◉
Touch to zoom
Genius Y Nederlands Aansluiten van de speakers bi ; 9 1.Plaats d speakers naast de monitor, één aan elke kant. en 7 US 2 ‚О Speakers Us er S Manu al 2.Sluit de stroomkabel (A) aan op een geschikt stopcontact. 3.Voer de 3.5mm stekker (groen) of de audiokabel (B) in de geluidskaart of een andere audiobron Waarschuwing 1.Sluit het stroomsnoer niet aan op een stopcontact tot alle aansluitingen zijn uitgevoerd. English Instructions for Connecting the Speakers 2.Stel de speakers niet bloot aan druppels of spatten, en zorg er voor dat er geen met water gevulde voorwerpen zoals een vaas 1.Place the speakers next to the monitor, one on either side. op de speakers worden geplaatst. 2.Connect the AC power cord to a suitable AC outlet. Ç 3.Insert the 3.5mm plug (green) of the audio cable into the sound card or other audio source. Cesky Pokyny k zapojení reproduktorú Warning 1.Reproduktory umistète vedle monitoru, kaZdÿ z jedné strany. 1.Do not connect the power plug into an AC outlet until all connections are made. 2.Napájecí kabel (A) zapojte do vhodné sitové zäsuvky. 2.Do not expose the speakers to any dripping or splashing and make sure no object filled with liquids, such as vases, etc., are placed 3.Zeleny konektor 3,5 mm zvukového kabelu (B) pripojte ke zvukové karté nebo jinému zdroji zvuku on them Varování: 1.Napájecí kabel nezapojujte, dokud neni provedeno celkové propojení viemi potrebnymi kabely. Русский Инструкции по подключению колонок 2.Reproduktory nevystavujte vlhkosti, ani kapajíci vodé a ujistéte se, Ze na nich nejsou umistény Zádné pfedméty s tekutinou, 1.Установите колонки по бокам монитора. jako napf. vazy. 2.Подключите шнур питания (А) к соответствующему гнезду. 3.Подключите 3,5-мм разъем (зеленый) звукового шнура (В) к гнезду на звуковой плате или на другом источнике звука Magyar Útmutató az hangfalak telepítéséhez Внимание! 1.Helyezze a hangfalakat a monitor mellé, mindkét oldalra egyet-egyet. 1.Подключайте шнур питания к выходу питания переменного только после установки всех соединений. 2.Csatlakoztassa a hálózati tapkabelt (A) egy alkalmas fali konnektorba. 2.Защищайте колонки от капель и брызг воды. Не ставьте на них наполненные водой предметы (например, вазы). 3.Csatlakoztassa a hangkábel (B) 3,5 mm-es csatlakozóját (zó1d) a hangkártyához vagy más hangforráshoz. Figyelmezetés: Deutsch Anschließen Lautsprecher 1.Ne csatlakoztassa a hälözati täpkäbelt, amig a többi käbelt nem csatlakoztatta. 1.Platzieren Sie jeweils einen Lautsprecher zu beiden Seiten des Monitors. 2.Ne tegye ki a hangfalakat nedvességnek vagy folyadéknak, és semmikeppen ne helyezzen räjuk vizzel teli tärgyakat (pl. 2.Verbinden Sie das Stromkabel (A) mit einer entsprechenden Steckdose. väzät)! 3.Stecken Sie den grünen 3,5 mm-Stecker des Audiokabels (B) in die Buchse einer Soundkarte oder eines anderen Audio-Geräts. Warnung Polski Instrukeje dotyczace podlaczenia glo$ników 1.Stecken Sie den Stecker erst dann in die Steckdose, wenn alle Verbindungen hergestellt sind. 1.Umiescic glosniki po jednej stronie obok monitora. 2.Die Lautsprecher sollten keinesfalls dort aufgestellt werden, wo Fliissigkeit herunter tropfen oder die Lautsprecher bespritzen 2.Przylaczy¢ kabel zasilania AC (A) do odpowiedniego gniazda wtykowego AC. könnte. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie Vasen usw. darauf ab. 3.Wetknaé wtyezke 3.5mm (zielona) kabla audio (B) do karty dzwigkowej lub do innego Zrödla sygnahu audio. Ostrzezenie Francais Branchement des Enceintes 1.Dopöki nie przeprowadzi sie wszystkich polaczeñ, nie nalezy wiaczac wtyczki zasilania do gniazda wtykowego AC. 1.Positionnez les enceintes de part et d’autre du moniteur. 