles d’enceintes arrière
(connecteurs oranges)
Socle d’antenne
3 piles AA
+
• Câble stéréo
–
• CD de la chaîne Lifestyle®
• CD de test
Antenne cadre AM
Câbles d’enceintes frontales
(connecteurs bleus)
Patins en
caoutchouc
Télécommande
Câble stéréo
CD de la chaîne
Lifestyle®
CD de test
* Le cordon et le bloc d’alimentation représentés ci-dessus sont les modèles utilisés aux Etats-Unis et au Canada.
Les systèmes bi-tension comprennent un cordon d’alimentation, un adaptateur
et deux blocs d’alimentation.
Les cordons et les blocs d’alimentation pour l’Europe continentale, la Grande-Bretagne (et Singapour) et
l’Australie sont représentés ci-dessous.
Europe
Grande-Bretagne/Singapour
Australie
5
Installation
Choix d’un emplacement pour la chaîne Lifestyle 12
®
Si vous disposez les enceintes en suivant les instructions ci-après, la combinaison des sons
directs et réfléchis produit une ambiance sonore similaire à celle d’une salle de spectacle.
Vous pouvez essayer plusieurs emplacements et orientations des enceintes cubiques afin
d’obtenir le son qui vous convient le mieux. Pour optimiser l’effet Surround, positionnez les
enceintes de manière à ne pas pouvoir déterminer l’origine des sons. Pour cela, il est préférable de ne pas diriger les cubes directement vers l’auditeur. Vous trouverez plus de détails
sur le positionnement des enceintes et l’acoustique de la pièce dans le paragraphe
« Amélioration acoustique de votre chaîne » à la page 23.
Emplacement des enceintes
Respectez les indications suivantes pour choisir la disposition des éléments de la chaîne
Lifestyle® 12 et obtenir le meilleur effet acoustique (Figures 2 et 3).
ATTENTION : Choisissez un support stable et plan pour vos enceintes. Elles peuvent être
déplacées par les vibrations, en particulier si la surface est très lisse (marbre, verre, bois
poli). Pour améliorer leur stabilité, vous pouvez fixer des patins en caoutchouc sur leur base.
Commandez ces accessoires gratuits (référence 178321) auprès de Bose® en utilisant
l’adresse du Service Client indiquée à la fin de cette notice.
Enceintes frontales gauche et droite
Il faut que le son des enceintes gauche et droite semble provenir du bord de l’écran de
manière que l’image acoustique soit proportionnelle à l’image visuelle (Figure 2). Les câbles
des enceintes frontales permettent de les éloigner de 6,10 m du module Acoustimass® (au
maximum).
1. Alignez horizontalement les enceintes cubiques avec le centre de l’écran.
2. Placez-les à 1 mètre au maximum du bord de l’écran.
Nous recommandons de ne pas dépasser cet écartement car le son serait alors dissocié
de l’image. Vous pouvez toutefois modifier cette distance en fonction des caractéristiques
de la pièce et de vos préférences personnelles.
3. Orientez un cube de chaque enceinte vers l’avant, et l’autre vers le mur ou dans toute
autre direction permettant une réflexion du son (voir les effets de réflexion sonore à la
Figure 3).
Note : Comme les enceintes cubiques sont blindées magnétiquement, vous pouvez les
disposer à proximité d’un téléviseur sans affecter la qualité de l’image.
6
Installation
Enceinte centrale
Le son de cette enceinte doit sembler provenir directement du centre de l’image (Figure 2).
Son câble de connexion permet de l’éloigner de 6,10 m du module Acoustimass.
1. Placez cette enceinte au-dessus ou en dessous du téléviseur, en l’alignant verticalement
avec le centre de l’écran. Si cette disposition n’est pas possible, choisissez un emplacement au plus près.
2. L’enceinte doit être alignée avec la surface de l’écran (et non repoussée vers l’arrière du
téléviseur).
3. Orientez chacun des cubes de l’enceinte de manière légèrement divergente par rapport à
l’axe central afin d’élargir la zone d’écoute directe (Figure 3).
Note : Si les enceintes sont installées dans une bibliothèque, posez-les à l’avant des
étagères. En effet, les placer dans un renfoncement pourrait altérer la qualité du son, ce
défaut étant minimisé lorsque des livres sont également rangés sur la planche.
Centre
Figure 2
Emplacements recommandés
pour les enceintes frontales
®
Enceinte frontale
gauche
®
®
Enceinte frontale
droite
®
Enceintes d’effet arrière
Les enceintes Surround (ou d’effet arrière) créent une ambiance sonore autour des auditeurs.
Placez-les dans la zone arrière de la pièce. Orientez ces enceintes de manière à ce qu’il soit
impossible de déterminer précisément l’origine des sons (Figure 3). Leurs câbles permettent
de les installer jusqu’à 15,20 m du module Acoustimass®.
Figure 3
Enceinte
centrale
Emplacement des enceintes
Enceinte
frontale
gauche
Enceinte
d’effet arrière
gauche
Module
Acoustimass
Enceinte
frontale
droite
Enceinte
d’effet arrière
droite
1. Placez les enceintes à hauteur d’oreilles, ou plus haut si possible.
2. Orientez les cubes afin que le son se réfléchisse sur une ou plusieurs parois.
3. Ne dirigez pas la sortie sonore directement vers l’auditeur.
7
Installation
Module Acoustimass
®
Suivez les instructions ci-dessous afin de choisir un emplacement pour le module Acoustimass.
Note : Pour éviter toute interférence sur l’image d’un téléviseur, éloignez le module Acoustimass d’au moins 45 cm de tout moniteur.
1. Placez le module Acoustimass le long du mur situé derrière le téléviseur, ou du même côté
de la pièce que les enceintes frontales (voir exemple de la Figure 3).
2. Choisissez un emplacement pratique, sous une table ou derrière un canapé, en veillant à
ce qu’aucun meuble ou rideau ne bouche les ouvertures de ventilation.
3. Placez le module Acoustimass en fonction de la position de la prise d’alimentation ainsi
que de la longueur du câble d’entrée audio et des câbles d’enceinte.
4. Choisissez l’orientation du module (Figure 4). Pour permettre une ventilation correcte,
disposez-le horizontalement, les connecteurs vers le sol. Vous pouvez également
l’allonger sur son côté le plus large, les commandes de basses-aigus vers le haut. Ne
dressez pas le module verticalement comme illustré dans les deux derniers cas de la
Figure 4.
Orientation du module
Acoustimass
®
Figure 4
Position
conseillée
Position acceptée
®
5. Une fois la position du module choisie, placez les quatre patins en caoutchouc adhésifs
dans les angles de la base. Ces patins améliorent la stabilité et évitent les rayures.
6. Orientez l’ouverture circulaire (port) vers la pièce ou le mur en veillant à ne pas l’obstruer et
à ne pas trop accentuer les basses.
7. Afin d’obtenir la meilleure reproduction des basses, ne placez pas le module à mi-distance
entre deux murs ou entre une paroi et le plafond.
ATTENTION : Ne couvrez pas les ouvertures prévues dans le module Acoustimass. Les
fentes situées à l’extrémité permettent la ventilation des circuits électroniques internes et ne
doivent pas être obstruées.
Unité musicale
Choisissez un emplacement pour l’unité musicale.
1. Prévoyez un dégagement suffisant pour ouvrir le lecteur de CD.
2. Installez l’unité musicale en fonction de la longueur des câbles qui la relie aux sources
sonores (téléviseur, magnétoscope, etc.). Si vous avez besoin de câbles audio et/ou vidéo
supplémentaires pour connecter les différents appareils, contactez votre revendeur ou
appelez Bose®.
3. Placez l’unité musicale à moins de 9,10 m du module Acoustimass (longueur du câble
d’entrée audio).
8
Installation
Connexion des enceintes et de l’unité musicale Lifestyle
®
Après avoir choisi l’emplacement des éléments de la chaîne, connectez les enceintes.
ATTENTION : Avant de commencer les connexions, vérifiez que tous les éléments de votre
chaîne sont débranchés de leur source d’alimentation électrique.
Connexion des enceintes cubiques au module Acoustimass
®
Chaque câble d’enceinte comprend deux conducteurs. Celui dont la gaine est cerclée de
rouge est le positif (+), et le conducteur uni est le négatif (–). Ces conducteurs correspondent
aux bornes positives (rouges) et négatives (noires) situées à l’arrière de chaque enceinte.
Pour allonger le câble d’enceinte, utilisez un câble de rallonge RCA standard ou connectez
un câble de section 0,75 mm2 minimum (en reliant le + au + et le – au –). Vous trouverez les
câbles nécessaires chez votre revendeur, dans un magasin de matériel électronique ou
auprès du Service Client de Bose®.
Note : Les câbles des enceintes d’effet arrière sont assemblés afin de faciliter les
connexions. Il vous suffit de les séparer si vous préférez qu’ils suivent des chemins différents
à partir du module Acoustimass.
1. Choisissez le câble en fonction de l’emplacement de l’enceinte à connecter.
• Les câbles des enceintes frontales sont repérés par leurs connecteurs bleus marqués
des lettres L, R et C. De plus, sur les anneaux rouges du conducteur positif, on trouve
les indications LEFT (gauche), RIGHT (droite) et CENTER (centre).
