▼
Scroll to page 2
of
24
Notice d’utilisation fr FI18NP.. FI24DP.. Sommaire Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglages usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en service de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Alarme relative à la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 «super» congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agencement variable du compartiment intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mode Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mode Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Congélation et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Capacité de congélation maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Distributeur de glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Economies d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dégivrer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Arrêt et remisage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Messages d'avertissement donnés par l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Auto-diagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Changer l’éclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2 Pendant l’utilisation Félicitations En achetant ce nouveau congélateur, vous avez opté pour un appareil domestique moderne et de haute qualité. Votre congélateur se distingue par une consommation modérée d’énergie. Chaque appareil subit, avant de quitter notre usine, des contrôles fonctionnels destinés à vérifier qu'il se trouve dans un état impeccable. Si vous souhaitez demander des précisions –, notamment en ce qui concerne l’installation et le raccordement de l’appareil –, notre service après-vente se tient à votre disposition, voir la section «Service après-vente», page 22. Pour obtenir des informations avancées et découvrir un choix de nos produits, rendez-vous à notre adresse d'internet. Veuillez lire la présente notice d'utilisation, les instructions d'installation ainsi que toutes les informations accompagnant votre appareil, et les respecter. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l'appareil doit changer un jour de propriétaire. Consignes de sécurité et avertissements – N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! – Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d'atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d'électrocution ! – Ne stockez dans l'appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion ! – Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. – Utilisez la clayette motorisée avec soin. Vous risquez de vous coincer les mains entre la clayette motorisée et le corps de l'appareil. – Pour nettoyer et changer les ampoules incandescentes, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon. Avant de mettre l’appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l'appareil doit changer un jour de propriétaire. Sécurité technique m Attention 'IXETTEVIMPGSRXMIRXYRITIXMXI UYERXMXÃHkYRJPYMHIVÃJVMKÃVERX ÃGSPSKMUYIQEMWMRJPEQQEFPI PI6E4IRHERXPIXVERWTSVXIXPE QMWIIRTPEGIHIPkETTEVIMPZIMPPI^ÆRI TEWIRHSQQEKIVPIWXY]EYXIVMIWHY GMVGYMXJVMKSVMJMUYI7MPIJPYMHIVÃJVMKÃVERX NEMPPMXMPTIYXTVSZSUYIVHIWPÃWMSRW SGYPEMVIWSYWkIRJPEQQIV Si l'appareil est endommagé – De l'appareil, éloignez toute flamme nue ou source d'inflammation. – Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. – Aérez bien la pièce pendant quelques minutes. – Prévenez le service après-vente. Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m3 de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier. Attention: si l’arrêt de l’appareil a lieu par son moyen de réglage de la température (mention: ), l’alimentation électrique n’est pas coupée. – Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. – L'huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux. – Ne recouvrez et n'obstruez jamais les orifices de ventilation de l'appareil. – Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en boîtes car elles éclateraient. Les bouteilles et les boîtes risqueraient d'éclater ! 3 – – – – Conseils pour la mise au rebut Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures ! Mise au rebut de l’emballage Ne tentez jamais de racler le givre ou la glace avec un couteau. Vous risqueriez d'endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer des lésions oculaires. L'emballage protège votre appareil contre les dégâts qu'il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aideznous à recycler l'emballage en respectant l'environnement. Le changement de cordon d'alimentation et d'autres réparations sont exclusivement réservées au service après-vente. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur. Pour savoir comment vous débarrasser de l'emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie. Les enfants et l’appareil – L'appareil n'est pas un jouet, éloignez les enfants ! – Si l'appareil est équipé d'une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants ! Dispositions générales L’appareil convient pour – A congeler des produits alimentaires. – Préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique. L'appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 89/336/CEE. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d'étanchéité. Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques (EN 60335/2/24). 4 m Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque de gelures ! m Attention 2ITIVQIXXI^NEQEMWEY\IRJERXWHI NSYIVEZIGPkIQFEPPEKIIXWIWTMÀGIW GSRWXMXYXMZIW-PWVMWUYIRXHIWkÃXSYJJIV EZIGPIWGEVXSRWTPMERXWIXPIWJIYMPPIWHI TPEWXMUYI Mise au rebut de l’ancien appareil Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières. Cet appareil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire européenne 2002/96/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Avant de mettre au rebut l’appareil qui ne sert plus : l Sectionnez le cordon d'alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle. l l Enlevez les portes. Ne retirez pas les clayettes et les balconnets : grâce à eux, les enfants ne pourront que difficilement grimper dans l’appareil. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie ! Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu'à son élimination dans les règles de l'art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé. Votre nouvel appareil La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Les figures peuvent ne pas représenter exactement votre appareil. 1. 2. 3. 4. Bandeau de commande Distributeur de glaçons Bac à glaçons Clayettes 5. 6. 7. 8. Tiroir Filtre à particules / Filtre à eau * Support en contre-porte Distribution de glaçons et d’eau 9. Bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau 10. Bac de récupération d’eau et balconnet (dépliant) * Accessoires 5 Bandeau de commande A Touche Marche / Arrêt Pour allumer et éteindre l’appareil. B Touche du distributeur de glaçons Pour allumer et éteindre le distributeur de glaçons. Voir la section «Distributeur de glaçons» (page 13). C Touche Alarme Pour éteindre l’alarme. Voir la section «Alarme relative à la porte» (page 8). D Touche de «super» congélation Pour allumer et éteindre la fonction de «super» congélation. Voir la section «super» congélation (page 8). E Bandeau d’affichage La température du compartiment réfrigérateur s’affiche. Les fonctions spéciales activées s’affichent par le biais de symboles, le symbole 4 par exemple pour la fonction de «super» congélation. En mode Configuration, les menus disponibles et les options de réglage s’affichent. Voir la section «Mode Configuration» (page 10). F Touches de sélection Le réglage de la température s’active par les touches de sélection . Voir la section «Réglage de la température» (page 8). Pour sélectionner un menu en mode Configuration. Voir la section «Mode Configuration» (page 10). 6 G Touches de réglage +/– Lors du réglage de la température, il est possible de la modifier par les touches de réglage +/–. Voir la section «Réglage de la température» (page 8). Pour régler les paramètres disponibles dans le menu. Voir la section «Mode Configuration» (page 10). H Touche de configuration Cette touche active le mode Configuration et y met fin. Si vous mettez fin au mode Configuration par , la touche de configuration l'appareil mémorise les modifications accomplies. J Touche Vacances Pour activer et désactiver le mode Vacances destiné à économiser de l’énergie. Voir la section «Le mode vacances», (page 11). Chaque actionnement d’une touche est signalé par un bip si, en mode Configuration, vous avez activé cette fonction dans le menu SON (). Les symboles sur le bandeau d’affichage Affichage pour le compartiment congélateur, par exemple pour le réglage de la température La fonction de « super » congélation est activée, voir page 8. Le mode Vacances est activé, voir page 11. Possibilités de réglage en mode Configuration, voir page 10. Un message d’avertissement s’affiche, voir page 16. Le distributeur de glaçons est allumé, voir page 13. Un message sur le filtre à eau s'affiche, voir page 17. Fixation Installation Pour que son installation soit sûre, l’appareil a été vissé contre les meubles de cuisine et/ou éléments encastrés voisins. Branchement électrique Un local sec et aérable convient comme lieu d'installation. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes: Pour cette raison, il est très important que les tous les meubles et éléments encastrés directement voisins de l’appareil aient été fermement fixés sur le sol ou contre les murs. Si la pièce où est installé l'appareil subit des modifications, il faudra rétablir ses fixations de façon conforme au contenu de la notice d'installation. N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises. – Surface d’installation Lieu d’installation 3 cm par rapport à une cuisinière électrique. – 30 cm par rapport aux chaudières à fuel et à charbon. Le sol sur le lieu d'installation ne doit pas s'affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur de glaçons fonctionne impeccablement, l'appareil doit se trouver parfaitement à la verticale. Contrôler la température ambiante et l'aération La catégorie climatique à laquelle appartient l’appareil figure sur sa plaque signalétique. Elle indique dans quelles plages de température il est possible de faire fonctionner l’appareil. Catégorie climatique Température ambiante admissible SN +10 °C à 32 °C N +16 °C à 32 °C ST +16 °C à 38 °C T +16 °C à 43 °C Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d'entrée et de sortie d'air situées contre le bandeau du socle. Le groupe frigorifique devrait sinon fonctionner plus longtemps et cela accroîtrait la consommation de courant. Vu que l’appareil entièrement chargé est très lourd, il faut qu’il repose sur un sol offrant une portance suffisante. Poids de l’appareil entièrement rempli : – Appareil en 45,7 cm 250 kg – Appareil en 61,0 cm 350 kg – Appareil en 76,2 cm 425 kg En cas de doute, consultez un architecte un spécialiste du bâtiment. Installation et raccordement de l’appareil m Prudence 0 MRWXEPPEXMSRIXPIVEGGSVHIQIRXHIGIX ETTEVIMPWSRXHIWSTÃVEXMSRWVÃWIVZÃIW ÆYRMRWXEPPEXIYVUYEPMJMÃIXEKVÃÃUYM VIWTIGXIVEGIJEMWERXPIGSRXIRYHIPE RSXMGIHkMRWXEPPEXMSR La prise où est branchée l'appareil doit rester librement accessible. Raccordez l’appareil à une prise de courant alternatif 220—240 V/50 Hz réglementairement installée. Cette prise doit être protégée par un fusible/disjoncteur supportant un ampérage de 10 A ou plus. Sur les appareils destinés aux pays non européens, vérifiez si la tension de branchement et le type de courant spécifiés sur la plaque signalétique concordent bien avec ceux offerts par le secteur du pays concerné. La plaque signalétique se trouve en bas à gauche dans l'appareil. Si un changement de cordon d'alimentation électrique s’impose, cette opération est réservée à un spécialiste. m Attention Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches d’économie d’énergie et à des onduleurs convertissant le courant continu (débité par exemple par des installations photovoltaïques ou le réseau de bord d’un bateau) en courant alternatif 230 volts. Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une demi-heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l'huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique. Nettoyez le compartiment intérieur de l'appareil avant la première mise en service (voir «Nettoyage de l'appareil», page 16). 7 Pour régler la température: Réglages usine L’appareil a été livré après avoir reçu les réglages suivants en usine: – Langue affichée: Anglais – Unité de température: °C – Température du compartiment congélateur : –18 °C Remarque En mode Configuration, vous pouvez modifier les réglages usine (langue, unité de température). l Activez le mode Configuration à l'aide des touches ou . Le symbole s’affiche. l Réglez la température comme vous le souhaitez à l'aide des touches de réglage + (température plus élevée) ou – (température moins élevée). Le fait d'appuyer sur la touche Alarm coupe le signal. Si la porte n'a de nouveau pas été fermée correctement, l’appareil émet à nouveau une alarme 1 minute plus tard. «super» congélation Réglage de la langue Lorsque l’appareil entre en service, tous les messages s’affichent en anglais. Mise en service de l’appareil A titre d’alternative, vous pouvez choisir une autre langue d’affichage selon le tableau de la page page 10. l Appuyez sur la touche Marche / Arrêt . l Appuyez sur la touche de . configuration Après la mise en service, l’appareil commence à réfrigérer. L'éclairage intérieur s'allume en ouvrant la porte. l Appuyez sur la touche de sélection jusqu'à ce que s’affiche. Pour changer de langue d’affichage : La fonction de «super» congélation est idéale lorsque vous rangez de grandes quantités de produits alimentaires. Il faudrait l’activer 4 à 6 heures avant de les ranger. 24 heures sont nécessaires en cas d’utilisation de la capacité maximale de congélation. Cette fonction s’active en appuyant sur la touche de «super» congélation .1. s’affiche en Le symbole dessous de la température de «super» congélation. Remarque L'appareil atteint en 2–8 heures les températures préréglées (réglages usine). Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l'appareil. Pour modifier les températures préréglées, -> reportez-vous à la rubrique «Réglage de la température» (page 8). Réglage de la température La température se laisse régler entre –16 °C et –24 °C. Nous recommandons un réglage sur –18 °C. La fonction Super prend fin dans les cas suivants: l l Appuyez sur la touche + ou – jusqu'à ce que la langue voulue s’affiche. Appuyez sur la touche de configupour enregistrer les ration réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche. Alarme relative à la porte Si une porte de l’appareil est restée ouverte, un signal d’alarme est émis au bout d'une minute et un message d’alarme correspondant s'affiche. Le réglage de la température peut avoir lieu à l'aide des touches de réglage + (température plus élevée) ou – (température moins élevée). La température se laisse régler par pas de 1 °C. 8 Fermez la porte. – en appuyant à nouveau sur la touche de «super» congélation . – lorsque vous activez la fonction Eco; – lorsque vous activez le mode Vacances; – lorsque vous activez le mode Sabbat. Au bout de 2 jours, l’appareil revient automatiquement sur la température qui avait été réglée avant que vous n’activiez la «super» congélation. Tiroirs Agencement variable du compartiment intérieur Vous pouvez modifier à volonté l'agencement des clayettes dans le compartiment et des bacs en contreporte : Clayettes Il est possible d'adapter la hauteur des clayettes en verre. Introduisez la clayette dans les orifices du guidage puis poussez-la vers le bas. Réglez la clayette sur la hauteur voulue. Support en contre-porte l l Soulevez l’avant de la clayette et déplacez-la dans les guides vers le haut ou le bas. l Abaissez l’avant de la clayette pour l’amener sur la hauteur désirée. Les supports encrantent dans le guide. Pour extraire les tiroirs, soulevez-les légèrement puis extrayez-les. Soulevez le bac puis sortez-le. Pour mettre les tiroirs en place, soulevez-les légèrement à l’avant puis introduisez-les dans les dispositifs de sortie. Abaissez le tiroir et poussez-le en arrière. Bac à glaçons Pour ranger de grandes quantités de produits alimentaires, il est possible d’extraire le bac à glaçons. Retirer les clayettes: l Mettez les bacs en place à la hauteur voulue puis poussez-les vers le bas. Soulevez l’avant de la clayette et déplacez-la dans les guides jusqu'aux orifices. Retirez les clayettes par l’avant. Remarque : Avant d’extraire le bac à glaçons, éteignez le distributeur de glaçons, voir « Distributeur de glaçons », page 13. 9 Pour commuter sur le menu suivant : l Mode Configuration l Appuyez sur la touche de . configuration Appuyez sur la touche de . configuration Tous les réglages modifiés sont mémorisés. Il existe plusieurs menus pour adapter l’appareil aux exigences individuelles de l'utilisateur. Ces adaptations ont lieu en mode Configuration. Pour activer le mode Configuration : Pour désactiver le mode Configuration : l Appuyez sur la touche de sélection ou . Le menu suivant et son ou la réglage actuel ( plupart du temps) s’affichent. 0 1 Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 20 secondes, le mode Configuration prend automatiquement fin. Tous les réglages modifiés sont mémorisés. Dans le champ d’affichage, la température réglée s’affiche à nouveau. Pour choisir entre les différents réglages possibles offerts par un menu : Le premier menu s’affiche (unité de température). l Appuyez sur la touche de réglage + ou –. L’appareil enregistre une modification de réglage lorsque vous choisissez le menu suivant avec la touche ou . Menus en mode Configuration Le menu Options de réglage Texte affiché Unité de température °C (degrés Celsius) °F (degrés Fahrenheit) ° ° Langue allemand anglais français danois finnois grec néerlandais italien polonais portugais norvégien russe suédois espagnol turc tchèque "! " ! !" " # !" & Son Marche / Arrêt / Mode Économie d’énergie (Fonction Eco) Marche / Arrêt / 10 10 10 Unité de température Mode Économie d’énergie L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Fahrenheit (°F) ou en degrés Celsius (°C). Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie (fonction Eco), l’appareil commute sur un mode de fonctionnement économe. Cette fonction d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour réduire la consommation énergétique. La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage diminue également. l Appuyez sur la touche de . configuration Le premier menu (unité de température) s'affiche. l Appuyez sur la touche de réglage + ou – pour commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les degrés Celsius (°C). Appuyez sur la touche de pour configuration enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche. En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économie d’énergie lui aussi. Réglages en mode Vacances : – Pour activer la fonction d’économie d'énergie : L'appareil fonctionne en mode Économie d’énergie (voir «Mode Économie d’énergie», page 11); – L’éclairage intérieur est éteint; l Appuyez sur la touche de . configuration – La fonction de «super» congélation prend fin (si elle était activée). l Appuyez sur la touche de sélection jusqu'à ce que la mention et le réglage actuel / ) s’affiche. ( Pour activer le mode Vacances :4. 01 l Mode Vacances l Appuyez sur la touche + ou – pour commuter le réglage. l Appuyez sur la touche de pour configuration enregistrer les réglages. l Appuyez sur la touche de mode . Vacances Sous la température Eco réglée en usine, le symbole s’affiche. Pour désactiver le mode Vacances : l Appuyez sur la touche de mode . Vacances Les réglages et températures antérieures se réactivent. Réglage de la langue Lorsque l’appareil entre en service, tous les messages s’affichent en anglais. A titre d’alternative, vous pouvez choisir une autre langue d’affichage selon le tableau ci-dessus. Cette fonction prend fin : l Appuyez sur la touche de . configuration – en désactivant la fonction Eco en mode Configuration, l Appuyez sur la touche de sélection jusqu'à ce que s’affiche. – en activant la fonction de «super» congélation – lorsque vous modifiez la température de consigne de l’appareil; – lorsque vous éteignez l’appareil par la touche Marche/Arrêt . l Appuyez sur la touche + ou – jusqu'à ce que la langue voulue s’affiche. l Appuyez sur la touche de pour configuration enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche. La mention s’affiche. 11 Mode Sabbat Congélation et rangement Réglages en mode Sabbat : – – La fonction de «super» congélation prend fin (si elle était activée); lorsque vous actionnez une touche, le signal sonore se désactive (s'il avait été activé); – L’éclairage intérieur est éteint; – le rétro-éclairage de l’affichage s’éteint. Achat de produits surgelés Placez les aliments dans l'emballage. l Vérifiez si l'emballage est endommagé. Chassez complètement l'air de l'emballage. l – Vérifiez la date limite de consommation recommandée. Obturez l'emballage hermétiquement. l – La température indiquée par le thermomètre du congélateur commercial doit être de –18 °C minimum. Si ce n’est pas le cas, la durée de conservation des produits surgelés diminue en conséquence. Inscrivez sur l'emballage le nom du contenu et la date de congélation. Au moment d’acheter des produits surgelés, tenez compte de ce qui suit : – – l Appuyez sur la touche de «super» congélation et maintenez-la appuyée. l Appuyez sur la touche de mode . Vacances l Appuyez sur la touche de «super» pendant congélation 3 secondes supplémentaires. l Le symbole du cadenas clignote . – Achetez les produits surgelés en dernier. Emballez-les dans du papier journal ou utilisez un sac isotherme pour le transport. Une fois revenu chez vous, rangez les produits surgelés immédiatement dans le compartiment congélateur. Consommez les produits surgelés avant la date limite de conservation Ne recongelez jamais les aliments qui ont dégelé. Exception : si vous transformez les aliments en plat cuisiné (cuit ou rôti), vous pourrez dans ce cas recongeler ce plat. Ranger des produits surgelés Si vous devez ranger beaucoup de produits alimentaires, vous pouvez retirer les tiroirs et ranger les produits alimentaires directement dans les casiers. Contenance utile Le rétro-éclairage de l’affichage s’éteint. La mention ! s’affiche. Le mode Sabbat est actif. Pour désactiver le mode Sabbat : l Appuyez sur la touche de mode . Vacances Les réglages et températures antérieures se réactivent. 12 Pour emballer correctement : l – Pour activer le mode Sabbat : Les aliments doivent congeler à coeur aussi vite que possible pour qu'ils conservent vitamines, valeur nutritive, aspect et goût. Les indications sur le volume utile se trouvent sur la plaque signalétique. Surgeler soi-même des produits Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Emballez les aliments hermétiquement pour éviter qu'ils ne perdent leur saveur ou se dessèchent. Emballages inadaptés : Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi. Emballages corrects : Feuilles en plastique, feuilles-boyaux en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé. Pour obturer les emballages, utilisez des : Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid. Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse. Durée de conservation des produits surgelés La durée de stockage dépend de la nature de l'aliment. A une température de surgélation moyenne, les durée de conservation suivantes s'appliquent : Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries jusqu'à 6 mois Fromage, volaille, viande jusqu'à 8 mois Fruits et légumes jusqu'à 12 mois Décongélation des produits Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités: – A la température ambiante, – Dans le réfrigérateur, – Dans le four électrique avec/sans le ventilateur pour chaleur tournante – Dans le micro-ondes. Remarque : Le distributeur peut fabriquer env. 1,3 kg de glaçons en 24 heures. Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s'endommager. Allumez le distributeur de glaçons l Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Ne recongelez les produits qu'après les avoir transformés (cuisson ou rôtissage). Capacité de congélation maximale Les aliments doivent congeler à coeur aussi vite que possible pour qu'ils conservent vitamines, valeur nutritive, aspect et goût. Pour cette raison, ne dépassez pas la capacité de congélation maximale de votre appareil. Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures. La capacité de congélation maximale est atteinte dans la partie supérieure du compartiment congélateur. l Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté. Sur le bandeau de commande, appuyez sur la touche . Le symbole du cadenas . est allumé. Remarque importante : Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour la première fois ou au bout d'une interruption prolongée, n’utilisez pas, pour des raisons d’hygiène, les glaçons produits le premier jour. Jetez les glaçons et nettoyez le bac! Éteindre le distributeur de glaçons Remarque : Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant d’éteindre le distributeur de glaçons. Distributeur de glaçons Pour éteindre le distributeur de glaçons : l Sur le bandeau de commande, appuyez sur la touche . Le distributeur de glaçons sert en même temps à les fabriquer. Dès que la température de congélation réglée est atteinte, le distributeur commence à fabriquer des glaçons. Distribution de glaçons et d’eau Une fois que le distributeur de glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement. Vous pouvez prélever, suivant besoins: Pour empêcher les glaçons de coller dans le bac, une vis sans fin métallique tourne dans le bac à glaçons à certains intervalles et y sert d’agitateur. – de l'eau réfrigérée – des glaçons – de la glace pilée (Crush-ice) m Attention ! 4SYVTVÃPIZIVHIPkIEYSYHIPEKPEGI RkYXMPMWI^TEWHIVÃGMTMIRXWJVEKMPIW– 6MWUYIHIFPIWWYVIWIRGEWHIFVMWHI ZIVVI 2kMRXVSHYMWI^TEWPIWHSMKXWHERW PkSVMJMGIHkÃNIGXMSR6MWUYIHIZSYW FPIWWIVEZIGPIWPEQIWHYHMWTSWMXMJ TMPERXPEKPEGI Remarque : – La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé au réseau d’eau. – Lors du prélèvement d’eau et de glaçons, approchez les récipients le plus près possible de l’orifice de distribution pour éviter les éclaboussures. Consignes importantes lors de la mise en service de l’appareil neuf: Après le raccordement, les conduites contiennent encore des bulles d'air. Prélevez de l'eau et jetez-la jusqu'à ce qu'elle sorte sans bulles. Jetez les 10 à 15 premiers verres d’eau. Qualité de l'eau potable Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de boisson sont inodores et sans saveur. Si l'eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être les suivantes: – Teneur de l'eau potable en sels minéraux et en chlore. – Matériau de la conduite d'adduction d'eau à la maison ou de raccordement. – L’eau n’est pas fraîche (si aucune eau n'a été prélevée pendant longtemps, elle peut prendre un goût «pas frais»). Dans ce cas, soutirez l'équivalent de 15 verres et jetez leur contenu). Le filtre à eau monté dans l’appareil retient exclusivement les particules en suspension dans l’eau entrante ; il ne retient aucune bactérie ni microbe. 13 Bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau Touche de prélèvement de l’eau. Touche de prélèvement des glaçons. Prélèvement de glaçons m Balconnet dépliant Attention ! 2 YXMPMWI^TEWPEHMWXVMFYXMSRHIKPE£SRW TIRHERXTPYWHI QMRYXIWTEVUYEVX H LIYVI%XXIRHI^UYIPUYIWQMRYXIW EZERXHIVIHIQERHIVHIWKPE£SRW 6MWUYIH IRHSQQEKIQIRXHI P ETTEVIMP l Placez un récipient approprié sous l’orifice de distribution. Touche de prélèvement de la glace pilée. Pour allumer et éteindre la fonction d’agitation. Touche servant à verrouiller le bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau (protection enfants). l Pour allumer et éteindre la fonction d’éclairage permanent. Appuyez sur la touche de prélèvement des glaçons. La distribution cesse lorsque vous relâchez la touche. ou Pour placer des récipients assez volumineux sous l’orifice de distribution, dépliez le balconnet. Extraire et nettoyer le bac de récupération d’eau L’eau qui a débordé se rassemble dans le bac de récupération; il faudra l’en enlever régulièrement. Les touches du bandeau de commande sont éclairées. Prélèvement d'eau l Placez un récipient approprié sous l’orifice de distribution. l Appuyez sur la touche servant à demander de la glace pilée. La distribution cesse lorsque vous relâchez la touche. Remarque : l Appuyez sur la touche de prélèvement de l’eau. La distribution cesse lorsque vous relâchez la touche. Un conseil : L'eau sortant du distributeur d'eau se trouve à une température fraîche adaptée à sa dégustation. Si vous voulez de l'eau plus froide, mettez quelques glaçons dans le verre avant d'en prélever. 14 Relâchez les touches de distribution de glaçons une fois que le récipient est à moitié plein. La glace présence dans l'orifice d'éjection peut faire déborder le récipient ou bloquer l'orifice d'éjection. l l Dépliez le balconnet. l Videz le bac de récupération d’eau et remettez-le en place. l Mettez le filtre en place et basculez le balconnet à nouveau vers le haut. Retirez le filtre et extrayez le bac de récupération d’eau. Retirer et nettoyer le bac à glaçons Stopper la distribution de glaçons et d’eau Si vous n'avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Activez la protection enfants pour empêcher la distribution involontaire de glaçons et d’eau. l Sur le bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau, appuyez pendant 3 secondes sur la touche de verrouillage. Les touches servant à la distribution de glaçons et d’eau deviennent inopérantes. Pour que les touches fonctionnent à nouveau: l Sur le bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau, appuyez pendant 3 secondes sur la touche de verrouillage. Bruits de fonctionnement Bruits de fonctionnement normaux Bourdonnements étouffés — ces bruits normaux se font entendre pendant que le compresseur est en marche. Le ventilateur du système de circulation d'air fonctionne. Gargouillis, clapotis légers ou bourdonnements — Du fluide réfrigérant circule dans les serpentins. Cliquetis — ils sont audibles lorsque le moteur se met en marche ou s'arrête. Bruits faciles à supprimer l Soulevez l’avant du bac à glaçons puis extrayez-le. Prudence ! Un bac rempli de glaçons est lourd! l Sortez le bac, videz-le et nettoyezle à l'eau tiède. l Pour les sécher, essuyez bien le bac et la vis sans fin (servant au transport et à l’agitation des glaçons) ; de la sorte, les glaçons ne pourront pas sécher dessus. l Economies d'énergie – – Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans le compartiment congélateur. – Placez les produits à décongeler dans le réfrigérateur. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments. Poussez le bac à glaçons complètement à l'arrière sur les surfaces, jusqu'à ce qu'il encoche. – l Placez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré. Veillez à ce qu'il ne soit pas exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (radiateur cuisinière etc.). Utilisez si nécessaire un panneau isolant. L’appareil ne repose pas d’aplomb Ajustez l’appareil à l'aide d'un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous. Des tiroirs, paniers ou surfaces de rangement vibrent ou se coincent Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement. Des récipients se touchent Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres. Dégivrer l’appareil L’appareil dégivre automatiquement. N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible. Si le bac refuse de se laisser pousser complètement jusqu'au fond, tournez un peu la vis sans fin de transport dans le réservoir. La production de glaçons continue. 15 m Arrêt et remisage de l'appareil – – Coupure de l’appareil l Appuyez sur la touche Marche / Arrêt . Remisage de l’appareil Si l'appareil doit rester longtemps sans servir : l Sortez tous les produits alimentaires de l'appareil. l Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte ! l Vidangez le bac à glaçons (voir «Distributeur de glaçons» page 13). l Nettoyez l'intérieur de l'appareil (voir «Nettoyage de l'appareil», page16). l Pour éviter l'apparition de mauvaises odeurs, laissez les portes ouvertes. Nettoyage de l’appareil l l l l l Appuyez sur la touche Marche / Arrêt et éteignez l’appareil ! Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte ! Nettoyez l'appareil avec de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit à vaisselle. L'eau du nettoyage ne doit pas pénétrer dans le bandeau d'éclairage ou l'éclairage. Ne nettoyez le joint de porte qu'avec de l'eau claire puis essuyez-le à fond avec un chiffon sec. Enlevez avec un aspirateur les salissures présentes sur les orifices d’entrée et de sortie d’air. Nettoyez la surface de l’appareil avec un essuie-tout humide. Ensuite, séchez-le en frottant avec un essuie-tout sec. Après le nettoyage : Branchez la fiche mâle dans la prise de courant ou réarmez le disjoncteur. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt et enclenchez l’appareil ! 16 – – Attention Ne nettoyez jamais l'intérieur de l'appareil avec un nettoyeur à vapeur ! L'eau du nettoyage ne doit pas pénétrer dans le bandeau d'éclairage ou l'éclairage. N'employez pas de produits de nettoyage ou solvants contenant du sable ou des acides. Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer. Alarme relative à la porte Cause Une porte de l’appareil n’est pas correctement fermée, ou elle est restée trop longtemps ouverte. Remède Odeurs Si des odeurs désagréables se manifestent : l Appuyez sur la touche Marche / Arrêt et éteignez l’appareil ! l Sortez tous les produits alimentaires de l'appareil. l Nettoyez le compartiment intérieur. Voir la section «Nettoyage de l’appareil», page 16. l Nettoyez toutes les unités d’emballage présentes dans l’appareil. l Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur. l Appuyez sur la touche Marche / Arrêt et enclenchez l’appareil ! l Rangement des produits alimentaires. l Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues. l Changez le filtre à odeurs. Appuyez sur la touche Alarme . Fermez la porte. La mention s'éteint. Défaut capteur Cause L'appareil présente peut-être une défectuosité technique. Remède Faites exécuter un auto-diagnostic à l'appareil. Sous-tension Cause Messages d’avertissement donnés par l'affichage Si plusieurs mentions d’avertissement s’affichent en même temps, examinezles l'une après l'autre. Les touches sont inopérantes tant qu’une mention d’avertissement s’affiche. La tension du secteur descend actuellement en dessous de la tension limite admissible. Remède Les touches de l’appareil sont inopérantes. Si la tension du secteur revient sur la valeur prescrite, le message d'avertissement s'éteint. Si ce message d'avertissement persiste, prévenez votre compagnie distributrice d'électricité. Auto-diagnostic de l’appareil Avant d'appeler le service après-vente, ordonnez à l'appareil d'effectuer un auto-diagnostic. l Eteignez l'appareil et attendez 5 minutes. Pendant cette période, laissez la porte fermée. l Enclenchement de l'appareil. Filtre à eau m Danger de maladies graves et de mort! (ERWPIWPSGEPMXÃWS±PEUYEPMXÃHIP IEY IWXHSYXIYWISYMRWYJJMWEQQIRX GSRRYIR YXMPMWI^TEWP ETTEVIMPWERW EZSMVMRXIVGEPÃYRQS]IRHIHÃWMRJIG XMSRETTVSTVMÃIREQSRXIXIREZEPHY HMWTSWMXMJHIJMPXVEKI l Retirez le cache de la cartouche filtrante épuisée et posez-le sur la cartouche neuve. l Introduisez la cartouche filtrante avec son cache en position horizontale, jusqu'à la butée, dans l’orifice situé contre le socle de l’appareil l Vissez la cartouche filtrante à 90–180° dans le sens des aiguilles d'une montre. l Soutirez quelques litres d’eau par le biais du distributeur d’eau. Cette précaution chasse l’air du circuit d’eau. l Faites couler l’eau présente dans la cartouche filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la poubelle des déchets domestiques. Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules. Changez ce filtre au moins tous les 6 mois.7. Consignes importantes concernant le filtre à eau l Appuyez simultanément, pendant 5 secondes, sur la touche de et sur la configuration touche Alarme . Le programme d'auto-test démarre. Différents messages s’affichent successivement. l l Si l’appareil détecte un défaut pendant qu’il exécute son autodiagnostic, s’affiche, avec le symbole un message de défaut ( par exemple = défaut capteur). / Après utilisation, le circuit d’eau se trouve légèrement sous pression. Prudence lorsque vous retirez le filtre ! Si l’appareil est resté assez longtemps sans servir ou si l’eau a un goût ou une odeur désagréable, rincez le circuit d’eau. Pour ce faire, prélevez de l’eau pendant plusieurs minutes au distributeur d’eau. Si le goût ou l'odeur désagréable persiste, changez le filtre. Changement de cartouche filtrante Prévenez le service après-vente des messages de défaut apparus. Si l’appareil ne détecte pas de défaut pendant qu’il exécute son autodiagnostic, la température préréglée se réaffiche à la fin de ce test. l Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90–180° en sens inverse des aiguilles d'une montre et extrayez la cartouche filtrante. l Sortez la cartouche filtrante de son emballage et enlevez le cache de protection. 17 Fiche des caractéristiques et performances de la cartouche filtrant l’eau du congélateur Caractéristiques techniques Débit d’écoulement (maximal) 0,78 GPM (2,9 l/min) Durée d’utilisation nominale (maximale) 750 gallons (2838 l) Température de service maximum 100 ºF (38 ºC) Pression minimum 35 psi (241 kPa) Température de service minimum 33 ºF (1 ºC) Pression maximum en service 120 psi (827 kPa) Conditions générales d’utilisation Veuillez lire entièrement cette fiche de spécifications et performances et comparez les aptitudes de cette unité avec les exigences effectives de traitement de l’eau dans votre localité. Si l'eau de votre localité est nocive au plan microbiologique ou si vous n'en connaissez pas la qualité, IL NE FAUT PAS utiliser ce produit sans procéder à une désinfection appropriée en amont et en aval du raccordement du système. Il est permis d’utiliser un circuit certifié réducteur de kystes pour traiter l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables dans certaines circonstances. N’UTILISEZ LA CARTOUCHE QU’AVEC DE L’EAU FROIDE. RESPECTEZ LA LÉGISLATION ET LA RÉGLEMENTATION LOCALES. 18 Remédier soi-même aux petites pannes Vant d'appeler le service après-vente : Vérifiez si, à l'aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous même à l'incident. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV – vous sera facturé même pendant la période de garantie. Appareil Dérangement Cause possible : Remède L’appareil ne refroidit pas. L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Affichage éteint. Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps. Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée dans la prise. Vérifiez la présence de courant. Il faut que l’appareil soit allumé. Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée dans la prise de courant. Vous avez ouvert fréquemment la porte. N'ouvrez pas la porte inutilement. Vous avez rangé des quantités assez importantes de produits alimentaires frais. Activez la fonction de «super» congélation. Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle. Enlevez les obstacles et les salissures. La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse. Le thermostat est réglé sur une température trop basse. Réglez sur une température plus élevée (voir «Réglage de la température», page 8) L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. L'ampoule est grillée. Changez l'ampoule (voir «Changer l’éclairage», page 22). L'interrupteur de l'éclairage est coincé. Vérifiez s’il peut s’enfoncer. Des produits alimentaires dégageant de fortes odeurs n'ont pas été mis sous emballage hermétique. Nettoyage de l'appareil. Emballez sous emballages hermétiques les produits alimentaires dégageant de fortes odeurs (voir «Odeurs», page 16). Des odeurs désagréables se manifestent. Distributeur de glaçons / Distributeur de glaçons et d'eau Dérangement Cause possible : Remède Impossible de prélever de l’eau. L’appareil distribue cependant des glaçons. Défaut de l’appareil. Informez impérativement le service après-vente! Le distributeur de glaçons / la distribution de glaçons et d’eau ne fonctionnent pas. Le distributeur de glaçons n’est pas raccordé à l’alimentation électrique. Appeler le service après-vente. La protection enfants est active. Désactivez la protection enfants. Le distributeur de glaçons ne reçoit pas d’eau fraîche. Assurez-vous que le raccordement à l’eau a été correctement réalisé. Si oui, prévenez le service après-vente. La température est trop élevée dans le compartiment congélateur. Vérifiez la température du compartiment congélateur. Réduisez-la le cas échéant. 19 Le distributeur ne fournit ni glaçons ni eau. La protection enfants est active. Désactivez le verrouillage. Le réservoir d’eau se remplit. Lors de la première utilisation, il faut env. 2 minutes au réservoir pour se remplir. Il y a peu de temps que vous avez allumé l’appareil ou le distributeur de glaçons. Il faut environ 24 heures pour que la production de glaçons commence. Vous venez de prélever une grande quantité de glaçons. Le bac à glaçons tarde environ 24 heures à se remplir de nouveau. Filtre à eau bouché ou épuisé. Changer le filtre à eau Il y a peu de temps que vous avez allumé l’appareil ou le distributeur de glaçons. Il faut environ 24 heures pour que la production de glaçons commence. Vous venez de prélever une grande quantité de glaçons. Le bac à glaçons tarde environ 24 heures à se remplir de nouveau. La pression de l’eau est basse. Pour que l’appareil fonctionne correctement, la pression de l’eau doit être comprise entre 1,72 et 8,25 bar. Filtre à eau bouché ou épuisé. Changer le filtre à eau Distributeur de glaçons éteint. Allumez le distributeur de glaçons par le bandeau de commande. L’appareil n’est pas correctement alimenté en eau. Contactez l’installateur ou votre compagnie distributrice d’eau. La conduite d’arrivée d’eau présente des