2.Nie naleZy narazaé gtosnikôw na dzialanie wilgoci czy zachlapanie i upewnic sie, Ze nie umieszcza sie na glosnikach zadnych 2.Branchez le cordon d’alimentation (A) sur une prise secteur adaptée. przedmiotów wypelnionych cieczami, takich jak wazony itp. 3.Introduisez l’embout de 3,5 mm (vert) du câble audio (B) dans la carte son ou dans une autre source audio. Mise en Garde: Slovencina Zapojenie reproduktorov 1.Ne branchez en aucun cas le cordon d’alimentation sur une prise secteur avant que tous les branchements aient été effectués. 1.Kazdy reproduktor poloZte na jednu stranu monitora. 2.N’exposez jamais l’appareil à des infiltrations ou éclaboussures d’eau et ne placez jamais aucun objet rempli de liquide - tel que 2.Sietovy kábel (A) zapojte do vhodnej elektrickej zásuvky. vase etc. - sur l’appareil. 3.3,5 mm kolik (zelenÿ) audio käbla (B) zastrète do zvukovej karty alebo iného zvukového zdroja. Upozornenie Italiano Connessione degli altoparlanti 1.Sietovû vidlicu zastrète do elektrickej zäsuvky az po uskutotneni vSetkych zapojení. 1.Posizionare gli altoparlanti ai due lati del monitor. 2.Na reproduktory nit nerozlievajte a nestriekajte a nekladte na ne Ziadne tekutiny, napr. vázy. 2.Connettere il cavo di alimentazione CA (A) ad una presa appropriata. 3.Inserire il connettore da 3,5 mm (verde) del cavo audio (B) nella scheda audio o in un'altra sorgente audio Srpski Uputstvo za prikljucivanje zvuénika Attenzione: 1.Postavite zvuénike pored monitora, po jedan sa svake strane. 1.Non collegare la spina ad una presa di corrente finché tutte le connessioni non saranno state fatte. 2.Prikljucite strujni kabl (A) u odgovarajuéu strujnu utiénicu. 2.Non lasciate che gli altoparlanti vengano in contatto con gocce o schizzi d'acqua ed accertatevi che nessun oggetto riempito 3.Prikljuéite 3,5 mm-tarski utika¢ (zeleni) audio kabla (B) u zvuénu karticu ili drugi audio izvor. d'acqua, come vasi ecc., sia appoggiato su di essi. Upozorenje 1.Ne prikljuéujte strujni kabl u strujnu utiénicu sve dok ne obavite sva potrebna prikljucenja. Español Conectar los altavoces 2.Ne dozvolite da bilo Sta kaplje ili prska na zvuénike i postarajte se da nikakav predmet ispunjen teénoëséu, kao êto su vaze i sl, 1.Coloque los altavoces junto al monitor, cada uno a un lado del mismo. ne bude postavljen na njih. 2.Conecte el cable de alimentación de CA (A) en una toma de corriente de CA. 3.Introduzca la clavija de 3,5 mm (verde) del cable de audio (B) en la toma de la tarjeta de sonido u otro dispositivo de audio Romana Conectarea difuzoarelor Advertencia 1.Amplasati difuzoarele de o parte si de alta a monitorului. 1.No conecte la clavija de toma de corriente en una salida de CA hasta no que se hayan realizado todas las conexiones. 2.Conectati cablul de alimentare c.a. (A) la o prizá c.a. corespunzátoare. 2.No exponga los altavoces a ningún goteo ni salpicadura y asegúrese de no colocar sobre ellos ningún objeto que contenga líquido, 3.Introduceti conectorul de 3,5mm (verde) al cablului audio (B) in placa de sunet sau in altá sursá audio como jarrones, etc. Avertisment 1.Conectati stecherul la priza c.a. numai dupa realizarea tuturor conexiunilor. Portugués Conectar as colunas 2.Evitati stropirea difuzoarelor cu lichide si nu amplasati pe difuzoare obiecte ce contin lichide, cum ar fi vaze etc. 1.Coloque as colunas junto do monitor, uma de cada lado. 2.Conecte o cabo de alimentagáo AC (A) numa tomada AC adequada. Български Свързване говорители 3.Insira o conector de 3.5mm (verde) do cabo de dudio (B) na placa de som ou outra fonte de áudio, e conecte a outra extremidade 1.