Manuel du propriétaire | Cybex International 16120 SMITH PRESS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Cybex International 16120 SMITH PRESS Manuel utilisateur | Fixfr
Cybex® Plate Loaded 16120 Smith Press
Owner’s Manual
Systèmes pour la force
Réf. 16120-999-2 E
www.cybexintl.com
Table des matières
Sécurité
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes et pratiques de sécurité . . . . . . . . . . . 4
Autocollants d’avertissement et de mise en garde6
Activités de maintenance régulières . . . . . . . . . . 7
Excercice
Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Service à la clientèle
Pour contacter le service à la clientèle . . . . . . . 10
Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autorisation de retour de marchandise (ARM) . 11
Pièces endommagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assemblage
Outils requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance
Proc dures quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Weekly Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cybex® et le Cybex logo sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE : Cybex International, Inc. ne fait aucune déclaration et n’offre aucune garantie quant au contenu de ce
manuel. Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment et de faire des modifications du produit décrit dans ce document,
sans préavis ni obligation d’avertir quiconque de telles révisions ou modifications.
© Copyright 2011, Cybex International, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183
www.cybexintl.com • [email protected] • 16120-999-2 E
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
Sécurité
Sécurité
Lisez attentivement le Guide du propriétaire avant d’assembler, de réparer ou d’utiliser
l’équipement Cybex.
AVERTISSMENT: Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner de
graves blessures :
Mesures de sécurité que doit observer l’utilisateur
•
Se soumettre à une évaluation médicale avant d’entreprendre un programme d’exercice.
•Si vous ressentez le moindre mal ou malaise arrêtez immédiatement l’exercice et consultez un
médecin.
•
Lisez les instructions avant I’untilisation.
•
Soyez sûr d’avoir lu et compris le manuel dutilisation avant toute utilisation.
•Garder tous les enfants (de 12 ans et moins) éloignés. Les adolescents (de 13 ans et plus) et
les handicapés doivent être surveillés.
•
Demandez l’assistance d’un observateur.
•
Utiliser seulement l’appareil comme prescrit. NE PAS modifier l’appareil.
•Inspectez l’appareil avant d’utiliser. NE PAS utiliser si endommagé ou inopérable.
•
NE PAS essayer de réparer ou de désengager un appareil coincé.
•
Avertisez votre responsable de club de toutes malfonctions ou dommages.
•
Remplacez toute information de securite si ibimees ou illisibles.
Mesures de sécurité que doit observer l’établissement
•Lire attentivement le Guide du propriétaire avant d’assembler, de réparer ou d’utiliser
l’équipement.
•
Fixer chaque équipement au sol à l’aide des trous d’ancrage fournies avec les équipements.
Précautions: C
ybex ne peut être tenue responsable de l’ancrage de l’équipement.
Consultez un professionnel.
3
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
AVERTISSMENT: Utilisez des dispositifs de fixation ayant une capacité minimale de
traction de 500 lb (227 kg) (boulons de 3/8 po calibre 2 minimum).
AVERTISSMENT S
i les pieds/le châssis n’entrent pas en contact avec la surface, NE les
tirez PAS par les pièces d’ancrage. Calez le pied ou le châssis qui n’est
pas en contact avec le sol à l’aide des rondelles plates.
•S’assurer que chaque appareil est monté et utilisé sur une surface saine et de niveau. Ne pas
installer l’équipement sur une surface irrégulière.
•
S’assurer que tous les utilisateurs sont correctement formés au bon usage de l’équipement.
•S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace pour accéder à l’équipement et l’utiliser en toute sécurité.
Lorsque cette équipement est utilisé, un dégagement de 3 pi (1 m) est nécessaire tout autour de
l’appareil pour
assurer l’accès, le fonctionnement et le passage en toute sécurité.
•Effectuer les vérifications de maintenance de routine sur cet appareil. De plus, accorder une attention particulière aux zones plus susceptibles de s’user.
•Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. S’il est impossible de remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés, mettre l’appareil hors service jusqu’à ce
qu’il soit réparé.
