▼
Scroll to page 2
of
28
The Bose® Lifestyle® 20 Music System Notice d’utilisation Consignes de sécurité Attention Pour diminuer les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cette chaîne à la pluie ni à l’humidité. AVIS RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR. AFIN DE PRÉVENIR UN CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE ARRIÈRE. IL NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER. S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT. ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution avec les éléments équipés d’une prise d’alimentation polarisée, insérez correctement le connecteur pour que la fiche large s’enfonce dans la fente correspondante. Ces consignes de SÉCURITÉ sont peut-être situées à l’arrière et en dessous de votre unité musicale Lifestyle® et sur le panneau inférieur de votre module Acoustimass®. Le triangle équilatéral contenant un éclair terminé par une flèche avertit l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du carter de l’appareil, celle-ci pouvant être suffisante pour présenter un risque d’électrocution. Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que cette notice d’utilisation contient des instructions importantes sur le fonctionnement et l’entretien de la partie de l’appareil étiquetée. Appareil laser de classe 1 CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER LASER LASER LASER PRODUCT PRODUKT LAITE APPARAT Votre lecteur de disques compacts est classé dans la catégorie des appareils laser de classe 1. L’étiquette qui vous l’indique est située sur le dessous de l’appareil. Note : Cette chaîne n’est pas prévue pour être utilisée dans un véhicule en circulation. Limites d’émission de parasites de classe B En ce qui concerne l’émission de parasites radio, cet appareil de type numérique ne dépasse pas les limites de la catégorie B telles qu’elles ont été définies par les « Règlements concernant les interférences radios » du Ministère des communications du Canada. Piles Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations applicables au tri des déchets. Ne pas les incinérer. Autres consignes de sécurité Lisez les autres consignes de sécurité indiquées sur la page Important Safety Instructions jointe à cette notice. Veuillez lire soigneusement cette notice d’utilisation Prenez le temps de lire soigneusement cette notice d’utilisation; elle vous aidera à installer et à faire fonctionner correctement votre chaîne afin de profiter pleinement de toutes ses caractéristiques avancées. Conservez cette notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 2 ATTENTION Vous risquez d’être exposé à des rayonnements dangereux si vous changez certains réglages en dehors de ceux qui sont indiqués ou si vous modifiez les performances de votre appareil. Votre lecteur de disques compacts ne doit être réparé que par du personnel rigoureusement formé et qualifié. Table des matières Où trouver… Installation Avant propos .............................................................................................................. 4 Déballage de l’ensemble ............................................................................................ 5 Choix d’un emplacement pour la chaîne Lifestyle® 20 ............................................... 6 Connexion des enceintes et de l’unité musicale Lifestyle® ........................................ 7 Autres connexions ...................................................................................................... 8 Connexion des antennes ............................................................................................ 9 Installation de la télécommande ............................................................................... 10 Réglage de l’intervalle entre les stations radio pour les chaînes bi-tension ............ 10 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Ecoute de votre chaîne Lifestyle® 20 ........................................................................ 11 Affichage de l’unité musicale .................................................................................... 11 Commandes de la chaîne ......................................................................................... 12 Autres commandes de l’unité musicale ................................................................... 13 Utilisation de la télécommande Lifestyle® 20 ............................................................ 13 Ecoute des disques compacts ................................................................................. 14 Ecoute de la radio .................................................................................................... 16 Utilisation de la chaîne avec des éléments externes ................................................ 17 Amélioration acoustique de votre chaîne ................................................................. 18 Utilisation de deux zones d’écoute .......................................................................... 19 Entretien de votre chaîne Lifestyle® 20 Changement des codes personnels définis ............................................................. 21 Identification des problèmes .................................................................................... 22 Transport de votre unité musicale ............................................................................ 23 Durée de la garantie ................................................................................................. 23 Service client ............................................................................................................ 23 Soin de votre chaîne Lifestyle® 20 ............................................................................ 24 Informations générales Informations sur le produit ....................................................................................... 25 Accessoires .............................................................................................................. 25 Index ...............................................................................................................................26 Bose® Corporation ............................................................................. avant-dernière page Pour votre information Les numéros de série sont situés en dessous de l’unité musicale et sur le panneau inférieur du module Acoustimass®. Numéro de série de votre unité musicale Lifestyle® : ________________________________ Numéro de série du module Acoustimass : ________________________________________ Nom du revendeur : ____________________________________________________________ Numéro de téléphone du revendeur : _____________________________________________ Date d’achat : _________________________________________________________________ Nous vous recommandons de conserver votre reçu et votre carte de garantie, dans cette notice d’utilisation. 3 Installation Avant propos Nous vous remercions d’avoir acheté la chaîne Bose® Lifestyle® 20 Music System. Cet équipement particulièrement compact reflète la technologie avancée élaborée durant de nombreuses années de recherche. Les innovations technologiques qui ont donné naissance à la chaîne Lifestyle® 20 concernent en particulier le changeur de disques compacts le plus petit actuellement disponible sur un équipement domotique ainsi que des enceintes Jewel CubeTM deux fois plus réduites que les précédentes enceintes Acoustimass®. ATTENTION Avant d’installer la chaîne, retirez et jetez les trois vis situées dans la base de l’unité musicale Lifestyle® et prévues en usine pour le transport. Pour obtenir des enceintes aussi petites, l’aimant intérieur est fabriqué à l’aide d’un élément des terres rares, le néodyme, qui libère dix fois plus d’énergie (pour unité volumique) que les aimants classiques. Pour produire des performances élevées dans un ensemble réduit, un évent de 9,7 cm de long a été conçu en forme de coquille de nautile et intégré dans le minuscule cube. Ces vis ne servent qu’au fabricant et ne peuvent pas être replacées. Ces caractéristiques spécifiques, et bien d’autres encore, permettent à la chaîne Lifestyle® 20 de vous offrir à domicile un son superbe, une élégance, une technologie