Поставете говорителите до монитора, по един от всяка страна. com dois conectores RCA na coluna direita. 2.Включете захранващият кабел (А) в стандартен контакт на електрическата мрежа. Aviso 3.Включете 3.5тпит щифт (зелен) на аудио кабела (В) в звуковата карта или друг аудио източник 1.Näo conecte o cabo de alimentacño numa tomada AC até todas as conexóes estarem efectuadas. Предупреждение 2.Näo exponha as colunas a gotas ou salpicos de água e certifique-se que nenhum objecto que contenha líquidos como, por 1.Не свързвайте захранващия кабел в контакта докато не направите всички връзки. exemplo, jarras, etc, sáo colocados sobre as mesmas. 2.He излагайте говорителите на капки и пръскане и не поставяйте върху тях предмети пълни с вода като вази и др. Brasil Conectar os Alto-falantes EM Anvirá Edvôeon Tov nysiov 1.Coloque os alto-falantes préximos ao monitor, um de cada lado. 1.Toxoberñote ta neta SimAA otV obóWN, Eva de KÁBE TAEUPA. 2.Conecte o fio do plugue AC (A) a saida AC apropriada. 2.Yvvdéote to Ka\dô10 Tpopodociag AC (evollaccôyuevo peûua (A) oe katé\\mAn éoëo AC. 3.Insira o plugue de 3.5mm (verde) do cabo de audio (B) na placa de som ou outra fonte de áudio. 3.Tonob0etote To Bücua 3,5mm (apécivo) Tov kaiddiov Mov (В) péoa ony kapta Nov 1 6€ GALES TNYES you. Adverténcia Mposidonoinen 1.Náo conecte o plugue de energia na saida AC até que todas as conexdes sejam feitas. 1.Mn ovvôéete To foopa tpopodociog oe EE060 AC (EevaMaccóuevov peduatoc) OCÓTOL YÍVODY ÓXEG Ol CUVOÉCELG. 2.Näo exponha os alto-falantes a goteiras ou respingos e certifique-se de que nenhum objeto com líquido, como um vaso, por 2.Mnv agíivete ta nyeía eKTEdEÉVA CE VYPÁ TOD OTÁCOVY T TITOIOÚV Kal EPovtÍCTE VA NV TOTODETEÍTE ETÚV(O TOUG exemplo, esteja colocado sobre eles. AVTIKEÏUEVO. YEHÉTO UE VYPÉ, OT; BâCA KA. | | | | | | | | 1 0 e 0 o Türkce Hoparlörlerin Baglantı Talimatları G en Й U. S e Л I us 1.Hoparlórleri monitórin yanina her biri bir tarafta olacak sekilde yerlestiriniz. 2.AC elektrik kablosunu (A) uygun bir AC prizine baglaymiz. Úyar kablosunun 3.5mm figini (B) ses kartma veya diger ses kaynagina takiniz Symbol for Separate Collection in European Countries Simbolo de recogida selectiva en paises europeos 1.Tüm baglantilar bitirilene kadar, elektrik fisini AC prizine baÿlamay1mz. Thi indicates that this product is to be collected Este símbolo indi producto debe el p 2.Hoparlórleri su damlamalarina ya da sigramalarina maruz birakmayiniz ve vazolar gibi ici siv1 ile dolu olan nesneleri separately. | separado. hoparlórlerin üzerine yerlestirmeyiniz. The clon apply only to eee in European countries: oo | arios de pp opri ç | NU point. Di Co p x paises europeos: В ‚ N Украйнська Правила шдключення гучномовщв household waste. recogida adecuado. No elimine este producto con la basura 1.Розмстить гучномовц! по обидва боки (правий, л1вий — видпов!дно) © For more information, contact the retailer or the local a ión. vé 1 vended ee 2.Идключть (АС) шнур електричного живлення зминного струму (А) до вудпов1дно! електрично! розетки зминного authories in charge of waste management. ! idades locales encargadas de la gestión de resid струму (АС). 3.