Manuel du propriétaire | Cybex International 750T TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel du propriétaire | Cybex International 750T TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
du tapis roulant Cybex 750T
Numéro de produit 751T
Systèmes d’entraînement cardiovasculaire
Numéro de pièce LT-20406-2 I
www.cybexinternational.com
Manuel du propriétaire
du tapis roulant Cybex 750T
Numéro de produit 751T
Systèmes d’entraînement cardiovasculaire
Numéro de pièce LT-20406-2 I
Cybex® et le logo Cybex sont des marques déposées de Cybex International. Safety Sentry™ est une marque déposée de Cybex
International, Inc. Polar® est une marque déposée de Polar Electro Inc.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE : Cybex International, Inc. ne fait aucune déclaration et n’offre aucune garantie quant au contenu
de ce manuel. Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment et d’apporter des modifications au produit qu’il décrit,
sans préavis ni obligation d’avertir quiconque de telles révisions ou modifications.
© 2010, Cybex International, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 888-462-9239 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183
www.cybexinternational.com • [email protected] • LT-20406-2 I • Septembre 2010
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Table des matières
Pages de garde
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Information de conformité aux régulations
de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
1 Sécurité
Informations importantes sur la tension
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions relatives à la mise à terre . . . .
Consignes de sécurité importantes. . . . . . .
Autocollants d’avertissement . . . . . . . . . . .
Autocollants de mise en garde . . . . . . . . . .
Clé d’arrêt d’urgence (e-stop) . . . . . . . . . . .
Ports CSAFE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-1
1-2
1-4
1-6
1-6
1-7
2 Installation et assemblage
Avertissements et mises en garde . . . . . . . 2-1
Choix et préparation d’un emplacement . . . 2-1
Configuration électrique . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Assemblage du tapis roulant. . . . . . . . . . . . 2-2
Test de fonctionnement du tapis roulant . . 2-10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
4 Maintenance préventive
Avertissements et mises en garde . . . . . . .
Activités de maintenance régulières . . . . . .
Nettoyage du tapis roulant . . . . . . . . . . . . .
Entretien du tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autre maintenance préventive . . . . . . . . . .
Calendrier d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4-1
4-1
4-3
4-5
4-6
5 Service à la clientèle
Contacter le service . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série et tension. . . . . . . . . . . . .
Autorisation de retour de matériel (ARM) . .
Pièces endommagées. . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
5-1
5-2
5-2
5-3
Annexe A - Spécifications techniques . . . . . . A-1
3 Utilisation
Termes et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . 3-1
Guide d’utilisation rapide. . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Guide d’utilisation détaillé . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrêt du tapis roulant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Méthode d’immobilisation . . . . . . . . . . . . 3-5
Descente d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Arrêt d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Fonction Safety Sentry™ . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Commande pendant l’utilisation . . . . . . . . . 3-6
Affichage des données . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Affichage du rythme cardiaque . . . . . . . . . . 3-7
Zone du rythme cardiaque . . . . . . . . . . . . . 3-8
Signification du pourcentage de pente . . . . 3-8
Exercices préprogrammés . . . . . . . . . . . . . 3-9
Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . 3-10
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Clavier pour l’équipement audiovisuel
(AV) – optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Page i
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Page ii
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
À propos de ce manuel
Un manuel de propriétaire est expédié avec chaque équipement. Pour acheter des exemplaires
supplémentaires de ce manuel ou de tout autre manuel Cybex, procéder de l’une des manières
suivantes:
• faxer la commande à 508-533-5183
• contacter le service à la clientèle Cybex au 888-462-9239
• ou contacter le service à la clientèle Cybex au 508-533-4300
Adresser à Cybex tout commentaire sur ce manuel, par courriel, à [email protected].
Informations relatives à la conformité à la réglementation de la FCC
AVERTISSEMENT : Toute modification de cet appareil qui n’a pas été expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité peut annuler la capacité de
l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Cet équipement a été soumis à des essais et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de
classe A, en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer
une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer du brouillage nuisible aux communications radio. Toutefois,
il est possible que ce brouillage ne se produise pas dans une installation particulière. Si cet équipement
cause des parasites nuisibles à la réception radio ou télévision (ce qui peut être déterminé en mettant
l’équipement hors tension et sous tension), l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les parasites
en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
• Demander de l’aide au distributeur ou à un technicien de radio-télévision qualifié.
Page iii
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Page iv
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
1 - Sécurité
IMPORTANT : Lisez toutes les instructions et tous les avertissements avant d’utiliser le tapis roulant.
Informations importantes sur la tension électrique
Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant, assurez-vous que les spécifications locales
de tension électrique correspondent à la tension du tapis roulant reçu. L’alimentation du tapis roulant Cybex 750T
comprend un circuit spécial, mis à la terre et possédant les spécifications pour l’une des options de puissance
suivantes :
•
•
•
•
•
100 V c.a., 50/60 Hz, 20 A
115 V c.a., 60 Hz, 20 A
220 V c.a., 60 Hz, 15 A
230 V c.a., 50 Hz, 15A
230 V c.a., 50 Hz, 13 A, R.-U.
Reportez-vous à l’autocollant comportant le numéro de série pour déterminer la tension exacte requise pour
votre tapis roulant.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas d’utiliser un adaptateur de tension avec cet appareil. N’essayez pas
d’utiliser de rallonge avec cet appareil.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas plus d’un appareil sur un seul circuit.
Instructions relatives à la mise à terre
Ce tapis roulant doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre offre
un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi le risque de choc électrique. Cet appareil est
muni d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la terre pour équipement et d’une fiche de mise à
la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée, correctement installée et mise à la masse
conformément aux codes et règlements locaux en vigueur.
DANGER : Tout raccordement inadéquat
du conducteur de mise à la terre pour
équipement peut entraîner un choc
électrique. Si vous n’êtes pas certain que
le tapis roulant est correctement mis à la terre,
contactez un électricien qualifié ou un fournisseur
de services. Demandez à un électricien qualifié
d’apporter les modifications nécessaires au
cordon ou à la fiche. Cybex ne peut être tenue
responsable des blessures ou dommages résultant
de modifications du cordon ou de la fiche.
115 V c.a. Fiche européenne 220 V c.a.
NEMA 5-20
CEE 7/7
NEMA 6-15
R.-U.
230 V c.a.
Ce tapis roulant est destiné à être utilisé sur un
circuit spécial, mis à la terre. Assurez-vous que le
tapis roulant est branché à une prise ayant la même
configuration que la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche mise à la terre pour adapter le cordon
d’alimentation à une prise non mise à la terre.
Sécurité
Page 1-1
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Consignes de sécurité importantes
(Conservez ces instructions)
DANGER : Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours ce tapis roulant de la prise
de courant immédiatement après l’avoir utilisé et avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : La non-observation de ces précautions peut entraîner de graves blessures. Pour réduire
les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
Mesures de sécurité que doit observer l’utilisateur
•
Passez une visite médicale avant de commencer un programme d’exercice physique.
AVERTISSEMENT : Les systèmes de contrôle du rythme cardiaque peuvent être imprécis. Un effort excessif peut
entraîner une blessure grave, voire un décès. En cas d’étourdissement, arrêtez immédiatement
l’exercice.
•
Arrêtez de faire de l’exercice physique en cas d’étourdissements, de vertiges ou de douleurs,
et consultez un médecin.
•
Procurez-vous les instructions avant d’utiliser l’appareil.
•
Lisez attentivement le Manuel du propriétaire ainsi que tous les avertissements apposés sur l’appareil
avant de l’utiliser.
•
Lisez les procédures d’arrêt d’urgence et assurez-vous de les comprendre.
•
NE PORTEZ PAS de vêtements évasés ou qui pendent lorsque vous utilisez le tapis roulant.
•
Tenez toutes les parties du corps, les serviettes, les bouteilles d’eau, etc., à l’écart des pièces mobiles
de l’appareil.
•
Placez les pieds sur les deux marches supérieures lors de la mise en marche ou de l’arrêt du tapis roulant.
•
Utilisez les poignées du tapis roulant pour vous soutenir et maintenir votre équilibre.
•
Tenez les enfants à l’écart du tapis roulant. Les adolescents et les personnes handicapées qui utilisent
le tapis roulant doivent être surveillés.
•
N’UTILISEZ PAS l’appareil si vous pesez plus de 400 lb (181 kg) (poids nominal maximum d’utilisateur).
•
Signalez tous dommages, défaillances et réparations au personnel de l’établissement.
•
Remplacez toutes les étiquettes d’avertissement endommagées, usées ou illisibles.
•
Arrêtez et placez le tapis roulant à une inclinaison (niveau) de 0 degré après chaque utilisation.
•
Coupez le courant avant de commencer l’entretien.
Mesures de sécurité que doit observer l’établissement
Sécurité
Page 1-2
•
Expliquez aux utilisateurs comment attacher l’agrafe de la clé d’arrêt d’urgence e-stop sur leurs vêtements
et comment tester rigoureusement le tapis roulant avant de le mettre en marche.
•
Demandez aux utilisateurs de faire preuve de prudence lorsqu’ils montent et descendent du tapis roulant.
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
•
Utilisez une ligne électrique spéciale pour le tapis roulant. REMARQUE : Une ligne spéciale requiert un
disjoncteur par appareil.
•
Branchez le tapis roulant dans une prise de courant correctement mise à la terre.
•
NE FAITES PAS fonctionner les tapis roulants à l’électricité dans des endroits humides.
•
Le tapis doit toujours être maintenu propre et sec.
•
NE LAISSEZ PAS le tapis roulant sans surveillance lorsqu’il est branché et en marche. REMARQUE : Avant de
laisser un tapis roulant sans surveillance, attendez toujours qu’il soit complètement arrêté et de niveau. Ensuite,
mettez toutes les commandes à la position STOP ou OFF et débranchez la fiche de la prise. Retirez la clé e-stop
du tapis roulant.
•
Stabilisez le tapis roulant (qui ne doit pas être en marche) en enlevant la clé e-stop.
•
Inspectez le tapis roulant pour détecter les composants usés ou desserrés avant chaque utilisation. N’utilisez
pas le tapis roulant tant que les pièces usées ou endommagées n’ont pas été remplacées.
•
Entretenez et remplacez régulièrement les pièces usées. Reportez-vous à la section « Maintenance préventive »
du Manuel du propriétaire.
•
N’UTILISEZ PAS le tapis roulant si : (1) le cordon d’alimentation est endommagé ; (2) le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement ou (3) le tapis roulant est tombé ou a été endommagé. Demandez les services
d’un technicien qualifié.
•
NE PLACEZ PAS le cordon d’alimentation à proximité des surfaces chauffées ou des bords tranchants.
•
N’UTILISEZ PAS le tapis roulant à l’extérieur.
•
N’EXPOSEZ PAS le tapis roulant en marche à des aérosols (pulvérisation) ou à des produits à base d’oxygène.
•
Assurez-vous de lire et de comprendre le Manuel du propriétaire dans son intégralité avant d’utiliser le tapis
roulant.
•
Assurez-vous que tous les utilisateurs portent des chaussures appropriées sur ou autour des appareils Cybex.
•
Placez le tapis roulant sur une surface solide et de niveau. N’utilisez pas le tapis roulant dans des zones en
retrait ou sur des moquettes pelucheuses.
•
Les dégagements suivants doivent être prévus autour des appareils : 19,7 po (0,5 m) de chaque côté, 79 po
(2 m) à l’arrière et suffisamment d’espace pour garantir la sécurité de l’accès et du passage devant le tapis
roulant. Assurez-vous que votre tapis roulant est dégagé des murs, de l’équipement et autres surfaces dures.
•
N’ESSAYEZ PAS d’effectuer des réparations électriques ou mécaniques. Confiez les réparations à du personnel
qualifié. Si vous résidez aux États-Unis, contactez le service à la clientèle Cybex en composant le 888 462 9239.
Sinon, composez le +1 508 533 4300.
•
Utilisez des pièces de rechange Cybex sur le tapis roulant.
•
EN AUCUN CAS vous ne devez modifier le tapis roulant.
•
N’UTILISEZ PAS d’accessoires, sauf s’ils sont recommandés par Cybex pour le tapis roulant.
•
Assurez-vous que toutes les consignes de sécurité adressées à l’utilisateur et à l’établissement sont observées.
Sécurité
Page 1-3
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
•
Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre ce qui suit avant d’utiliser le tapis roulant 750T:
• Autocollants d’avertissement
• Autocollants de mise en garde
Pour remplacer des autocollants usés ou endommagés, utilisez l’une des méthodes suivantes: Consultez www.
cybexinternational.com pour acheter des pièces en ligne, faxez votre commande au 1 508 533 5183 ou contactez
le Service à la clientèle Cybex en composant le 1 888 462 9239. Si vous vivez hors des États Unis, composez le
+1 508 533 4300. Pour repérer l’emplacement ou les numéros de pièces figurant sur les autocollants, consultez la
liste des pièces et la vue éclatée. Ces renseignements sont également fournis dans le chapitre Entretien du présent
manuel ou sur le site Web Cybex www.cybexinternational.com
Autocollants d’avertissement
Les autocollants d’avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves, voire fatales. Les autocollants d’avertissement utilisés sur le Cybex 750T
sont illustrés ci-dessous.