• Les câbles des enceintes d’effet arrière sont repérés par leurs connecteurs oranges
marqués des lettres L et R. De plus, sur les anneaux rouges du conducteur positif, on
trouve les indications LEFT et RIGHT.
2. Raccordez les conducteurs de chaque câble d’enceinte aux bornes situées à l’arrière de
l’enceinte cubique correspondante.
a. Appuyez sur chaque bouton de borne pour insérer l’extrémité du conducteur approprié dans le trou ainsi dégagé. Relâchez le bouton pour bloquer le conducteur. Chaque
conducteur doit être relié à la borne correspondante, c’est-à-dire le + au +
et le – au –.
b. Répétez cette étape pour chacune des cinq enceintes (Figure 5).
Figure 5
Connexions du câble à
l’enceinte cubique
ATTENTION : Vérifier qu’aucun brin de conducteur n’établit un contact d’une borne à
l’autre car cela risquerait de provoquer des courts-circuits et un fonctionnement incorrect de
votre chaîne.
3. Branchez chaque câble dans la prise jack correspondante du module Acoustimass.
a. Enfoncez les connecteurs bleus dans les jacks respectifs des enceintes frontales
gauche, droite et centrale.
b. Enfoncez les connecteurs oranges dans les jacks respectifs des enceintes d’effet
arrière gauche et droite.
9
Installation
Connexion du module Acoustimass à l’unité musicale Lifestyle
®
®
Connectez le module Acoustimass à l’unité musicale à l’aide du câble d’entrée audio
(Figure 6).
1. Insérez les trois connecteurs situés à une extrémité du câble d’entrée audio dans les
prises jacks correspondantes sur le panneau arrière de l’unité musicale.
• Connecteur noir : prise jack SYSTEM CONTROL 1.
• Connecteur rouge : sortie fixe droite FIXED OUTPUT R.
• Connecteur blanc : sortie fixe gauche FIXED OUTPUT L.
Veillez à enfoncer correctement les connecteurs dans chaque prise jack.
Note : Assurez-vous que les connecteurs sont correctement enfoncés dans leur prise jack.
Si le connecteur noir n’est pas parfaitement enfoncé dans la prise jack SYSTEM CONTROL,
aucun son ne se fera entendre.
Note : Ne raccordez pas le câble d’entrée audio sur les sorties correspondant aux
enceintes A ou B, SPEAKERS A ou SPEAKERS B (Figure 6). Les enceintes de la chaîne
Lifestyle® 12 sont en effet conçues pour fonctionner correctement avec la sortie audio fixe
disponible sur les jacks FIXED OUTPUT.
2. Insérez le connecteur à angle droit qui équipe l’autre extrémité du câble d’entrée audio
dans la prise jack AUDIO INPUT du module Acoustimass, en respectant le sens indiqué
par la Figure 6.
3. Déployez au maximum le câble d’entrée puisqu’il comprend une antenne pour la
télécommande.
Enceinte
centrale
Enceinte
frontale droite
Figure 6
Enceinte
frontale gauche
Connexion des enceintes et de
l’unité musicale
Connecteur
à angle
droit dans
AUDIO INPUT
AUDIO
INPUT
SURROUND
FRONT
RIGHT
RIGHT
LEFT
CENTER
Enceinte
d’effet
arrière
droite
LEFT
Enceinte d’effet
arrière gauche
OUTPUTS TO
CUBE SPEAKERS
Câble
d’entrée
audio
Prise jack
d’alimentation
SPEAKERS
Connecteur noir
dans SYSTEM
CONTROL 1
Connecteurs rouge et blanc dans les sorties
FIXED OUTPUT correspondants
L
R
B
G642
Z
950 D
T
®
LIFESTYLE ® MODEL 5 MUSIC CENTER
A
B
OUTPUT
SPEAKERS
S
BOSE Corporation
UL
®
10
AUX
VIDEO SOUND
AM
LOOP
SYSTEM
CONTROL
1
L
POWER
12VAC
~ IN
1.0A
R
R
2
93
A
BOSE CORPORATION, FRAMINGHAM, MA 01701-9168 MADE IN USA
TAPE
geprüdfte
Sicherheit
LISTED 917D
AUDIO
EQUIPMENT
MANUFACTURED:
FIXED
L
TÜV Rheinland
B
OUTPUT
REC
PLAY
INPUT
ANTENNA
Prise
jack
d’alimentation
Installation
Connexion du cordon d’alimentation du module Acoustimass
1. Sur une chaîne bi-tension, le sélecteur d’alimentation est préréglé en usine. Vérifiez que sa
position correspond à la tension applicable (Figure 7) : 115 V pour l’Amérique du Nord et
230 V pour l’Europe et l’Australie. En Europe, utilisez l’adaptateur fourni. En cas de doute
sur la tension appropriée, consultez le service de distribution électrique local.
®
Figure 7
Module Acoustimass bi-tension :
positions du sélecteur
d’alimentation
230 V
115 V
ATTENTION : Assurez-vous que le sélecteur d’alimentation est bien réglé.
2. Branchez la petite extrémité du cordon d’alimentation dans la prise jack d’alimentation du
module Acoustimass.
Note : Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans la prise électrique avant la fin de
toutes les opérations de connexion.
Connexion du bloc d’alimentation de l’unité musicale
L’unité musicale Lifestyle® est livrée avec un bloc d’alimentation en 120 V pour les Etats-Unis
et la Canada, ou en 230 V ou 240 V selon les exigences des autres pays (Figures 1 et 8). Avec
les modèles bi-tension, sont fournis les blocs d’alimentation en 120 et en 230 V.
ATTENTION : Veillez à utiliser le bloc d’alimentation qui correspond à votre pays. Sinon,
vous risquez d’endommager le bloc ou l’unité musicale.
• Modèle PS71, 120 V en Amérique du Nord • Modèle PS72, 230 V en Europe
• Modèle PS74, 230 V en G.-B. ou à Singapour • Modèle PS77, 240 V en Australie
Figure 8
Bloc d’alimentation CA (modèle
PS71 présenté)
1. Insérez fermement le petit connecteur du câble du bloc d’alimentation CA dans la prise
jack AC POWER située à l’arrière de l’unité musicale Lifestyle®.
2. Assurez-vous que le bloc n’est pas trop éloigné de la prise électrique CA.
Note : Ne branchez pas le bloc d’alimentation dans la prise électrique avant la fin de
toutes les opérations de connexion.
11
Installation
Connexion des éléments Home Cinema à la chaîne Lifestyle 12
®
Votre système Home Cinema peut être composé de divers éléments. A la base, il comprend
un téléviseur mono ou stéréo et un magnétoscope stéréo, ainsi que la chaîne Lifestyle® 12.
Il peut aussi combiner d’autres appareils tels qu’un récepteur de télévision par câble, des
lecteurs de disques laser, de DVD ou de disques interactifs, d’autres magnétoscopes et un
décodeur pour les programmes diffusés par satellite.
Note : Un téléviseur monophonique peut servir de moniteur vidéo, pas de source audio.
Pour que la chaîne Lifestyle® 12 produise les effets d’une salle de cinéma, le support diffusé
doit être enregistré en stéréo ou codé Surround, et le lecteur doit être en stéréo. Repérez la
mention « Surround » sur la bande, le disque compact ou le générique de l’émission ; de plus,
pour bénéficier d’un son vidéo en mode stéréo ou Surround, il faut un magnétoscope conçu
pour une sortie en stéréo (HiFi). Les magnétoscopes n’offrent pas systématiquement cette
caractéristique, contrairement aux lecteurs de CD, de DVD et de disques interactifs et
presque tous les lecteurs de disques laser.
Note : Les sorties de ligne de la plupart des magnétoscopes ou lecteurs laser sont fixes.
Si la source de son vidéo dispose de sorties fixes et variables, choisissez les premières.
Installation de la source principale de son vidéo
La chaîne Lifestyle® 12 présente un jeu d’entrées vidéo pour la source principale (Figure 9).
Figure 9
Connecteurs de l’unité musicale
B
G642
Z
950 D
T
®
LIFESTYLE ® MODEL 5 MUSIC CENTER
SPEAKERS
S
BOSE Corporation
UL
®
FIXED
TAPE
AUX
VIDEO SOUND
POWER
1
L
geprüdfte
Sicherheit
12VAC
~ IN
1.0A
LISTED 917D
AUDIO
EQUIPMENT
MANUFACTURED:
SYSTEM
CONTROL
AM
LOOP
L
TÜV Rheinland
R
R
2
93
A
B
REC
PLAY
OUTPUT
BOSE CORPORATION, FRAMINGHAM, MA 01701-9168 MADE IN USA
INPUT
Jacks d’entrée
du magnétophone
ANTENNA
Jacks d’entrée
auxiliaire
Jacks d’entrée
du son vidéo
Note : La chaîne Lifestyle® 12 comprend un câble stéréo de 1,80 m pour relier les sorties
audio droite (R) et gauche (L) de l’élément aux entrées de l’unité musicale. Dans certains
cas, les câbles sont fournis avec l’équipement. En cas de besoin, ils sont disponibles dans
de nombreux magasins de matériel électronique et auprès de Bose®. Les câbles sont souvent repérés par une couleur : branchez les connecteurs rouges dans les jacks de la voie de
droite (R), et les connecteurs noirs ou blancs dans les jacks de la voie de gauche (L).