•
Il incombe à l’utilisateur/propriétaire ou au technicien de l’installation de conditionnement physique
de s’assurer quela maintenance est effectuée régulièrement.
Consignes et pratiques de sécurité
Cybex recommande que tout l’équipement de conditionnement physique soit utilisé sous surveillance.
L’équipement doit se trouver dans un endroit où l’accès est contrôlé. La responsabilité de ce contrôle
incombe au propriétaire. C’est le propriétaire qui déterminera l’envergure du contrôle.
Il incombe à l’acheteur/utilisateur des produits Cybex de lire et de comprendre le contenu du guide
du propriétaire, ainsi que les étiquettes d’avertissement, et de former tant les utilisateurs finals que le
personnel de supervision à l’utilisation appropriée de l’équipement.
UTILISATION APPROPRIÉE :
N’utilisez l’appareil que tel que décrit dans le guide. La non-observation des instructions appropriées
pourrait entraîner des blessures.
Ne appuyez pas contre l’appareil ou ou ne le tirez pas au niveau du châssis, de la pile de poids ou
autre composant, que l’appareil soit arrêté ou en marche. Les utilisateurs ou les tiers (personnes à
4
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
proximité) pourraient être blessés par suite d’une utilisation inappropriée.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne se trouve pas sur une surface saine et de niveau ou s’il n’est pas
installé correctement.
Prévoyez un périmètre de sécurité adéquat entre l’appareil, les murs et le restant de l’équipement
afin d’assurer un espace suffisant pour permettre aux appareils de fonctionner et aux utilisateurs de
s’entraîner de façon appropriée.
FIXATION DE L’ÉQUIPEMENT :
Les pieds de l’appareil sont pourvus de trous qui facilitent son ancrage au sol. Cybex recommande
vivement de fixer solidement l’équipement sur une surface saine et de niveau afin d’éliminer
les risques de mouvement, de basculement ou de chute dus à une utilisation inappropriée de
l’équipement.
1. C
ette surface saine et de niveau ne devrait pas dévier de plus de 1/8 po (0,21 cm) à 10 pi
(3,04 m) ou tel que défini et requis par les codes locaux du bâtiment et de l’architecture.
2. L’ancrage de l’équipement doit être exécuté par un entrepreneur qualifié et agréé.
3. L
es trous d’ancrage se trouvent sur les pieds du châssis. Tous les trous d’ancrage doivent
être utilisés lors de la fixation de l’équipement au sol.
4. E
n raison de la grande variété de type de sols sur lesquels les appareils peuvent être fixés
ou installés, déterminez la méthode d’ancrage et les dispositifs de fixation utilisés auprès
d’un entrepreneur qualifié et agréé. 5. Une force minimum de tirage de 220 lb/100 kg est requise à chaque position d’ancrage.
6. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été correctement ancré.
MAINTENANCE:
La maintenance préventive permet à l’équipement de fonctionner correctement et réduit le risque de
blessure. Exécutez les activités de maintenance décrites dans le guide.
CONFORMITÉ AUX NORMES :
Les produits Cybex se conforment aux normes ASTM et EN applicables ou les dépassent.
5
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
Autocollants d’avertissement et de mise en garde
Les autocollants d’avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Les autocollants de mise en garde signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou moyennement graves.
Les autocollants d’avertissement et de mise en garde sont illustrés sur cette page.
16120 Smith Press
A
B
A
B
D
B
C
C
C
Description
N° de pièce
Master
Artwork
A. Étiquette
d’avertissement.............5220-364-2
B. Étiquette d’avertissement.............16120-340-2
C. Étiquette d’avertissement.............16120-341-2
D. Précautions...................................4000Y316-2
French Specs/
English
Reference
French Specs/
9
ACES
C
B
B
English Reference
AFETY ORANGE PMS152
3.25
LACK TRIANGLE W/ ORANGE
XCLAMATION POINT, BLACK LETTERS
PT ARIAL BOLD
Master
Artwork
R .19
R .19
4 PLACES
4 PLACES
SAFETY YELLOW PMS 108
BACKGROUND. BLACK TRIANGLE
SAFETY ORANGE PMS152
W/ YELLOWBLACK
EXCLAMATION
TRIANGLE W/POINT,
ORANGE
BLACK LETTERS
26 PT HELVETICA
EXCLAMATION
POINT, BLACK LETTERS
29 PT ARIAL BOLD
BOLD FONT
INSET .06
RED PMS 185
WHITE
C
D
TION
WARNING
NSET .06
WHITE
ITE BACKGROUND WITH
ACK 14 PT ARIAL BOLD
D CIRCLE WITH LINE THROUGH
ay occur.