et une simplicité qui combleront à la fois vos loisirs et vos exigences de mélomane. Cette chaîne comprend : • une unité musicale Lifestyle® avec radio AM/FM et changeur de six CD intégrés, • des enceintes amplifiées Acoustimass composées de deux enceintes Jewel Cube et d’un module Acoustimass dissimulable, • une télécommande pratique à utiliser, • des entrées pour deux sources de son vidéo, une source auxiliaire et un magnétophone, • la possibilité de commander à deux zones d’écoute. La chaîne Lifestyle® propose plusieurs modalités d’écoute d’un son superbement reproduit : vous pouvez recourir aux sources sonores intégrées, connecter des appareils supplémentaires (magnétophone, lecteur de disques laser, magnétoscope ou téléviseur) et utiliser deux zones d’écoute. Prenez le temps de lire soigneusement cette notice d’utilisation ; elle vous aidera à installer et à faire fonctionner correctement votre chaîne Lifestyle® afin de profiter pleinement de toutes ses caractéristiques avancées. Conservez cette notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 4 Installation Déballage de l’ensemble Déballez avec soin votre chaîne. Conservez tous les matériaux d’emballage en cas d’utilisation ultérieure. Ils constituent le moyen d’emballage le plus sûr pour transporter votre chaîne Lifestyle®. Si quelque chose paraît endommagé, n’essayez pas de mettre la chaîne en marche. Avertissez votre revendeur Bose® agréé ou Bose immédiatement. Vérifiez que votre chaîne Lifestyle® 20 contient bien toutes les pièces représentées en Figure 1. Note : Copiez les numéros de série indiqués sur le dessous du module Acoustimass® et du l’unité musicale Lifestyle®, à l’emplacement indiqué en page 3 de cette notice et sur votre carte de garantie. Figure 1 Liste des accessoires fournis avec votre chaîne Lifestyle® 20 : • L’unité musicale Lifestyle® • Bloc d’alimentation de l’unité musicale* ® • 2 enceintes Jewel Cube Treble Patins en caoutchouc (4) Bass Patins en caoutchouc (4) Enceintes Jewel CubeTM Module Acoustimass® • Module Acoustimass • 8 patins en caoutchouc adhésifs (4 pour le module Acoustimass et 4 pour les enceintes Jewel Cube) ® Cordon d’alimentation CA Bloc d’alimentation de l’unité musicale • 2 câbles d’enceinte (6,1 m) Unité musicale Lifestyle® • Cordon d’alimentation CA* • Câble d’entrée audio (9,1 m) VIDE 1 O CD VIDE 2 O AM FM STOP RAND AUX OM PAUS TAPE E REV • Télécommande PLAY SKIP PLAY NEXT Câble d’entrée audio DISC VOLU MUT ME E MUT ALL E ON OFF Télécommande Piles AA Câbles d’enceinte • 3 piles AA • Antenne FM • Antenne AM THE BOSE SPECIAL EDITION • Chargeur de CD LIFESTYLE MUSIC SYSTEM CD ® Antenne FM ® Disque compact Antenne AM Chargeur de CD • Disque compact * Le cordon et le bloc d’alimentation représentés à gauche sont les modèles utilisés aux Etats-Unis, au Canada et au Japon. Les systèmes bi-tension comprennent un cordon d’alimentation, un adaptateur et deux blocs d’alimentation. L’adaptateur, les cordons et les blocs d’alimentation pour l’Europe continentale, la Grande-Bretagne (et Singapour) et l’Australie sont représentés cidessous. Europe Grande-Bretagne ou Singapour Australie 5 Installation Choix d’un emplacement pour la chaîne Lifestyle 20 ® Si vous disposez les enceintes en suivant les instructions suivantes, la combinaison de son réfléchi et direct vous donnera une image stéréo satisfaisante pratiquement partout dans la pièce. Vous pouvez essayer plusieurs dispositions et orientations des enceintes Jewel CubeTM et du module Acoustimass® afin de produire le son qui vous convient le mieux. Pour adapter la chaîne aux caractéristiques de votre lieu d’écoute, reportez-vous au paragraphe « Amélioration acoustique de votre chaîne » à la page 18. Figure 2 Emplacement recommandé pour les enceintes 1. Pour obtenir un son des plus naturels, espacez les enceintes de 2 à 4 mètres. Il est néanmoins possible de les éloigner de 1 mètre minimum à 5 mètres maximum. 2. Ecartez les enceintes Jewel Cube de 15 à 30 cm de la paroi située derrière elles. 3. Dirigez l’un des cubes de chaque enceinte vers le centre de la pièce et l’autre vers un mur afin de créer une réflexion du son (Figure 2). Note : Comme les enceintes Jewel Cube sont blindées magnétiquement, vous pouvez les disposer à proximité d’un téléviseur sans affecter la qualité de l’image. ATTENTION Choisissez un support stable et plan pour vos enceintes Jewel Cube. Elles peuvent être déplacées par les vibrations, en particulier si la surface est très lisse. Pour améliorer leur stabilité, retirez la protection des patins en caoutchouc et collez ceux-ci aux emplacements marqués sur la base de chaque enceinte. Module Acoustimass Figure 3 Suivez les instructions ci-dessous afin de choisir un emplacement pour le module Acoustimass. Orientation du module Acoustimass Position conseillée ® Treble Bass Position acceptée AUDIO INPUT OUTPUTS TO CUBE SPEAKERS RIGHT LEFT OFF POWER ON ® ® 1. Si possible, placez le module Acoustimass le long d’un mur latéral, mais proche du mur du fond (Figure 2). Pour plus de commodité, vous pouvez cependant placer le module le long du même mur que les enceintes. 2. Orientez l’ouverture circulaire (évent) le long du mur, 60 cm d’un angle (Figure 2), en veillant à ne pas l’obstruer. 3. Choisissez un emplacement pratique, sous une table ou derrière un canapé. Veillez à ce qu’aucun meuble ou rideau n’obstrue la ventilation du module Acoustimass. 4. Placez le module Acoustimass en fonction de la position de la prise d’alimentation et de la longueur du câble d’entrée audio et des câbles d’enceinte. 5. Pour permettre une ventilation correcte, disposez le module horizontalement, les connecteurs vers le sol (Figure 3). Vous pouvez également l’allonger sur son côté le plus large, les commandes de basses-aigus vers le haut. Ne dressez pas le module verticalement. 6. Une fois l’emplacement du module Acoustimass choisi, placez les quatre patins en caoutchouc adhésifs dans les angles de la base. Lorsque le sol est lisse, ces patins améliorent la stabilité et évitent les rayures. 7. Afin d’obtenir la meilleure reproduction des basses, ne placez pas le module à michemin entre deux murs. Note : Pour éviter toute interférence sur l’image d’un téléviseur, éloignez le module Acoustimass d’au moins 45 cm de tout moniteur. ® Enceintes Jewel Cube Unité musicale Choisissez l’emplacement de l’unité musicale en fonction des indications suivantes : 1. Placez l’unité sur une surface plane en veillant à réserver un dégagement pour l’ouverture du volet. 2. Assurez-vous que l’unité est suffisamment proche de toutes les sources sonores disponibles (téléviseur, magnétoscope, etc.) compte tenu de la longueur des câbles. 3. L’unité musicale ne doit pas être éloignée de plus de 9 mètres du module Acoustimass (longueur du câble d’entrée audio). 6 ATTENTION Ne couvrez pas les ouvertures prévues dans le module Acoustimass. Les fentes situées à l’extrémité permettent la ventilation des circuits électroniques internes et ne doivent pas être obstruées. Installation Connexion des enceintes et de l’unité musicale Lifestyle ® Après avoir choisi l’emplacement des enceintes et de l’unité musicale, connectez la chaîne. Connexion des enceintes Jewel Cube au module Acoustimass TM ® 1. Insérez le connecteur de chaque câble d’enceinte dans la prise jack située à l’arrière de chaque enceinte (Figure 4) en l’orientant pour que la forme du connecteur s’adapte dans l’encoche de la prise. 2. Branchez chaque câble de 6,1 mètres dans la prise jack vert appropriée (gauche ou droit) du module Acoustimass. Les câbles d’enceinte sont équipés de connecteurs verts à une extrémité et marqués respectivement d’un L (gauche) et d’un R (droite). ATTENTION Avant de commencer les connexions, vérifiez que tous les éléments de votre chaîne soient bien débranchés de leur source d’alimentation électrique. Figure 4 Connexion du câble d’enceinte à l’enceinte Jewel Cube Pour allonger ce câble, connectez le câble d’enceinte fourni à un câble équipé de prises mâles phono (RCA) à chaque extrémité et utilisez un coupleur femelle-femelle. Vous pouvez également connecter un câble de section 0,75 mm2 ou minimum (en reliant le + au + et le – au –). Vous trouverez le câble de rallonge chez votre revendeur, dans un magasin de matériel électronique ou auprès du service client de Bose®. Connexion du module Acoustimass à l’unité musicale Lifestyle ® Connectez le module Acoustimass à l’unité musicale à l’aide du câble d’entrée audio (Figure 5). 