Pour votre installation Home Cinema, vous disposez de trois méthodes : la plus simple utilise
un téléviseur stéréo comme unité de commutation pour sélectionner la source sonore ; la
deuxième requiert un magnétoscope stéréo comme unité de commutation ; enfin, selon la
troisième, les éléments sont connectés directement à l’unité musicale et la source est
commandée à partir du panneau de l’unité ou de la télécommande Lifestyle® 12.
Figure 10
Lecteur laser
Connexion des éléments via le
téléviseur
L’unité musicale Lifestyle®
L R V
B
G642
Z
950 D
T
®
LIFESTYLE ® MODEL 5 MUSIC CENTER
SPEAKERS
S
BOSE Corporation
UL
®
Récepteur TV
par câble
12
Magnétoscope
L
R
Téléviseur
TAPE
AUX
VIDEO SOUND
AM
LOOP
SYSTEM
CONTROL
1
L
geprüdfte
Sicherheit
POWER
12VAC
~ IN
1.0A
R
R
2
93
A
L
R
V
FIXED
L
TÜV Rheinland
LISTED 917D
AUDIO
EQUIPMENT
MANUFACTURED:
BOSE CORPORATION, FRAMINGHAM, MA 01701-9168 MADE IN USA
B
OUTPUT
REC
PLAY
INPUT
ANTENNA
Installation
1. Raccordement des sources de son vidéo via le téléviseur
Si le téléviseur stéréo est équipé de sorties audio fixes (niveau du signal constant) et d’un
sélecteur de source (magnétoscope, lecteur laser, TV par câble, etc.), procédez comme suit :
• Branchez les éléments Home Cinema (magnétoscope, boîtier de câble, lecteur laser,
etc.) sur les entrées appropriées du téléviseur (Figure 10).
• Reliez les sorties audio fixes aux entrées VIDEO SOUND INPUT de l’unité musicale.
• Mettez les enceintes du téléviseur hors fonction ou réglez le son au minimum.
S’il existe un sélecteur pour enceintes internes ou externes, choisissez les enceintes
externes. Ne connectez aucune enceinte au téléviseur.
• Réglez la commande d’équilibrage du téléviseur sur sa position médiane.
• Réglez les commandes de tonalité en position minimum ou médiane (neutre).
• Sélectionnez le mode stéréo sur le téléviseur.
Note : Si nécessaire, utilisez les sorties audio variables du téléviseur stéréo, en mettant hors
fonction ou en déconnectant les enceintes et en réglant le volume presque au
maximum.
Lecteur laser
Figure 11
L’unité musicale Lifestyle®
Connexion des éléments via le
magnétoscope
L R V
B
G642
Z
950 D
T
®
LIFESTYLE ® MODEL 5 MUSIC CENTER
SPEAKERS
S
BOSE Corporation
UL
®
Magnétoscope
AUX
VIDEO SOUND
AM
LOOP
SYSTEM
CONTROL
1
L
POWER
12VAC
~ IN
1.0A
R
R
2
93
BOSE CORPORATION, FRAMINGHAM, MA 01701-9168 MADE IN USA
Récepteur TV
par câble
TAPE
geprüdfte
Sicherheit
A
L
R
V
FIXED
L
TÜV Rheinland
LISTED 917D
AUDIO
EQUIPMENT
MANUFACTURED:
B
OUTPUT
REC
PLAY
INPUT
ANTENNA
Sortie audio
Sortie vidéo vers le téléviseur
Téléviseur
2. Raccordement des sources de son vidéo via le magnétoscope
Si votre téléviseur n’est pas un modèle stéréo ou ne dispose pas des sorties nécessaires,
connectez votre magnétoscope stéréo à l’unité musicale. Le magnétoscope sert alors de
tuner et permet de sélectionner les autres sources sonores connectées (Figure 11).
• Branchez les éléments Home Cinema sur les entrées appropriées du magnétoscope.
• Reliez la sortie vidéo du magnétoscope sur la prise VIDEO IN ou sur l’entrée vidéo
composite du téléviseur. Vous pouvez aussi utiliser la prise d’antenne ou l’entrée RF.
• Mettez les enceintes du téléviseur hors fonction ou réglez le son au minimum.
S’il existe un sélecteur pour enceintes internes ou externes, choisissez les enceintes
externes. Ne connectez aucune enceinte au téléviseur.
• Reliez les sorties fixes du magnétoscope aux entrées VIDEO SOUND INPUT de l’unité.
Note : Pour obtenir un effet stéréo ou Surround correct, reliez directement les sorties audio
L et R du magnétoscope aux entrées VIDEO SOUND INPUT L et R de l’unité musicale
(Figure 11). Si vous reliez les sorties audio entre le téléviseur et l’unité, connectez les sorties
audio (L et R) et vidéo du magnétoscope au téléviseur, au lieu d’utiliser un câble coaxial.
Lorsque le signal audio passe par deux connexions de câbles coaxiaux (comme avec un
récepteur TV par câble), le codage stéréo ou Surround est perdu.
13
Installation
Figure 12
Lecteur laser
L
R
V
Connexion des éléments aux
entrées de la chaîne
Lifestyle® 12
L
R
V
B
G642
Z
950 D
T
®
LIFESTYLE ® MODEL 5 MUSIC CENTER
SPEAKERS
S
BOSE Corporation
UL
®
BOSE CORPORATION, FRAMINGHAM, MA 01701-9168 MADE IN USA
Récepteur TV
par câble
TAPE
AUX
VIDEO SOUND
AM
LOOP
Sortie audio
SYSTEM
CONTROL
1
L
geprüdfte
Sicherheit
POWER
12VAC
~ IN
1.0A
R
R
2
93
A
L
R
V
FIXED
L
TÜV Rheinland
LISTED 917D
AUDIO
EQUIPMENT
MANUFACTURED:
B
OUTPUT
REC
PLAY
INPUT
ANTENNA
L’unité musicale
Lifestyle®
Sortie vidéo vers le téléviseur
Magnétoscope
Téléviseur
3. Connexion directe des éléments à la chaîne Lifestyle 12
Si vous ne pouvez pas (ou ne voulez pas) utiliser le téléviseur ou le magnétoscope pour la
sélection des sources, connectez de une à trois sources sonores directement à l’unité
musicale Lifestyle® 12. Par exemple, reliez le magnétoscope à l’entrée TAPE PLAY IN, le
lecteur laser à l’entrée AUX IN, et les sorties audio fixes du téléviseur à l’entrée VIDEO
SOUND IN (Figure 12). Vous sélectionnerez chacune de ces sources en appuyant
respectivement sur TAPE, AUX et VIDEO du panneau de l’unité ou de la télécommande. En
fonction de la source, choisissez l’une des trois entrées pour optimiser votre plaisir d’écoute.
®
Note : La touche VIDEO de la chaîne Lifestyle® 12 active automatiquement le mode
SURROUND (5 enceintes), alors que AUX ou TAPE active le mode STEREO (2 enceintes).
Vous pouvez néanmoins modifier le mode de sortie après avoir sélectionné la source.
Particularité de la source vidéo
Le téléviseur permet la reproduction du signal (d’image) vidéo. Le transfert de ce signal doit
donc être effectué directement jusqu’au téléviseur, sans passer par la chaîne Lifestyle® 12.
Note : Les notices de vos appareils vidéo expliquent en détail les connexions.
Note : L’unité n’est pas équipée d’entrée pour signal vidéo (en général, jack repéré par la
couleur jaune). Les jacks VIDEO SOUND INPUT reçoivent le son de la source vidéo.
14
Installation
Autres connexions
Magnétophone
Pour utiliser un magnétophone externe (cassette, bande, DAT, DCC ou MiniDisc), connectez
les entrées (REC) de la platine aux jacks TAPE REC de l’unité musicale ; reliez ensuite les
sorties (PLAY) de la platine aux jacks TAPE PLAY INPUT de l’unité musicale en associant la
fiche rouge au connecteur R et la fiche noire ou blanche au connecteur L.
Changeur de CD, lecteur de DVD ou lecteur de disques laser
Pour utiliser l’un de ces appareils, connectez ses sorties audio aux jacks AUX INPUT de
l’unité musicale, en associant la fiche rouge au connecteur R (droite) et la fiche noire ou
blanche au connecteur L (gauche).
Tourne-disque
Pour brancher un tourne-disque, vous avez besoin d’un préamplificateur phono (avec
égalisation RIAA). Contactez votre revendeur pour le choix du modèle. Connectez les sorties
du préamplificateur phono aux jacks AUX INPUT de l’unité musicale, en associant la fiche
rouge au connecteur R (droite) et la fiche noire ou blanche au connecteur L (gauche).
Note : La chaîne Lifestyle® 12 ne met pas les éléments connectés en fonction et hors
fonction.
15
Installation
Connexion des antennes
Vous trouverez les connecteurs pour les antennes AM et FM sur le panneau arrière de l’unité
musicale Lifestyle® (Figure 13). Déployez les antennes : la réception est meilleure si elles ne
restent pas enroulées.
