Manuel du propriétaire | Candy CDV 160 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Candy CDV 160 Manuel utilisateur | Fixfr
40001705English.fm Page 1 Friday, July 30, 2004 10:18 AM
EN User Instructions
FR Mode d’emploi
DE Gebrauchsanweisung
NL Gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de uso
PT Instruções do utilizador
CZ Návod k obsluze
EL
!"#$%& '()*"&
PO Instrukcja obsługi
CDV 160
Reverse Action
40001705Fre.fm Page 12 Tuesday, July 6, 2004 4:51 PM
FRANÇAIS
Rappels de sécurité
ATTENTION Vérifiez que la machine ne
présente aucun signe visible de détérioration
avant de l’utiliser. En cas de détérioration,
n’utilisez pas la machine et veuillez contacter
Service GIAS.
ATTENTION N’utilisez pas cette machine si le
filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est
endommagé ; les peluches risquent en effet de
s’allumer.
ATTENTION Quand elles sont chauffées, les
mousses alvéolaires peuvent dans certains cas
brûler par combustion spontanée. Les articles en
plastique alvéolaire, en caoutchouc alvéolaire et
en caoutchouc ne conviennent pas au séchage en
machine. Les articles fabriqués à partir de ces
matériaux NE DOIVENT PAS être placés dans
le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux étiquettes
d’entretien du linge pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
ATTENTION La mauvaise utilisation d’un
sèche-linge risque de causer un incendie.
ATTENTION L’augmentation de température
pendant le fonctionnement du sèche-linge peut
être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole
de surface chaude .
Manuel de l’utilisateur. Cette machine ne doit
être utilisée que pour l’emploi auquel elle est
destinée et qui est décrit dans ce manuel. Veillez
à bien comprendre ce manuel avant d’utiliser la
machine.
Installation. Cette machine ne doit pas être
installée dans une salle de bain ou de douche.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre
des rideaux et assurez-vous que rien ne pourra
tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
Ventilation. La pièce où se trouve le sèche-linge
doit avoir une ventilation adéquate de manière à
ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres
combustibles, y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce pendant que le
sèche-linge est en marche.
L’air d’échappement ne doit pas être évacué par
un conduit qui est également utilisé pour évacuer
les fumées d’échappement d’appareils qui
brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler
librement dans le sèche-linge :
12
Vérifiez le filtre à peluches après usage, et
nettoyez-le le cas échéant.
Il est nécessaire d’inspecter régulièrement le
tuyau ou la conduite de ventilation et d’éliminer
les accumulations éventuelles de peluches.
Les entrées et sorties doivent être libres
d’obstructions.
Si le sèche-linge est utilisé fréquemment, les
intervalles entre les inspections doivent être
réduits en conséquence.
Degré de séchage. Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la main avant d’être
placés dans le sèche-linge. Les vêtements qui
dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le
sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des
poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de
liquides inflammables à proximité de la
machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent
jamais être placés dans cette machine. La
contamination d’autres vêtements par les fibres
de verre peut entraîner des irritations de la peau.
Les vêtements traités ou contaminés par des
produits de nettoyage ou des liquides
inflammables, comme l’essence, l’huile de
cuisson ou les aérosols ne doivent pas être placés
dans la machine.
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas
s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la machine.
Période de refroidissement. Il se peut que
l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à
ce que le sèche-linge termine son cycle de
refroidissement avant d’en sortir le linge.
Pannes. Cessez d’utiliser la machine si elle
semble défectueuse.
Après usage. Débranchez du courant de secteur.
Retirez toujours la prise avant de nettoyer la
machine.
Cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par un cordon spécial
exclusivement disponible auprès de GIAS
Service ou d’un distributeur agréé.
Service GIAS. Pour veiller au fonctionnement
sûr et efficace de cet appareil, il est conseillé de
faire appel à un technicien agréé pour les
entretiens et les réparations.