Master
Artwork
ous injury or death may result
moving
HITE BACKGROUND WITH
e
adjustable
areBACKGROUND
set
WHITE
WITH
ACK
12 PT ARIAL BOLDbar stops
ry.
INSET .06
OW THIS location when
BLACKdoing
11.5 PT HELVETICA
BOLD TEXT
4000Y316-4 A
UAT EXERCISE.
WHITE
NOT
startW/ ORANGE PART NUMBER
ACK TRIANGLE
CLAMATION POINT, BLACK LETTERS
6 PT HELVETICA BOLD
UAT
EXERCISE
PT ARIAL BOLD
ess adjustable
stops are in
PMS 108 YELLOW
ITE BACKGROUND WITH
ce.
FETY ORANGE PMS152
ACK 12 PT ARIAL BOLD
OPER placement of adjustable
stops allow an immediate exit
ase of accident or emergency. DIMENSIONS
16120-341-4 B IN INCHES
NUMBER
ARIAL
EXCEPT AS NOTED
OWATONNA
REMOVE ALL BURRS
BREAK SHARP EDGES
.005/.010 R
TITLE:
GENERAL
PART NUMBER
EXCEPT AS NOTED
TOLERANCES:
SURFACE FINISH
6 PTDIMENSIONS
ARIAL
OWATONNA
REMOVE ALL BURRS
TO
BREAK SHARP EDGES
IN INCHES
PER
2 DECIMALS
± .03 .005/.010 R INDICATED
GENERAL
PEAN UNION DIRECTIVE
DECAL, WARNING
TOLERANCES:
ANSI
B46.1-1985
SURFACE FINISH
DWG. BY
ALL
MATERIAL
MUST
COMPLY
TO
FRENCH
3 DECIMALS
± .015INDICATED PER
5/EC RoHS (RESTRICTION
2 DECIMALS ± .03
EUROPEAN UNION DIRECTIVE
ANSI B46.1-1985
3 DECIMALS ± .015
2002/95/EC RoHS (RESTRICTION
ZARDOUS SUBSTANCES)
4-13-09
ANGLES
± 1°
REMOVEBBCARBURIZATION
OF HAZARDOUS SUBSTANCES)
BB
ANGLES
± 1°
REMOVE CARBURIZATION
4-13-09
JKW/BG
ecifications.
AND
SCALE
FROM
LASER
gineering Drawing 16120-340-X for material specifications.
FEATURES SHOWN
SCALE FROM LASER
AND PLASMAAND
CUT EDGES
CHECKED BY
PERPENDICULAR OR
FEATURES
SHOWN
125
GENERAL
PARALLEL
SHALL BE
AND
PLASMA
CUT
EDGES
SO WITHIN ± 1°
MACHINING
B 1:1
16120-340-2
B
1
1
BB
PERPENDICULAR OR
DECAL, WARNING FRENCH
MATERIAL:
E BACKGROUND WITH
ATERIAL MUST COMPLY
K 12 PT ARIAL BOLD
DATE
DWG. BY
FINISH:
6
TITLE:
CHECKED BY
SIZE
SCALE
DATE
SHEET
OF
DWG. NO.
TECH. PUBS. APPR.
DATE
MFG. APPR.
DATE
REV.
DATE
DATE
TECH. PUBS. APPR.
4/1/09
5/5/09
BB
MFG. APPR.