DE-20735-2
Avertissement
Sécurité
Page 1-4
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
DE-20427
Avertissement Couvercle du moteur
Sécurité
Page 1-5
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Autocollants de mise en garde
Les autocollants de mise en garde signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures mineures ou légères. Aucun autocollant de mise en garde n’est apposé sur cet
appareil. Toutefois, des mises en garde sont fournies aux chapitres 5 et 6 de ce manuel. Reportez-vous aux
chapitres 2 et 5.
Clé d’arrêt d’urgence (e-stop)
La clé e-stop fonctionne comme un arrêt d’urgence. En cas d’urgence, elle se désengage de la console et le tapis
roulant s’arrête. Avant d’utiliser le tapis roulant, accrochez la clé e-stop selon les instructions indiquées ci-dessous.
1.
Compressez le ressort et accrochez la pince de la clé e-stop à votre vêtement.
Assurez-vous qu’elle prend assez de vêtement de sorte de sorte qu’elle ne
tombe pas en cas d’urgence. Reportez-vous à la figure 1. REMARQUE :
Assurez-vous que le cordon est exempt de nœud et a assez de mou pour
vous permettre de faire aisément vos exercices tandis que la clé e-stop
est en place.
2.
En faisant attention à ne pas tomber du tapis roulant, reculez prudemment
jusqu’à ce que la clé e-stop se dégage de la console. Reportez-vous à la
figure 2. REMARQUE : Si l’agrafe e-stop se détache de votre vêtement,
le test a échoué. Raccrochez l’agrafe de la clé e-stop à votre vêtement et
répétez cette étape.
3.
Remettez la clé e-stop à sa place. Reportez-vous à la figure 2.
4.
Le tapis roulant est maintenant prêt à être utilisé. REMARQUE : Assurezvous que la pince de la clé e-stop est bien accrochée à votre vêtement en
tout temps pendant l’utilisation.
Vêtement
Pince
Figure 1
Figure 2
5.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé e-stop du tapis roulant.
REMARQUE : La clé e-stop doit être enlevée afin d’éviter toute utilisation non-autorisée. Pour de plus amples
renseignements sur la clé e-stop, reportez-vous à la section Arrêt du tapis roulant du chapitre
Utilisation.
Sécurité
Page 1-6
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
REMARQUE : Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la pince e-stop sur la petite tablette située sous le capot
inférieur. Reportez-vous à la figure 3.
Capot
inférieur
Tablette
de rangement
E-Stop
Pince
Figure 3
Ports CSAFE
Le tapis roulant 750T est pourvu de deux ports CSAFE, l’un dans la console, destiné aux dispositifs CSAFE qui
doivent être connectés à cet endroit-là et l’un sous la base de l’appareil, qui permettra d’établir une connexion
réseau.
REMARQUE : La norme CSAFE a défini un protocole de communication et une source d’alimentation c.c. basse
tension spécifiques à l’industrie de l’équipement de conditionnement physique. Ces sorties pour
casque RJ-45 sont destinées à être utilisées UNIQUEMENT avec le protocole CSAFE. Pour de
plus amples renseignements sur la norme CSAFE, consultez www.fitlinxx.com/csafe. Toutes les
connexions ne peuvent pas prendre en charge la communication et l’alimentation.
REMARQUE : L’accès CSAFE se trouvant à l’intérieur de la console comprend l’implantation intégrale, avec
les communications réseau et une source d’alimentation dont la tension est compatible CSAFE
(minimum 8 V c.c.). Reportez-vous aux figures 4 et 5.
Emplacement du port CSAFE de la console
Port CSAFE
(connexion
inférieure)
Figure 4
Sécurité
Page 1-7
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Emplacement du port CSAFE de la base
Port
CSAFE
Vue du dessous
Figure 5
Sécurité
Page 1-8
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
2 - Assemblage et configuration
Avertissements et mises en garde
Les avertissements et mises en garde cités dans ce chapitre sont les suivants :
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lors de l’assemblage du tapis roulant.
La non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT : Pendant le déroulement de cette procédure, TENEZ-VOUS A L’ÉCART DU TAPIS !
Posez vos pieds sur les deux marches.
MISE EN GARDE : Deux personnes au minimum sont requises pour soulever, déplacer et assembler ce tapis
roulant. Utilisez toujours la méthode de levage appropriée pour déplacer des articles
lourds.
Choix et préparation d’un emplacement
Avant d’assembler le tapis roulant, vous devez sélectionner un emplacement adéquat et disposer d’une alimentation
électrique appropriée pour obtenir une sécurité et un fonctionnement optimums. Reportez-vous à la section
Configuration électrique (page suivante) pour déterminer les besoins en tension du tapis roulant.
L’emplacement sélectionné pour le tapis roulant doit être bien éclairé et bien ventilé. Placez le tapis roulant sur
une surface structurellement saine et de niveau (ne l’installez pas dans des zones en retrait ou sur des moquettes
pelucheuses) à quelques mètres des murs et autre équipement. Un dégagement minimum de 19,7 po (0,5 m) doit
être prévu de chaque côté du tapis roulant. Derrière l’appareil, le dégagement devrait être de 79 po (2 m) minimum.
Laissez suffisamment d’espace pour assurer la sécurité de l’accès et du passage pendant l’utilisation de l’appareil.
Si le tapis roulant est situé au-dessus du premier étage, installez-le près ou au-dessus des poutres principales. Si la
zone est recouverte d’une moquette lourde, pelucheuse, la circulation d’air autour de la base de l’appareil pourrait
être limitée ou la moquette pourrait gêner les pièces mobiles. Pour protéger la moquette et l’équipement, placez une
base en bois de 3/4 po (1,9 cm) d’épaisseur sous le tapis roulant.
N’installez pas le tapis roulant dans un endroit où le niveau d’humidité est très élevé, par exemple à proximité d’un
bain de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure ou à l’extérieur. Une exposition excessive à la vapeur, au chlore
et/ou au brome peut endommager l’électronique ainsi que d’autres pièces de l’appareil.
Assemblage et
configuration
Page 2-1
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Configuration électrique
L’alimentation du tapis roulant doit s’effectuer par un circuit spécial, mis à la terre et associé à l’une des options
de puissance suivantes :
•
•
•
•
•
100 V c.a., 50/60 Hz, 20 A
115 V c.a., 60 Hz, 20 A
220 V c.a., 60 Hz, 15 A
230 V c.a., 50 Hz, 15A
230 V c.a., 50 Hz, 13 A, R.-U.
Contactez un électricien qualifié pour vous assurer que l’alimentation est conforme aux codes locaux du bâtiment.
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche mise à la terre pour adapter la fiche du cordon d’alimentation à 3 broches à une
prise non mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge.
Assemblage du tapis roulant
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lors de l’assemblage du tapis roulant.
La non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures.
MISE EN GARDE : Deux personnes minimum sont requises pour assembler ce tapis roulant.
Outils requis
• Clé à douille de 1/2 po avec rallonge de 4 po (10,16 cm)
• Clé à douille de 9/16 po avec rallonge de 4 po (10,16 cm)
• Tournevis Phillips
• Clé polygonale de 1/2 po, 12 points
REMARQUE : Les termes « gauche » et « droite » font référence à l’orientation de l’utilisateur du tapis roulant.
1.
Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant d’assembler
le tapis roulant.
REMARQUE : Chaque étape numérotée des instructions d’assemblage indique ce que vous devez faire. Les étapes
désignées par des lettres et indiquées sous l’étape numérotée décrivent la procédure à suivre. Ne
passez pas à l’étape 2 avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions d’assemblage.
2. Assurez-vous que vous avez reçu l’article approprié.
A. Lisez l’étiquette sur l’extérieur de la caisse et vérifiez si le numéro de modèle, la couleur et la tension
correspondent à ce que vous avez commandé. REMARQUE : Au cours des étapes 3 et 5, vérifiez si le
contenu de la caisse correspond à ce qui est inscrit sur l’étiquette.
3.
Déballez et vérifiez le contenu des boîtes.
A. Soulevez et retirez le manchon en carton qui entoure le tapis roulant.
B. Vérifiez si vous disposez des articles suivants. Cochez ( ) chaque article à mesure que vous les trouvez.
Reportez-vous à la figure 1. Si une des pièces est manquante, contactez le Service après-vente Cybex.
Assemblage et
configuration
Page 2-2
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Article Qté
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
10
1
11
1
12
1
13
1
14
1
15
1
16
1
17
1
18
1
N° de pièce
Varie
Varie
AF-19921
AF-19922
AX-20383
PL-20264
PL-20262
PL-20263
PL-20355
PL-20211
PL-20356
PL-20357
PL-20210
AX-20454
LT-20406-2
LT-20404
LT-20405
AX-20552
Description
Base
Console
Montant gauche
Montant droit
Capot supérieur de moteur
Capot de moteur avant
Capot de moteur gauche (dans la boîte)
Capot de moteur droit (dans la boîte)
Couvre-montant extérieur, gauche (dans la boîte)
Couvre-montant intérieur, gauche (dans la boîte)
Couvre-montant intérieur, droit (dans la boîte)
Couvre-montant extérieur, droit (dans la boîte)
Capot de console arrière
Sac de quincaillerie (dans la boîte)
Manuel du propriétaire (dans la boîte)
Poster d’assemblage
Feuille de garantie
Cordon d’arrêt d’urgence E-stop
N° 14
N° 15
N° 16
N° 17
N° 13
N° 2
N° 8
N° 7
N° 11
N° 10
N° 12
N° 5
N° 18
N° 6
N° 9
N° 3
N° 4
N° 1
Figure 1
Assemblage et
configuration
Page 2-3
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
C. Cochez () les articles se trouvant dans le sac de quincaillerie à mesure que vous les trouvez.
Reportez-vous à la figure 2.
Article Qté
19
9
20
10
21
9
22
2
23
2
24
4
25
2
N° de pièce
HS-16939
HS-16929
HS-15706
HS-41050
HS-20361
HN-42063
HW-00189
Description
Vis SEMS 10-32 X 0,75 po, à tête cylindrique, noires
Boulon Whiz Lock 3/8-16 x 0,625 po, à tête hexagonale
Vis 8/16 X 0,50 po, à tête cylindrique, acier, noires
Boulons 5/16-18 x 2,25po, à tête hexagonale
Vis SLFTP, 8/16 x 2,5 po, Plastite, noires, zinc
Écrou d’accouplement, 5/16 - 18, en acier inoxydable
Rondelle plate, 5/16 po
Quincaillerie
N° 19
N° 20
N° 21
N° 22
N° 23
N° 24
N° 2
N° 13
N° 11 N° 22
N° 21
N° 24
N° 24 N° 22
N° 9
N° 12
N° 23
N° 5
N° 3
N° 25
N° 25 N° 10
N° 4
N° 19
N° 20
N° 8
N° 19
N° 20
N° 6
N° 19
N° 7
N° 1
Figure 2
Assemblage et
configuration
Page 2-4
N° 25
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
MISE EN GARDE : Deux personnes au minimum sont requises pour soulever, déplacer et assembler ce tapis
roulant. Utilisez toujours la méthode de levage appropriée pour déplacer des articles
lourds.
4.
Soulevez et déplacez le tapis roulant.
A. Deux personnes au minimum sont requises pour soulever et déplacer le tapis roulant à l’endroit
de niveau où vous avez l’intention de le laisser. Utilisez les méthodes de levage appropriées.
5.
Vérifiez le modèle et la tension.
A. Vérifiez si vous disposez du modèle et de la tension voulus en consultant l’étiquette du numéro
de série située à l’arrière de l’appareil.
6.
Installez les montants.
A. Repérez le montant gauche (n° 3) et cinq boulons de 3/8-16 x 0,625 po (n° 20).
B. Posez avec précaution le montant gauche (n° 3) sur la base (n° 1), tel qu’illustré.
Reportez-vous à la figure 3.
C. À l’aide d’une clé à douille de 9/16
po, serrez partiellement chacun des
cinq boulons de 3/8-16 x 0,625 po
(n° 20). Reportez-vous à la
figure 3.
N° 3
N° 20
D. Répétez les étapes 6A à 6C pour
le montant droit (n° 4).
7.
Fixez la console aux montants.
A. Repérez l’assemblage de la console
(n° 2),le boulon 5/16 - 18 x 2,25
po à tête hexagonale (n° 22), la
rondelle (n° 25) et deux écrous
(n° 24). Reportez-vous à la figure 4.
N° 20
REMARQUE : Ne pincez pas ou
n’endommagez pas le
câble de l’affichage lors de
l’installation de la console.
B. Mettez la console (n° 2) en place,
sur le montant gauche (n° 3).
Reportez-vous à la figure 4.
N° 1
N° 20
Figure 3
C. À l’aide de la clé polygonale de 1/2 po,
serrez partiellement le boulon de 5/16-18
x 2,25 po à tête hexagonale (n° 22), la
rondelle (n° 25) et les deux écrous (n° 24).
Reportez-vous à la figure 4.
N° 2
N° 22
N° 24
N° 25
N° 3
Figure 4
Assemblage et
configuration
Page 2-5
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
D. Répétez les étapes 7A à 7C pour installer le montant droit.
E. À l’aide d’une clé polygonale de 1/2 po, serrez complètement les deux boulons de 5/16 - 18 x 2,25 po à tête
hexagonale (n° 22) et les quatre écrous (n° 24) fixant la console aux montants. Reportez-vous à la figure 4.
F.
8.
À l’aide d’une clé à douille de 9/16 po, serrez complètement les dix boulons de 3/8-16 x 0,625 po (n° 20)
fixant les montants à la base. Reportez-vous à la figure 3.