40001705Fre.fm Page 13 Tuesday, July 6, 2004 4:51 PM
FRANÇAIS
Rappels de sécurité
Besoins électriques
Besoins de ventilation
Préparation de la charge
Préparation des vêtements
Poids de séchage maximum
Tri de la charge
Ne séchez pas en machine
Economies d’énergie
12
13
14
15
15
15
15
15
15
Ouverture de la porte
Filtre
Guide de séchage
Commandes et indicateurs
Fonctionnement
Nettoyage du sèche-linge
Spécification technique
Dépistage de pannes
Modalités de la garantie
16
16
17
18
19
20
20
21
22
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS EN DETAIL
L’utilisation de cet appareil doit respecter les instructions qui figurent dans ce manuel. Il est prévu
pour usage domestique uniquement, afin de sécher le linge de maison et les vêtements qui ont été
nettoyés avec une solution aqueuse. Il NE DOIT PAS être utilisé avec des liquides de nettoyage à
sec. Par mesure de sécurité, veillez à installer ce sèche-linge correctement.
En cas de doute concernant son installation, veuillez demander conseil à GIAS Service.
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois :
● veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail
● retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
● essuyez l’intérieur du tambour et de la porte
avec un chiffon humide pour éliminer la
poussière éventuelle qui aurait pu s’y
infiltrer en transit.
IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être
utilisé exclusivement pour sécher le linge de
maison et les vêtements qui ont été nettoyés
avec une solution aqueuse.
NE séchez PAS les tissus qui ont été traités
avec des liquides de nettoyage à sec.
Besoins électriques
ATTENTION !
L’ELECTRICITE PEUT ETRE
EXTREMEMENT DANGEREUSE.
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A
LA TERRE.
Cet appareil est équipé d’une fiche moulée
qu’il est impossible de recâbler.
La fiche doit être accessible pour débrancher
l’appareil une fois qu’il a été installé.
IMPORTANT : Les fils du câble de secteur
sont codés par couleur, comme suit :
Bleu
- NEUTRE
Marron
- SOUS TENSION
Vert et jaune
- TERRE
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial exclusivement disponible
auprès de GIAS Service ou d’un distributeur
GIAS agréé.
13
40001705Fre.fm Page 14 Tuesday, July 6, 2004 4:51 PM
FRANÇAIS
Installation et besoins de
ventilation
1
CORDON
D’ALIMENTATION
ENTREES
D'AIR
SORTIE
D'AIR CHAUD
rebroussages d’air n’affectent pas la
performance de séchage.
Si le sèche-linge est installé sous une surface
de travail ou s’il est encastré, il est
indispensable d’utiliser le tuyau de
ventilation pour éloigner l’air humide chaud
du sèche-linge, de manière à ce que la
recirculation de l’air humide n’affecte pas le
fonctionnement efficace du sèche-linge.
Le tuyau peut être installé à travers un mur ou
une porte ou fenêtre ouverte (fig. 2). Le tuyau
mesure 95 mm de diamètre et jusqu’à
1,8 mètre de long.
Les tuyaux de ventilation qui excèdent
1,8 mètre de long ne sont pas recommandés
car ils peuvent affecter la performance du
sèche-linge.
Veillez à ce que le tuyau de ventilation ne soit
pas coudé pour ne pas affecter le
fonctionnement efficace du sèche-linge.
IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être
installé de manière à ce que les entrées et
sorties d’air ne soient pas obstruées (fig. 1).
Il doit y avoir un espace d’au moins 12 mm
entre les côtés et l’arrière de la machine et les
murs et armoires qui l’entourent.
Pour veiller à une ventilation adéquate,
l’espace entre le bas de la machine et le sol ne
doit pas être obstrué.
N’installez JAMAIS le sèche-linge contre des
rideaux.
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou
s’accumuler entre les côtés et l’arrière du
sèche-linge, afin de ne pas obstruer les entrées
et les sorties d’air.
Ce sèche-linge est équipé d’un tuyau de
ventilation.
L’utilisation du tuyau de ventilation pour
évacuer l’air chaud à l’extérieur est
recommandée pour assurer une efficacité de
séchage maximale. Protégez la sortie externe
contre le vent pour vous assurer que les
14
2
40001705Fre.fm Page 15 Tuesday, July 6, 2004 4:51 PM
FRANÇAIS
Préparation de la charge
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois, essuyez l’intérieur du tambour
et de la porte à l’aide d’un chiffon humide.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine.
Préparation des vêtements
Vérifiez que toutes les fermetures sont
fermées et que les poches sont vides. Mettez
les articles à l’envers. Placez les vêtements en
vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne
s’emmêlent pas les uns avec les autres.