DATE
DATE
5/5/09
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
Activités de maintenance régulières
Des activités de maintenance préventive doivent être exécutées pour maintenir le
fonctionnement normal de cet équipement. Il est recommandé de tenir un journal de toutes
les interventions de maintenance pour demeurer informé de toutes ces activités.
AVERTISSMENT L
’équipement dont certains composants sont usés ou endommagés
doit être mis hors service jusqu’à ce que les réparations soient
effectuées. La non-observation de cette recommandation peut
entraîner des blessures.
Quotidiennement
•
Nettoyez les revêtements.
Hebdomadairement
•
Inspectez tous les écrous et boulons pour déceler tout desserrage éventuel. Serrez au besoin.
•
érifiez l’équipement afin de déceler les poignées et les étiquettes usées. Remplacez immédiV
atement toutes les pièces usées.2 - Exercise
7
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
Excercice
Usage prévu
Cette machine vise à favoriser ou à améliorer la forme physique générale et la pratique des exercices
physiques. Elle est destinée à un usage commercial.
Instructions
Lire et prendre connaissance de toutes les instructions et avertissements avant d’utiliser cet appareil. Référer
au chapitre 1, Sécurité dans le manuel du propriétaire ou consulter le personnel sur place.f.
Cet appareil est très polyvalent. Il permet d’effectuer notamment les exercices suivants: Flexion des jambes,
développés couché et incliné, rameur penché en avant et développé bras tendus vers le haut.
Développé couché
Flexion des jambes
8
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
REGLAGE
•
Réglez la barre à la hauteur appropriée pour l’exercice. Voir schéma A..
•
églez les butées de la barre à la hauteur appropriée pour l’exercice. REMARQUE: AssurezR
vous que les butées sont positionnées. correctement, à la même hauteur. Voir schéma B.
•
Chargez la barre en répartissant uniformément le poids, selon la résistance souhaitée.
REMARQUE: Poids de la barre non chargée = 15 lb (7 kg).
Schéma A
MOUVEMENT
Diagram
Schéma B
A
Diagram B
•
Positionnez-vous en fonction de l’exercice que vous voulez exécuter et saisissez la barre.
•
Soulevez la barre et faites-la pivoter pour débloquer l’ergot. Voir schéma A.
•
Levez/abaissez la barre en effectuant des mouvements contrôlés, sans à-coups.
•
loquez la barre en la faisant pivoter jusqu’à ce que l’ergot soit complètement engagé. Voir
B
schéma A. REMARQUE: Assurez-vous que l’ergot est complètement engagé sur le crochet
avant de relâcher la prise sur la barre.
9
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
Service à la clientèle
Pour contacter le service à la clientèle
Heures ouvrables de notre service téléphonique : de 8 h 30 à 18 h (heure normale de l’Est) du lundi
au vendredi.
Les clients de Cybex résidant aux États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle Cybex en
composant le 888 462 9239.
Les clients Cybex habitant hors des États Unis peuvent contacter le service à la clientèle Cybex par
téléphone au + 1 508 5334300 ou par fax au +1 508 533 5183.
Informez-vous sur le Web à www.cybexintl.com ou par e-mail à [email protected].
Commande de pièces
Faxez vos commandes au 508 533 5183. Pour parler à un représentant du Service à la clientèle,
composez le 888 462 9239 (pour les clients résidant aux États-Unis) ou le 508 533 4300 (pour les
clients résidant hors des États-Unis). Vous pouvez aussi nous contacter par e-mail à techhelp@
cybexintl.com.
PRÉCAUTIONS
Pour l’entretien, utilisez
uniquement les pièces de
rechange Cybex. Le non-respect
de cette recommandation peut
des blessures.
REMARQUE : Les
inspections et les
réparations ne doivent
être effectuées que par
un personnel qualifié.
Cybex annulera la garantie si
des pièces de rechange nonCybex sont utilisées.
Si vous avez les renseignements suivants à portée de la main
lorsque vous nous contactez, nos représentants Cybex
pourront mieux vous servir.
•
Numéro de série de l’unité
•
Nom du produit
Le numéro de série de l’unité et le nom du produit figurent sur l’autocollant du numéro de
série.