Installez le câble de l’affichage
REMARQUE : Veillez à ne pas pincer ou
endommager le câble de l’affichage
lors de l’installation.
A. Repérez le câble de l’affichage sortant à
l’arrière de la console.
B. Insérez le câble de l’affichage dans le
dessus du montant gauche (n° 3) jusqu’à
ce qu’il sorte à la base du montant (n° 3).
Reportez-vous aux figures 5 et 6.
C. Branchez le câble de l’affichage situé dans
le bas du montant (n° 3) au connecteur J3
du panneau de connexion. Reportez-vous
à la figure 6.
REMARQUE : Si vous installez l’équipement
audio-vidéo, reportez-vous aux
instructions d’installation du support
d’audio-vidéo du 750T (fournies
avec le support).
N° 3
Câble
d’afficheur
Figure 5
N° 3
Connecteur J3
du panneau de
connexion
Figure 6
Assemblage et
configuration
Page 2-6
Câble
d’alimentation
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
9.
Fixez les capuchons de montant
(quatre pièces).
A. Repérez le couvre-montant extérieur
gauche (n° 9), le couvre-montant intérieur
gauche (n° 10) et une vis 8/16 x 2,5 po
(n° 23). Reportez-vous à la figure 7.
B. Mettez les deux couvre-montant en place
sur le montant gauche (n° 3). Reportezvous à la figure 7.
C. Insérez la vis 8/16 x 2,5 po (n° 23)
dans le couvre-montant intérieur gauche
(n° 10) et fixez à l’aide d’un tournevis
Phillips. Reportez-vous à la figure 7.
N° 23
D. Répétez les étapes 9A à 9C pour le
côté droit.
10. Fixez le capot de console arrière.
A. Repérez le capot de console arrière
(n° 13) et neuf vis 8/16 x 0,50 (n° 21).
Reportez-vous à la figure 8.
N° 9
N° 10
N° 3
Figure 7
N° 2
N° 13
B. En veillant à ne pas pincer de câble, à
l’aide d’un tournevis Phillips, fixez les neuf
vis 8/16 x 0,50 po (n° 21) qui maintiennent
le capot de console arrière (n° 13) à la
console (n° 2). Reportez-vous à la figure 8.
N° 21 (9)
Figure 8
Assemblage et
configuration
Page 2-7
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
11. Fixez les capots de moteur (quatre pièces).
A.
Repérez le capot de moteur avant (n° 6) et cinq vis
10-32 x 0,75 (n° 19). Reportez-vous à la figure 9.
N° 6
REMARQUE : Élevez ou faites basculer le tapis roulant sur
le côté pour installer les deux vis inférieures
(n° 19).
B. À l’aide d’un tournevis Phillips, serrez partiellement
le capot de moteur avant (n° 6) à la base (n° 1)
au moyen des cinq vis 10 x -32 x 0,75 po (n° 19).
Reportez-vous à la figure 9.
C. Repérez le capot de moteur gauche (n° 7) et
quatre vis 10-32 x 0,75 (n° 19).
N° 19
D. À l’aide d’un tournevis Phillips, serrez partiellement
le capot de moteur gauche (n° 7) au moyen des
deux vis 10 x -32 x 0,75 po (n° 19). Reportezvous à la figure 10.
E. Répétez les étapes 11C et 11D pour le côté
droit.
F.
N° 1
Figure 9
N° 19
Repérez le capot de moteur supérieur (n° 5).
G. Mettez le capot de moteur supérieur (n° 5) en
place en alignant les quatre languettes sur les
vis de capot frontales et latérales. Reportezvous à la figure 11.
REMARQUE : Si le capot de moteur supérieur ne
s’ajuste pas correctement, desserrez les
vis de capot frontales et latérales selon
les besoins.
H. À l’aide d’un tournevis Phillips, finissez de
serrer les cinq vis du capot avant et les quatre
vis des capots latéraux. Assurez-vous que
les vis fixent bien les languettes du capot de
moteur. Reportez-vous à la figure 11.
N° 8
N° 7
Figure 10
N° 5
12. Mettez le tapis roulant de niveau.
A. Assurez-vous que le tapis roulant est installé
sur une surface de niveau.
Languettes
Figure 11
Assemblage et
configuration
Page 2-8
N° 19
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
13. Accrochez la clé d’arrêt d’urgence.
A. Assurez-vous que la clé d’arrêt d’urgence est à sa place dans le bas de la main courante de la console.
Reportez-vous à la figure 12. REMARQUE : Le tapis roulant ne fonctionne pas si la clé n’est pas en place.
Poignée de
la console
Clé d’arrêt
d’urgence
Figure 12
14. Inspectez visuellement le tapis roulant.
A. Examinez attentivement le tapis roulant afin de vous assurer que l’assemblage est adéquat et terminé.
Assemblage et
configuration
Page 2-9
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
AVERTISSEMENT : Avant de commencer, assurez-vous que toutes les exigences indiquées au début du
manuel et au début de ce chapitre sont satisfaites.
Test de fonctionnement du tapis roulant
Suivez les instructions suivantes pour tester les plages de vitesses et d’inclinaisons du tapis roulant au complet et
pour vérifier le fonctionnement du tapis.
MISE EN GARDE : Pendant le déroulement de cette procédure, TENEZ-VOUS A L’ECART DU TAPIS !
Posez vos pieds sur les deux marches.
REMARQUE : Cybex recommande de débrancher le tapis roulant ou de le mettre hors tension (en plaçant
l’interrupteur d’alimentation (I/O) à la position (O) lorsque vous ne l’utilisez pas.
1.
Tandis que personne ne se trouve sur le tapis, branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant à
partir d’un circuit spécial mis à la terre (tel que décrit à la rubrique Configuration électrique de ce chapitre).
REMARQUE : Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas pincé sous l’avant du tapis roulant.
2.
Repérez l’interrupteur d’alimentation (I/O) situé dans le capot de moteur frontal du tapis roulant. Placez-le à la
position de mise sous tension (I).
3.
Le panneau de commande s’allume et passe en mode Dormant.
4.
Appuyez sur la touche Quick Start. Le tapis roulant commence un compte à rebours « BELL START IN 3...2...1 »
(DÉMARRAGE DU TAPIS ROULANT DANS 3...2..1) et émet une tonalité à chaque chiffre. Lorsqu’il atteint un (1),
le tapis roulant émet une tonalité plus longue et met le tapis en marche en accélérant pour atteindre 0,5 mi/h
(0,8 km/h).
5.
L’afficheur supérieur gauche indique l’inclinaison et la durée et l’afficheur inférieur droit indique la vitesse
actuelle.
6.
Appuyez sur la touche de vitesse Speed + et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le tapis roulant atteigne
4 mi/h (6,4 km/h) (tel qu’affiché).
7.
Observez le tapis pour déterminer s’il fonctionne correctement ; il devrait demeurer centré au milieu de la
plate-forme. En cas de problème, reportez-vous à la rubrique Ajustements du tapis du chapitre Maintenance
préventive.
8.
Faites fonctionner le tapis dans toute sa plage de vitesses. Appuyez tout d’abord sur la touche de vitesse
Speed + jusqu’à ce que le tapis roulant atteigne sa vitesse maximum. Appuyez ensuite sur la touche
Speed - jusqu’à ce que le tapis roulant revienne à 0,5 mi/h (0,8 km/h).
9.
Tandis que vous appuyez sur les touches d’inclinaison Incline
respectifs indiquent l’inclinaison ou la vitesse actuelle.
ou de vitesse Speed + -, les affichages
10. Lorque le tapis roulant atteint l’inclinaison et la vitesse définies, les affichages restent allumés pour indiquer
que les réglages souhaités ont été atteints.
11. Faites fonctionner le tapis roulant dans toute sa plage de pourcentages de pente. Appuyez sur Incline
jusqu’à ce que le tapis roulant atteigne la pente maximum (15 %). Appuyez ensuite sur la touche d’inclinaison
Incline
jusqu’à ce que le tapis roulant revienne à - 3 % de pente.
12. Appuyez sur Stop pour arrêter le tapis, mettre fin à la revue de l’exercice et ramener l’affichage au mode
Dormant.
Assemblage et
configuration
Page 2-10
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Configuration
1.
Du mode Dormant, passez au mode Set Up (Configuration) en appuyant sur les boutons suivants du clavier
Clear 750, puis sur la touche Enter. Vous êtes maintenant dans le menu de configuration Set Up.
2.
Appuyez sur les touches Speed + et - pour faire défiler les options de configuration. Appuyez sur la touche Enter
(Entrer) pour modifier les options, changez les valeurs avec les touches d’inclinaison Incline
ou
de
vitesse Speed + et -. Appuyez sur Enter pour enregistrer votre sélection et revenir au menu de configuration Set
Up. Appuyez sur la touche STOP pour quitter le mode Dormant. Appuyez sur la touche CLEAR (EFFACER) pour
rétablir la valeur stockée précédemment et revenir au menu. Les options de configuration sont affichées dans
l’ordre suivant :
Langue (Language) :
Permet de sélectionner la langue affichée dans la zone texte de la console. Les choix de langue sont les suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
ENGLISH (ANGLAIS) (langue par défaut)
ALLEMAND
FRANÇAIS
ESPAGNOL
JAPONAIS
SUÉDOIS
RUSSE
DANOIS
Unités (UNITS) :
Les choix sont « ENGLISH (LB/MPH) » (MESURES ANGLAISES (LB/MI/h) ou « METRIC (KG/KPH) » (MESURES
MÉTRIQUES (KG/KM/h). Les mesures anglaises constituent la valeur par défaut.
Fréquence (FREQUENCY) :
Il s’agit de la fréquence de la ligne électrique qui fournit la puissance à votre tapis roulant. La valeur par défaut est
60 Hz. REMARQUE : Dans le cas d’une console en métrique et d’une fréquence de ligne d’alimentation de 50 Hz,
vous devez changer le paramètre par défaut de 60 Hz à 50 Hz pour obtenir la fréquence d’élévation adéquate.
Format d’horloge (HH:MM/MM:JJ:AA ou JJ:MM:AA)
Le 750T est pourvu d’une horloge et d’un calendrier. L’horloge peut s’afficher en format de 12 heures ou de
24 heures. Le format de date peut s’afficher dans le format Mois-Jour–Année (américain) ou Jour–Mois–Année
(européen).
« 12 H
« 24 H
« 12 H
« 24 H
DATE É.-U »
DATE EURO »
DATE EURO »
DATE É.-U. »
Heure actuelle (HH:MM):
Le 750T est pourvu d’une horloge qui affiche l’heure actuelle. Exemples pour 14 h 57 le 10 mai 2007 :
DATE É.-U. 12 H
« 02:57P 5/10/2007 »
DATE EURO 24 H
« 14:57 10-05-2007 »
DATE EURO 12 H
« 02:57P 5/10/2007 »
DATE É.-U. 24 H
« 14:57 5/10/2007 »
Assemblage et
configuration
Page 2-11
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Durée par défaut (DEFAULT TIME) :
Il s’agit de la durée par défaut associée aux programmes basés sur la durée, si un utilisateur ne remet pas à zéro la
valeur Time. Par exemple, si vous appuyez sur Time, vous diminuez ou augmentez la durée de l’exercice selon la
valeur de durée maximum (Max Time) qui a été définie. Les choix (en minutes) sont les suivants : 10, 20, 30, 60 et
90 minutes. La valeur par défaut est 30 minutes.
Durée de la revue (REVIEW TIME) :
Il s’agit de la durée pendant laquelle les résultats de l’exercice de l’utilisateur sont affichés à la fin de l’exercice.
Les choix sont les suivants : 0:10, 0:20, 0:30, 1:00 et 5:00 minutes. La valeur par défaut est 20 secondes.
Durée max./Zones de temps (MAX TIME = MINUTES, ZONED OU OFF) :
Il s’agit de la durée maximum pendant laquelle le tapis roulant peut fonctionner par séance d’utilisateur. Vous pouvez
limiter la durée d’utilisation ou sélectionner « OFF » (DÉSACTIVER) pour désactiver la durée maximum. Pour la
durée max., les choix sont les suivants : OFF, 20, 30, 40, 50, 60, 90 et 120 minutes ou ZONED. Pour ZONED, vous
pouvez définir une durée de séance d’utilisateur maximum basée sur les quatre zones de temps. Vous limiterez ainsi
l’utilisation aux heures occupées de la journée.
Voici comment la valeur ZONED est configurée à l’usine :
ZONE1 5:01A 60
ZONE2 9:01A OFF
ZONE3 4:01P 60
ZONE4 9:00P OFF
Dans cet exemple, la durée maximum de séance est limitée à 60 minutes de 5 h à 9 h et de 16 h à 21 h, et les
séances sont illimitées en dehors de ces heures. Vous pouvez modifier l’heure de début et de fin de zone et la
limite de la durée dans chaque zone selon vos besoins.
Durée de la pause (PAUSE TIME) :
Il s’agit de la durée pendant laquelle le tapis roulant conserve et affiche les données de votre exercice actuel
au cours d’une pause pendant l’exercice. Les choix sont les suivants : Off (non activé), 1 minute, 5 minutes et
10 minutes ; la valeur par défaut est Off.
AVERTISSEMENT : Il est vivement recommandé de n’autoriser aucun utilisateur à monter sur le tapis roulant
tant qu’il n’a pas reçu les consignes appropriées. L’utilisation d’un tapis roulant à haute
vitesse peut se révéler dangereuse et entraîner des blessures. Pour éviter les blessures,
aucun utilisateur ne devrait être autorisé à utiliser le tapis roulant à une vitesse qui
dépasse ses capacités.