1. Branchez le petit connecteur noir à plusieurs broches dans la prise jack marquée SPEAKER ZONE 1 située à l’arrière de l’unité. 2. En respectant le sens présenté sur la Figure 5, insérez le connecteur à angle droit opposé du câble d’entrée dans la prise jack AUDIO INPUT située sur le module Acoustimass. Note : Assurez-vous que chaque connecteur est correctement enfoncé dans la prise jack correspondante. 3. Etalez le câble d’entrée audio le mieux possible car il contient aussi l’antenne de la télécommande. Pour toute information sur la connexion de la zone 2, reportez-vous au paragraphe « Utilisation de deux zones d’écoute », aux pages 19 et 20. Enceinte droite R Connecteur à angle droit dans AUDIO INPUT Enceinte gauche L Figure 5 Connexion des enceintes et de l’unité musicale AUDIO INPUT RIGHT OUTPUTS TO CUBE SPEAKERS LEFT Interrupteur électrique OFF POWER ON Prise jack d’alimentation Connecteur noir dans SPEAKER ZONE 1 Câble d’entrée audio L Bloc d’alimentation R TAPE IN L R TAPE OUT Prise jack d’alimentation 7 Installation Connexion du cordon d’alimentation du module Acoustimass 1. Sur un module Acoustimass bi-tension, le sélecteur d’alimentation est préréglé en usine. Vérifiez que sa position correspond à la tension applicable (Figure 6) : 115 V pour l’Amérique du Nord et 230 V pour l’Europe et l’Australie. En Europe, utilisez l’adaptateur fourni. En cas de doute sur la tension appropriée, consultez le service de distribution électrique local. 2. Branchez la petite extrémité du cordon d’alimentation dans la prise jack d’alimentation du module Acoustimass. Note : Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans la prise électrique avant l’installation de toutes les connexions. Connexion du bloc d’alimentation de l’unité musicale L’unité musicale Lifestyle® est livrée avec un bloc d’alimentation en 100, 120, 230 ou 240 V (Figures 1 et 7). Avec les modèles bi-tension, sont fournis les blocs d’alimentation PS71 et PS72. Utilisez exclusivement le modèle de bloc d’alimentation Bose® spécifié pour votre pays : modèle PS71, 120 V en Amérique du Nord ; modèle PS72, 230 V en Europe ; modèle PS73, 100 V au Japon ; modèle PS74, 230 V au Royaume-Uni ou à Singapour et modèle PS77, 240 V en Australie. 1. Insérez fermement le petit connecteur du câble du bloc d’alimentation CA dans la prise jack AC POWER située à l’arrière de l’unité musicale Lifestyle®. 2. Assurez-vous que le bloc n’est pas trop éloigné de la prise électrique CA. Note : Ne branchez pas le bloc d’alimentation dans la prise électrique avant l’installation de toutes les connexions. ® Autres connexions Utilisez des câbles audio standard pour relier les autres éléments de votre chaîne Lifestyle® en faisant correspondre le connecteur rouge à R (droite) et le connecteur blanc (ou noir) à L (gauche). La chaîne Lifestyle® 20 ne commande pas la mise sous tension et hors tension des éléments connectés. Figure 6 Module Acoustimass bi-tension : positions du sélecteur d’alimentation 230 V 115 V ATTENTION Vérifiez la position du sélecteur d’alimentation. Figure 7 Bloc d’alimentation CA (modèle présenté : PS71) ATTENTION Veillez à utiliser le bloc approprié pour votre pays. Un équipement inadéquat pourrait endommager l’unité musicale. Eléments vidéo Pour sortir le son vidéo via la chaîne Lifestyle®, connectez les sorties audio fixes droite et gauche de votre magnétoscope ou de votre téléviseur stéréo, ou bien de votre lecteur de disques laser aux prises jack VIDEO 1 ou 2 de l’unité musicale (Figure 8). Vous pouvez utiliser un adaptateur « Y » (disponible dans un magasin de matériel électronique) pour brancher une source monophonique ; les enceintes droite et gauche produiront alors le même son monaural. Magnétophone Pour utiliser un magnétophone externe (pour cassette, bande, DAT, DCC ou MiniDisc), connectez les entrées REC de la platine aux prises jack TAPE OUT de l’unité musicale ; reliez ensuite les sorties PLAY de la platine aux prises jack TAPE IN de l’unité musicale (Figure 8). Lecteur ou changeur de CD supplémentaire Pour utiliser un lecteur ou un changeur de disques compacts externe, connectez les sorties de l’appareil aux prises jack AUX INPUT de l’unité musicale (Figure 8). Tourne-disque Pour brancher un tourne-disque, vous devez recourir à un préamplificateur phono (avec égalisation RIAA). Consultez votre revendeur pour le choix du modèle. Figure 8 L R TAPE IN Elément supplémentaire 8 Magnétoscope, TV et/ou disque laser L Connexion d’éléments supplémentaires R TAPE OUT Magnétoscope, TV et/ou disque laser Sorties Entrées Magnétophone Installation Connexion des antennes Vous trouverez les connecteurs pour les antennes AM et FM sur le panneau arrière de l’unité musicale Lifestyle® (Figure 9). Déployez les antennes : la réception est meilleure si elles ne restent pas enroulées. Prise jack pour antenne AM Prise jack pour antenne FM Figure 9 Connexions pour les antennes L R TAPE IN L R TAPE OUT Branchement de l’antenne FM Figure 10 1. Branchez le connecteur de l’antenne FM dans la prise jack FM ANTENNA située à l’arrière de l’unité musicale Lifestyle®. Antenne FM 2. Déployez les bras de l’antenne. Pour obtenir une réception optimale en FM, changez éventuellement son emplacement et son angle d’ouverture. Note : Vous pouvez également utiliser un câble ou une antenne centralisée, ou bien une antenne FM extérieure que vous brancherez sur les connecteurs de l’unité musicale. Pour monter une antenne extérieure, consultez un installateur qualifié et respectez les consignes de sécurité. Branchement de l’antenne AM Figure 11 1. Branchez le connecteur de l’antenne AM dans la prise jack AM ANTENNA située à l’arrière de l’unité musicale Lifestyle®. Antenne AM 2. Eloignez au maximum l’antenne de l’unité musicale en la plaçant au moins à un mètre du module Acoustimass®, afin d’éviter les interférences dans la réception en AM. 3. Vous choisirez l’emplacement et l’orientation de l’antenne en fonction des stations éloignées que vous souhaitez capter. 9 Installation Installation de la télécommande 1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles sur le dessous de la télécommande (Figure 12). 2. Placez trois piles cylindriques de 1,5 V (de type IEC-R6) en respectant le sens indiqué sur la figure par les symboles + et – dans le compartiment. 3. Replacez le couvercle du compartiment. Remplacez les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus ou que sa portée diminue. L’utilisation de piles alcalines est recommandée. Note : Ne changez pas le réglage des micro-commutateurs qui a été fait en usine. Voir page 21 « Changement des codes personnels définis », pour savoir comment résoudre les problèmes d’interférences avec d’autres chaînes Lifestyle®. Figure 12 Trois piles cylindriques de 1,5 V Mise en place des piles de la télécommande Couvercle du compartiment à piles Micro-commutateurs Réglage de l’intervalle entre les stations radio pour les chaînes bi-tension Les unités musicales bi-tension (avec blocs d’alimentation en 120/230 V) peuvent être réglées pour deux catégories d’intervalles entre les fréquences AM et FM. • 10 kHz sur la bande AM et 200 kHz sur la bande FM (généralement utilisés en Amérique du Nord) • 9 kHz sur la bande AM et 50 kHz sur la bande FM (généralement utilisés en Europe) Votre unité musicale bi-tension est réglée en usine pour une réception en Amérique du Nord. Choisissez l’intervalle de réception le plus approprié à votre pays. Pour passer de l’Amérique du Nord à l’Europe (ou de l’Europe à l’Amérique du Nord), procédez comme suit : 1. Mettez l’unité musicale hors fonction. 2. Appuyez sur la touche ERASE (du panneau de l’unité musicale) et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes. Un affichage clignotant indique PROGRAM et pour l’intervalle en Amérique du Nord (et pour l’intervalle en Europe). 3. Tout en enfonçant ERASE, appuyez sur la touche SOURCE SELECT (du panneau de l’unité musicale). L’affichage clignotant indique PROGRAM et passe de à . Vous pouvez repasser de à en enfonçant la touche ERASE et en appuyant simultanément sur la touche SOURCE SELECT (répétez le même procédé). 