•
Description de la pièce
•
Numéro de la pièce
10
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
Les descriptions et les numéros de pièce sont fournis au www.cybexintl.com.
•
Adresse d’expédition
•
Nom de la personne-ressource
En plus de votre adresse d’expédition et du nom de la personne-ressource, votre numéro de
compte est également utile, bien qu’il ne soit pas obligatoire.
Autorisation de retour de marchandise (ARM)
Le système d’Autorisation de retour de marchandise (ARM) décrit les procédures à suivre lorsque
vous renvoyez du matériel aux fins de remplacement, de réparation ou d’obtention d’un avoir. Ce
système permet de s’assurer que le matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez
rigoureusement les procédures suivantes.
Pour toutes questions concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex autorisé. Votre
distributeur Cybex vous demandera, le cas échéant, une ARM de Cybex. En aucun cas, les pièces
ou l’équipement défectueux ne seront acceptés par Cybex sans l’ARM appropriée ou sans une
étiquette de Service de retour automatisé (SRA).
•
our tout retour d’article défectueux, contactez l’assistance téléphonique du service à la clientèle
P
indiqué ci-haut.
•
ournissez au technicien une description détaillée du problème ue vous éprouvez ou du défaut de
F
l’article que vous souhaitez renvoyer.
•
Fournissez le numéro de modèle et de série de votre équipement Cybex.
•
la discrétion de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer le(s) pièce(s) défectuÀ
euses à Cybex afin de les évaluer aux fins de réparation ou de remplacement. Le technicien
vous attribuera un numéro d’ARM et vous enverra une étiquette de SRA. TL’étiquette de SRA et
le numéro d’ARM doivent visiblement figurer sur l’extérieur du paquet contenant le(s) articles(s)
renvoyés. Dans le paquet contenant le(s) pièce(s), joignez la description du problème, le numéro
de série de l’équipement et le nom et l’adresse du propriétaire.
•
Envoyex le paquet à Cybex par UPS
Attn: Customer Service Department
Cybex International, Inc.
1975 24th Ave SW
Owatonna, MN 55060
a marchandise renvoyée sans numéro d’ARM indiqué sur l’extérieur du paquet ou les envois contre
L
remboursement ne seront pas acceptés par le service de réception de Cybex.
11
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
Pièces endommagées
Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fins d’obtention
d’un avoir. La responsabilité de ces dommages incombe au transporteur (UPS, Federal
Express, entreprise de camionnage, etc.).
Dommages apparents - Sur réception de votre colis, vérifiez minutieusement tous les articles.
Tous les dommages décelés lors d’une inspection visuelle doivent être notés sur la facture de
fret et signés par le préposé du transporteur. La non-observation de cette consigne entraînera
le refus des transporteurs d’honorer votre réclamation. Le transporteur doit vous fournir tous
les formulaires à remplir pour ce type de réclamation.
Dommages dissimulés - Les dommages non apparents lors d’une inspection visuelle à
la livraison mais constatés ultérieurement doivent être signalés au transporteur dès que
possible. Lors de la constatation des dommages, il est nécessaire d’adresser au transporteur,
par écrit ou par téléphone, une demande d’inspection des articles dans les dix jours qui
suivent la date de livraison. Conservez tous les contenants et le matériel d’emballage car ils
seront requis lors du processus d’inspection. Le transporteur fournira un rapport d’inspection
et les formulaires nécessaires pour présenter une demande d’indemnisation pour dommage
non apparent. Les demandes d’indemnisation pour dommages non apparents relèvent de la
responsabilité du transporteur.
12
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
Assemblage
Outils requis
•
•
•
•
•
Clé à douille 9/16 po
Clé 7/16 po
Clé Allen 7/32 po
Clé 9/16 po
Clé Allen 5/16 po
Smith Press - Product No.16120
Notez les dimensions de l’appareil ::
Poids de l’appareil : 380 lb. Dimensions : 84 po Larg. x 54 po L x 64 po H
Poids de l’appareil : 173 kg. Dimensions : 213 cm Larg. x 137cm L x 213 cm H
Trois personnes sont nécessaires pour exécuter cette procédure.