ПШд’еднайте (С) до кабелю перетворювача живлення (0), щоб мати можлив1сть шд’еднатися до 1нших аудю пристройв, в яких використовуеться стандартне 3.5 мм. гиздо виходу, таких як наспильний ПК (персональний комп’ютер), Symbol fiir Miilitrennung in der Europáischen Union Símbolo para a recolha separada em países da Europa ноутбуки, CD- плейери 1 т.д. Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat ste símbolo indi 4 1 Ibid Попередження entsorgt werden muss. separadamente. 1.Не шдключайте вилку живлення до розетки АС (зм1нного струму), доки не здийсните ус1 з`еднання. F 1gendes gilt nur für Benutzer in der Furopäischen Union: . = o 2.Не шддавайте динамики розприскуванню або крапанню на них риадини та переконайтесь, що някий об`ект, наповнений angeliefert werden. - europeus: - - р!диною, наприклад, ваза 1.т.д., не розташований на них зверху. Entsorgen Sie d icht im Haushaltmall * Este produto está designado para a recolh de Eesti Uhendades kôlarid örtlichen Behörde. ° сын responedvci pela gestío do hno. г “ 1.Asetage kôlarid kuvari kôrvale, üks thele, teine teisele poole kuvarit. 2.Uhendage AC elektrijuhe (A) sobivasse AC pistikupessa. 3.Sisendage audio kaabli (B) 3.5mm pistik (roheline) helikaarti voi mónda teise audio allikasse. Symbole de collecte séparée dans les pays européens Symbool voor gescheiden afvalophaling Hoiatus in Europese landen 1.Ârge ühendage pistikut AC pistikupessa enne kui kôik kôlari ühendused on tehtud. séparée. - 7 Dit symbool geeft aan dat dit product 2.0lge ettevaatlik, et veega täidetud esemed, nagu vaasid jne. ei oleks asetatud kolarite peale. See aitab hoida vedeliku tilkumist worden opgehaald. _ voi loksumist kolaritele. con ppliq les pays landen: o e Ceprodui fin de faire l’objet d’ 11 ® Dit product werd ontworpen voor gescheiden Latviesu skajrupu pieslégSana В de ce produit avec vos ordures ménagères. P [| il ne une melngspünt Het hoort 1-Novietojiet skalrunus blakus monitoram — vienu katra puse. ® Pour plus d'informati e Neem voor meer informatie contact op mot de verkoper 2.Pievienojiet lidzstravas kabeli (A) atbilstosai lidzstravas kontaktligzdai. assurant l'élimination des déchets. of de plaatselijke overheid, belast met het afvalbeheer. 3.Lespraudiet audio kabela (B ) 3,5 mm spraudni (za]§) skanas kartg vai cita audio signala avota Bridinajums 1.Nespraudiet strävas spraudni [idzstravas (AC) kontakta, kamer nav savienotas visas parejas dalas. Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei Symbol pro tfidéni odpadu v evropskych zemich 2.Nepielaujiet, ka uz skalruniem noklust Skidrums, nenovietojiet uz tiem traukus ar Skidrumu, pieméram, vazes. Tl simbolo indica cl prodotto si puô raccogli т hol ornatii separatamente. jako trideny odpad. Lietuviskai Prijungimas prie garsiakalbiy Е осевая введет Pro uZivalelo 1.Padékite garsiakalbius Salia monitorius, po viena kiekvienoje pusèje. . Questo prodotto à stato progettato per la raccolta эт ÿ odp 2.Prijungti AC maitinimo laida (A) ¡ tinkama AC kistukini lizda. oan Non одне зов, Nelikvidulte s péage) 3.Jjunkite 3,5mm garso kabelio (B) kistuka (Zalia) i garso plokste ar kita garso Saltini. но informazioni, rivol I ® Dalifi 4m posk пни ISPÉJIMAS île della gestione dei rifiuti zodpovédné za likvidaci odpadu. 1.Neprijunkite maitinimo kistuko i AC kistukini lizda kol neatliksite visy sujungimy. 2.Neleiskite ant garsiakalbiy laseti ar uZtiksti vandemiui ir isitikinkite, kad jokie objektai su vandeniu tokie kaip, vazos ir t.t., Az elkülônitett hulladék-elhelyezésre figyelmezteté Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades nebüty pastatomos salia ju. szimbólum az európai országokban A avimból Aval: + ot Lit See siimbol náitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi. Казак ундеткштер!