10 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Ecoute de votre chaîne Lifestyle 20 ® ® Branchez la fiche du cordon d’alimentation du module Acoustimass , puis celle du bloc d’alimentation de l’unité musicale dans une prise électrique. Placez l’interrupteur électrique du panneau de connexion du module Acoustimass sur la position ON (I). Nous vous conseillons de laisser cet interrupteur en fonction car le module Acoustimass consomme moins de deux watts en mode Attente (moins qu’une veilleuse normale). ATTENTION Avant de mettre la chaîne en fonction, veillez à retirer de la base de l’unité musicale les trois vis destinées au transport. Vous pouvez dès à présent profiter de votre nouvelle chaîne Lifestyle® ! Reportez-vous aux informations ci-dessous concernant l’affichage de l’unité musicale et aux pages suivantes décrivant les commandes de l’unité et de la télécommande Lifestyle®. Ouvrez l’unité musicale en appuyant légèrement sur le volet (Figure 13). • • • • Figure 13 Ouverture du volet de l’unité musicale Pour écouter des disques compacts, suivez les indications des pages 14 et 15. Pour écouter la radio, suivez les indications de la page 16. Pour utiliser d’autres éléments avec votre chaîne Lifestyle®, consultez la page 17. Pour faire fonctionner la chaîne dans deux zones d’écoute, reportez-vous aux pages 19 et 20. Mise sous tension de la chaîne • Sur la télécommande, appuyez sur ON/OFF ou sur l’une des touches correspondant aux sources (CD, AM/FM, TAPE, VIDEO 1 ou 2, AUX). Vous pouvez également appuyer sur ON/OFF ou sur SOURCE SELECT de l’unité musicale. Réglage du volume • • • Utilisez les touches VOLUME ▲ (augmenter) ou ▼ (diminuer) pour modifier le volume sonore. La touche MUTE de la télécommande permet d’interrompre la sortie sur les enceintes de la zone contrôlée par cette télécommande. Pour rétablir la sortie, appuyez à nouveau sur cette touche. La touche MUTE ALL de la télécommande sert à interrompre la sortie sur les enceintes des deux zones. Pour rétablir la sortie, appuyez à nouveau sur cette touche. Vous pouvez également appuyer sur MUTE, VOLUME ▲, PLAY ou sur la touche correspondant à une source, pour rétablir le son dans la zone sélectionnée. Mise hors tension de la chaîne • Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande ou de l’unité musicale. Affichage de l’unité musicale L’affichage de l’unité musicale (Figure 14) fournit des informations sur les fonctions de l’unité. Indicateur de zone 1 ou 2 Figure 14 N˚ de plage CD ou Absence de mémoire AM/ FM de disque Indicateur Mute Définition de codes personnels Ecoute aléatoire de tous les disques ou d’un disque Indicateur Temps de lecture CD et fréquence AM/FM d’arrêt Indicateur de lecture Indicateur de pause Indicateurs de source Affichage de l’unité musicale Numéros des disques 11 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Commandes de la chaîne Fonctions Télécommande VIDEO 1 - sélectionne la source sonore vidéo connectée aux entrées VIDEO 1 et met la chaîne en fonction. VIDEO 1 VIDEO 2 - sélectionne la source sonore vidéo connectée aux entrées VIDEO 2 et met la chaîne en fonction. VIDEO 2 AUX - sélectionne l’élément connecté aux entrées AUX et met la chaîne en fonction. CD - sélectionne le changeur de CD intégré et met la chaîne en fonction. AM/FM - sélectionne la radio sur la dernière station captée et met la chaîne en fonction ; si la radio fonctionne, intervertit les bandes AM et FM. TAPE - sélectionne le magnétophone ou l’élément connecté aux entrées TAPE et met la chaîne en fonction. Unité musicale AUX CD AM FM TAPE SOURCE SELECT - met la chaîne en fonction en utilisant la dernière source sonore choisie ; si la chaîne fonctionne déjà, change la source dans l’ordre suivant : CD, FM, AM, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX, TAPE, CD... SOURCE SELECT ■ STOP - arrête le lecteur de CD et met la chaîne hors fonction au bout de 20 minutes. PAUSE - interrompt la lecture du CD et active la fonction STOP au bout de 20 minutes. / II PLAY - lance la lecture du CD. / II RANDOM (ou SKIP plus SKIP ) - en mode CD, lance la lecture aléatoire de toutes les plages de tous les disques ; au second appui, lance la lecture aléatoire des plages du disques en cours d’écoute ; au troisième appui, annule la lecture aléatoire. RANDOM SKIP SKIP - sélectionne la plage précédente du CD ou la station radio mémorisée précédente ; touche maintenue lance la fonction de balayage des plages (CD) ou de recherche (tuner). SKIP SKIP - sélectionne la plage suivante du CD ou la station radio suivante mémorisée ; touche maintenue lance la fonction de balayage des plages (CD) ou de recherche (tuner). SKIP NEXT DISC - passe à la lecture du disque suivant placé dans le chargeur. VOLUME ▲ \ ▼- augmente ou diminue le volume sonore de la chaîne. MUTE - interrompt la sortie sur les enceintes de la zone sélectionnée, ou rétablit la sortie après une interruption. MUTE MUTE ALL - interrompt la sortie sur toutes les enceintes en fonctionnement, ou rétablit la sortie interrompue par l’utilisation de cette touche. MUTE ALL ON/OFF - met la chaîne en fonction et hors fonction. ON OFF ON OFF Note : Pour toute information sur les commandes de la chaîne à partir de différentes zones d’écoute, consultez le paragraphe « Utilisation de deux zones d’écoute » en pages 19 et 20. 12 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Autres commandes de l’unité musicale Les touches de fonction de l’unité musicale sont décrites à la page précédente. Les touches présentées ci-après servent à accorder la radio, à mémoriser des stations et à balayer les débuts de plage du disque compact (Figure 15). TUNE / - diminue ou augmente la fréquence radio (stations) ; en mode CD, lance un balayage rapide du disque écouté. STORE ou ERASE - ajoute ou annule des stations de radio mémorisées (consultez les instructions détaillées à la page 16) ; permet également de changer l’intervalle de fréquence (page 10) et les codes personnels (page 21). Figure 15 ON OFF / II VOLUME SKIP STORE TUNE ERASE PLAY/PAUSE Commandes de l’unité musicale Figure 16 SOURCE SELECT Télécommande NEXT DISC Utilisation de la télécommande Lifestyle 20 ® Dans la plupart des types d’habitation, la télécommande à fréquence radio fonctionne quel que soit l’endroit où vous vous trouvez. Les signaux émis traversent murs et planchers pour commander l’unité musicale. Il vous suffit donc d’appuyer sur la touche désirée sans même diriger la télécommande vers l’unité musicale. Note : Certaines constructions créent des « zones mortes » où la télécommande ne fonctionne pas. Déplacez simplement celle-ci de 30 à 60 cm avant de réessayer. Vous pouvez également changer l’emplacement de l’unité musicale environ un mètre afin de permettre une meilleure commande à distance. VIDEO 1 VIDEO 2 AUX CD AM FM TAPE STOP PAUSE PLAY La Figure 16 présente la disposition des touches de télécommande. RANDOM REV SKIP FWD NEXT DISC VOLUME MUTE MUTE ALL ON OFF 13 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Ecoute des disques compacts Utilisation du changeur de CD Vous pouvez charger jusqu’à six disques compacts à la fois. 6 5 4 3 2 1 Chargement des disques dans le chargeur de CD Tenez le chargeur, le côté portant la flèche tourné vers vous. Insérez six disques au maximum, l’étiquette vers le haut (Figure 17). Veillez à ne placer qu’un disque par logement. Repérez les numéros de logement, de 1 à 6, marqués de bas en haut sur le bord de la fenêtre. Ces chiffres correspondent aux numéros de CD affichés sur l’unité musicale. Figure 17 Chargement d’un CD ATTENTION N’insérez pas plusieurs disques dans un même logement. En forçant avec un deuxième, vous pourriez les coincer et les abîmer, ou endommager le chargeur ou l’unité musicale. 6 5 4 3 2 1 Note : Si un disque est inséré à l’envers, il n’est pas lu. L’affichage indique le mot DISC et la case correspondant au disque se met à clignoter. 