Le tapis roulant 750T a été programmé selon une vitesse maximum par défaut de
12,4 mi/h (20 km/h). En tant que propriétaire du tapis roulant, vous pouvez changer
cette vitesse maximum par défaut à 15 mi/h (24,13 km/h). N’oubliez pas que les vitesses
plus élevées entraînent de plus grands risques ; si un utilisateur court au-delà de ses
capacités, il pourrait être déséquilibré et se blesser.
La pince de la clé e-stop devrait être portée en tout temps.
Vitesse max. (MAX SPEED) :
Il s’agit de la vitesse de course maximum du tapis roulant. Les choix sont compris entre 0,5 et 15,6 mi/h (0,8 à
25,1 km/h). La vitesse maximum par défaut est de 12,4 mi/h (20 km/h).
Inclinaison max. (MAX INCLINE) :
Il s’agit de l’élévation maximum que peut atteindre le tapis roulant. Les choix sont compris entre 0 et 15 % de pente.
REMARQUE : Si l’on règle l’inclinaison min. et max à 0 %, l’inclinaison se désactive.
Vitesse min. (MIN SPEED) :
Il s’agit de la vitesse de course minimum du tapis roulant. Les choix sont compris entre 0,5 à 1 mi/h (0,8 à 1,6 km/h).
Inclinaison min. (MIN INCLINE) :
Il s’agit de l’inclinaison minimum à laquelle le tapis roulant peut baisser. Les choix sont compris entre - 3 et 0 % de
pente. REMARQUE : Si l’on règle l’inclinaison min. et max à 0 %, l’inclinaison se désactive.
Assemblage et
configuration
Page 2-12
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Tonalité (TONE - ON/OFF) :
Cette option active ou désactive l’avertisseur en basculant de On à Off. La valeur par défaut est ON (activée).
Option d’affichage en mode Dormant (DORMANT STYLE) :
Définit ce qui est affiché en mode Dormant. Les choix valides pour l’affichage en mode Dormant sont les suivants :
0 – DEFAULT 1 – TEXT MSG - sans objet.
2 – OUT OF ORDER - Message Hors service.
3 – CLOCK - Horloge de l’heure.
4 – PROFILES - Affiche les profils des programmes.
Combinaison de verrouillage (LOCK CODE).
Cette option permet de changer la combinaison de verrouillage (NIP). Le NIP (numéro d’identification personnel)
adéquat doit être entré avant de procéder à tout changement.
Il doit être saisi au clavier. Si un NIP non valide est entré, il clignote une fois puis réapparaît sous forme de traits de
soulignement. Si un NIP valide est entré, faites clignoter le texte de la valeur par défaut ON ou OFF (défaut) (selon ce
qui a été stocké précédemment) et laissez la touche de commande de la vitesse le faire basculer.
Programmes personnalisés - (SAVE PROGRAM).
Permet de SAUVEGARDER une séance d’exercice en tant que programme personnalisé, que la Revue soit activée
ou non à ce moment-là. Si elle est désactivée, le bouton de sauvegarde SAVE est désactivé pendant la Revue. La
zone de texte affichera Save (Sauvegarder) Program On (Programme activé) ou Save Program OFF (Programme
désactivé) (par défaut).
Rappel : Après avoir changé une valeur, vous devez appuyer sur Enter pour l’enregistrer.
3.
Pour quitter le mode Set Up, appuyez une fois sur la touche Stop.
Le tapis roulant est maintenant prêt à être utilisé. Suivez les instructions du chapitre Utilisation pour apprendre à
utiliser le tapis roulant. Vous devriez commencer par marcher sur le tapis afin de vous assurer que tout fonctionne
correctement.
Assemblage et
configuration
Page 2-13
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Assemblage et
configuration
Page 2-14
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
3 - Utilisation
Vous devez avoir lu et compris toutes les instructions et tous les avertissements avant d’utiliser le tapis roulant.
Reportez-vous aux informations relatives à la sécurité du chapitre 1.
Termes et symboles utilisés
Cette section dresse la liste de certains termes et symboles couramment utilisés dans ce chapitre. D’autres termes
et symboles sont indiqués dans ce chapitre selon le cas. REMARQUE : Pour consulter les options de configuration,
reportez-vous à la rubrique Configuration du chapitre 2.
Mode Dormant — Ce mode s’active lorsque le tapis roulant est sous tension mais non utilisé. REMARQUE : Le
mode Dormant peut afficher une horloge, un texte qui défile ou le logo Cybex si ces options sont sélectionnées.
Mode Wake-up (Éveil) — Ce mode s’active lorsqu’un mouvement est détecté ou si une touche est pressée. Une
tonalité se fait entendre.
Mode Program Setup (Configuration de programme) — Ce mode est lancé lorsque l’on a appuyé sur la
touche Programs (Programmes), Fit Test (Test de forme physique) ou Enter (Entrer) ou sur la touche du numéro
correspondant au programme voulu.
Mode Active (Actif) — Ce mode indique que le tapis se met en mouvement. Avant que le mode Active soit lancé,
un compte à rebours de trois secondes ainsi que les mots « BELT STARTING 3...2...1 » (DÉMARRAGE DU TAPIS
3...2...1) s’affichent. Le mode Active se poursuit jusqu’à ce que vous ayez atteint la limite de la durée prédéfinie,
désengagé la clé e-stop et appuyé sur la touche STOP ou sur la touche Pause/End (Pause/Fin).
Quick Start (Départ rapide) — Ce mode est lancé dès que la touche Quick Start est pressée. Quick Start ignore le
mode Program Setup et lance immédiatement le mode Quick Start manuel et le compteur de temps.
Mode Manual (Manuel) — Dans ce mode, vous pouvez contrôler tous les aspects de votre exercice : la vitesse de
la course, l’inclinaison et la durée de l’exercice. Le temps est compté, ce qui vous permet de commencer rapidement
avant de saisir votre poids en appuyant sur la touche Weight (Poids).
Workout Review (Revue de l’exercice) — Ce mode s’active dès que la touche Stop a été pressée une fois, à la fin
d’un programme, ou si le tapis roulant détecte que vous êtes absent (reportez-vous à la rubrique Safety Sentry™ de
ce chapitre). Les données de l’exercice cumulées pendant la séance d’exercice précédente s’affichent pour la durée
de revue prédéfinie.
Mode Pause — Appuyez une fois sur la touche Pause/End (Pause/Fin). Si le mode Pause est activé dans le mode
Setup (Configuration), le tapis roulant peut conserver jusqu’à cinq minutes les données cumulées au cours de votre
exercice. Le temps restant sera affiché à l’écran. Appuyez sur START (DÉMARRER) en tout temps pour redémarrer
le tapis roulant. Si Pause n’est pas activée, cette touche à la même fonction que la touche STOP et vous pourrez
l’utiliser pour mettre fin à la séance d’exercice.
Cool Down (Récupération) — Ce mode est lancé dès que vous appuyez sur la touche Cool Down. Le compteur
à rebours est réglé à deux minutes, l’élévation revient à 0 % et la vitesse est réduite à 50 % du niveau MET ou à
2,5 mi/h (4 km/H) (la valeur inférieure prévalant). Vous devez appuyer plusieurs fois sur la touche Cool Down pour
remettre indéfiniment l’horloge à deux minutes.
Au cours des deux dernières minutes d’un programme de la série P1 – P9, l’inclinaison sera réduite à 0 % et la
vitesse à 50 % du niveau de MET pour chacune des deux minutes restantes. À la fin des séances d’exercice en mode
Manuel et Quick Start, la durée définie ou maximum activera également la récupération.
— Ces touches permettent d’augmenter ou de réduire l’inclinaison (Incline).
+– —
Ces touches permettent d’augmenter la vitesse (Speed) (+) ou de la diminuer (–).
Utilisation
Page 3-1
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Guide d’utilisation rapide
REMARQUE : Poids maximum de l’utilisateur : 400 lb (181 kg).
Un aperçu rapide du fonctionnement du tapis roulant est présenté ci-après. Pour de plus amples renseignements,
reportez-vous au Guide d’utilisation détaillé figurant dans ce chapitre.
1.
Placez les pieds sur les deux marches supérieures situées de chaque côté du tapis roulant.
AVERTISSEMENT : Ne vous tenez pas sur le tapis roulant lors de la mise en marche du tapis. Placez
toujours les pieds sur les deux marches supérieures lorsque vous commencez un
exercice.
2.
Accrochez l’agrafe de la clé e-stop à votre vêtement et effectuez le test selon les instructions de la rubrique
Arrêt d’urgence du chapitre Sécurité.
3.
Appuyez sur les touches Programs (Programmes), Manual (Manuel) ou Fit Tests (Tests de forme physique) et
suivez les instructions de configuration affichées à l’écran ou appuyez sur QUICK START pour faire démarrer le
tapis roulant en mode Quick Start Manual (Départ rapide Manuel).
4.
Si vous sélectionnez un programme, vous êtes aussitôt invité à saisir les valeurs suivantes : Time (Durée),
Level (Niveau) et Weight (Poids), selon le cas. Définissez ces paramètres à l’aide des touches Speed + – et
appuyez sur Enter pour poursuivre.
5.
Le tapis roulant commence le compte à rebours, « BELL START IN 3...2...1 » puis accélère la vitesse du tapis à
0,5 mi/h (0,8 km/h) (en mode Manuel) ou à la vitesse correspondant au programme que vous avez sélectionné.
6.
Tenez les poignées lorsque vous montez sur le tapis roulant et commencez à marcher.
7.
Appuyez sur les touches de la vitesse Speed + – pour changer la vitesse du tapis. L’affichage de droite indique
la vitesse actuelle.
8.
Appuyez sur les touches de l’inclinaison Incline
souhaitez. L’afficheur gauche indique l’inclinaison.
9.
Vous pouvez appuyer sur la touche Stop en tout temps pour arrêter le tapis. Appuyez de nouveau pour passer
au mode Dormant et remettre l’inclinaison à 0 %.
pour changer l’inclinaison chaque fois que vous le
Guide d’utilisation détaillé
REMARQUE : Poids maximum de l’utilisateur : 400 lb (181 kg).
1.
Branchez le cordon d’alimentation du tapis roulant dans un circuit spécial mis à la terre, monophasé
et étudié pour l’une des options suivantes :
100 V. c.a., 50/60 Hz, 20 A
115 V. c.a., 60 Hz, 20 A
220 V. c.a., 60 Hz, 15 A
230 V. c.a., 50 Hz, 15 A
230 V. c.a., 50 Hz, 13 A, R.-U.
2.
Mettez le commutateur de marche/arrêt à la position ON (Marche).
AVERTISSEMENT : Ne vous tenez pas sur le tapis roulant lors de la mise en marche du tapis.
Placez toujours les pieds sur les deux marches supérieures lorsque vous
commencez un exercice.
3.
Utilisation
Page 3-2
Placez les pieds sur les deux marches supérieures situées de chaque côté du tapis roulant.
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
4.
Accrochez l’agrafe de la clé d’arrêt d’urgence e-stop à votre vêtement et testez la clé afin de vous assurer
qu’elle s’activera en cas d’urgence. Reportez-vous à la rubrique Clé d’arrêt d’urgence (e-stop) du chapitre 1 pour
effectuer correctement le test de la clé e-stop. Pour de plus amples renseignements sur la clé e-stop, reportezvous également à la rubrique Arrêt du tapis roulant de ce chapitre. REMARQUE : Assurez-vous que le cordon
ne comporte pas de nœud et a assez de mou pour vous permettre de courir à votre aise tandis que la clé e-stop
est en place.
Indicateur du
rythme cardiaque
Graphique
en barres
Zone texte
Affichage des
données
QUICK
START
Programmes
Durée/Inclinaison
Vitesse/PrX
Clavier
numérique
Figure 1 (751T illustré)
5.
Vous pouvez maintenant sélectionner un programme, un test de forme physique ou activer le mode Manuel.
Pour sélectionner un programme, appuyez sur la touche Programs ou Fit Tests et répondez aux invites. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Programs ou Fit Tests pour passer d’un programme à l’autre parmi les neuf
programmes ou utilisez le clavier numérique pour sélectionner le numéro du programme. Appuyez sur Enter
pour effectuer une sélection.
Au lancement du programme, l’afficheur vous guidera parmi les paramètres appropriés. C’est ce que l’on appelle
le Program Setup Mode (Mode Configuration du programme). Si vous appuyez sur la touche Quick Start à ce
moment-là, tous les paramètres par défaut sont acceptés pour ce programme. Après 10 secondes, si aucune
touche n’a été pressée, le premier paramètre par défaut est accepté. Après 10 secondes supplémentaires, le
deuxième paramètre par défaut est accepté et ainsi de suite jusqu’au dernier. Le programme ne passe pas en
mode Active tant que vous n’avez pas appuyé sur la touche Enter ou Quick Start . Si aucune touche n’a été
appuyée pendant les 60 secondes suivant l’affichage du dernier paramètre par défaut, le tapis roulant revient
automatiquement en mode Dormant.
Si vous décidez de passer en mode Manuel au lieu de sélectionner un programme, appuyez sur la touche Quick
Start ou Manual. REMARQUE : Aucune invite ne s’affiche lorsque vous appuyez sur Quick Start. Du mode
Manual, sélectionnez la vitesse et l’inclinaison que vous souhaitez pour votre exercice, puis entrez votre poids en
appuyant sur les touches Speed, Incline et Weight, respectivement.