н жалгау hulladéklerakékban kell gyfijteni. Alljargnev kehtib ai jatele E d 1.Ундеткиитерд! монитордын жанына, ек! жатынан б1р-б1рден орналастырыныз. А © Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas 2.Дыбыстауыш сымынын (В) 3,5 мм-л!к ашасын (экасыл) дыбыстауыш тактага немесе Oacka дыбыс кез!не KANFAHBI3. venal ВИ e Kuiteilon vaja enam teavet, vôtke ühendus jsemüüja Ескерту tervezték. N + à kéerliléket hä В vi kohaliku autoriteediga, kes on vastutav e További információkért vegye fel a kapcsolatot a E jaátmekorralduse teeninduse eest. E e PAKYE SYSTEMS CORP. www.geniusnet.com No. 492 Chung Hsin Rd., Sec. 5, San Chung, Taipei Hsien, 241, Taiwan , Tel: (886) 2 2995 6645 Fax: (886) 2 2095 6649 http://www.geniusnet.com FE CES & 1.Барлык курылеыларды жалеап болмайынша ток кез1 ашасын кабыргадаеы АТ розеткасына жалеаманыз. 2.У ндеткиитерге ештененин тамшылауына не шашырауына жол бермеу керек жэне онын уст1не ваза сиякты шинде суйыктык бар заттар койылмауын кадагаланыз. ile Law Jawa gi chal | LAL sita asf de cfielaall ye delas JS 1 23 all JU cuate daly (A) 23a LAN JS Juas 8.2 Al ira ва! Я < жай day А (С) «знай ОА (Sa) pe 3,5 hl dés 53 dad pu За Я АС ао. ся о НАЗ са! so jill JUAN SSL A ZEN aña Juagó ji 1 Ledo «Ajá La gl eccila ya 38 Jia colzalla e glas eh e gay poe ¿ye Dig colza Bilal al y Y le Lal ya Y 2 Производитель: Кей-Уай-И Системс Корп. Genius is a registered trademark of KYE Systems Адрес: № 492, Секция 5, Чунг Хсин Роуд, Сан Чунг, Тайпей, 241, Тайвань Тел: (886) 2 2995 6645 — Факс: (886) 2 2995 6649 Corp. All other products, brands or companies mentioned are trademarks or registered trademarks of their respective companies. Specifications are subject to change without notice. Made in ChinalDesign from Taiwan GRÛNE p, a U ©) 12030378100-А vagy hatósággal. Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich 7 + E selektywnie. ка 1 te névil ików w krajach europejskich: е T dut à do 7biôrki deb iw razem z odpadami gospodarstw domowych. W cel Tania dalerveh § se E 1 Atseviskas atkritumu savakSanas simbols Eiropas valstis Sads simbols norada, ka izsträdäjums ir jänoëkir no citiem atkritumiem Sie noradijumi attiecas tikai uz lietotajiem Eiropas valstis: e |zsträdäjumu paredzêts saväkt atseviéki no citiem atkritumiem tam piemérota savak3anas vietä. To nedrikst izmest kopa ar sadzives atkritumiem. © Lai iegütu papildu informäciju, sazinieties ar mazumtirgotaju vai vietéjam institGcijam, kas atbild par atkritumu apsaimniekoSanu. [>< sig ze sprzedawca lub z miejscowymi wtadzami odpowiedzialnymi za gospodarke odpadami. ZUpBoAo VIA XWPIOTR TTEPIGUAAOŸ OTIG EUPUITTAÏKÉS ХОреб Simbolis atskiram atlieky iSmetimui jvairiose Europos Salyse To cûuBoA Ó delvÚEl Ó YKEKPIHEVO TTPOIGY Sis simbolis nurodo, kad $is produktas turi bati iSmetamas TTPÉTTEI VA TTEPIGUAAÉYETAI XWPIOTA. atskirai T 0 Üouv jôvo yia XprioTeg p с Sekanti infí p iy vartotojams: XWPES: e Si dukt: kurtas atski is i tam tikrame e To Trpoïôv TpoopileTal yia XwpIoTr TEPIOUAAOYT dE atlieky surinkimo taske. NeiSmeskite kaip buitiniy Karoo evederypévo Onpéio aTrokopids Siuksliy. amoppippdTwy. Mnyv TO ATTOPPITTTETE WG KOIVÖ OIKIAKÖ e Dél tolimesnés informacijos, susisiekite su апбррира. 2 ini vietinés Zi i Fa TEPICOÓTEPEC TTAnpowopíec, ETIKONWWÁOTE JE TO atsakingais uz atlieky tvarkyma. катёотпра Момкис пои сас прорйдеиое то пробу Á NE тс архёс пои ема! арибакс упа: тп Siaxefpion aTTOPPINNÓTUY. [> [4