Prise jack pour
antenne FM
Figure 13
Bornes pour
antenne AM
Connexions pour les antennes
SPEAKERS
B
G642
Z
950 D S
T
®
LIFESTYLE ® MODEL 5 MUSIC CENTER
BOSE Corporation
UL
®
TÜV Rheinland
VIDEO SOUND
AM
LOOP
SYSTEM
CONTROL
1
POWER
12VAC
~ IN
1.0A
R
R
2
93
A
Antenne FM dipôle
AUX
L
BOSE CORPORATION, FRAMINGHAM, MA 01701-9168 MADE IN USA
Figure 14
TAPE
geprüdfte
Sicherheit
LISTED 917D
AUDIO
EQUIPMENT
MANUFACTURED:
FIXED
L
B
OUTPUT
REC
PLAY
INPUT
ANTENNA
Branchement de l’antenne FM
1. Branchez le connecteur de l’antenne FM dans la prise jack FM ANTENNA située à l’arrière
de l’unité musicale Lifestyle®.
2. Déployez les bras de l’antenne. Pour obtenir une réception optimale en FM, changez
éventuellement son emplacement et son angle d’ouverture.
Branchement de l’antenne AM
Note : Pour installer l’antenne AM contre un mur, suivez les instructions qui l’accompagnent.
Figure 15
1. Desserrez les bornes AM ANTENNA situées à l’arrière de l’unité musicale Lifestyle®.
Antenne cadre AM
2. Glissez les connecteurs des fils sur les bornes. Serrez ensuite les vis sur les connecteurs.
3. Dressez l’antenne sur son socle en suivant les instructions qui accompagnent l’antenne.
4. Placez le cadre de l’antenne à au moins 50 cm de l’unité musicale. Changez au besoin
l’angle du cadre pour améliorer la réception AM.
Note : Vous pouvez utiliser des antennes extérieures et les raccorder sur l’unité musicale.
Pour installer une antenne extérieure, consultez un installateur qualifié et appliquez toutes les
consignes de sécurité.
Connexion à une source radio par câble
Pour connecter votre chaîne à une source FM par câble, contactez votre télédistributeur. Le
branchement s’effectue au connecteur d’antenne FM 75 Ω EXTERNAL situé à l’arrière de
l’appareil.
ATTENTION : S’assurer que l’installation comprend un séparateur de signaux afin que
seule la bande FM, et non la bande de télévision par câble, soit transmise à l’appareil. Il est
indispensable d’utiliser un séparateur qui filtre les signaux pour éviter toute réémission du
spectre de télévision par l’intermédiaire de l’appareil.
Mise en place du couvercle cache-câbles
Pour cacher les câbles et les connecteurs, placez ce couvercle sur l’unité musicale
lorsque vous avez terminé tous les raccordements. Les cinq pattes dont elle est munie
s’enclenchent dans des fentes prévues à cet effet sur le panneau arrière.
Figure 16
Couvercle cache-câbles
16
Installation
Préparation de la télécommande
Installation des piles
1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande (Figure 17).
2. Placez trois piles de 1,5 V de type AA, IEC-R6 ou équivalent, comme illustré ci-dessous,
en respectant les repéres + et – des piles et du compartiment.
3. Replacez le couvercle du compartiment.
Remplacez les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus ou que sa portée diminue.
L’utilisation de piles alcalines est recommandée.
Note : Ne changez pas le réglage des micro-commutateurs qui a été fait en usine. Voir
page 24 « Changement des codes personnels définis », pour savoir comment résoudre les
problèmes d’interférences avec d’autres chaînes Lifestyle®.
Figure 17
Mise en place des piles de la
télécommande
3 piles AA
Couvercle du compartiment
à piles
Micro-commutateurs
Réglage de l’intervalle entre les stations radio pour les chaînes bi-tension
ou en 120 V
Les unités musicales bi-tension (avec blocs d’alimentation en 120 et 230 V) et en 120 V peuvent
être réglées pour deux catégories d’intervalle entre les fréquences AM et FM.
• L’intervalle entre les stations pour l’Amérique du Nord est de 10 kHz sur la bande AM
et de 200 kHz sur la bande FM.
• L’intervalle entre les stations pour l’Europe est de 9 kHz sur la bande AM et de 50 kHz sur la
bande FM.
Votre unité musicale bi-tension est réglée en usine pour une réception en Amérique du Nord.
Choisissez l’intervalle de réception le plus approprié à votre région.
Pour changer l’intervalle entre les fréquences AM et FM :
1. Appuyez sur OFF pour mettre l’unité hors fonction.
2. Appuyez et relâchez la touche ERASE sous le couvercle du lecteur de CD (Figure 19).
L’affichage indique US pour une réception en Amérique du Nord et EU pour une réception en
Europe.
Mise sous tension de l’unité musicale
Branchez le cordon d’alimentation du module Acoustimass® sur une prise murale ainsi que le
bloc d’alimentation de l’unité musicale.
Note : Les enceintes ne peuvent fonctionner que si vous avez terminé toutes les connexions et
branchements électriques avant de mettre l’unité musicale sous tension.
Note : Si vous devez laisser votre chaîne sans surveillance pendant quelques jours,
débranchez l’unité musicale afin d’éviter qu’un voisin ayant une télécommande Lifestyle® ne la
mette éventuellement en marche ou que votre animal domestique ne puisse le faire. Consultez
également la section « Changement des codes personnels définis » à la page 24.
Vous pouvez maintenant écouter votre nouvelle chaîne Lifestyle®. Référez-vous aux pages suivantes
pour connaître les diverses fonctions de l’unité musicale et de la télécommande Lifestyle®.
Faites jouer le CD de test en suivant les instructions de la page 22. Puis, écoutez les directives
du CD pour vérifier les réglages de votre chaîne.
17
Utilisaton de la chaîne Lifestyle® 12
Affichage de l’unité musicale
L’affichage de l’unité musicale (Figure 18) fournit des informations sur les fonctions de l’unité.
Figure 18
Affichage de l’unité musicale
N˚ de plage CD
ou de mémoire
AM/FM
Indicateurs
de source
Temps de lecture CD
et fréquence AM/FM
CD AM FM
VIDEO STEREO
TAPE
DISC
TRACK
AUX RANDOM
PRESET AUTO OFFMUTE
Indicateur
de lecture
Indicateur Absence
de pause de disque
Commandes de la chaîne
Fonctions
Télécommande
VIDEO - Sélectionne la source sonore vidéo connectée aux entrées VIDEO et
met la chaîne en fonction (mode SURROUND et accentuation des basses).
VIDEO
AM
FM
AM/FM - Sélectionne la radio et met la chaîne en fonction (mode STEREO); si la
radio fonctionne, intervertit les bandes AM et FM.
CD - Sélectionne le lecteur de CD intégré et met la chaîne en fonction
(mode STEREO).
CD
AUX - Sélectionne un changeur de CD ou un autre appareil raccordé aux
entrées AUX et met la chaîne en fonction (mode STEREO).
AUX
TAPE - Sélectionne un magnétophone ou un élément raccordé aux entrées
TAPE et met la chaîne en fonction (mode STEREO).
TAPE
■ STOP - Arrête le lecteur de CD.
STOP
PLAY/PAUSE - Démarre/interrompt le lecteur de CD. Si la touche est
enfoncée pendant 2 secondes, la lecture du CD s’arrête.
SKIP - Sélectionne la plage de CD ou la station mémorisée précédente
ou suivante.
PLAY/PAUSE
SKIP
TRACK /PRESET
SKIP - Maintenir la touche appuyée pour parcourir les plages du CD.
Si les deux touches de l’unité musicale sont enfoncées simultanément, le
système lit les plages du CD dans un ordre aléatoire.
SEEK - Recherche les plages en arrière/avant sur un disque ou la
station de forte puissance AM ou FM précédente ou suivante.
SEEK
VOLUME ▲ \ ▼- Augmente ou diminue le volume de la chaîne.
VOLUME
AUTO OFF - Arrête automatique le système au bout de 15 minutes. Si vous
appuyez plusieurs fois sur cette touche, vous multipliez autant de fois cette
période (75 min. maximum).
AUTO
OFF
MUTE - Interrompt la sortie sur les enceintes ou rétablit la sortie après une
interruption.
MUTE
OFF - Met la chaîne hors fonction.
18
OFF
Unité musicale
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 12
Figure 19
AM/FM
Commandes de l’unité musicale
TAPE
AUX
VIDEO
PLAY/PAUSE
TRACK/PRESET
/ ll
SKIP
CD
VOLUME
OFF
SEEK/TUNE
Bouton d’ouverture du couvercle
SEEK/TUNE
PRESET
STORE ERASE
Commandes de l’unité musicale
Vous devez utiliser les touches spéciales de l’unité musicale pour régler manuellement
l’accord sur la radio. Le bouton d’ouverture du couvercle permet d’accéder au lecteur pour
placer ou retirer un disque compact.
SEEK/TUNE < / >- Augmente ou diminue la fréquence radio (stations).
PRESET STORE/ERASE - Ajoute ou supprime des stations mémorisées.
Utilisation de la télécommande Lifestyle
®
Dans la plupart des types d’habitation, la télécommande à fréquence radio fonctionne quel
que soit l’endroit où vous vous trouvez. Les signaux émis traversent murs et planchers pour
commander l’unité musicale. Il vous suffit donc d’appuyer sur la touche désirée sans même
diriger la télécommande vers l’unité musicale.