Utilisation
Page 3-3
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
REMARQUE : Pour obtenir le nombre de calories le plus précis possible, entrez votre poids exact (vêtements
compris) avant de commencer.
REMARQUE : Lors de la sélection d’un programme, appuyez sur Enter après chaque définition des paramètres
Time (Durée), Level (Niveau) et Weight (Poids).
6.
Le tapis roulant commence un compte à rebours « BELL START IN 3...2..1, » (DÉMARRAGE DU TAPIS
ROULANT DANS 3...2..1) et émet une tonalité à chaque chiffre. Lorsqu’il atteint le chiffre un (1), le tapis roulant
émet une tonalité plus longue et commence à accélérer le mouvement du tapis. En mode Manual, le tapis
accélère jusqu’à 0,5 mi/h (0,8 km/h), mais l’inclinaison demeure à zéro pour cent. Au cours d’un programme,
le tapis commence à accélérer et l’inclinaison change en fonction de la vitesse et de l’inclinaison associées au
programme et du niveau sélectionné.
7.
Tenez les poignées lorsque vous montez sur le tapis en mouvement et que vous commencez à marcher.
8.
Observez le panneau de commande. Le graphique en barres central du haut illustre votre exercice, et si vous
exécutez un programme, il montre les changements d’intensité respectifs à venir. La zone de texte commence
à afficher les données de votre exercice : distance, calories, rythme cardiaque (le cas échéant), MET et rythme
(minutes par mille ou par km). L’afficheur de données commencera par afficher automatiquement toutes les cinq
secondes. Pour conserver un affichage, appuyez sur la touche Shift/Scan. Pour continuer en lecture automatique,
tenez la touche Shift/Scan enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à l’émission d’un bip.
REMARQUE : Le rythme cardiaque s’affiche à la place des MET si la sangle thoracique sans fil (non comprise)
fournit un rythme cardiaque valide ou si vous tenez les poignées de détection de rythme cardiaque
par contact.
REMARQUE : Lorsque vous réglez l’inclinaison en cours de programme, seul le segment actuel change. La
vérification du programme reprendra avec le prochain segment. Pour augmenter ou baisser
l’intensité globale, modifiez la vitesse et/ou le niveau du programme.
9.
Appuyez sur les touches de la vitesse Speed + – pour changer la vitesse du tapis en tout temps. L’affichage
de droite indique la vitesse définie.
pour changer l’inclinaison en tout temps. L’affichage
10. Appuyez sur les touches de l’inclinaison Incline
de gauche indique l’inclinaison actuelle uniquement lorsque les touches d’inclinaison sont utilisées, puis revient à
la durée.
11. Appuyez sur la touche Stop en tout temps pour interrompre l’exercice. Appuyez une fois sur Stop pour terminer
votre exercice et commencer la Workout Review (Revue de l’exercice). Si vous appuyez une fois sur Stop, le
tapis s’immobilise. Appuyez une seconde fois sur Stop pour effacer la Workout Review (revue de l’exercice) et
revenir au mode Dormant et à l’inclinaison à 0 %.
12. Si la clé e-stop est enlevée pendant un exercice, l’alimentation du moteur est immédiatement coupée et le tapis
s’arrête. Les termes « EMERGENGY STOP » (ARRET D’URGENCE) s’affichent suivis du message « REPLACE
E-STOP KEY TO CONTINUE » (REMETTRE LA CLE E-STOP EN PLACE POUR CONTINUER). La réinsertion
de la clé e-stop lance la revue de l’exercice Workout Review.
13. Lorsqu’un programme est terminé, le tapis roulant commence un compte à rebours « BELT START IN 3...2..1 »
(DÉMARRAGE DU TAPIS ROULANT DANS 3...2...1) et émet une tonalité à chaque chiffre. La courroie ralentit
puis s’arrête et la revue de l’exercice s’affiche pour la durée établie ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche Stop.
14. Le tapis roulant revient au mode Dormant et l’inclinaison à 0 %.
Utilisation
Page 3-4
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Arrêt du tapis roulant
Appuyez une fois sur Stop pour terminer votre séance d’exercice et
commencer la revue de l’exercice. L’appareil exécutera un arrêt contrôlé
du tapis et ramènera l’inclinaison à 0 %. La zone de texte affiche alors
les données cumulées ou les résultats du test de forme physique (Fitness
Test) pour la durée définie lors de la définition de la durée (Setup for
Review Time) (par défaut, 20 secondes.) Appuyez de nouveau sur la
touche Stop pour quitter le mode Dormant.
Description de la méthode d’immobilisation : L’immobilisation du vise
Figure 2
à empêcher les personnes non autorisées d’utiliser le tapis roulant. Pour
ce faire, vous devez enlever la clé e-stop de la console, la détacher du
cordon et la placer dans un endroit non accessible. Reportez-vous à la figure 2. REMARQUE : Vous pouvez aussi
immobiliser l’appareil en utilisant le code de verrouillage LOCK. Pour une immobilisation temporaire, il vous suffit
d’appuyer sur LOCK pendant la revue et d’entrer le NIP approprié ; pour une immobilisation permanente, activez
la fonction de verrouillage LOCK en mode de configuration SETUP. Reportez-vous à la rubrique Configuration du
chapitre 2.
Descente d’urgence : Suivez les étapes ci-dessous en cas de
douleurs, d’étourdissements ou si vous devez arrêter le tapis roulant
d’urgence :
1.
Tenez les poignées pour vous soutenir.
2.
Posez les pieds sur les marches supérieures.
3.
Tirez la clé e-stop hors de la console.
Description de l’arrêt d’urgence : La clé e-stop tient lieu d’arrêt
d’urgence. En cas d’urgence, retirez la clé e-stop de la console
pour arrêter le tapis roulant. Reportez-vous à la figure 3.
Figure 3
Fonction Safety Sentry
Si vous descendez du tapis roulant pendant un exercice, l’appareil est étudié pour détecter votre absence et arrêtera
le tapis. Auparavant, l’afficheur émettra plusieurs bips et affichera le message « ARE YOU THERE? » (ÊTES-VOUS
LÀ ?) dans la zone de texte. Si l’appareil n’obtient aucune réponse dans les 10 secondes, il arrêtera le tapis.
REMARQUE : Avant de demander si vous êtes présent et d’arrêter le tapis, l’appareil utilise tous les détecteurs
disponibles pour déterminer si vous êtes sur le tapis. Si l’utilisateur pèse moins de 100 lb (45 kg),
le moteur pourrait être dans l’incapacité de déterminer si l’utilisateur est sur le tapis. Dans ce cas, le
tapis roulant ne peut utiliser que le détecteur de mouvements, les saisies de touches ou le rythme
cardiaque pour déterminer la présence. Il est conseillé aux utilisateurs plus légers de se tenir à
proximité du détecteur de mouvements (pas plus loin que l’extrémité des poignées) ou d’utiliser la
fonction de détection du rythme cardiaque sans fil afin d’éviter de déclencher la fonction de sécurité
Safety Sentry.
Utilisation
Page 3-5
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Commande pendant l’utilisation
Les touches de commande peuvent être utilisées pendant le fonctionnement et pressées à tout moment pour
modifier la vitesse, l’élévation ou l’affichage des données. Les touches de réglage de la vitesse Speed et de
l’inclinaison Incline se trouvent près des poignées, ce qui permet de faire des réglages avec le pouce sans avoir à
lâcher les poignées.
Modification de la vitesse — Appuyez sur les touches de la vitesse Speed + – pour modifier la vitesse par palier
de 0,1 mi/h (1,60 km/h) ou de 0,10 km/h. La plage de vitesses va de 0,5 à 15,65,6 mi/h (0,8 à 25,1 km/h). La vitesse
maximum par défaut est de 12,4 mi/h (20 km/h).
Accès direct à la vitesse — Pendant le déroulement des programmes, en mode manuel et pendant tous les tests
de forme physique basés sur la distance, il est possible d’entrer directement une valeur de vitesse. Appuyez sur la
touche «0» du clavier numérique et entrez la vitesse souhaitée, y compris les dixièmes. Exemple : pour 5 mi/h
(8 km/h), appuyez sur la touche «0», puis sur les touches 5-0 (8-0) du clavier, et enfin sur ENTER.
Modification de l’inclinaison — Appuyez sur les touches de l’inclinaison Incline
pour modifier l’élévation par
palier de 1 %. La plage d’élévation va de - 3 à 15 %. Appuyez plusieurs fois pour modifier le paramètre d’inclinaison.
REMARQUE : L’élévation est définie comme le rapport de la montée ou de la descente par rapport à la longueur de
la plate-forme du tapis roulant.
Workout Time (Durée de l’exercice) — Lorsque le tapis roulant est en mode Active, la durée de l’exercice peut être
redéfinie à l’aide de la touche TIME. La séance Quick Start se convertit alors en une séance manuelle en définissant
le compte à rebours ou en changeant la durée totale d’une séance d’exercice au cours d’un programme. L’utilisation du
tapis roulant est limitée à la durée maximale MAX TIME qui a été définie dans Setup (Configuration).
Modification de l’affichage des données — Selon le paramètre par défaut, la lecture commence automatiquement.
Appuyez sur Shift/Scan pour arrêter et afficher un ensemble de données. Appuyez de nouveau sur Shift/Scan
pendant trois secondes pour afficher chaque ensemble de données en continu. L’afficheur montre chaque ensemble
de données pendant 5 secondes avant de passer à l’ensemble suivant.
Affichage des données
Pendant l’exercice, le tapis roulant effectue le suivi des données suivantes :
Distance — Distance totale accumulée, en milles ou en kilomètres pendant votre exercice. REMARQUE : Selon les
valeurs par défaut sélectionnées, cette distance s’affiche en unités anglaises ou métriques.
Calories — Nombre total de calories brûlées pendant l’exercice. Vous devez saisir correctement votre poids avant
de commencer l’exercice pour que cette valeur soit la plus précise possible.
Calories Per Hour — Calcul de l’énergie dépensée pendant l’exercice actuel en calories/heure.
BPM (Beats Per Minute) — Votre rythme cardiaque actuel (battements par minute). Le rythme cardiaque apparaît
lorsqu’un signal est introduit. Utilisez les poignées de détection du rythme cardiaque par contact ou mettez une
sangle thoracique de détection de rythme cardiaque compatible Polar®.
Time — Indique la durée totale de votre exercice ou le temps restant en heures:minutes
Pace — A votre vitesse actuelle, le temps qu’il vous faudrait pour parcourir un mille (ou un km), affiché en minutes:
secondes.
Metabolic Equivalent (MET) — Se rapporte à la consommation d’énergie de l’utilisateur. Un MET (équivalent
métabolique) est une unité de mesure permettant de comparer le travail relatif entre des individus et entre des
activités. Un MET est la quantité d’oxygène consommée au repos. Par exemple, deux MET correspondent à deux
fois cette quantité. Si une personne fournit un effort de quatre MET, elle consomme quatre fois plus d’oxygène qu’au
repos. Les MET peuvent servir à comparer la marche en montée à la course ou même au vélo et autres activités.
Utilisation
Page 3-6
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Pour examiner les données cumulées après un programme : L’afficheur montre automatiquement les données
cumulées de l’exercice pendant la revue de l’exercice, et ce pour la durée définie. Reportez-vous au chapitre
Configuration du chapitre 2.
Affichage du rythme cardiaque
Pour que le Cybex 750T puisse afficher votre rythme cardiaque, tenez les poignées de détection du rythme
cardiaque par contact ou mettez une sangle thoracique de détection de rythme cardiaque compatible Polar®.
Détection du rythme cardiaque par contact — Tenez les poignées situées sur la poignée de la console jusqu’à
l’affichage du rythme cardiaque, en général pendant moins de trente secondes. Pour obtenir les meilleurs résultats,
serrez légèrement les poignées et assurez-vous que vos mains sont en contact avec les capteurs avant et arrière de
chaque poignée. REMARQUE : Maintenez les mains aussi immobiles que possible. Tout mouvement peut créer des
interférences avec les contacts.
Parmi les facteurs qui peuvent gêner le signal de rythme cardiaque, citons :
•
•
•
•
•
•
•
•
les mouvements excessifs
la composition corporelle
l’hydratation
les mains pas assez serrées sur les poignées
les mains trop serrées sur les poignées
le fait de courir
l’excès de saleté, de poudre ou d’huile
le fait de s’appuyer ou de se reposer sur les poignées
REMARQUE : Cybex ne recommande pas de tenir continuellement les poignées de détection du rythme cardiaque
pendant l’exercice.
Des agents contaminants que pourraient contenir les lotions pour les mains, les huiles ou les poudres corporelles
risquent de se déposer sur les poignées à détection de rythme cardiaque par contact. Ces contaminants peuvent
réduire la capacité de détection des poignées et perturber le signal de rythme cardiaque. Il est recommandé à
l’utilisateur d’avoir les mains propres lorsqu’il utilise le système de détection du rythme cardiaque par contact.
Utilisation
Page 3-7
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Zone du rythme cardiaque
Le rythme cardiaque équivaut au nombre de fois que le cœur bat en une minute. Au repos, un adulte moyen aura un
rythme cardiaque d’environ 72 battements par minute (BPM). Lorsque l’utilisateur commence l’exercice, son rythme
cardiaque augmente et continue d’augmenter avec l’intensité ou la difficulté de l’exercice.