6 DIS KM AGA ZINE Ejection des disques du chargeur de CD Appuyez sur le levier blanc correspondant au disque que vous souhaitez éjecter. Celui-ci sort alors suffisamment pour que vous puissiez l’attraper par le bord et le dégager du chargeur (Figure 18). Figure 18 Ejection d’un CD Installation du chargeur de CD dans l’unité musicale Relevez le volet de l’unité musicale et insérez le chargeur de CD au fond de l’unité en respectant le sens de la flèche marquée sur le chargeur (Figure 19). Figure 19 Installation du chargeur de CD S DIRECTION INSERT IN THI GAZINE 6 DISC MA 14 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Ejection du chargeur de l’unité musicale Pour extraire le chargeur de CD, appuyez sur le bouton EJECT situé dans l’angle inférieur gauche du logement du chargeur (Figure 20). Si un disque est en cours de lecture, l’utilisation du bouton EJECT arrête le CD, le replace dans le chargeur, puis éjecte le chargeur. Figure 20 Bouton EJECT du chargeur de CD Mise sous tension de la chaîne et sélection du lecteur de CD Activez la source CD en appuyant sur la touche CD de la télécommande ou SOURCE SELECT de l’unité musicale. Si la chaîne est déjà en fonction, utilisez l’une de ces touches pour sélectionner le lecteur de CD ; l’indicateur correspondant s’allume alors. Si le chargeur contient un disque, la lecture commence. 6 5 4 3 2 1 E 6 DISC MAGAZIN EJECT Bouton EJECT Commandes du lecteur de CD Opération Touches à utiliser Lecture ou reprise de lecture Pause de lecture Arrêt de lecture Saut à la plage suivante Saut au début de la plage lue Saut à la plage précédente PLAY, ou PLAY/PAUSE PAUSE, ou PLAY/PAUSE ■ STOP ou sélectionnez une autre source (avant) SKIP SKIP (arrière) après quatre secondes de lecture SKIP dans les quatre premières secondes de lecture. Après quatre secondes, appuyez deux fois sur cette touche. En mode RANDOM, revient à la plage qui vient d’être lue. NEXT DISC En mode PLAY, sélectionne les disques selon une séquence en boucle de 1 à 6 ; en mode RANDOM, sélectionne au hasard un autre disque. L’unité musicale ignore les logements de disque vides. Maintenez enfoncée SKIP ou ou bien TUNE ou RANDOM, ou SKIP plus (de l’unité musicale) Lecture d’un autre disque Balayage des plages Lecture aléatoire des plages de tous les disques Lecture aléatoire des plages d’un disque Annulation de lecture aléatoire RANDOM, ou SKIP plus (de l’unité musicale) deux fois RANDOM, SKIP plus (de l’unité musicale) trois fois ou ■ STOP, ou bien sélectionnez une autre source Note : Afin d’éviter un excès d’usure du mécanisme, la lecture automatique de CD ou la lecture aléatoire active la fonction STOP au bout de 24 heures. Pour laisser l’unité musicale fonctionner sans intervention pendant plus de 24 heures, utilisez la radio. L’affichage de l’unité musicale fournit les informations suivantes sur les fonctions du changeur de CD (Cf. exemple de la Figure 21) : • le CD lu, en pause ou arrêté, ou bien NONE si aucun CD n’est chargé, • la durée de lecture du CD en cours, • la plage en cours de lecture, • la sélection éventuelle des modes RANDOM ALL DISCS ou RANDOM (un seul disque), • les logements qui ont été balayés et ceux qui contiennent un disque. • Les numéros encadrés représentent les disques installés. • Les cadres vides indiquent les logements qui n’ont pas encore été balayés par l’unité musicale. • L’absence de cadre signale un logement vide (ou un disque qui ne peut pas être chargé). • Un cadre clignotant avertit que le disque est placé à l’envers ou ne peut pas être lu. Figure 21 Affichage pour la lecture de CD dans la zone 1 : Disque 3, plage 8, 2 minutes et 45 secondes de lecture, 6 CD chargés, lecture aléatoire de tous les disques sélectionnée 15 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Ecoute de la radio Mise sous tension de la chaîne et sélection de la radio Appuyez sur la touche AM/FM de la télécommande ou sur SOURCE SELECT de l’unité musicale vous vous trouvez sur la dernière station AM ou FM captée. Si la chaîne fonctionne et la radio est déjà sélectionnée, la touche AM/FM permet d’intervertir les bandes AM et FM. Accord sur les stations Recherche des stations les plus puissantes • Appuyez sur la touche SKIP (avant) ou (arrière) et maintenez-la enfoncée pour lancer la recherche. Lâchez la touche : la radio s’arrête sur la première fréquence captée facilement. • Pour interrompre la recherche plus tôt, appuyez brièvement sur SKIP ou ■ STOP. • Vous pouvez faire une nouvelle recherche sans maintenir la touche SKIP enfoncée. Dès la fin de la première recherche, appuyez brièvement sur la touche SKIP ou . Note : Si vous maintenez la touche SKIP enfoncée, la radio continue la recherche sans s’arrêter sur aucune station. Passage de la bande AM à la bande FM Appuyez sur AM/FM pour passer d’une bande à l’autre. Accord manuel Pour accorder la radio sur une station éloignée ou faible, inaccessible à la fonction de recherche, utilisez TUNE ou de l’unité musicale. Mémorisation d’une station Vous pouvez enregistrer jusqu’à 25 stations AM et 25 stations FM sur votre unité musicale Lifestyle®. 1. Soulevez le volet de l’unité musicale. 2. Sélectionnez une station de radio à mémoriser, soit en la réglant manuellement, soit en appuyant sur la touche SKIP et en la maintenant enfoncée. 3. Appuyez sur la touche STORE. Le numéro de mémoire disponible le plus petit clignote pendant trois secondes, puis est affecté et affiché. 4. Si vous préférez un autre numéro de mémoire, pendant que le nombre clignote, appuyez sur l’une des touches SKIP pour sélectionner un autre numéro disponible qui viendra alors s’afficher. Note : Vous ne pouvez pas mémoriser une station à un endroit déjà utilisé sans effacer au préalable la précédente affectation (Cf. « Effacement d’une station mémorisée » cidessous). Si vous essayez d’enregistrer plus de 25 stations AM ou FM, “– –” est affiché dans l’indicateur des mémoires. Sélection d’une station mémorisée Une fois les stations mémorisées, appuyez sur SKIP ou pour sélectionner la station enregistrée suivante ou précédente. Un exemple d’affichage d’une station FM mémorisée est présenté à la Figure 22. Effacement d’une station mémorisée 1. Soulevez le volet de l’unité musicale. 2. Sélectionnez la station mémorisée à effacer. 3. Appuyez sur la touche ERASE. 16 Note : Selon les préférences de chacun, vous pouvez réserver une série de numéros à chaque membre de la famille (une station pouvant être mémorisée sous plusieurs numéros). Vous pouvez également réserver des séries de numéros en fonction des types de stations. Pensez à noter les numéros enregistrés afin de pouvoir vous y reporter. Figure 22 Affichage présentant une station FM mémorisée Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Utilisation de la chaîne avec des éléments externes Suivez les instructions de la page 8 pour la connexion des éléments. Mettez l’élément en marche, directement ou à l’aide de sa télécommande. Ensuite utilisez la touche VOLUME ▲ ou ▼ de la télécommande ou de l’unité musicale Lifestyle® pour augmenter ou diminuer le volume. Commandez toutes les autres fonctions au niveau de la source en vous reportant à sa notice d’utilisation s’il y a lieu. Pour commencer, vérifiez que l’élément est en fonction et qu’une bande, un CD, un disque laser, etc. est en place. Note : La chaîne Lifestyle® 20 ne commande pas la mise sous tension et hors tension des éléments connectés. Mise sous tension de la chaîne et sélection d’un élément Appuyez sur la touche TAPE, AUX, VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande ou sur SOURCE SELECT de l’unité musicale jusqu’à ce que l’élément désiré soit activé. La chaîne fonctionne alors en utilisant l’élément connecté à l’entrée choisie. Si la chaîne fonc-tionne déjà, cette touche sélectionne l’élément. L’indicateur approprié s’allume lorsque la chaîne est en fonction et l’élément activé. Utilisation d’une source sonore vidéo Appuyez sur la touche VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande ou sur SOURCE SELECT de l’unité musicale jusqu’à ce que VIDEO 1 ou VIDEO 2 apparaisse sur l’affichage. La chaîne fonctionne alors en utilisant la source sonore vidéo connectée aux prises jack VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si la chaîne fonctionne déjà, cette touche sélectionne l’élément. Si la source vidéo est connectée à l’unité musicale sur les prises jack AUX ou TAPE, appuyez respectivement sur la touche AUX ou TAPE de la télécommande ou utilisez SOURCE SELECT de l’unité musicale afin de