Figure 20
Télécommande
Note : Certaines constructions créent des « zones mortes » où la télécommande ne
fonctionne pas. Déplacez simplement celle-ci de 30 à 60 cm avant de réessayer. Vous
pouvez également changer l’emplacement de l’unité musicale d’environ un mètre afin de
permettre une meilleure commande à distance.
VIDEO
AM
FM
CD
AUX
TAPE
Votre télécommande est munie de touches spéciales pour sélectionner le mode de
sonorisation (2, 3 ou 5 enceintes), et pour régler le volume des enceintes arrière et centrale.
SPEAKER MODE - Sélectionne les modes SURROUND
(5 enceintes),
STEREO+CENTER
(3 enceintes) ou STEREO
(2 enceintes).
SURROUND
STOP
PLAY/PAUSE
SKIP
TRACK/PRESET
SEEK
SURROUND
VOLUME
SPEAKER MODE
SURROUND
AUTO
OFF
STEREO+CENTER
STEREO
MUTE
OFF
STEREO+CENTER
STEREO
• Lorsque vous appuyez sur VIDEO, le système sélectionne le mode SURROUND.
• Pour toutes les autres sources sonores (AM/FM, CD, AUX, TAPE), le système
sélectionne le mode STEREO.
• Chaque fois que vous changez de source sonore, le système active le mode de sortie
prévu en usine pour la source choisie (SURROUND pour VIDEO et STEREO pour
toutes les autres).
• Pendant le fonctionnement du système, vous pouvez toujours passer d’un mode à
l’autre (SURROUND, STEREO+CENTER, STEREO).
SURROUND + / – Augmente ou diminue le volume des enceintes d’effet arrière
en mode SURROUND,
ou le volume de l’enceinte centrale en mode
STEREO+CENTER.
• Chaque fois que vous sélectionnez le mode SURROUND, le volume des enceintes
arrière et centrale revient au dernier niveau demandé. Chaque fois que vous
sélectionnez le mode STEREO+CENTER, le volume de l’enceinte centrale revient au
dernier niveau demandé.
• Pour rétablir le volume réglé en usine pour ces deux modes, maintenez enfoncée la
touche SURROUND ou STEREO+CENTER pendant 10 secondes.
• Si vous appuyez sur SURROUND + alors que le mode STEREO (2 enceintes) est en
fonction, vous activez le mode SURROUND (5 enceintes).
SURROUND
19
Utilisaton de la chaîne Lifestyle® 12
Ecoute de la chaîne Lifestyle 12
®
Sur la chaîne Lifestyle® 12, vous pouvez choisir une sortie sur deux, trois ou cinq enceintes.
Le système active le mode SURROUND (5 enceintes) si vous sélectionnez la source VIDEO et
le mode STEREO si vous choisissez la source AM/FM, CD, TAPE ou AUX. Vous pouvez néanmoins changer de mode de sortie en fonction de vos préférences.
Tout support peut s’écouter en mode SURROUND, qu’il soit enregistré en format stéréo,
mono ou Surround. La sortie des cinq enceintes n’est pas active en permanence, et même
en cas de sonorisation Surround, les enceintes d’effet arrière peuvent ne pas être utilisées
continuellement. Avec la plupart des supports vidéo (mono, stéréo ou Surround), l’écoute à
partir de trois ou cinq enceintes facilite la localisation du dialogue au niveau de l’image en
assurant une sonorisation plus large. La sélection des supports est abordée à la page 4.
La technologie de décodage VideoStage® dirige le son provenant du support codé Surround
vers les enceintes appropriées pour créer les effets d’une sonorisation Home Cinema. Le son
monophonique est dirigé vers les enceintes frontales, en particulier l’enceinte centrale. Avec
un support stéréo, les sons enregistrés à gauche et à droite sont respectivement dirigés vers
les enceintes frontales gauche et droite, l’ensemble sortant sur l’enceinte centrale ; certains
sons, non spécifiques à l’un des côtés, peuvent aussi sortir sur les enceintes d’effet arrière.
Vous déciderez du mode de sortie sur trois ou cinq enceintes en fonction de vos préférences.
Réglage du volume
• Utilisez les touches VOLUME ▲ (augmenter) ou ▼ (diminuer) pour régler le volume.
• En mode SURROUND, utilisez les touches SURROUND + (augmenter) et
pour commander le niveau sonore des enceintes d’effet arrière.
– (diminuer)
• En mode STEREO+CENTER, utilisez les touches SURROUND + et – pour augmenter et
diminuer le niveau sonore de l’enceinte centrale.
Arrêt de la chaîne
• Appuyez sur la touche OFF de la télécommande ou de la console de la chaîne.
• Pour arrêter automatiquement la chaîne au bout de 15 minutes, utilisez AUTO OFF sur la
télécommande. En appuyant plusieurs fois sur cette touche, vous multipliez d’autant cette
temporisation (maximum 75 minutes). L’indicateur AUTO OFF s’allume sur l’affichage et le
temps programmé clignote.
Ecoute d’une source sonore vidéo
Mise en fonction des appareils vidéo
Allumez le téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser, de DVD ou de disques
interactifs ou autre appareil vidéo. Insérez une cassette ou un disque dans la source.
Mise en fonction de la chaîne et sélection d’une source vidéo
Appuyez sur la touche VIDEO (télécommande ou console) pour bénéficier du son vidéo. Le
système active le mode SURROUND.
Si l’appareil vidéo est connecté sur les jacks AUX ou TAPE de l’unité musicale, appuyez sur
AUX ou TAPE pour sélectionner la source. Le système active le mode STEREO. Vous pouvez
choisir le mode SURROUND ou STEREO+CENTER.
Accentuation des basses pour la bande sonore d’un film
Le fait d’appuyer sur VIDEO active la chaîne en mode d’accentuation des basses, un niveau
spécialement conçu pour rendre correctement la bande sonore des films. Appuyez à nouveau
sur VIDEO pour passer alternativement entre le mode d’accentuation des basses et le niveau
standard pour une autre écoute.
Le fait d’appuyer sur AUX ou TAPE active la chaîne en mode de basse standard. Appuyez à
nouveau sur AUX ou TAPE pour passer alternativement entre le mode de basse standard et le
mode d’accentuation des basses pour l’écoute d’un film.
Note : Si la bande sonore du film ne comporte que peu de basses, la différence entre le
mode d’accentuation des basses et le niveau standard risque de ne pas être audible.
20
Utilisaton de la chaîne Lifestyle® 12
Ecoute de la radio
Mise en fonction de la chaîne et sélection de la radio
Appuyez sur AM/FM (télécommande ou console) pour mettre la chaîne en fonction et
entendre la dernière station écoutée. Le système active le mode STEREO. Choisissez un
autre mode si vous le désirez.
Note : Si la chaîne est en fonction et la radio sélectionnée, cette touche permet d’alterner
entre FM et AM.
Accord sur les stations
Recherche des stations les plus puissantes
• Enfoncez et relachez la touche SEEK
(avant) ou SEEK
(arrière) de la
télécommande pour rechercher la prochaine station capté facilement. Si vous maintenez
une des touches enfoncée, la recherche des stations continue sans s’arrêter.
• Vous pouvez également appuyer sur SEEK/TUNE > or < (sous le couvercle du lecteur de
CD de l’unité musicale).
• Pour arrêter votre recherche, appuyez brièvement sur la touche inverse.
Passage de AM à FM et vice-versa
Appuyez sur AM/FM pour passer d’une bande à l’autre.
Accord manuel
Pour accorder la radio sur une station éloignée ou faible qui ne peut être trouvée automatiquement,
utilisez les touches SEEK/TUNE situées sous le couvercle du lecteur de CD.
1. Maintenez la touche > or < pour rechercher la station souhaitée.
2. Relâchez la touche > or < pour arrêter la recherche sur la station choisie.
3. Dès que la recherche s’arrête, appuyez brièvement sur la touche > or < pour accorder la
radio sur une station à la fois.
Mémorisation d’une station
Vous pouvez enregistrer j’usqu’à 20 stations FM ou AM sans répartition particulière sur votre
unité musicale Lifestyle®.
1. Choisissez la station à mémoriser.
2. Appuyez sur la touche STORE (située sous le couvercle du lecteur de CD). La station est
mémorisée dans le premier numéro de mémoire disponible.
3. Si vous préférez mémoriser la station affichée dans un autre numéro de mémoire :
a. Maintenez la touche STORE.
b. Appuyez sur la touche SKIP
(avant) ou SKIP
numéro de mémoire à la station choisie.
(arrière) pour attribuer un autre
c. Relâchez la touche STORE. La fréquence de la station mémorisée se met alors à
clignoter.
Note : Avant d’enregistrer une station à un endroit déjà occupé, il faut effacer la mémoire
existante (voir ci-après « Effacement d’une station mémorisée »). Si vous essayez
d’enregistrer plus de 20 stations, l’indicateur des mémoires affiche le signal ‘— —’ clignotant.
Sélection d’une station mémorisée
Une fois une ou plusieurs stations mémorisées, appuyez sur SKIP
sélectionner la station enregistrée suivante ou précédente.
ou SKIP
pour
Effacement d’une station mémorisée
1. Utilisez les touches SKIP
ou SKIP
pour sélectionner la station mémorisée à effacer.