La surveillance du rythme cardiaque est une manière efficace
de contrôler l’intensité de votre exercice et des résultats
qu’elle aura. Que vous soyez un débutant ou que vous
ayez une grande expérience, vous pouvez perdre le poids
que vous souhaitez et atteindre vos autres objectifs par le
contrôle de l’intensité de votre exercice.
L’American College of Sports Medicine recommande que
les adultes en bonne santé fassent des exercices se situant
dans une plage d’intensité de 55 à 85 % de leur rythme
cardiaque max. Ce dernier est calculé en soustrayant l’âge
de 220. Multipliez ce rythme cardiaque estimé par 0,55 pour
calculer la valeur inférieure de votre zone d’entraînement
du rythme cardiaque. Multipliez ensuite le rythme cardiaque
max. par 0,85 pour obtenir la valeur supérieure de la zone
d’entraînement. La zone d’entraînement du rythme cardiaque
vous fournit une plage d’intensités selon lesquelles vous
devriez effectuer vos exercices. Reportez-vous à la figure 4.
Cet autocollant indique le rythme cardiaque
selon le pourcentage et l’âge.
Zone Rythme Cardio
Pulsations
par
minute
Ma
x
200
85
%
180
65
%
160
140
120
100
80
60
Signification du pourcentage de pente
20
30
40
50
60
70
Une pente de 1 % diffère d’une inclinaison de 1 degré. Le
pourcentage de pente représente la relation entre la mesure
de l’élévation par rapport à la longueur du parcours (appelé
également « pente »). Par exemple, une élévation d’un (1) pied
Figure 4
(ou mètre) en hauteur sur une longueur de 100 pieds (ou mètres)
équivaut à une pente de 1 %. La formule mathématique de calcul
de la pente se présente comme suit : 1 pi (m)/100 pi (m) = 0,01 = 1 %
Concernant les tapis roulants, le pourcentage de pente est plus ou moins égal à l’augmentation de la hauteur
(élévation) du tapis roulant divisée par la longueur du tapis roulant.
Le degré d’inclinaison peut être traduit en pourcentage de pente en calculant la tangente de la pente. Par exemple,
une pente de 15 % est égale à 8,53 degrés (tangente de l’arc (0,15) = 8,53 º). L’opération inverse permet de
déterminer le pourcentage de pente à partir du degré d’inclinaison (tangente [8,53 º] = 0,15).
Utilisation
Page 3-8
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Exercices préprogrammés
AVERTISSEMENT : Passez une visite médicale avant de commencer un programme d’exercice physique.
Commencez confortablement à un niveau bas et passez aux niveaux supérieurs une fois
que vous vous sentez à l’aise.
Avec le 750T, vous pouvez choisir entre le mode Quick Start manuel, neuf programmes différents, huit tests de forme
physique et neuf programmes personnalisés. Chaque routine est décrite en détail dans ce chapitre.
Choix de fonctions manuelles :
Quick Start
Appuyez sur Quick Start. Vous contrôlez la vitesse et l’élévation.
Mode Manual
Entrez la durée et le poids. Vous contrôlez la vitesse et l’élévation.
Choix de programmes :
N°
Nom
Niveaux
Entrées des donnés/Sélections
P-1
P-2
P-3
P-4
P-5
P-6
P-7
P-8
P-9
Perte de poids
Terrains ondulés
Côtes
Pics de performance
Intervalle côte 1:1
Intervalle côte 1:2
Intervalle côte 1:3
Cardio
Contrôle du
rythme cardiaque
10
10
10
10
10
10
10
10
Sélectionnez
Sélectionnez
Sélectionnez
Sélectionnez
Sélectionnez
Sélectionnez
Sélectionnez
Sélectionnez
niveaux
niveaux
niveaux
niveaux
niveaux
niveaux
niveaux
niveaux
S/O
FT5 Marine PRT
FT6 Corps des Marines PRT
FT7 Corps des Marines PRT
FT8 Un mille
durée,
durée,
durée,
durée,
durée,
durée,
durée,
durée,
le
le
le
le
le
le
le
le
niveau
niveau
niveau
niveau
niveau
niveau
niveau
niveau
et
et
et
et
et
et
et
et
le
le
le
le
le
le
le
le
poids
poids
poids
poids
poids
poids
poids
poids
Sélectionnez la durée, l’âge, le rythme cardiaque
et le poids cibles
Choix de tests de forme physique :
N°
Nom
Type
FT1 Protocole Gerkin
FT2 Armée PFT
FT3 Force aérienne PFT
FT4 Marine PRT
la
la
la
la
la
la
la
la
Marche/course
Course de 2 mi/3,2 km
Course de 1,5 mi/2,4 km
Course de 1,5 mi/2,4 km
au-dessous
de 5 000 pi (1 524 m)
Course de 1,5 mi/2,4 km
au-dessus
de 5 000 pi (1 524 m)
Course de 3 mi/4,8 km
niveau de la mer
Course de 3 mi/4,8 km
4 500 pi (1 371 m)
Marche de 1 mi/1,6 km
Entrée des données
Résultats
Âge,
Âge,
Âge,
Âge,
VO2 max.
Points
Points
Points
poids et sexe
poids, sexe et vitesse de départ
poids, sexe et vitesse de départ
poids, sexe et vitesse de départ
Âge, poids, sexe et vitesse de départ
Points
Âge, poids, sexe et vitesse de départ
Points
Âge, poids, sexe et vitesse de départ
Points
Âge, poids, sexe et vitesse de départ
VO2 max.
REMARQUE : PFT signifie Physical Fitness Test (Test de l’aptitude physique) et PRT signifie Physical Readiness
Test (Test de l’aptitude physique au métier).
Utilisation
Page 3-9
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Programmes personnalisés
Les programmes personnalisés peuvent être créés ponctuellement. Il vous suffit de sauvegarder votre routine
lorsque vous avez terminé. Pour ce faire, appuyez sur la touche Save (Sauvegarder) lorsque vous êtes en mode de
revue de l’exercice (Review Mode). Vous serez invité à sélectionner un numéro de programme de P01 à P09 et à
effacer tout numéro existant, le cas échéant.
Pour exécuter les programmes personnalisés, il suffit d’appuyer sur la touche Programs et de saisir un numéro
compris entre P01 et P09. Notez que ces programmes ne sont associés à aucun niveau et à aucune durée puisque
ces paramètres ont été sauvegardés comme faisant partie du programme.
Alarme
Pendant une séance d’exercice, vous pouvez définir une durée avec émission d’une alarme. Lorsque cette durée
est écoulée, « ALARM » apparaît sur l’afficheur et la console émet un bip continu. Pour désactiver l’alarme, appuyez
sur Alarm (Alarme), Enter (Entrer) ou Clear (Effacer). Pour régler l’alarme, appuyez sur la touche 8 du clavier (sur
laquelle figure l’icône de l’horloge avec l’alarme). Utilisez les touches de commande de la vitesse ou le clavier pour
régler le moment du déclenchement de l’alarme en appuyant sur ENTER après avoir défini l’heure et les minutes.
Reportez-vous à la figure 5.
Alarme
Figure 5
Ventilateur
Un ventilateur intégré se trouve dans la partie centrale du haut de la console pour vous aider à vous rafraîchir
pendant l’exercice. La vitesse par défaut est OFF (DÉSACTIVÉE) en mode Actif.. Appuyez sur la touche FAN HI
ou FAN LO pour commander la vitesse du ventilateur. Appuyez sur la touche FAN OFF pour arrêter le ventilateur.
Reportez-vous à la figure 6.
Commandes de
ventilateur
Figure 6
Utilisation
Page 3-10
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Clavier pour l’équipement audiovisuel (AV) – optionnel
Figure 7
Touches de la console
Description
EPG
Si un Guide de programme électronique (EPG) est disponible, cette icône sera
affichée sur le téléviseur. Utilisez les touches des CHAÎNES Λ V et du VOLUME
< > pour naviguer dans le guide EPG, ENTRER pour accepter les sélections et
EFFACER/QUITTER pour quitter le mode EPG.
CHAÎNES
Utilisez les flèches Bas ou Haut pour changer de chaîne (émission d’un bip).
VOLUME
Appuyez sur les touches correspondantes pour augmenter ou diminuer le volume.
Aucune interaction de l’afficheur.
SOURCE VIDÉO
Appuyez pour passer de la source vidéo A pour les chaînes de télévision par câble
à la source vidéo B pour les entrées externes telles que la vidéo iPod® .
PORT VIDÉO
Le port vidéo autorise le branchement et l’utilisation d’un dispositif de commande de
divertissement personnel ou autre entrée vidéo composite.
1 – Vidéo
2 – Terre
3 – Gauche
4 – Droite
PORT USB
Le port USB (Universal Serial Bus) autorise le branchement de différents dispositifs
utilisant un seul port d’interface normalisée.
PORT DE CASQUE D’ÉCOUTE
Le port de casque d’écoute autorise l’utilisation d’un casque personnel.
Utilisation
Page 3-11
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Toutes les touches audio/vidéo sont actives quel que soit le mode utilisé par l’utilisateur pour exécuter les fonctions
spécifiques de son exercice.
CHANNEL : vous pouvez utiliser les touches Haut/Bas pour changer de chaîne.
VOLUME : vous pouvez utiliser les touches Haut/Bas pour augmenter ou diminuer le volume.
Touche d’accès direct aux chaînes
Si votre appareil est équipé d’un moniteur personnel audio-vidéo, appuyez sur la touche des chaînes pour afficher
« CHANNEL (CHAÎNE) = XXX » = (Analogique) ou « CHANNEL (CHAÎNE) = XXX » (numérique). Reportez-vous à la
figure 26. Entrez le numéro de chaîne au clavier, puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). Reportez-vous à la figure
1. REMARQUE : La plage des chaînes analogiques va de 0 à 254. Les chaînes numériques vont de 000-0 à 254-9
et requièrent l’entrée d’une sous-chaîne.
Chaînes à répétition automatique
Les chaînes peuvent être rapidement sélectionnées à l’aide de la fonction de répétition automatique. Maintenez la
touche Channel + ou Channel - enfoncée pour sélectionner les chaînes une par une pendant les 4 à 5 premières
secondes. Après six secondes, vous pouvez sélectionner 10 chaînes par seconde et après 12 secondes, 20 chaînes
par seconde. Relâchez la touche des chaînes pour arrêter à la chaîne disponible suivante.
Statistiques
L’écran Statistics (Statistiques) vous permet de faire le suivi de l’utilisation et des informations relatives au tapis
roulant. Vous ne pouvez accéder à l’écran des statistiques que lorsque le tapis roulant n’est pas utilisé. Du clavier,
appuyez sur la séquence de touches Clear 999 et Enter.
La touche ENTER permet d’avancer à l’écran suivant. Les touches de commande de la vitesse Speed vous
permettent également d’avancer ou de reculer dans le menu.
Le menu Statistics se présente comme suit :
ST1 - ODOMETER
ST2 - HOURS
ST3 - STARTS
ST4 - MOVES
ST5 - ERRORS
ST6 - SERVICE
ST7 - PGM USAGE
ST1 - ODOMETER (COMPTEUR)
S’affiche sous le format « KM XXXX.X » ou « MI XXXX.X » , X représentant le total en milles cumulés, l’unité étant
le mille ou le km, selon la configuration. Plage des valeurs : 0,0 – 999 999,9 mi/km.
ST2 - HOURS (HEURES)
S’affiche sous le format « HOURS XXXXXX », X représentant la durée totale pendant laquelle le tapis était en
mouvement, en heures. Plage des valeurs : 0 – 99 999
ST3 - STARTS (DÉMARRAGE)
S’affiche sous le format « STARTS XXXXXX », X représentant le nombre de fois que le tapis a démarré, quel que
soit le mode. Nombres prévus : 0 – 999 999
ST4 – MOVES (CHANGEMENTS)
S’affiche sous le format « MOVES XXXXXXX », X représentant le nombre de changements d’inclinaison par palier
de 1 %. Plage des valeurs : 0 – 9 999 999
Utilisation
Page 3-12
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
ST5 - ERRORS (ERREURS)
Les codes d’erreur sont stockés dans un journal. Ils renseignent le propriétaire ou le technicien sur les problèmes
éventuels du tapis roulant. Certaines erreurs servent à faire le suivi de certaines conditions anormales, par exemple,
le tapis roulant est mis hors tension ou une panne de courant se produit pendant l’utilisation de l’appareil. La plupart
des erreurs indiquent un problème éventuel du tapis roulant et constituent un moyen précieux pour en trouver
l’origine. En présence d’une condition qui pourrait se révéler dangereuse, le tapis roulant s’arrête et « OUT OF
ORDER » (HORS SERVICE) s’affiche sur la console.
AVERTISSEMENT : Toutes les activités de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’exécution des inspections et des interventions de maintenance
routinières de ce tapis roulant. Formez tout le personnel à l’inspection et à l’entretien de l’équipement
ainsi qu’à la déclaration et au rapport d’accident. Contactez le service clientèle Cybex au 888 462
9239 ou au +1 508 533 4300 pour toute question sur la maintenance préventive ou l’entretien.
Les codes d’erreur accompagnés de l’heure et de la date sont stockés dans un journal de 20 entrées, dans l’ordre
chronologique. Les codes d’erreur sont affichés dans le format suivant : [N° d’entrée de journal] [N° de code d’erreur
actuel] [Heure] [Date], « ERR 1 03:49 141/14/2007 ».