pliures. Coupez l’arrivée d’eau par le vanne de fermeture. Supprimez les pliures ou changez la conduite. La pression de l’eau est basse. Pour que l’appareil fonctionne correctement, la pression de l’eau doit être comprise entre 1,72 et 8,25 bar. Température trop élevée dans le compartiment congélateur. La température régnant dans le compartiment congélateur devrait être comprise entre –17 et –18 °C ; rajustez-la le cas échéant. Bac à glaçons pas correctement mis en place. Vérifiez sa position ; le cas échéant, remettez-le une nouvelle fois en place. La vanne de fermeture montée n'est pas la bonne. Des vannes erronées peuvent réduire excessivement la pression de l’eau et provoquer des dégâts sur l’appareil. De l’eau se condense contre l’unité de distribution du distributeur. Le distributeur de glaçons est éteint. Le chauffage anti-condensation est désactivé. Allumez le chauffage anti-condensation: – Allumez le distributeur de glaçons. – Appuyez simultanément, pendant 3 secondes, sur la touche de verrouillage et la touche d’agitation. La touche d’eau et la touche des glaçons clignotent deux fois. Le distributeur de glaçons est éteint mais le chauffage anti-condensation fonctionne. Pour éteindre le chauffage anti-condensation: – Appuyez simultanément, pendant 3 secondes, sur la touche de verrouillage et la touche d’agitation. La touche d’eau et la touche des glaçons clignotent une fois. Un message signalant la nécessité de changer le filtre s’affiche. Il faut changer la cartouche du filtre à eau. Changez la cartouche du filtre à eau. Si aucun filtre neuf n’est disponible, mettez en place le capuchon de contournement. Après un changement de filtre,vous n'avez pas réinitialisél’indicateur d’échéance du filtre. Réinitialisez cet indicateur. Le distributeur de glaçons n’en fabrique pas suffisamment ou les glaçons sont difformes. Le distributeur de glaçons ne fabrique pas de glaçons. 20 L’éclairage de l’unité de distribution ne fonctionne pas. L'ampoule est grillée. Changez l'ampoule (voir «Changer l’éclairage», page 22). La fonction d’éclairage permanent est désactivée. Appuyez sur la touche d’éclairage pour allumer l’éclairage permanent. De la glace se forme dans le flexible alimentant le distributeur de glaçons en eau. La pression de l’eau est basse. Pour que l’appareil fonctionne correctement, la pression de l’eau doit être comprise entre 1,72 et 8,25 bar. Vanne de fermeture pas correctement ouverte. Ouvrez cette vanne en grand. Température trop élevée dans le compartiment congélateur. La température régnant dans le compartiment congélateur devrait être comprise entre –17 et –18 °C ; rajustez-la le cas échéant. Fuite dans le flexible de raccordement d’eau. Faites remplacer le flexible par une pièce d’origine du fabricant. La vanne de fermeture montée n'est pas la bonne. Des vannes erronées peuvent réduire excessivement la pression de l’eau et provoquer des dégâts sur l’appareil. La pression de l’eau est basse. Pour que l’appareil fonctionne correctement, la pression de l’eau doit être comprise entre 1,72 et 8,25 bar. Vanne de fermeture pas correctement ouverte. Ouvrez la vanne de fermeture en grand et vérifiez l’absence de fuites. Vérifiez que le débit n’est pas inférieur au minimum requis. La vanne de fermeture montée n'est pas la bonne. Des vannes erronées peuvent réduire excessivement la pression de l’eau et provoquer des dégâts sur l’appareil. La conduite d’arrivée d’eau présente des pliures. Coupez l’arrivée d’eau par le vanne de fermeture. Supprimez les pliures ou changez la conduite. Filtre à eau bouché ou épuisé. Changer le filtre à eau Vous venez d’installer l’appareil. Le réservoir d’eau à besoin d’environ 12 heures pour refroidir. De l'eau sort de l'appareil. Débit d’eau moindre que d'habitude. L'eau débitée n'est pas froide. Plus d’eau dans le réservoir. L’eau a séjourné assez longtemps dans les conduites hors du réservoir et s’est adaptée à la température ambiante. Jetez le premier verre d’eau. L’eau paraît trouble. Présence d’air ou de bulles d’air dans l’eau. C’est normal lors de la première utilisation première utilisation du distributeur. Ce phénomène disparaît en peu de temps. Particules en suspension dans l’eau ou dans les glaçons. La première eau qui traverse le filtre peut contenir de la poussière de charbon provenant du filtre. Ces particules ne sont pas nocives ! Elles disparaissent en peu de temps. Lorsque l’eau gèle puis dégèle, les minéraux déposés forment des particules. Ces particules ne sont pas nocives ! C’est un phénomène normal accompagnant l’alimentation en eau. 21 Changer l’éclairage Service après-vente m Vérifiez si les conseils énoncés à la section «Remédier soi-même aux petites pannes» vous permettent de supprimer le dérangement. Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Attention (ÃFVERGLI^PEJMGLIQÈPIHYWIGXIYV SY VEQIRI^PIHMWNSRGXIYVIRTSWMXMSR ÃXIMRXIRisques d'électrocution ! m Prudence 2IXSYGLI^TEWP EQTSYPILEPSKÀRI EZIGPIWHSMKXW0SVWUYIZSYWQIXXI^ P EQTSYPILEPSKÀRIIRTPEGIYXMPMWI^ XSYNSYVWYRGLMJJSRHSY\TVSTVI Ampoules halogènes dans le compartiment congélateur Type d’ampoule halogène : 12 V/20 W/douille G4 l Remettez le couvercle en place et appuyez jusqu'à ce qu'il encrante. Ampoules halogènes contre l’unité de distribution de glaçons et d’eau Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD). Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles. Type d’ampoule halogène : 12 V/5 W/douille G4 Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique l l l 22 Détachez le couvercle et retirez-le. Extrayez l’ampoule halogène défectueuse. Mettez une ampoule halogène neuve en place. Lorsque vous mettez l’ampoule halogène en place, utilisez toujours un chiffon doux propre. l Extrayez l’ampoule halogène défectueuse. l Mettez une ampoule halogène neuve en place. Lorsque vous mettez l’ampoule halogène en place, utilisez toujours un chiffon doux propre. 23 Sous réserve de modifications. Siemens Elektrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München www.siemens-hausgeraete.de 9000 265 260 fr (8705)