Ne surchargez pas le tambour,
particulièrement lorsque vous séchez de
grands articles, sinon le linge risque d’adhérer
au tambour et de ne pas sécher de manière
uniforme.
Poids de séchage
maximum
● Coton, 6 kg maxi
● Synthétiques, 3 kg maxi
Triez la charge comme suit :
A) Par symbole de soin d’entretien
Sur le col ou la couture intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
NE PAS sécher en machine.
B) Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que
la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex : les
serviettes des sous-vêtements fins).
C) Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises,
blouses etc. fabriqués en polyester ou
polyamide, ainsi qu’en mélange coton/
synthétique.
D) Par degré de séchage
● Triez selon : Sec pour repassage, sec pour
rangement, etc.
● Pour les articles délicats, appuyez sur le
bouton ‘DELICATS’( ) pour
sélectionner une température de séchage
basse.
Ne séchez pas en machine :
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les
bas de nylon, les broderies délicates, les tissus
ayant des décorations métalliques, les
vêtements avec des bordures en PVC ou en
cuir, les chaussures de sport, les articles
volumineux comme les sacs de couchage, etc.
IMPORTANT : Ne séchez pas les articles
qui ont été traités avec un liquide de
nettoyage à sec ou les vêtements en
caoutchouc (risque d’incendie ou
d’explosion).
Economies d’énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou
à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est
sec, plus le temps de séchage sera court, ce
qui économisera de l’énergie.
Essayez TOUJOURS de sécher le poids de
linge maximum, pour économiser du temps et
de l’électricité.
Ne dépassez JAMAIS le poids maximum
pour ne pas gaspiller du temps ou de
l’électricité.
Vérifiez TOUJOURS que le filtre est propre
avant chaque cycle de séchage.
Ne mettez JAMAIS d’articles dégoulinant
d’eau dans le sèche-linge, pour ne pas
endommager l’appareil.
15
40001705Fre.fm Page 16 Tuesday, July 6, 2004 4:51 PM
FRANÇAIS
Ouverture de la porte
Filtre
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte
(fig. 3).
IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du
sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est
propre avant chaque cycle de séchage.
3
Pour remettre le sèche-linge en marche,
fermez la porte et appuyez sur le bouton
‘MARCHE’ ( ).
ATTENTION !
LORSQUE LE SECHE-LINGE EST EN
COURS D’UTILISATION, IL SE PEUT
QUE LE TAMBOUR ET LA PORTE
SOIENT TRES CHAUDS.
4
1. Tirez le filtre vers le haut (fig. 4).
2. Ouvrez le filtre, comme illustré (fig. 5).
5
3. Retirez doucement les peluches à l’aide
d’une brosse douce ou du bout des doigts.
4. Réenclenchez le filtre et poussez-le en
place.
Indicateur d’entretien du filtre (
)
S’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez que le filtre
n’est pas colmaté. L’indicateur s’allume
également lorsque le tuyau de ventilation est
bloqué ou coudé.
16
40001705Fre.fm Page 17 Tuesday, July 6, 2004 4:51 PM
FRANÇAIS
Guide de séchage
Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs, selon le type de tissu et le degré
d’humidité des vêtements.
PUISSANCE
DE SECHAGE
HAUT
PLEINE
CHARGE
120-140 min
SYNTHETIQUES ( )
BAS
ACRYLIQUE (
BAS
COTON (
)
)
70-80 min
PETITE
CHARGE
30-50 min
–
70-80 min
30-40 min
–
50-65 min
20-30 min
1/2 CHARGE
PROGRAMME PRE-REPASSAGE : ANTI-FROISSEMENT – PLUS FACILE A REPASSER
ATTENTION : Pendant les 10 dernières minutes, la charge est toujours séchée dans
de l’air froid.
Pour les tissus délicats, veuillez sélectionner le bouton ‘DELICATS’ ( ) pour tous
les programmes de séchage afin de réduire la température de séchage et de protéger
vos vêtements.
17
40001705Fre.fm Page 18 Tuesday, July 6, 2004 4:51 PM
FRANÇAIS
Panneau de commande et témoins indicateurs
1
2
4
3
1. Bouton et indicateur ‘MARCHE’ – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur
s’allumera ( ).