2. Appuyez sur la touche ERASE (située sous le couvercle du lecteur de CD). Le numéro
mémorisé disparaît.
21
Utilisaton de la chaîne Lifestyle® 12
Ecoute d’un disque compact
Insertion d’un disque compact dans l’unité musicale
Appuyez sur le bouton de verrouillage du couvercle du lecteur et placez un disque sur l’axe du
lecteur, face étiquetée vers le haut. Refermez le couvercle.
Mise en fonction de la chaîne et sélection du lecteur de CD
Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou de la console de l’unité. Si celle-ci fonctionne
déjà, vous sélectionnerez ainsi le lecteur de CD. L’indicateur correspondant s’allume. Le système
active le mode STEREO. Sélectionnez un autre mode si vous le désirez.
Si un disque est en place, la lecture commence. Si aucun disque n’est en place, le voyant No
Disc O s’allume.
Utilisation du lecteur de CD
Les opérations suivantes concernent aussi bien les touches de la télécommande que celles de
l’unité musicale, sauf indication contraire.
(PLAY/PAUSE).
• Pour reprendre la lecture d’un disque arrêtée ou en pause, appuyez sur
• Pour mettre en pause un disque compact, appuyez sur
.
• Pour arrêter la lecture d’un disque, appuyez pendant 2 secondes sur
au niveau de l’unité,
ou sur ■ STOP sur la télécommande, ou bien ouvrez le couvercle du lecteur de CD.
• Pour sauter au début des plages, appuyez sur SKIP
pour passer à la plage suivante ou
sur SKIP
pour revenir à la plage précédente.
• Pour parcourir une plage à partir de la télécommande, appuyez sur SEEK
(avant) pour
avancer ou sur SEEK
(arrière) pour revenir en arrière ou, à partir de l’unité musicale,
maintenez la touche SKIP
ou SKIP
.
• Pour lire les plages dans un ordre aléatoire (à partir de l’unité musicale seulement), appuyez
simultanément sur SKIP
et SKIP
. Pour reprendre une lecture normale, appuyez à
nouveau sur ces deux touches.
Utilisation de la chaîne avec un élément externe
Avant tout, suivez les instructions fournies sur la connexion de l’élément. Vérifiez ensuite que
l’appareil est sous tension et qu’il contient une bande, un disque compact, un disque laser, etc.
Note : Vous ne pouvez pas mettre en fonction un appareil à partir de la chaîne Lifestyle® 12.
Mise en fonction de la chaîne et sélection d’un élément
Utilisez TAPE, AUX ou VIDEO (console ou télécommande) pour mettre la chaîne en fonction et
sélectionner l’appareil connecté sur cette entrée. Si la chaîne fonctionne, ces touches sélectionnent une source. La touche TAPE ou AUX active le mode STEREO, et la touche VIDEO active le
mode SURROUND. Vous pouvez choisir un autre mode de sortie si vous le désirez.
L’indicateur de l’appareil s’allume une fois la chaîne sous tension et l’élément sélectionné.
Utilisation d’un magnétophone, d’un changeur de CD ou d’un
autre élément connecté
Mettez l’élément en fonction au moyen de sa télécommande ou directement. Utilisez les touches
VOLUME ▲ et ▼ pour régler le niveau sonore. Commandez les autres fonctions au niveau de la
source en consultant, s’il y a lieu, la notice d’utilisation. Commandez l’enregistrement sur le
magnétophone après avoir sélectionné la source (AM/FM, CD, AUX ou VIDEO) souhaitée.
Utilisation d’un casque
Pour écouter au casque, utilisez le mini-jack stéréo situé sur la gauche de l’unité musicale.
Celui-ci accepte la plupart des casques mais, s’il y a lieu, vous pouvez vous procurer un
adapteur chez les revendeurs Bose® ou dans un magasin de matériel électronique. Brancher un
casque met automatiquement hors fonction les enceintes reliées aux sorties FIXED OUTPUT
et SPEAKERS A.
22
Entretien de la chaîne Lifestyle® 12
Amélioration acoustique de votre chaîne
Figure 21
Contrôle du niveau des basses
et des aigus
Dans la plupart des cas, il suffit de suivre les recommandations concernant le choix des
emplacements pour vos enceintes (« Installation », pages 6 à 8) pour que la chaîne produise
un son d’excellente qualité.
Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages de tonalité pour les changements de volume
sonore car la technologie brevetée Bose® de traitement des signaux assure un équilibre de
tonalité naturel sur toute la plage de réglage du volume sonore.
Si vous le désirez, vous pouvez améliorer les qualités acoustiques de votre chaîne de la
manière suivante :
Réglage des commandes de vos enceintes
Les boutons de commande des aigus (TREBLE) et des basses (BASS) de la chaîne Lifestyle®
12 sont situés sur le module Acoustimass®. Ils permettent de régler les sons de hautes
fréquences (les aigus) et les sons de basses fréquences (les basses). En réglage normal, les
boutons de commande sont en position médiane au centre du cadran, cette position se sent
par un léger encliquetage quand on les tourne. Pour augmenter les aigus ou les basses, il
faut tourner le bouton correspondant vers la droite ; en le tournant vers la gauche, on les
diminue.
Compensation de l’acoustique de la pièce
L’acoustique de votre pièce (ses qualités sonores) peut affecter la qualité générale du son de
tout système d’enceintes. Vous pouvez bien souvent atténuer de nombreux problèmes
d’acoustique en manipulant avec précaution les boutons de commande TREBLE et BASS.
Excès ou insuffisance d’aigus
Les pièces comportant peu de mobilier absorbant les sons, en particulier les pièces ayant un
plancher et des murs nus, peuvent avoir une sonorité « criarde ». Pour diminuer les aigus
tournez le bouton de commande TREBLE vers la gauche (vers –).
Dans les pièces comportant beaucoup de mobilier absorbant les sons, par exemple des
meubles capitonnés, de la moquette ou des rideaux, les aigus de votre chaîne vont être
moins forts. Vous pouvez augmenter les aigus en éloignant les enceintes des surfaces
capitonnées ou bien en tournant légèrement vers la droite (vers +) le bouton de commande
TREBLE.
Excès ou insuffisance de basses
Vous pouvez diminuer les basses en tournant vers la gauche (vers –) leur bouton de
commande ou les augmenter en le tournant vers la droite (vers +).
L’emplacement du module Acoustimass affecte la proportion des basses perçues. Si vous
approchez le module de l’angle de la pièce, vous augmentez la quantité de basses. En
revanche, si vous l’écartez de l’angle, la proportion de basses diminue.
Compensation de la bande sonore d’un film
Dans une salle de cinéma, les basses de la bande sonore d’un film sont rendues avec toute
l’intensité souhaitée par le réalisateur. Pour vous procurer un effet semblable à la maison, la
chaîne Lifestyle® 12 reproduit les basses avec la même intensité lorsque vous sélectionnez le
mode VIDEO. Dans les modes VIDEO, AUX et TAPE, vous pouvez choisir entre le niveau de
basse standard et l’accentuation des basses.
En mode VIDEO, le système met en fonction l’accentuation des basses pour les films.
Appuyez à nouveau sur la touche VIDEO pour passer au niveau de basse standard.
Dans les modes AUX et TAPE, le système met en fonction le niveau de basse standard.
Appuyez à nouveau sur la touche AUX ou TAPE pour activer l’accentuation des basses.
23
Entretien de la chaîne Lifestyle® 12
Changement des codes personnels définis
Chaque télécommande Lifestyle® utilise un système de correspondance de codes personnels pour communiquer avec l’unité musicale appropriée. Si les ordres de votre télécommande semblent interférer avec ceux d’une autre chaîne Lifestyle® proche, vous pouvez
facilement définir un nouveau code pour votre chaîne et sa ou ses télécommandes, en
suivant la procédure suivante.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.
2. Repérez les micro-commutateurs (Figure 22). Changez la position d’au moins l’un des
commutateurs 2, 3 ou 4, en le plaçant sur la position opposée.
Note : Ne touchez pas aux autres micro-commutateurs.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
4. Appuyez sur OFF de la console.
5. Ouvrez le couvercle du lecteur de CD.
6. Appuyez sur STORE. L’indicateur ‘— —’ clignote.
7. Dans le deux secondes qui suivent, appuyez sur n’importe quelle touche de la
télécommande.
Le clignotement s’arrête et l’indicateur ‘— —’ reste affiché quelques instants pour
confirmer que le nouveau code est enregistré. Le chaîne est toujours hors fonction.
8. Si vous disposez d’autres télécommandes Lifestyle®, ouvrez le couvercle du compartiment à piles de chacune d’elles et changez la position des commutateurs en fonction de
la première télécommande. Vous n’avez pas besoin de reprendre les étapes 4 à 7.
Figure 22
Micro-commutateurs pour la
définition des codes personnels
et des enceintes
Commutateurs pour
code personnel
ON
K40
l 2 3 4 5 6 7 8
24
Entretien de la chaîne Lifestyle® 12
Ajout d’enceintes
La chaîne Lifestyle® 12 offre une sonorisation d’excellente qualité dans une zone d’écoute.