Appuyez sur les touches de commande d’inclinaison Incline pour passer à un numéro de journal supérieur ou
inférieur afin de voir l’erreur suivante ou précédente. De l’affichage du journal des erreurs, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton CLEAR pendant trois secondes pour effacer toutes les erreurs. « NO ERRORS » s’affiche lorsque
les erreurs ont été effacées.
•
ERREUR 1 - Absence de vitesse au démarrage. L’afficheur a commandé le démarrage du tapis mais le
moteur n’a pas renvoyé de vitesse de tapis dans les délais prescrits.
•
ERREUR 3 - Vitesse irrégulière. Le tapis signale une vitesse inférieure à celle que l’afficheur commande
ou une vitesse nulle après que la vitesse appropriée a été établie.
•
ERREUR 5 - Perte de communication avec le moteur. La communication entre l’afficheur et le moteur est
coupée, et le moteur n’a pas fourni de réponse valide dans 350 ms.
•
ERREUR 6 - Vitesse irrégulière/excessive. Une perte de vitesse du tapis est signalée si l’afficheur a reçu des
données de vitesse du tapis satisfaisantes au démarrage, alors que le moteur commence à envoyer des valeurs
hors de la plage prévue.
•
ERREUR 7 - Surintensité du courant du contrôleur (repli). L’afficheur reçoit du mécanisme d’entraînement
des données de moteur actuelles qui sont hors des paramètres souhaitées.
•
ERREUR 8 - Température trop élevée sur le point d’être atteinte. La température du contrôleur interne est
trop élevée.
•
ERREUR 9 - L’horloge de surveillance de l’afficheur est déclenchée. Si l’horloge de surveillance de
l’afficheur est déclenchée, la console est réinitialisée.
•
ERREUR 92 - Surintensité (sortie). L’intensité du courant de sortie du contrôleur est trop élevée.
•
ERREUR 93 - Surtension (à la liaison c.c.). La tension du contrôleur interne est trop élevée.
•
ERREUR 94 - Surchauffe (dissipateur thermique). La température du contrôleur interne est trop élevée.
•
ERREUR 95 - Basse tension (à la liaison c.c.). Le moteur détecte une basse tension à la ligne d’entrée.
•
ERREUR 96 - Intégrateur thermique du courant de sortie. Le moteur détecte une pointe de courant
à la ligne de sortie.
•
ERREUR 98 - Perte de communication avec l’afficheur. Sans mouvement de ceinture d’entraînement. La
communication entre l’afficheur et le moteur est coupée et l’afficheur n’a pas fourni de réponse valide dans
400 ms.
•
ERREUR 99 - Perte de communication avec l’afficheur. Avec le mouvement de ceinture d’entraînement. La
communication entre l’afficheur et le moteur est coupée et l’afficheur n’a pas fourni de réponse valide dans
400 ms.
Utilisation
Page 3-13
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
•
ERREUR 103 - Déclenchement OC du courant d’entrée (110 V c.a. uniquement). Le moteur détecte une
pointe de courant à la ligne d’entrée.
•
ERREUR 105 - Intégrateur thermique du courant d’entrée (110 V c.a. uniquement). Le courant d’entrée est
hors de la plage prévue.
•
ERREUR 140 - Impossible de trouver la position de départ sous tension. L’afficheur ne reçoit pas de signal
du commutateur de position zéro à la mise sous tension.
•
ERREUR 141 - Impossible de trouver la position de départ en utilisation normale. L’afficheur ne reçoit pas
de signal du commutateur de position zéro pendant l’utilisation.
•
ERREUR 142 - Hors de la plage d’inclinaison (plus de 15 % ou moins de - 3 %). L’afficheur reçoit un signal
du commutateur de position indiquant que l’inclinaison est hors des limites prévues.
•
ERREUR 150 - Hors de la plage de vitesses (plus de 150 Hz). L’afficheur reçoit un signal indiquant que la
vitesse du tapis dépasse la vitesse prévue.
ST6 – SERVICE (ENTRETIEN)
Affiche le compte à rebours jusqu’au prochain entretien requis, en milles ou en kilomètres restants. Permet également
de réinitialiser le compteur lorsqu’un entretien a été exécuté.
Affiché sous le format « SERVICE IN XXXXX MI (or KM) » (ENTRETIEN DANS XXXXXX MI (ou KM), XXXXX
représentant la distance jusqu’au prochain entretien prévu. Le compteur est réglé à 15 000 milles (24 140 km). Il
effectue un compte à rebours de 15 000 milles (24 140 km) à 0 avant d’afficher le message relatif à l’entretien. Si
vous appuyez sur la touche CLEAR et si vous la maintenez enfoncée pendant trois secondes, tout en affichant
l’entretien, le compteur se remet à 15 000 milles (24 140 km).
ST7 – PGM USAGE (UTILISATION DU PROGRAMME)
Chaque programme est associé à un compteur d’utilisation individuel qui permet de faire le suivi de la fréquence
d’utilisation.
Affiché sous le format « PR Y XXXXXX », Y représentant le numéro de programme et XXXXX le nombre de fois
que ce programme a été lancé (après que le programme a été sélectionné et la configuration exécutée, le tapis
roulant entre en mode Actif.) Utilisez les touches de commande de la vitesse (Speed) pour faire défiler les positions
des 9 programmes fixes et des 9 programmes personnalisés et consultez le nombre de démarrages pour chaque
programme.
Utilisation
Page 3-14
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
4 - Maintenance préventive
Avertissements et mises en garde
Les avertissements et mises en garde cités dans ce chapitre sont les suivants :
AVERTISSEMENT : Toutes les activités de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, avant d’exécuter les procédures de nettoyage ou de
maintenance, assurez-vous que l’alimentation est coupée et que le tapis roulant est
débranché de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Tenez les articles mouillés à l’écart des pièces internes du tapis roulant. Des chocs
électriques peuvent se produire même si le tapis roulant est débranché. Ne touchez
pas les composants du circuit imprimé inférieur. Une charge peut demeurer après le
débranchement du cordon d’alimentation et la mise hors tension du tapis roulant.
Activités de maintenance régulières
AVERTISSEMENT : Toutes les activités de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
Des activités de maintenance préventive doivent être exécutées pour maintenir le fonctionnement normal du tapis
roulant. Il est recommandé de tenir un journal de toutes les interventions de maintenance afin de s’assurer que
toutes les activités de maintenance préventive sont effectuées. Reportez-vous au calendrier d’entretien figurant à la
fin de ce chapitre.
REMARQUE : Les composants usés ou endommagés doivent être remplacés immédiatement ou le tapis roulant
doit être mis hors service jusqu’à ce que la réparation soit effectuée.
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’exécution des inspections et des interventions de maintenance
routinières de ce tapis roulant. Formez tout le personnel à l’inspection et à l’entretien de l’équipement
ainsi qu’à la déclaration et au rapport d’accident. Contactez le service clientèle Cybex au 888 462
9239 ou au +1 508 533-4300 pour toute question sur la maintenance préventive ou l’entretien.
Nettoyage du tapis roulant
Nettoyez le tapis roulant en pulvérisant un produit de nettoyage doux, par exemple de l’eau additionnée de produit
à vaisselle, sur un chiffon propre et en l’essuyant ensuite avec le chiffon humide. REMARQUE : Ne pulvérisez pas
de solution nettoyante directement sur le tapis roulant. Une pulvérisation directe peut endommager l’électronique et
annuler la garantie.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, avant d’exécuter les procédures de nettoyage ou de
maintenance, assurez-vous que l’alimentation est coupée et que le tapis roulant est
débranché de la prise de courant.
Après chaque utilisation — Essuyez immédiatement tous les renversements de liquide. Après chaque exercice,
essuyez avec un chiffon la transpiration qui aurait pu se déposer sur le guidon et sur les surfaces peintes.
Maintenance
préventive
Page 4-1
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Veillez à ne rien renverser entre les bords du tableau d’affichage et la console ou trop mouiller cet endroit, au risque
de générer des dangers électriques ou d’endommager les composants électroniques.
Selon les besoins — Passez l’aspirateur pour enlever toutes les poussières ou saletés qui peuvent s’accumuler
sous le tapis roulant ou à proximité. Les moteurs sont particulièrement sensibles à la poussière et aux impuretés et
une circulation d’air restreinte pourrait gêner le refroidissement et réduire la durabilité du moteur. Nettoyez cette zone
selon la fréquence indiquée dans le calendrier d’entretien.
AVERTISSEMENT : Tenez les articles mouillés à l’écart des pièces internes du tapis roulant. Des chocs
électriques peuvent se produire même si le tapis roulant est débranché. Ne touchez
pas les composants du circuit imprimé inférieur. Une charge peut demeurer après le
débranchement du cordon d’alimentation.
Pour nettoyer les composants du moteur, retirez les quatre vis cruciformes maintenant le capot en place. Soulevez
le capot tout droit ; les vis et les capots latéraux demeureront en place. Avec un accessoire d’aspirateur ou un
aspirateur portatif, nettoyez l’assemblage d’élévation, le moteur d’entraînement et les composants électroniques
inférieurs exposés ainsi que les zones environnantes.
Utilisez également un chiffon sec dans les zones que l’aspirateur ne peut pas atteindre. Si le tapis roulant n’a pas
été utilisé pendant un certain temps ou s’il est particulièrement sale, utilisez un chiffon sec pour nettoyer toutes les
zones exposées.
Abaissez avec précaution l’arrière du tapis roulant et reculez-le en le faisant rouler pour passer l’aspirateur à son
emplacement habituel. Lorsque vous avez terminé remettez le tapis roulant à sa position normale.
Poignées de détection du rythme cardiaque par contact — Des agents contaminants tels que les lotions pour
les mains, les huiles ou poudres corporelles, peuvent se déposer sur les poignées de détection de rythme cardiaque
par contact. Ces contaminants peuvent réduire la capacité de détection des poignées et perturber le signal du
rythme cardiaque. Il est recommandé à l’utilisateur d’avoir les mains propres lorsqu’il utilise le système de détection
du rythme cardiaque par contact. Nettoyez les poignées à l’aide d’un chiffon imbibé de solution nettoyante à base
d’alcool à friction. Les poignées sont la seule partie du tapis roulant à nettoyer avec une solution nettoyante à base
d’alcool à friction.
Maintenance
préventive
Page 4-2
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Entretien du tapis
Tapis et plate-forme — Nettoyez la surface du tapis et la zone de la plate-forme avec une serviette propre et sèche
afin de minimiser les traces de friction entre la plate-forme et le tapis de course. Cette opération doit être exécutée
fréquemment pour éviter toute usure de la plate-forme, du tapis et du système du moteur d’entraînement. Reportezvous au calendrier d’entretien figurant à la fin de ce chapitre.
Le tapis peut se relâcher et glisser sur le rouleau d’entraînement chaque fois qu’on y pose les pieds. Si c’est le cas,
suivez la procédure Tension et centrage du tapis ci-après. Pour connaître la fréquence minimum de vérification de la
tension du tapis, reportez-vous au calendrier d’entretien figurant dans ce chapitre.
Tension et centrage du tapis — Si le tapis glisse sous les pas, procédez comme suit :
Outil requis
• Clé à douille de 3/4 po
1.
Tension du tapis.
A. A l’aide d’une clé à douille de 3/4 po, tournez chaque boulon d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une
montre. Reportez-vous à la figure 1. REMARQUE : Assurez-vous d’ajuster tous les boulons uniformément
de chaque côté.
Figure 1
B.
Appuyez sur la touche Quick Start (Départ rapide).
C.
Appuyez sur la touche de vitesse Speed + pour augmenter la vitesse à 3,5 - 4 mi/h (5,6 - 6,4 km/h).
Mettez le tapis en marche pendant une minute.
D.
Observez le tapis pour vous assurer qu’il reste centré. Si ce n’est pas le cas, passez à l’étape 2.
E.
Marchez sur le tapis afin de déterminer s’il glisse. Si le tapis glisse, recommencez la procédure à l’étape
1 A. Après avoir exécuté cette procédure trois fois, si le tapis glisse toujours, contactez le service clientèle
Cybex. Exécutez l’étape suivante afin de vous assurer que le tapis est centré.
REMARQUE : Veillez à ne pas trop serrer le tapis. Tout serrage excessif peut étirer le tapis et requérir son
remplacement.
Maintenance
préventive
Page 4-3
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
2.
Centrage du tapis.
REMARQUE : Lors du centrage du tapis, ajustez un seul boulon. N’ajustez pas les deux boulons.
A. Tandis que le tapis roulant est en marche à 5 mi/h (8 km/h), observez le mouvement du tapis. Si le tapis
dévie du centre vers la droite ou vers la gauche, la plate-forme est exposée. A l’aide d’une clé à douille de
3/4 po, resserrez le boulon du rouleau arrière sur le côté de l’appareil vers lequel le tapis se déplace. Par
exemple : Si le tapis se déplace vers la droite et si la plate-forme est exposée sur la gauche, resserrez
le boulon droit du châssis d’environ un 1/2 tour (dans le sens des aiguilles d’une montre) et patientez 30
secondes. Si le tapis ne revient pas au centre, ajustez de nouveau le même boulon. Après avoir ajusté le
tapis plus près du centre de l’appareil, tournez le boulon d’environ 1/4 de tour jusqu’à ce que le tapis soit
stable.