sélectionner cet élément. Utilisation d’un magnétophone Pour enregistrer sur un magnétophone connecté, sélectionnez la source (AM/FM, CD, AUX, VIDEO 1 ou 2) à enregistrer. Dans un système à deux zones, sélectionnez la source dans la zone 1. Effectuez l’enregistrement au niveau du magnétophone. ATTENTION Le champ magnétique généré par le module Acoustimass® ne présente pas directement de risque pour vos bandes vidéo ou audio et pour les autres supports magnétiques. Cependant, vous ne devez pas stocker les bandes contre ce module ou à proximité. Utilisation d’un casque Pour une écoute au casque, utilisez le mini-jack stéréo situé sur la droite de l’unité musicale (Figure 23). Cette prise jack accepte la plupart des casques ; en cas de besoin, vous pouvez néanmoins vous procurer un adaptateur chez les revendeurs Bose® et dans la plupart des magasins de matériel électronique. La connexion d’un casque coupe les enceintes branchées sur la prise jack SPEAKER ZONE 1. Figure 23 Branchement du casque L R TAPE IN L R TAPE OUT 17 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Amélioration acoustique de votre chaîne Dans la plupart des cas, il suffit de suivre les recommandations concernant le choix des emplacements pour vos enceintes (page 6) pour que votre chaîne Lifestyle® 20 vous donne une qualité sonore excellente. Figure 24 Contrôle du niveau des basses et des aigus Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages de tonalité pour les changements de volume sonore car la technologie brevetée Bose® de traitement des signaux assure un équilibre de tonalité naturel sur toute la plage de réglage du volume sonore. Si vous le désirez, vous pouvez améliorer les qualités acoustiques de votre chaîne de la manière suivante : Réglage des commandes de vos enceintes Les boutons de commande des aigus (TREBLE) et des basses (BASS) de votre chaîne Lifestyle® 20 sont situés sur le module Acoustimass® (Figure 24). Ils vous permettent de régler les sons de hautes fréquences (les aigus) et les sons de basses fréquences (les basses). En réglage normal, les boutons de commande sont en position médiane au centre du quadrant, cette position se sent par un léger encliquetage quand on les tourne. Pour augmenter les aigus ou les basses, il faut tourner le bouton correspondant vers la droite ; en le tournant vers la gauche on les diminue. Compensation de l’influence acoustique de la pièce L’acoustique de votre pièce (ses qualités sonores) peut affecter la qualité générale du son d’un ensemble de haut-parleurs quelconques. Vous pouvez en général minimiser des problèmes d’acoustique en manipulant avec précaution les boutons de commande TREBLE et BASS. Excès ou insuffisance d’aigus Les pièces comportant peu de mobilier absorbant les sons, en particulier les pièces ayant un plancher et des murs nus, peuvent avoir une sonorité « criarde ». Pour diminuer les aigus tournez le bouton de commande TREBLE vers la gauche (vers –). Dans les pièces comportant beaucoup de mobilier absorbant les sons, par exemple des meubles capitonnés, de la moquette ou des rideaux, les aigus de votre chaîne vont être moins forts. Vous pouvez augmenter les aigus en éloignant les enceintes des surfaces capitonnées ou bien en tournant légèrement vers la droite (vers +) le bouton de commande TREBLE. Excès ou insuffisance de basses Vous pouvez diminuer les basses en tournant vers la gauche (vers –) leur bouton de commande ou les augmenter en le tournant vers la droite (vers +). L’emplacement du module Acoustimass affecte la proportion des basses perçues. Si vous approchez le module de l’angle de la pièce, vous augmenterez la quantité de basses. En revanche, si vous l’écartez de l’angle, la proportion de basses diminuera. 18 ® Treble Bass Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Utilisation de deux zones d’écoute La chaîne Lifestyle® 20 peut commander le son à partir d’une ou deux sources vers deux aires d’écoute différentes. Chaque aire, qu’il s’agisse d’une pièce de plusieurs ou même d’une partie extérieure, est reconnue comme étant une zone. En ajoutant des enceintes amplifiées et une deuxième télécommande, vous pouvez délimiter deux zones d’écoute. Fonctionnement des zones • Les zones 1 et 2 peuvent fonctionner avec deux sources sonores différentes simultanément : CD, tuner AM/FM, TAPE, son VIDEO ou AUX. • On peut écouter la même source dans les deux zones en même temps. • Une seule station de radio peut être utilisée à la fois. Figure 25 Exemple de deux zones d’écoute : enceintes Lifestyle® 20 dans la zone 1 (salon) et jeu d’enceintes amplifiées dans la zone 2 (chambre) Définition des deux zones • Les enceintes amplifiées de la chaîne Lifestyle® 20 sont prévues pour la zone 1. Salon • Toute combinaison de pièces ou d’étages de votre maison peut être définie comme une zone. Zone 1 Chambre Zone 2 ® • Utilisez un câble de la chaîne Lifestyle 20 pour connecter un deuxième jeu d’enceintes amplifiées Bose® à la prise jack SPEAKER ZONE 2 située à l’arrière de l’unité musicale. • Vous pouvez également installer des adaptateurs spéciaux pour connecter une chaîne stéréo existante. • Utilisez une deuxième télécommande de la chaîne Lifestyle® pour contrôler la zone 2. Consultez votre revendeur ou contactez Bose pour toute information sur les enceintes amplifiées supplémentaires, les télécommandes et les adaptateurs en vue de connexions avec d’autres équipements. Affectation d’une deuxième télécommande à la zone 2 Pour faire fonctionner les enceintes connectées à la sortie ZONE 2, vous avez besoin d’une deuxième télécommande, affectée à la ZONE 2. Pour affecter la deuxième télécommande au contrôle des enceintes de la deuxième zone, procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande. 2. Repérez le micro-commutateur 8 (Figure 26). S’il est en position basse pour la ZONE 1, poussez-le en position haute pour la ZONE 2, à l’aide d’un trombone, d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. 3. Veillez à ce que les commutateurs du code personnel (1, 2, 3 et 4) correspondent à ceux de la première télécommande. (Reportez-vous à la page 21 pour tout détail sur les codes personnels.) 4. Replacer le couvercle du compartiment à piles. ZONE 1 – commutateur 8 en bas ON K40 l 2 3 4 5 6 7 8 Télécommande de la zone 1 ZONE 2 – commutateur 8 en haut ON K40 Figure 26 Positions du commutateur de code personnel l 2 3 4 5 6 7 8 Télécommande de la zone 2 19 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20 Contrôle des deux zones d’écoute Contrôle des zones à l’aide des télécommandes Pour commander deux zones, une télécommande doit être affectée à chaque zone. Consultez les instructions à la page 19 pour l’affectation d’une deuxième télécommande à la ZONE 2. • Vous pouvez sélectionner et commander des sources dans chaque zone à l’aide de la télécommande appropriée. • Vous pouvez modifier le volume sonore dans chaque zone directement à l’aide de la télécommande appropriée. • Vous pouvez activer et désactiver chaque zone directement à l’aide de la télécommande appropriée. • Vous pouvez écouter la même source dans les deux zones à la fois. Contrôle des zones à partir du panneau de l’unité musicale Pour mettre les deux zones en fonction et hors fonction à l’aide de l’unité musicale, il faut respecter la séquence d’opérations suivante : • Pour mettre la zone 2 en fonction à partir de l’unité, appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la enfoncée. Observez sur l’affichage la ou les zones en fonction. Relâchez la touche pour que l’indicateur approprié reste affiché. En maintenant la touche ON/OFF enfoncée, vous lancez la séquence en boucle suivante : Premièrement Deuxièmement Troisièmement • zone 1 En fonction En fonction Hors fonction zone 2 Hors fonction En fonction En fonction Pour mettre les zones en fonction ou hors fonction à partir de l’unité lorsque les deux zones sont activées, appuyez sur la touche ON/OFF pour la séquence suivante : Première pression Deuxième pression Troisième pression Quatrième pression Pressions suivantes zone 1 zone 2 En fonction En fonction Hors fonction En fonction Hors fonction Hors fonction En fonction Hors fonction Hors fonction Hors fonction La zone 1 est alternativement activée et désactivée. • Si la zone 1 est activée (même si la zone 2 l’est aussi), les touches de l’unité musicale ne commandent que la zone 1. • Si la zone 2 est la seule à être activée, les touches de l’unité commandent la zone 2. • Si vous appuyez sur la touche SOURCE SELECT pour sélectionner FM ou AM alors que la zone 2 diffuse l’autre bande de fréquences, la bande choisie dans la zone 2 clignote sur l’affichage. Si vous ne voulez pas changer le bande pour la zone 2, utilisez SOURCE SELECT dans les deux secondes qui suivent, pour sélectionner une autre source. Informations sur la zone affichées sur l’unité musicale • Si la zone 1 ou les deux zones sont activées, l’affichage fournit les informations concernant la zone 1. • 20 Si seule la zone 2 est activée, l’affichage fournit les informations relatives à cette zone. Entretien de votre chaîne Lifestyle® 20 Changement des codes personnels définis Chaque télécommande Lifestyle® utilise un système de correspondance de codes personnels pour communiquer avec l’unité musicale appropriée. Si les ordres de votre télécommande semble interférer avec ceux d’une autre chaîne Lifestyle® proche, vous pouvez facilement définir un nouveau code pour votre chaîne et sa ou ses télécommandes, en suivant la procédure suivante. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande et repérez les microcommutateurs (Figure 27). 2. Pour créer un nouveau code, changez la position de l’un au moins des commutateurs 1, 2, 3 ou 4 en les plaçant sur la position opposée. Pour cela, utilisez un trombone, un style à bille ou un objet similaire. Note : Ne touchez pas aux commutateurs 5, 6 ou 7. Le réglage standard du fabricant est comme suit : commutateur 5 en haut et les commutateurs 6 et 7 en bas. 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles. Figure 27 Micro-commutateurs pour la définition des codes personnels et des zones Commutateurs pour code personnel ON K40 l 2 3 4 5 6 7 8 4. Soulevez le volet de l’unité musicale. 5. Mettez les deux zones hors tension. 6. Appuyez sur la touche STORE et maintenez-la enfoncée. Sur l’affichage, PROGRAM commence à clignoter. 7. Pendant que vous enfoncez la touche STORE et que l’affichage clignote, appuyez sur l’une des touches de la télécommande. • Le clignotement s’arrête et le mot PROGRAM s’affiche quelques instants pour confirmer la reconnaissance du nouveau code personnel. • La vérification du code est affichée sous la forme de quatre rectangles correspondant à la position des quatre commutateurs (positions hautes et basses). Cf. exemple de la Figure 28. 8. Relâchez la touche STORE. La chaîne reste hors fonction. 9. Si vous disposez d’autres télécommandes, modifiez la position des commutateurs en fonction de la première télécommande. Il n’est pas nécessaire alors de reprendre les étapes 4 à 8. Figure 28 Affichage confirmant un exemple de code personnel défini (commutateur 1 en haut, commutateurs 2, 3 et 4 en bas) Note : Pour vérifier le code de votre chaîne, appuyez sur la touche STORE pendant que la chaîne est hors fonction. L’affichage confirme le réglage des commutateurs de 1 à 4. 21 Entretien de votre chaîne Lifestyle® 20 Identification des problèmes Problème Solution La chaîne ne fonctionne pas du tout • • • • Absence de sortie sonore • • • • • • • • • • La télécommande fonctionne mal ou pas du tout • • • • Vérifiez le branchement du connecteur d’alimentation sur l’unité musicale, du cordon d’alimentation sur le module Acoustimass®, du cordon et du bloc d’alimentation sur les prises électriques murales, et contrôlez que l’interrupteur du module Acoustimass est sur ON. Vérifiez qu’une source sonore est sélectionnée (CD, AM/FM, etc.). Débranchez le bloc d’alimentation pendant une minute puis rebranchez-le. Cela lui permet de se réinitialiser s’il y a eu une surtension ou une panne de courant momentanée. Si la chaîne ne répond pas, appuyez simultanément sur les touches STORE, ERASE et ON/OFF (de l’unité musicale) pour réinitialiser-la. Veillez à ce que le câble d’entrée audio soit bien inséré dans la prise jack SPEAKER ZONE 1 de l’unité musicale et que le connecteur à plusieurs broches situé à l’autre extrémité soit correctement enfoncé dans la prise jack AUDIO INPUT du module Acoustimass. Assurez-vous que l’interrupteur du module Acoustimass est sur ON. Vérifiez les câbles qui relient les enceintes Jewel CubeTM au module Acoustimass. Pour rétablir la communication entre l’unité musicale et les enceintes, mettez l’unité hors fonction pendant 10 secondes, puis remettez-la en fonction. Contrôlez les connexions de tous les éléments externes et vérifiez que la sélection effectuée correspond aux éléments désirés. Assurez-vous que la face étiquetée du CD placé dans le chargeur est dirigée vers le haut et que le chargeur est correctement installé dans l’unité musicale. Augmentez le volume sonore. Vérifiez l’indicateur MUTE. S’il est allumé, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour rétablir la sortie sonore. Débranchez le casque, s’il y a lieu. Branchez les antennes FM et AM. Vérifiez la position (+ et –) des piles et leur état (Cf. à la page 10). Faites fonctionner la télécommande plus près de l’unité musicale. Déplacez la télécommande (ou l’unité musicale) environ un mètre afin d’éviter les « zones mortes » (Cf. Note à la page 13). Veillez à ce que les codes de la télécommande et de l’unité musicale correspondent. Si ce n’est pas le cas, reprenez les étapes 4 à 8 de la page 21. La chaîne se met seule en fonction et hors fonction ou présente des dysfonctionnements aléatoires • Changez le code personnel de télécommande afin de prévenir toute interférence avec celle d’une autre chaîne Lifestyle® proche. Voir les instructions appropriées à la page 21. La radio ne fonctionne pas • • • • Vérifiez la connexion des antennes. Modifiez la position des antennes pour améliorer la réception. L’antenne AM doit être en position verticale. Vous êtes peut-être dans une zone de faible couverture radio. 22 Entretien de votre chaîne Lifestyle® 20 Problème Solution Le lecteur de disques compacts ne fonctionne pas • • • • • • • • Vérifiez que le symbole de lecture est affiché. Après avoir appuyé sur CD, attendez quelques secondes avant d’appuyer sur PLAY. Contrôlez l’installation du chargeur. Vérifiez la présence d’un CD dans le chargeur, étiquette vers le haut. Si le disque est placé étiquette vers le bas ou s’il ne peut pas être lu, le cadre correspondant clignote. Ce disque pouvant être défectueux, essayez-en un autre. Il y a peut-être de la poussière ou des saletés sur le CD. Nettoyez le CD. Ejectez le chargeur, puis réessayez de charger le CD. L’affichage E01 indique une erreur mécanique. Débranchez l’unite musicale. Rebranchez-la et essayez une autre fois. Si E01 réapparaît, contactez le service client. Le son est déformé en FM • Modifiez la position de l’antenne pour diminuer les interférences. Le son est déformé • Vérifiez que les câbles des enceintes ne sont pas endommagés et que les connexions sont bien faites. Diminuez le son des éléments externes connectés sur votre unité musicale. • Absence de sortie sonore du magnétophone, du lecteur de CD, du magnétoscope ou du téléviseur • • • Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que l’élément est en fonction. Reportez-vous aux notices d’utilisation du ou des éléments concernés. Transport de votre unité musicale Avant de transporter votre unité musicale, suivez ces étapes afin de verrouiller le mécanisme de votre lecteur de CD. 1. Extrayez le chargeur de CD. 2. Verifiez que l’unité musicale est hors fonction (les deux zones). 3. Appuyez simultanément sur les touches STORE, ERASE et PLAY/PAUSE de votre unité musicale. Puis, relâchez-les. 4. Appuyez sur la touche EJECT et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes. L’élévateur de CD se met en position de verrouillage. 5. Si vous continuez à entendre le mouvement de l’élévateur, attendez 10 secondes et répétez les étapes 3 et 4. Le mécanisme de CD se déverrouillera automatiquement la prochaine fois que vous sélectionnerez votre lecteur de CD. Durée de la garantie La chaîne Bose® Lifestyle® 20 Music System est couverte par une garantie cessible de 1 an. Les détails de cette garantie sont indiqués sur la carte de garantie qui accompagne votre chaîne. Veuillez remplir cette carte soigneusement et la renvoyer à Bose. Service client Si vous avez besoin d’une assistance complémentaire pour certains problèmes, contactez le service client de Bose. Vous trouverez les différentes adresses et les numéros de téléphone de ce service sur l’avant-dernière page de cette notice. 