Il incombe au propriétaire de l’établissement ou de l’équipement de veiller à ce qu’un espace
suffisant soit maintenu autour de chaque appareil pour assurer la sécurité de l’utilisation et du
passage.
1. Assurez-vous
de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant
d’entreprendre une quelconque procédure figurant sur cette feuille.
2. Vérifiez si vous avez bien reçu le modèle approprié.
•
Vérifiez si vous avez reçu l’appareil dans la couleur que vous avez commandée.
•
Vérifiez si vous avez reçu le guide du propriétaire approprié.
•
Vérifiez si vous avez reçu la feuille de garantie.
3. Déplacez l’appareil jusqu’à l’emplacement souhaité.
AVERTISSMENT: Pour éviter les blessures, faites preuve d’une extrême prudence
lorsque vous retirez l’assemblage du Smith Press de la palette.
13
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
•
Gardez toutes les colis d’expédition près du lieu de l’installation. •
Retirez la boîte contenant les pièces de fixation et vérifiez le contenu.
A
E
B
C
D
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
F
G
Contre-écrou 0,375-16 (4), HN704902
Vis HHCS 0,250-20 x 2 (2), HC621215
Vis SHCS 0,375-16 X 1,25 (8), JC702821
Vis BHSCS 0,375-16 X 2,50 (4),HC700430
Rondelle de blocage fendue 0,375 (8), HS348300
Talon de surélévation (6), 16010-311
Loctite 242 (1) YA000008
•
etirez avec précaution la mousse et l’emballage moulant protégeant les supports de châssis,
R
mettez les châssis de côté.
•
etirez avec précaution la mousse et l’emballage moulant fixant la barre au châssis, mettez la
R
barre des poids de côté.
•
l’aide d’une clé Allen de 7/32 po et d’une clé de 9/16 po, retirez les quatre vis de blocage à tête
À
ronde (BHCS) du support d’expédition qui fixent les deux moitiés de châssis ensemble. Ne jetez
pas les vis BHSCS ni les contre-écrous.
•
À l’aide d’une clé de 9/16 po, retirez les quatre tire-fonds qui fixent le châssis à la palette.
•
anipulez avec précaution les moitiés de châssis afin d’éviter d’endommager la peinture ou le
M
châssis.
4. Assemblez le châssis.
•
En vous faisant aider, mettez les châssis droit.
•
lacez avec précaution les pieds en caoutchouc (fournis avec l’appareil) sur chaque pied du châsP
sis.
14
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
•
Alignez le support de châssis avant en place.
Contre-écrou (2 de chaque côté)
Vis BHSCS
(2 de chaque côté)
Support de
châssis avant
•
l’aide d’une clé Allen de 7/32 po et d’une clé de 9/16 po, fixez le support de châssis avant en
À
place en utilisant les quatre vis BHSCS et les quatre contre-écrous retirés à l’étape 3.
•
ositionnez le support de châssis arrière. À l’aide d’une clé Allen de 7/32 po et d’une clé de 9/16
P
po, fixez le support de châssis arrière au châssis en utilisant les quatre vis BHSCS et les quatre
contre-écrous se trouvant dans le colis d’expédition.
Contre-écrou (2 de chaque côté)
Support de châssis arrière
Vis BHSCS
(2 de chaque côté)
Contreécrou
15
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
5. Installez l’assemblage de la barre des poids.
•
lacez avec précaution la barre des haltères sur le châssis et fixez-la en place en bloquant les
P
ergots sur les tenons.
•
Vérifiez chaque ergot afin de vous assurer qu’il est correctement accroché dans le tenon.
Tenon
Ergot
Barre des
haltères
•
aites glisser le logement de palier (situé dans le bas de l’arbre guide) vers le haut et alignez les
F
trous avec le support de la barre des haltères.
•
epérez les quatre vis d’assemblage à six pans creux (SHCS), les quatre rondelles et le Loctite
R
dans le colis d’expédition.
•
ersez une petite goutte de Loctite sur les quatre vis SHCS et dans les trous filetés du support de
V
la barre des haltères.