B. Après avoir centré le tapis, vérifiez de nouveau la tension. Assurez-vous que le tapis est suffisamment tendu
pour qu’il ne glisse pas ou s’arrête lorsque l’utilisateur monte dessus. Marchez sur le tapis à une vitesse de
3,5 - 4 mi/h (5,6 - 6,4 km/h) et tous les 4e et 5e pas, projetez votre poids en avant pour déterminer si le tapis
glisse. Si le tapis glisse, à l’aide d’une clé, serrez uniformément les deux boulons de réglage du rouleau
arrière d’un 1/2 tour (sens des aiguilles d’une montre). Réglez le tapis jusqu’à ce qu’il ne glisse plus.
Vérification des surfaces du tapis et de la plate-forme — Le tapis et la plate-forme doivent être inspectés
régulièrement aux fins de détection d’usure excessive. Pour veiller à ce que le tapis fonctionne correctement,
inspectez fréquemment le tapis visuellement afin de vous assurer que le matériau n’est pas déchiré ou effiloché.
Le tapis devrait être remplacé et la plate-forme retournée tous les 15 000 milles (24 140 km). Une message signalant
qu’une activité d’entretien est requise s’affiche à cette fréquence et les pièces doivent alors être remplacées.
Inspectez les bords du tapis selon la procédure ci-dessous.
Outils requis
• Aucun
1.
Coupez la source d’alimentation externe.
A. Tournez l’interrupteur d’alimentation situé à l’avant de l’appareil vers la droite, à la position OFF
(coupure de l’alimentation).
B. Débranchez le tapis roulant de la prise de courant.
2.
Vérifiez l’état du tapis et de la plate-forme.
A. Inspectez les bords du tapis en les tournant à la main. Si le tapis est déchiré et semble particulièrement
usé, il doit être remplacé.
B. Passez la main sous le tapis, sur la surface de la plate-forme. Si vous percevez des plis ou des fissures
excessives, ou si du bois est exposé sous la surface noire, la plate-forme doit être remplacée. A la longue,
l’usure du tapis et de la plate-forme peut entraîner un appel de courant excessif qui endommagera le
moteur.
REMARQUE : Si le tapis et la plate-forme doivent être remplacés, confiez cette tâche à un technicien qualifié.
Maintenance
préventive
Page 4-4
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Autre maintenance préventive
D’autres activités de maintenance préventive doivent être exécutées par un technicien qualifié à la fréquence
recommandée dans le calendrier d’entretien figurant à la fin de ce chapitre, notamment :
• Le remplacement de la plate-forme
• Remplacement du tapis
Graissage du moteur d’élévation — A la longue, les points de pivotement du moteur d’élévation peuvent grincer.
Lubrifiez les boulons supérieurs et inférieurs ainsi que les entretoises avec une petite quantité de graisse au lithium.
REMARQUE : Vous pouvez acheter de la graisse au lithium dans un magasin de pièces automobile.
Electricité statique — Selon la région, l’air sec peut générer de l’électricité statique, tout particulièrement en hiver.
Vous avez peut-être remarqué que le fait de marcher sur de la moquette puis de toucher un objet métallique suffit
à créer de l’électricité statique. Ceci peut également se produire avec le tapis roulant. Vous pourriez subir un choc
électrique en raison de l’accumulation d’électricité statique sur votre corps et de la trajectoire de la décharge du tapis
roulant. Si cela se produit, vous devriez augmenter le niveau d’humidité jusqu’à un niveau adéquat à l’aide d’un
humidificateur.
Maintenance
préventive
Page 4-5
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Calendrier d’entretien
Toutes les activités de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves.
REMARQUE : Il s’agit de l’entretien minimum recommandé.
1.
Pour déterminer le kilométrage.
A. Du mode Dormant, passez au mode Statistics en appuyant sur la séquence de touches CLEAR 999 et
ENTER. La touche ENTER permet d’avancer à l’écran suivant. Les touches de commande de la vitesse
SPEED vous permettent également d’avancer ou de revenir en arrière dans le menu.
B. Appuyez sur les touches de commande de la vitesse SPEED pour afficher « 6-SERVICE ». Le nombre de
milles ou de kilomètres restants jusqu’au prochain entretien requis s’affichent.
C. Enregistrez le nombre de milles. REMARQUE : Affiche le compte à rebours jusqu’au prochain entretien
requis en milles restants. Le nombre de milles commence à 15 000 milles (24 140 Km) et effectue un
compte à rebours jusqu’à 0.
REMARQUE : Pour quitter le mode Statistics, appuyez sur la touche CLEAR.
Premiers 500 milles (800 km).
• Vérifiez la tension et la trajectoire du tapis.
Tous les 5 000 milles (8 000 km).
• Vérifiez la tension et la trajectoire du tapis.
• Déplacez le tapis roulant et passez l’aspirateur à l’endroit qu’il occupe habituellement.
• Augmentez l’élévation à 15 %. Inclinez avec précaution le tapis roulant sur la console
pour nettoyer en-dessous avec un chiffon sec, puis passez l’aspirateur. Remettez
le tapis en position normale une fois le nettoyage terminé.
Tous les 15 000 milles (24 140 km).
• Remplacez le tapis et retournez la plate-forme.
• Vérifiez l’ensemble d’élévation et remplacez les pièces usées.
• Graissez les points de pivotement de l’élévation.
Tous les 30 000 milles (48 280 km).
• Remplacez le tapis et la plate-forme.
2.
Remettez le compteur d’entretien à zéro.
A. Du mode Dormant, passez au mode Statistics en appuyant sur la séquence de touches CLEAR 999 et
ENTER. La touche ENTER permet d’avancer à l’écran suivant. Les touches de commande de la vitesse
SPEED vous permettent également d’avancer ou de revenir en arrière dans le menu.
B. Appuyez sur les touches de commande de la vitesse SPEED pour afficher « 6-SERVICE ». Le nombre
de milles ou de kilomètres restants jusqu’au prochain entretien requis s’affichent.
C. Appuyez sur la touche CLEAR et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour remettre le compteur
d’entretien à 15 000 milles (24 140 km).
REMARQUE : L’entretien peut être effectué avant l’affichage de l’invite relatif à l’entretien requis à 15 000 milles
(24 140 km). Exécutez l’entretien de l’appareil et suivez la procédure ci-dessus pour remettre le
compteur d’entretien à zéro.
Maintenance
préventive
Page 4-6
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Affiche le compte à rebours jusqu’au prochain entretien requis, en milles restants. Permet également de réinitialiser
le compteur pour un entretien qui a été exécuté.
Affiché sous le format « SERVICE IN XXXXX MI (or KM) » (ENTRETIEN DANS XXXXXX MI (ou KM), XXXXX
représentant la distance jusqu’au prochain entretien prévu. Le compteur est réglé à 15 000 milles (24 140 km). Il
effectue un compte à rebours de 15 000 milles (24 140 km) à 0 avant d’afficher le message relatif à l’entretien. Si
vous appuyez sur la touche CLEAR et si vous la maintenez enfoncée pendant trois secondes, tout en affichant
l’entretien, le compteur se remet à 15 000 milles (24 140 km).
Maintenance
préventive
Page 4-7
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Maintenance
préventive
Page 4-8
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
5 - Service à la clientèle
Contacter le service
Les heures d’ouverture de l’assistance par téléphone sont du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00, heure de la côte
est américaine.
Pour les clients Cybex habitant aux États Unis, contacter le service à la clientèle Cybex au
888-462-9239.
Pour les clients Cybex habitant en dehors des États Unis, contacter le service à la clientèle Cybex au 508-533-4300
ou par fax au 508-533-5183.
Numéro de série et tension
Le numéro de série et la tension se trouvent à l’arrière du tapis roulant. Reportez-vous à la figure 1. Inscrivez le
numéro de série et la tension ci-après de façon à pouvoir vous y reporter facilement si vous contactez le Service
à la clientèle Cybex.
Numéro de série
Tension
Numéro
de série
Figure 1
Service
à la clientèle
Page 5-1
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Autorisation de retour de matériel (ARM)
Le système d’autorisation de retour de matériel décrit les procédures à suivre pour renvoyer du matériel aux fins de
remplacement, de réparation ou d’obtention d’un avoir. Ce système permet de s’assurer que le matériel renvoyé est
correctement traité et analysé. Suivez rigoureusement les procédures suivantes.
Pour toutes questions concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex autorisé. Votre dépositaire local
Cybex demandera à Cybex une autorisation de retour de matériel, selon le cas. En aucun cas les pièces ou
l’équipement défectueux ne seront acceptés par Cybex sans l’ARM appropriée et une étiquette de Service de
retour automatisé (SRA).
1.
Composez le numéro de la ligne d’assistance téléphonique du Service à la clientèle indiqué ci-dessus pour
tout retour d’article défectueux.
2.
Fournissez au technicien une description détaillée du problème que vous éprouvez ou du défaut de l’article
que vous souhaitez renvoyer.
3.
Fournissez les numéros de modèle et de série du tapis roulant. Le numéro de série figure sur le panneau avant
du tapis roulant. Il commence par une lettre, par exemple : R09-101331100.
4.
A la discrétion de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer le(s) pièce(s) défectueuses à Cybex
afin de les évaluer aux fins de réparation ou de remplacement. Le technicien attribuera un numéro d’autorisation
de retour de matériel et enverra une étiquette de service de retour automatisé. L’étiquette SRA et le numéro
ARM doivent figurer sur l’emballage du paquet contenant les articles renvoyés. Dans le paquet contenant les
pièces, incluez la description du problème, le numéro de série du tapis roulant ainsi que le nom et l’adresse du
propriétaire.
5.
Envoyez le paquet à Cybex par UPS.
Attention : Customer Service Department
Cybex International, Inc.
10 Trotter Drive
Medway, MA 02053
REMARQUE : Les marchandises retournées sans numéro ARM sur l’emballage ou les paquets envoyés contre
remboursement ne seront pas acceptés par le Service de la réception de Cybex.
Pièces endommagées
Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fins d’obtention d’un avoir. Les
dommages encourus pendant l’expédition relèvent de la responsabilité du transporteur (UPS, Federal Express,
transporteurs routiers, etc.).
Dommage visible — A la livraison, inspectez rigoureusement toutes les caisses. Tout dommage constaté lors d’une
vérification visuelle doit être noté sur la facture de fret et signé par le préposé du transporteur. La non-observation de
cette consigne entraînera le refus du transporteur d’honorer toute demande de dommages-intérêts. Le transporteur
doit vous fournir tous les formulaires à remplir pour ce type de réclamation.
Service
à la clientèle
Page 5-2
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Dommage dissimulé — Les dommages qui n’ont pas été constatés lors de l’inspection visuelle à la livraison mais
remarqués ultérieurement doivent être rapportés au transporteur dès que possible. Dès que les dommages sont
constatés, il est nécessaire d’adresser au transporteur, par écrit ou par téléphone, une demande d’inspection des
articles dans les dix jours qui suivent la date de livraison. Gardez tous les contenants d’expédition et le matériel
d’emballage : ils sont requis en vertu du processus d’inspection. Le transporteur fournira un rapport d’inspection
et les formulaires nécessaires pour présenter une demande d’indemnisation pour dommage non apparent. Les
dommages dissimulés relèvent de la responsabilité du transporteur.
Commande de pièces
Faxer la commande au +1 (508) 533-5183. Pour parler avec un représentant du service à la clientèle,
composer le 888-462-9239 (pour les clients habitant aux États Unis) ou le 508-533-4300m (pour les
clients en dehors des États Unis).
ATTENTION
Service
à la clientèle
Page 5-3
Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Service
à la clientèle
Page 5-4
Cybex 750T Treadmill Owner’s Manual
Appendix A - Technical Specifications
Specifications
Length:
80” (204 cm).
Width:
34” (86 cm).
Running Area:
22” x 62” (56 cm x 157 cm).
Weight of Product:
410 lbs. (186 kg).
Shipping Weight
440 lbs. (200 kg).
Speed Range:
0.5 to 15.6 mph (0.8 to 25.1 kph) in 0.1 mph or 0.1 kph increments. Default Max Speed is
12.4 mph (20.0 kph).
Incline Range:
-3 to 15% grade.
Manual Mode:
Yes.
Programs:
Quick Start plus Manual, Weight Loss, Rolling Hills, Hills, Pikes Peak, Hill Interval 1:1,
Hill Interval 1:2, Hill Interval 1:3, Cardio, HR Control, eight Fitness Tests and nine Custom
Programs.
Standard Features:
Safety Sentry™, Contact Heart Rate, Polar® wireless heart rate (chest strap not included),
CSAFE, frame color choices include white texture, black texture, metaltone gold, black chrome
and platinum sparkle.
Optional Features:
Unlimited custom colors available.
Power Requirement: Grounded, single phase, dedicated line (discreet power and return for each circuit) and one of the
following:
• 100 VAC, 50/60 Hz, 20A.
• 115 VAC, 60 Hz, 20A.
• 220 VAC, 60 Hz, 15A.
• 230 VAC, 50 Hz, 15A.
• 230 VAC, 50 Hz, 13A.
Motor:
3.0 hp Continuous, 6.0 hp Peak, AC, Brushless.
Emergency Stop:
Pull the emergency stop key (e-stop).
Maximum User Weight: 400 lbs. (181 kg).
Options:
Embedded A/V channel and volume controls and video mount bracket.
34”
(86 cm)
80” (204 cm)
Specifications
Page A-1
Cybex 750T Treadmill Owner’s Manual
This page intentionally left blank
Specifications
Page A-2

Manuels associés