23 Entretien de votre chaîne Lifestyle® 20 Soin de votre chaîne Lifestyle 20 ® Le seul entretien nécessaire est le nettoyage de la chaîne et des disques compacts, ainsi que le remplacement des piles de la télécommande. Pour toute information sur le remplacement des piles, consultez le paragraphe « Installation de la télécommande » à la page 10. Manipulation des disques compacts Figure 29 Manipulez les disques en les tenant par les bords afin d’éviter les empreintes et les rayures (Figure 29). Comment manipuler un CD Pour éliminer les tâches et les traces de doigts de la surface d’un disque, utilisez un chiffon non pelucheux, doux et sec. Essuyez le disque en suivant des mouvements partant du centre vers l’extérieur (Figure 30). N’utilisez aucun produit chimique car il pourrait endommager le disque. Ne pas écrire sur la surface du disque ni y coller des étiquettes. Pour réduire l’exposition à la poussière et à la saleté, replacez les disques dans leur boîtier après utilisation. Conservez chaque disque dans son boîtier, à l’abri du soleil direct, des températures élevées et de l’humidité. Nettoyage de l’unité musicale Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de l’unité musicale Lifestyle®. Ne recourez à aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage qui contient de l’alcool, de l’ammoniaque ou des composants abrasifs. Ne laissez aucun liquide pénétrer par l’une quelconque des ouvertures. N’utilisez pas de pulvérisateur à proximité de la chaîne. Nettoyage des enceintes Nettoyez l’extérieur des enceintes à l’aide d’un chiffon doux et humide. Pour entretenir leur aspect, vous pouvez vous servir d’un produit pour vitres sans ammoniaque et d’un chiffon doux. N’utilisez pas de pulvérisateur à proximité de la chaîne. Ne recourez à aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage qui contient de l’alcool, de l’ammoniaque ou des composants abrasifs. Ne laissez aucun liquide pénétrer par l’une quelconque des ouvertures. Les grilles des enceintes ne requièrent aucun soin particulier. Vous pouvez néanmoins les aspirer avec précaution, si nécessaire. 24 Figure 30 Comment nettoyer un CD Informations générales Informations sur le produit Puissance nominale du bloc d’alimentation de l’unité musicale Portée de la télécommande E.-U./Canada : 120 V ~ 60 Hz 25 VA Dimensions Europe : 230 V ~ 50 Hz 25 VA Unité musicale Australie : 240 V ~ 50 Hz 25 VA 20 m 39,4 x 20,3 x 6,6 cm (L x P x H) Bi-tension : 120 V ~ 60 Hz 25 VA et 230 V ~ 50 Hz 25 VA Enceinte Jewel CubeTM Puissance nominale de la chaîne Module Acoustimass® E.-U./Canada : 120 ~ 50/60 Hz 350 W Poids Europe/Australie : 220/240 V ~ 50/60 Hz 350 W Unité musicale Bi-tension : 115/230 V ~ 50/60 Hz 350 W Entrées de l’unité musicale TAPE : 2 V rms maximum AUX, VIDEO SOUND : 2 V rms maximum Antenne FM : 75 Ω Antenne AM : 12 µH POWER : 12 V ~, 1,3 A 5,6 x 8,1 x 11,2 cm (L x P x H) 59,0 x 19,0 x 35,5 cm (L x P x H) 2,7 kg Enceinte Jewel Cube 0,5 kg Module Acoustimass 15,0 kg Poids total emballé 23,6 kg Sorties de l’unité musicale Finition Audio variables : SPEAKER ZONES 1 et 2 Unité musicale Audio fixes : ZONE 1, ZONE 2, TAPE Casque : 32 Ω d’impédance minimum SERIAL DATA : pour usage futur Disposition des broches du connecteur de zone : Aluminium Enceintes Jewel Cube Polymère peint Module Acoustimass Polymère, fini vernis vinylique 1. audio variable gauche 8 7 6 2. audio variable droite 3. audio fixe gauche 5 4 3 4. audio fixe droite 5. masse audio 2 1 6. ligne de commande +10 V 7. données SMART SPEAKER 8. masse ligne de commande (et antenne de télécommande) Accessoires Pour toute information concernant les supports de montage, les pieds, les chargeurs de CD, les télécommandes supplémentaires et la connexion d’enceintes amplifiées Bose® supplémentaires, contactez votre revendeur Bose. Vous pouvez également appeler la société Bose en vous reportant aux références téléphoniques indiquées à la fin de cette notice. 25 English Index A accessoires 25 accord 16, 18 acoustique 18 adaptateur 8 affichage 10, 11, 14–17, 20–22 AM/FM 4, 11, 12, 16, 17, 22 antenne AM 5, 9, 22, 23, 25 antenne FM 5, 9, 22, 25 AUX 12, 17, 19, 25 B BASS (bouton de commande) 18 bi-tension 5, 7, 8, 10, 25 bloc d’alimentation 5, 8, 10, 11, 22, 25 C câble 5–8, 22, 23 câble d’enceinte 6, 7, 23 câble d’entrée audio 5, 7, 22 casque 17, 22 CD 5, 11–17, 19, 22–25 changeur de CD 4, 12, 14, 15 chargeur de CD 5, 12, 14, 15, 22 codes personnels 21 commande des aigus 18 commande des basses 18 commandes 2, 6, 12, 13, 18 commutateurs 10, 21 connexions 7–9, 22–24 consignes de sécurité 2 cordon d’alimentation 5, 8, 11, 22 D déballage 5 disque compact 5 (Cf. CD) E EJECT (touche) 15 emplacement 6, 18 enceintes Jewel CubeTM 5–7, 22, 25 ERASE 10, 13, 16 évent 6 G garantie 3, 23 I identification des problèmes 22 intervalle entre les stations radio 10 L lecteur de CD 8, 17 lecteur de disques laser 4 M magnétophone 4, 8, 12, 17 magnétoscope 4, 8, 23 module Acoustimass® 2–8, 11, 18, 22 MUTE 11, 12, 22 MUTE ALL 11, 12 N nettoyage 24 NEXT DISC 12, 15 numéro de série 3, 5 O ON/OFF 12, 20 P patins en caoutchouc 5, 6 PAUSE 12, 15 piles 5, 10, 22, 24 PLAY 8, 11, 12, 14, 15, 22 R radio 4, 11–13, 16, 22, 23 RANDOM 12, 15 réglage 2, 10, 11 S sélecteur d’alimentation 8 service client 7, 23 SKIP 12, 15, 16 son vidéo 4, 8, 12, 17, 25 SOURCE SELECT 11, 12, 15–17 station radio mémorisée 11–13, 16 STOP 12, 15 STORE 13, 16, 21 T TAPE 8, 12, 17, 19, 25 télécommande 4, 5, 10, 12–17, 19–25 téléviseur 4, 6, 8, 23 tension 2, 5, 8, 10, 25 tourne-disque 8 TREBLE (bouton de commande) 18 TUNE 13, 15, 16 tuner 12, 19 U unité musicale 2–17, 19–25 V ventilation 6 VIDEO 12, 17, 19, 25 VOLUME 11, 12, 17 volume 11, 12, 17, 18, 22 Z zones d’écoute 4, 7, 11, 12, 16, 17, 19–22, 25 26 USA Bose Corporation, The Mountain Framingham, MA 01701-9168 1-800-367-4008 Phone hours - ET (eastern time): Weekdays 8:30 a.m. to 8 p.m. Saturdays 9 a.m. to 3 p.m. Canada Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Road Richmond Hill, Ontario L4B 1B3 1-800-465-2673 Phone hours - ET (eastern time): Weekdays 9 a.m. to 5 p.m. European Office Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam, Nederland TEL 0299-390111 FAX 0299-390114 Australia Bose Pty Limited 1 Sorrell Street Parramatta NSW, 2150 TEL 02 9204-6111 FAX 02 9204-6122 Belgique/België Bose N.V., Limesweg 2, B-3700 Tongeren TEL 012-390800 FAX 012-390840 Danmark Bose A/S, Industrivej 7, 2605 Brøndby TEL 4343-7777 FAX 4343-7818 Deutschland Bose GmbH, Max-Planck-Straße 36d D-61381 Friedrichsdorf TEL 06172-71040 FAX 06172-710419 France Bose S.A., 6, rue Saint Vincent 78100 Saint Germain en Laye TEL 01-30616363 FAX 01-30614105 India Bose Corporation India Private Limited W-16, Greater Kailash-II New Delhi 110 048 TEL (011) 648 4462 FAX (011) 648 4463 Ireland Bose Corporation Carrickmacross, Co Monaghan TEL (042) 9661988 FAX (042) 9661998 Italia Bose S.p.A., Via della Magliana 876 00148 Roma www.bose.iT TEL 06-65670802 FAX 06-65680167 Japan Bose K.K., Shibuya YT Building 28-3 Maruyama-cho Shibuya-ku, Tokyo 150 TEL 3-5489-0955 FAX 3-5489-0592 Nederland Bose B.V., Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam TEL 0299-390111 FAX 0299-390109 Norge Bose A/S, Solheimsgate 11 N-2001, Lillestrøm TEL 63-817380 FAX 63-810819 Österreich Bose Ges.m.b.H., Vienna Business Park Wienerbergstrasse 7 (10.OG) A-1100 Vienna TEL 01-60404340 FAX 01-604043423 Schweiz Bose AG, Rünenbergerstrasse 13 4460-Gelterkinden TEL 061-9815544 FAX 061-9815502 Sverige Bose A/S, JohanneFredsgatan 4 S-43153 Mölndal TEL 31-878850 FAX 31-274891 United Kingdom Bose Limited 1 Ambley Green Gillingham Business Park Gillingham, Kent ME8 ONJ TEL 0870-741-4500 FAX 0870-741-4545 From other locations Bose Customer Service, 1 New York Ave. Framingham, MA 01701-9168 USA TEL (508) 766-1900 FAX (508) 766-1919 World Wide Web www.bose.com ©2004 Bose Corporation The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA 178932-FRAvo AM Rev.09