•
Placez la rondelle sur les vis SHCS.
•
l’aide de la clé Allen de 5/16 po, serrez les quatre vis SHCS fixant le support de la barre des
À
haltères au logement de palier.
•
Répétez les étapes 5C à 5F pour le côté opposé.
SHCS (Qty 4)
Guide Shaft
Bearing Housing
Loctite
Washers (Qty 4)
Weight Bar Bracket
16
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
6. Installation du câble.
•
Repérez les deux vis à tête hexagonale (HHCS) dans le colis d’expédition.
•
Versez une petite goutte de Loctite sur les vis HHCS et dans le trou fileté.
•
l’aide d’une clé de 7/16 po, fixez l’extrémité du câble au support de la barre des haltères en
À
utilisant les vis HHCS. L’extrémité du câble doit être fixée bien droit pour éviter tout pincement du
câble.
•
Répétez les étapes 6 pour chaque extrémité de câble.
Câble
Support de la barre des
haltères
Extrémité de
câble
L’extrémité du câble doit être
fixée bien droit pour éviter tout
pincement du câble.
Vis HHCS
7. Ancrez solidement l’appareil au sol.
•
Fixez solidement l’appareil au sol à l’aide des trous d’ancrage prévus sur chaque appareil.
Précautions: C
ybex ne peut être tenue responsable de l’ancrage de l’équipement.
Consultez un professionnel.
AVERTISSMENT: Utilisez des dispositifs de fixation ayant une capacité minimale de
traction de 500 lb (227 kg) (boulons de 3/8 po calibre 2 minimum).
AVERTISSMENT S
i les pieds/le châssis n’entrent pas en contact avec la surface, NE les
tirez PAS par les pièces d’ancrage. Calez le pied ou le châssis qui n’est
pas en contact avec le sol à l’aide des rondelles plates.
8. Vérifiez si l’appareil fonctionne correctement.
17
Cybex Plate Loaded 16120 Smith Press Owner’s Manual
Maintenance
Toutes les activités de maintenance préventives doivent être exécutées régulièrement. La maintenance préventive
routinière favorise le fonctionnement sans problème et en toute sécurité de tout l’équipement Cybex d’entraînement
de la force musculaire.
ybex n’est pas responsable d’exécuter les inspections et la maintenance régulières des
C
équipements. Formez tout le personnel à l’inspection et à la maintenance de l’équipement ainsi qu’à
la déclaration et au rapport d’accident. Les représentants Cybex se tiennent à votre disposition pour
répondre par téléphone à toutes vos questions ou préoccupations éventuelles.
PRÉCAUTIONS
Pour l’entretien, utilisez
uniquement les pièces de
rechange Cybex. Le non-respect
de cette recommandation peut
des blessures.
REMARQUE : Les
inspections et les
réparations ne doivent
être effectuées que par
un personnel qualifié.
Cybex annulera la garantie si
des pièces de rechange nonCybex sont utilisées.
Proc dures quotidiennes
•
Revêtement - Essuyez tous les revêtements.
•
hâssis - Nettoyez toutes les sections du châssis à l’aide d’une solution douce composée d’eau
C
chaude et de savon pour laver les voitures. Assurez-vous de laisser sécher complètement.
ÉVITEZ tous produits de nettoy age à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits contenant
des abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
•
hrome - Nettoyez les tubes chromés en commençant avec un produit à polir le chrome, puis apC
pliquez une couche de cire pour véhicule. Il est recommandé d’utiliser des nettoyants neutres dont
la teneur en pH se situe entre 5,5 et 8,5. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ
les produits nettoyants à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits contenant des abrasifs
qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
Weekly Procedures
•
Inspectez tous les écrous et boulons. Serrez au besoin.
•
Inspectez toutes les étiquettes pour vous assurer qu’elles sont lisibles, y compris les cartes
d’instruction et les autocollants d’avertissement et de mise en garde. Remplacez immédiatement
toutes les étiquettes usées.
18
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183
www.cybexintl.com • [email protected]

Manuels associés