Cependant, l’unité musicale prévoit des connexions (SPEAKERS A ou SPEAKERS B) qui
permettent d’ajouter une paire d’enceintes amplifiées dans une autre pièce. Dans celle-ci,
vous pouvez donc écouter la même source que dans la pièce principale.
Vous pouvez aussi acheter une deuxième télécommande affectée à la seconde zone.
Si vous décidez de connecter des enceintes secondaires, n’oubliez pas les indications
suivantes :
Lorsque des enceintes sont connectées aux sorties B :
• Vous devez utiliser une deuxième télécommande réglée sur B (voir les instructions
ci-dessous) pour mettre en fonction les enceintes B.
• Cette deuxième télécommande ne permet de régler que le volume des enceintes B.
• La touche MUTE de la deuxième télécommande interrompt ou rétablit uniquement la
sortie des enceintes secondaires.
Lorsque des enceintes sont connectées aux sorties A :
• Les commandes de l’unité musicale n’affectent que les enceintes connectées aux
sorties FIXED et A.
• La commande de volume du panneau de l’unité et de la télécommande offerte avec la
chaîne n’affecte que les enceintes connectées aux sorties FIXED et A.
• La touche MUTE de la télécommande principale interrompt ou rétablit uniquement la
sortie des enceintes connectées aux sorties FIXED et A.
Affectation d’une seconde télécommande aux enceintes
secondaires
Vous avez besoin d’une seconde télécommande réglée sur B pour contrôler les enceintes
connectées sur les sorties SPEAKERS B. Si vous achetez cette deuxième télécommande,
elle sera fournie avec le réglage A pour contrôler les enceintes principales. Elle commandera
aussi les enceintes secondaires si vous les avez connectées sur SPEAKERS A.
Pour affecter la seconde télécommande au contrôle des enceintes connectées sur B,
procédez comme suit :
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de cette télécommande.
2. Repérez le micro-commutateur 5 et poussez-le en position basse (Figure 23).
3. Repérez le micro-commutateur 6 et poussez-le en position haute (Figure 23).
4. Veillez à ce que les commutateurs du code personnel correspondent à ceux de la
première télécommande (cf. page 24).
5. Remettez en place le couvercle du compartiment.
Note : Les commutateurs 7 et 8 ne sont pas utilisés avec la chaîne Lifestyle® 12.
Figure 23
Positions des commutateurs de
codage des enceintes
ON
K40
ON
K40
l 2 3 4 5 6 7 8
l 2 3 4 5 6 7 8
Réglage pour SPEAKERS A
Réglage pour SPEAKERS B
25
Entretien de la chaîne Lifestyle® 12
Identification des problèmes
Problème
26
Solution
La chaîne ne
fonctionne pas du tout
• Vérifiez le branchement du connecteur d’alimentation sur l’unité musicale, du cordon
d’alimentation sur le module Acoustimass®, du cordon et du bloc d’alimentation sur les
prises électriques murales.
• Vérifiez qu’une source sonore est sélectionnée (CD, AM/FM, etc.).
• Débranchez le bloc d’alimentation pendant une minute puis rebranchez-le. Cela lui permet
de se réinitialiser s’il y a eu une surtension ou une panne de courant momentanée.
Absence de sortie sonore
• Veillez à ce que le câble d’entrée audio soit connecté aux sorties FIXED de l’unité musicale,
que le connecteur noir soit correctement enfoncé dans la prise jack SYSTEM CONTROL 1
de l’unité et que le connecteur multi-broche soit correctement enfoncé dans la prise jack
du module Acoustimass.
• Pour rétablir la communication entre l’unité musicale et les enceintes, mettez l’unité hors
fonction pendant 10 secondes, puis remettez-la en fonction.
• Contrôlez les connexions de tous les éléments externes et vérifiez que la sélection
effectuée correspond à la source désirée.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Assurez-vous que la face étiquetée du CD placé dans l’unité musicale est dirigée vers le
haut et que le couvercle est fermé.
• Augmentez le volume sonore.
• Vérifiez l’indicateur MUTE. S’il est allumé, appuyez sur MUTE de la télécommande pour
rétablir la sortie sonore.
• Débranchez le casque, s’il y a lieu.
• Branchez les antennes FM et AM.
Pas de son sur
l’enceinte centrale
• Vérifiez que le câble de l’enceinte centrale est correctement branché à ses deux extrémités.
• Sélectionnez le mode STEREO+CENTER (3 enceintes) ou le mode SURROUND (5 enceintes).
Trop de son sur
l’enceinte centrale
• En mode STEREO+CENTER, appuyez sur SURROUND – pour diminuer le volume de
l’enceinte centrale.
• Maintenez enfoncée pendant 10 secondes la touche de mode STEREO+CENTER (3
enceintes) pour rétablir le volume sonore préréglé en usine pour l’enceinte centrale.
Pas de son sur les
enceintes d’effet arrière
• Sélectionnez le mode SURROUND (5 enceintes).
• Appuyez sur SURROUND +.
• Vérifiez que la source de son vidéo est enregistrée en stéréo et codée Surround, et que
l’appareil utilisé (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD ou de disques laser) est un
modèle stéréo.
Les enceintes d’effet
arrière sont trop bruyantes
• En mode SURROUND, appuyez sur SURROUND –.
• Vérifiez que les enceintes frontales gauche et droite sont reliées aux prises jack
correspondant à leur emplacement, et qu’il en est de même pour les enceintes d’effet
arrière gauche et droite.
• Maintenez enfoncée la touche de mode SURROUND pendant 10 secondes afin de rétablir
le volume sonore préréglé en usine pour les enceintes d’effet arrière.
La télécommande
fonctionne mal
ou pas du tout
• Vérifiez la position (+ et –) des piles et leur état.
• Faites fonctionner la télécommande plus près de l’unité musicale.
• Veillez à ce que les codes de la télécommande et de l’unité musicale correspondent. Si ce
n’est pas le cas, reprenez les étapes 4 à 7 de la page 24.
La chaîne se met seule
en fonction et hors fonction
ou présente des
dysfonctionnements
• Changez le code personnel de télécommande afin de prévenir toute
interférence avec celle d’une autre chaîne Lifestyle® proche. Voir les instructions
appropriées à la page 24.
Entretien de la chaîne Lifestyle® 12
Problème
Solution
Le lecteur de CD
ne fonctionne pas
• Vérifiez que le couvercle du lecteur de l’unité musicale est fermé.
• Vérifiez que le symbole de lecture
est affiché.
• Après avoir appuyé sur la touche CD, attendez quelques secondes avant d’appuyer sur
PLAY.
• Vérifiez la présence d’un CD dans le lecteur, étiquette vers le haut.
• Ce CD est peut-être abîmé, essayez-en un autre.
• Il y a peut-être de la poussière ou des saletés sur le CD ou dans le lecteur. Nettoyez le CD
mais ne touchez pas au dispositif de lecture.
• L’unité musicale ne peut pas lire un disque vidéo numérique (DVD).
La radio ne fonctionne pas
• Vérifiez la connexion des antennes.
• Modifiez la position des antennes pour améliorer la réception.
• Vous êtes peut-être dans une zone de faible couverture radio.
Le son est déformé en FM
• Modifiez la position de l’antenne pour diminuer les interférences.
Le son est déformé
• Vérifiez que les câbles d’enceinte ne sont pas endommagés et que les connexions sont
bien faites.
• Diminuez le son des éléments externes connectés sur l’unité musicale.
La commande de volume
est trop sensible
• Assurez-vous que le câble d’entrée audio est connecté aux sorties FIXED OUTPUT de
l’unité musicale, et non aux connecteurs SPEAKER A ou B.
Absence de sortie du
magnétophone, du lecteur
de CD, du magnétoscope
ou du téléviseur
• Vérifiez les connexions.
• Reportez-vous aux notices d’utilisation du ou des éléments concernés.
Durée de la garantie
La chaîne Bose® Lifestyle® 12 System est couverte par une garantie cessible de 1 an. Les
détails de cette garantie sont indiqués sur la carte de garantie qui accompagne votre chaîne.
Veuillez remplir cette carte soigneusement et la renvoyer à Bose.
Service client
Si vous avez besoin d’une assistance complémentaire pour certains problèmes, contactez le
service client de Bose. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone de ce service
sur l’avant-dernière page de cette notice.
27
Entretien de la chaîne Lifestyle® 12
Nettoyage de la chaîne Lifestyle 12
®
Le seul entretien nécessaire est le nettoyage des éléments de la chaîne et le remplacement
des piles de la télécommande.
Pour toute information sur le remplacement des piles, consultez le paragraphe « Installation
des piles » à la page 13.
Nettoyage de l’unité musicale
Utilisez exclusivement un chiffon doux pour nettoyer l’extérieur de l’unité musicale Lifestyle®.
Ne recourez à aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage qui contient de
l’alcool, de l’ammoniaque ou des composants abrasifs. Ne laissez aucun liquide pénétrer par
l’une quelconque des ouvertures. N’utilisez pas de pulvérisateur à proximité de la chaîne.