2. Bouton ‘DELICATS’– appuyez pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles
délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une température élevée ( ).
Puissance de séchage HAUTE
Puissance de séchage BASSE
3. Cadran ‘TEMPS DE SECHAGE’ – sélectionne le temps de séchage ou l’option de
pré-repassage.
4. L’indicateur ‘ENTRETIEN FILTRE’ s’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre ( ).
18
40001705Fre.fm Page 19 Tuesday, July 6, 2004 4:51 PM
FRANÇAIS
Fonctionnement
1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge
de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement
n’entrave la fermeture de la porte.
2. Pour sécher des articles délicats,
appuyez sur le bouton ‘DELICATS’
pour diminuer la température. Appuyez
à nouveau une fois le cycle terminé,
pour sélectionner une température
élevée.
Puissance de séchage HAUTE
Puissance de séchage BASSE
3. Tournez le cadran ‘TEMPS DE
SECHAGE’ jusqu’à ce que la durée de
séchage voulue s’aligne sur le
symbole .
Le réglage de PRE-REPASSAGE
indiqué par le symbole
sur le
cadran ‘TEMPS DE SECHAGE’
fournit une fonction conditionnement
et anti-froissement. Le sèche-linge
chauffera la charge pendant 9 minutes
et le refroidira ensuite pendant 3
minutes, ce qui est particulièrement
utile pour les vêtements qui ont été
laissés pendant un certain temps avant
le repassage, dans le sac à linge par
exemple. Les vêtements peuvent
également raidir lorsqu’ils sont séchés
en plein air sur une corde à linge ou à
l’intérieur sur des radiateurs. Le
processus de PRE-REPASSAGE
détend les froissements du tissu pour
rendre le repassage plus rapide et plus
facile.
4. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
5. Appuyez sur le bouton ‘MARCHE’.
L’indicateur s’allume et le cycle de
séchage commence.
6. La charge est séchée par rotation dans
de l’air chaud contrôlé par un
thermostat. De l’air froid est utilisé au
cours des 10 dernières minutes pour
réduire les froissements et pour
refroidir la charge en vue de sa
manipulation.
7. Lorsque le programme est entièrement
terminé, le tambour s’arrête de tourner et
le cadran s’arrête en face du symbole .
Ouvrez la porte et retirez la charge.
ATTENTION !
IL EST POSSIBLE QUE LE
TAMBOUR, LA PORTE ET LA
CHARGE SOIENT TRES CHAUDS.
8. Nettoyez le filtre après chaque cycle de
séchage pour assurer une efficacité de
séchage maximale. (Voir la rubrique
‘Filtre’.)
19
40001705Fre.fm Page 20 Tuesday, July 6, 2004 4:51 PM
FRANÇAIS
Nettoyage du
sèche-linge
IMPORTANT : Coupez toujours le courant
et débranchez la fiche de l’alimentation
électrique avant de nettoyer cet appareil.
Nettoyez le filtre après chaque cycle de
séchage.
Après chaque période d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il puisse
sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte
avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents de
nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n’adhère,
nettoyez régulièrement le joint de la porte
avec un ‘produit de nettoyage anti-rayure en
crème’.
Spécification technique
Capacité du tambour
115 litres
Charge maximale
6 kg
Hauteur
85 cm
Largeur
60 cm
Profondeur
60 cm
Bande étiquette d’énergie
C
Note : Pour les données électriques, veuillez
consulter l’étiquette des valeurs nominales
qui se trouve à l’avant de l’armoire du sèchelinge (avec la porte ouverte).
20
40001705Fre.fm Page 21 Tuesday, July 6, 2004 4:51 PM
FRANÇAIS
Dépistage de pannes
Si votre sèche-linge ne fonctionne pas
correctement, veuillez procéder aux
vérifications suivantes avant d’appeler un
technicien.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment secs :
● Avez-vous sélectionné le temps de séchage/
le programme qui convient ? Passez à la
page 17.
● Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les
vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main ?
● Le filtre doit-il être nettoyé ? Passez à la
page 16.
● Le sèche-linge est-il surchargé ? Passez à la
page 15.
● Le tuyau de ventilation est-il coudé ou
colmaté ? Passez à la page 14.