Nettoyage de l’objectif du lecteur de CD
Nettoyez avec précaution la lentille du lecteur de CD, uniquement si elle est sale. Si la lentille
est poussiéreuse, chassez la poussière en utilisant de l’air froid ou une brosse pour objectif
d’appareil photographique. Pour enlever des empreintes de doigt, essuyez-les doucement
avec un papier spécial humecté avec une solution de nettoyage pour lentilles. Assurez-vous
qu’aucune goutte de la solution ne coule dans l’appareil, ce qui pourrait causer des dégâts.
Note : N’appuyez pas sur la lentille sous peine de l’abîmer.
Nettoyage des enceintes et du module Acoustimass
®
Nettoyez l’extérieur des enceintes à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de
pulvérisateur à proximité de la chaîne. Ne recourez à aucun solvant, produit chimique ou
solution de nettoyage qui contient de l’alcool, de l’ammoniaque ou des composants abrasifs.
Ne laissez aucun liquide pénétrer par l’une quelconque des ouvertures.
Les grilles des enceintes ne requièrent aucun soin particulier. Si nécessaire, vous pouvez
néanmoins les aspirer avec précaution en utilisant un accessoire à brosse.
ATTENTION : Si un liquide pénètre dans l’appareil, éteignez-le et laissez-le sécher.
Rallumez ensuite l’appareil. S’il présente la moindre anomalie, éteignez-le à nouveau et
communiquez avec le service à la clientèle Bose®.
28
Informations sur le produit
Informations techniques
Powered Acoustimass 25
speaker system
®
Puissance nominale de la chaîne
E.-U./Canada : 120 V ~ 50/60 Hz 350 W
Europe/Australie : 220/240 V ~ 50/60 Hz 350 W
Bi-tension : 115/230 V ~ 50/60 Hz 350 W
Model 5 music center
Dimensions
Unité musicale
38,1 x 19,8 x 6,4 cm (L x P x H)
Enceinte cubique
7,6 cm x 12,2 cm x 7,6 cm
(L x P x H)
Module Acoustimass®
5,8 cm x 19,0 cm x 35,5 cm
(L x P x H)
Puissance nominale du bloc
d’alimentation de l’unité musicale
E.-U./Canada : 120 V ~ 60 Hz 25 VA
Poids
Europe : 230 V ~ 50 Hz 25 VA
Unité musicale
Australie : 240 V ~ 50 Hz 25 VA
1,7 kg
Bi-tension : 120 V ~ 60 Hz 25 VA et
230 V ~ 50 Hz 25 VA
Enceinte cubique
Entrées de l’unité musicale
TAPE : 3 V maximum
Module Acoustimass
AUX, VIDEO SOUND : 4 V maximum
Antenne FM : 75 Ω
0,5 kg
15,0 kg
Poids total emballé
27,7 kg
Antenne AM : 12 µH
POWER : 12 V ~, 1 A
Sorties de l’unité musicale
Audio variables : SPEAKERS A et B
Audio fixes : FIXED, TAPE
Casque : 32 Ω d’impédance minimum
SYSTEM CONTROL : à utiliser avec les
enceintes amplifiées Bose® et leurs accessoires
Finition
Unité musicale
En polymère, imitation aluminium
Enceintes cubiques
Polymère peint
Module Acoustimass
Polymère, fini vernis vinylique
RC-9 remote control
Portée de la télécommande : 20 m
Accessoires
Pour toute information concernant les supports de montage, les pieds, les télécommandes
supplémentaires, contactez votre revendeur Bose. Vous pouvez également appeler la société
Bose en vous reportant aux références téléphoniques indiquées sur l’avant-dernière page de
cette notice.
29
Index
A
accentuation des basses 20, 23
accord 6, 13, 14, 16, 17, 19
affichage 10, 11, 14, 16–18, 20, 22
AM/FM 4, 13–16, 18, 22
ANTENNA (bornes) 12
antenne 5, 11, 12, 22, 23, 25
antenne cadre AM 5, 12, 22, 25
antenne FM 5, 12, 25
AUTO OFF 15, 16
AUX (prise jack) 11, 14, 15, 18, 25
B
BASS (commande) 19
bloc d’alimentation 5, 9, 13, 22, 25
boîte de jonction 10
bornes 8
boutons de contrôle 2, 7, 10, 14, 19, 20, 25
C
câble 2, 5–10, 22, 23
câble d’enceinte 5–8, 23
câble d’entrée audio 5, 7–9, 22
câble de rallonge RCA 8
câbles des enceintes d’effet arrière 8
casque 18, 22
CD 14, 22 voir aussi disque compact
changeur de CD 18
codes personnels 13, 20
commandes de compensation 19
connexion 8, 9, 11, 12, 21–23
consignes de sécurité 2
cordon d’alimentation 5, 9, 13, 22
couvercle 7, 17, 20
couvercle cache-câbles 5, 12
couvercle du lecteur CD 7
D
déballage 5
disque compact 4, 7, 10, 13–18, 20, 22–24
disque laser 10, 11, 22
E
emplacement 6, 7, 12, 19
enceinte centrale 6, 9, 22
enceintes cubiques 6, 8, 25
enceintes d’effet arrière 4, 7, 8, 22
enceintes frontales 4, 6, 7, 22
G
gaine cerclée de rouge 8
garantie 23
30
I
identification des problèmes 22
interrupteurs 13–16, 20, 21
intervalle entre les stations radio 12
L
lecteur de CD 10, 11, 18
M
magnétophone 4, 11, 14, 15
magnétoscope 7, 10, 11, 15, 22, 23
mini-jack 18
module Acoustimass® 2–9, 13, 19, 22, 24
N
numéros de série 5
P
piles 5, 13, 22, 24
port 7
R
radio 2–4, 13–17, 23
radio par cable 16
S
service client 6, 8, 23
source sonore auxiliaire 4
station préréglée 14–17
SURROUND 4–11, 13, 15, 22
T
TAPE (prise jack) 11, 14, 15, 18, 25
télécommande 4, 5, 11, 13, 15, 18,
20–22, 24, 25
téléviseur 4, 6, 7, 10, 11, 15, 22, 23
télévision par câble 10
tension 2, 5, 9, 25
tourne-disque 11
TREBLE (commande) 19
U
unité musicale 2–5, 7–15, 17, 18, 20–24
V
ventilation 7
VIDEO SOUND (prise jack) 11, 14, 15, 18, 25
VideoStage® (décodage) 4
volume 10, 11, 14–16, 18, 19, 21, 22
Bose® Corporation
USA
Bose Corporation, The Mountain
Framingham, MA 01701-9168
1-800-288-BOSE (1-800-288-2673)
Weekdays 9 a.m. to 8 p.m.
Saturdays 9 a.m. to 3 p.m.
ET (eastern time)
Canada
Bose Ltd., 8-35 East Beaver Creek Road
Richmond Hill, Ontario L4B 1B3
1-800-444-BOSE (1-800-444-2673)
9 a.m. to 5 p.m. ET (eastern time)
European Office
Bose B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-371055
FAX 0299-368163
Australia
Bose Australia, Inc., 1 Sorrell Street
Parramatta, N.S.W. 2150
TEL 02 204-6111
FAX 02 204-6122
Belgique/België
Bose N.V., Limesweg 2, B-3700 Tongeren
TEL 012-390800
FAX 012-390840
Danmark
Bose A/S, Industrivej 7, 2605 Brøndby
TEL 43437777
FAX 43437818
Deutschland
Bose GmbH, Max-Planck-Straße 36d
D-61381 Friedrichsdorf
TEL 06172-71040
FAX 06172-710419
France
Bose S.A., 6, rue Saint Vincent
78100 Saint Germain en Laye
TEL 01-30616363
FAX 01-30614105
India
Bose Corporation India Private Limited
W-16, Greater Kailash-11
New Delhi 110 048
TEL (011) 648 4462 FAX (011) 648 4463
Ireland
Bose Corporation
Carrickmacross, Co Monaghan
TEL 042-61988
FAX 042-61998
Italia
Bose S.p.A., Via Luigi Capucci, 12
00147 Roma
TEL 06-5127641
FAX 06-5115438
Japan
Bose K.K., Shibuya YT Building
28-3 Maruyama-cho
Shibuya-ku, Tokyo 150
TEL 3-5489-1052
FAX 3-5489-0591
Nederland
Bose B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
TEL 0299-366661
FAX 0299-368166
Norge
Bose A/S, Solheimsgate 11
N-2001, Lillestrøm
TEL 63-817380
FAX 63-810819
Österreich
Bose Ges.m.b.H., Vienna Business Park
Wienerbergstrasse 7 (10.OG)
A-1100 Vienna
TEL 01-60404340
FAX 01-604043423
Schweiz
Bose AG, Rünenbergerstrasse 13
4460-Gelterkinden
TEL 061-9815544
FAX 061-9815502
Sverige
Bose A/S, Blandsädsgatan 2D
S-43146 Mölndal
TEL 031-878850
FAX 031-274891
United Kingdom
Bose Limited, Unit G2
Trinity Trading Estate
Sittingbourne, Kent ME10 2PD
TEL 01795-475341 FAX 01795-427227
Other Locations
Bose Service, 1 New York Avenue
Framingham, MA 01701-9168 USA
TEL (508) 229-8484 FAX (508) 229-3891
2
©2004 Bose Corporation
The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA
191409-FRAvo AM Rev.01

Manuels associés