● La charge est-elle trop petite ? Passez à la
page 19.
● Avez-vous sélectionné le bouton
‘DELICATS’ au cours d’un cycle précédent ?
Passez à la page 18.
Le sèche-linge ne fonctionne pas :
● Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate ? Vérifiez
à l’aide d’un autre appareil, par exemple une
lampe de chevet.
● La fiche est-elle bien branchée sur
l’alimentation de secteur ?
● Y a-t-il une panne de courant ?
● Le fusible a-t-il sauté ?
● La porte est-elle bien fermée ? Passez à la
page 19.
● Le sèche-linge est-il en position de marche,
au niveau du courant de secteur et de la
machine ? Passez à la page 18.
● La période de séchage ou le programme a-til été sélectionné ? Passez à la page 18.
● Avez-vous appuyé sur le bouton
‘MARCHE’ après l’ouverture de la porte ?
Passez à la page 16.
Indicateur d’entretien du filtre allumé
● Le filtre doit-il être nettoyé ? Passez à la
page 16.
● Le tuyau de ventilation est-il coudé ou
colmaté ? Passez à la page 14.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécial exclusivement disponible auprès de
GIAS Service ou d’un distributeur GIAS agréé.
En cas de problème après avoir effectué toutes
les inspections recommandées, veuillez
contacter GIAS Service. GIAS Service pourra
vous aider par téléphone ou organiser une visite
par un technicien, en vertu des conditions de
votre garantie. Cependant, vous serez facturé
dans l’un des cas suivants :
● Si la machine est en bon état de marche.
● Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions
d’installation.
● Si la machine a été utilisée incorrectement.
21
French guarantee.fm Page 22 Tuesday, July 6, 2004 4:49 PM
FRANÇAIS
Modalités de la garantie
Service consommateur
Pour la France :
GIAS SERVICE
18400 LUNERY
Pour la Suisse :
HOOVER A.G.
Bösch 21
CH-6331
HUNENBERG
Pour le Bénélux :
HOOVER BENELUX SA/NV
Chaussée de Haecht 1650
BRUXELLES 1130
Durée de la garantie :
12 mois à compter de la date d’achat. Si
l’appareil est utilisé pour du nettoyage
industriel (linge ou locaux d’entreprise par
exemple), la garantie est réduite à 6 mois.
Preuve à fournir pour bénéficier de la
garantie :
Preuve de la date d’achat. Cachet
commercial du vendeur et date de la vente
sur emplacement réservé sur le carton
d’emballage ou facture d’achat, ticket de
caisse détaillé.
Portée de la garantie :
Défaut de matière première, vice de
fabrication et de fonctionnement.
Port, y compris emballage et frais
postaux :
A la charge de l’acheteur et à ses risques.
Limites de la garantie :
Sont exclues de la garantie les pièces à
remplacer suite à une usure normale, telles
que : flexibles et brosses non électriques,
allonges, brosses, courroies, filtres, sacs
papier et diffuseurs de parfum.
La garantie est uniquement appliquée
quand :
l’installation de l’appareil est conforme aux
normes électriques et techniques en vigueur
dans le pays où il est utilisé.
l’appareil est installé et utilisé suivant les
normes définies dans le manuel
d’utilisation HOOVER.
La garantie ne sera pas appliquée
quand :
l’appareil aura été réparé, entretenu,
modifié ou démonté par une personne non
agréée par la Société HOOVER ou la
réparation est imputable à un défaut
d’installation ou consécutive à l’utilisation
de pièces autres que d’origine HOOVER.
Pour obtenir les coordonnées des
Stations Service agréées HOOVER
FRANCE :
(réparation, sacs papier, accessoires,
produits d’entretien)
Réparations sous garantie :
Elles sont effectuées uniquement par des
Stations Service agréés HOOVER. Toute
réparation effectuée en vertu de la présente
garantie le sera aux conditions suivantes :
Mintel 3615 code HOOVER
Pièces de rechange gratuites
Pour le Bénélux, écrivez à l’adresse
ci-dessus.
Main d’œuvre gratuite
Frais de déplacement :
A la charge de l’acheteur
22
Courrier à l’adresse ci-dessus
Service Consommateurs (adresse
ci-dessus)

Manuels associés