GXD96CVBR | GE960CMIX2 | Manuel du propriétaire | Glem GA650CMIX Cuisinière gaz Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
GXD96CVBR | GE960CMIX2 | Manuel du propriétaire | Glem GA650CMIX Cuisinière gaz Owner's Manual | Fixfr
NOTICE D’UTILISATION
Français - FR
1
Nous vous remercions vivement d'avoir choisi notre produit
qui répondra sûrement à vos besoins. Nous vous prions donc
de bien vouloir lire attentivement et conserver ce manuel
contenant des informations importantes et des conseils utiles
pour une utilisation optimale et en toute sécurité de votre
nouvelle cuisinière.
Cet appareil est conforme avec:
- 2006/95/CE Basse Tension (Directive)
- 2004/108/CE Compatibilité Electromagnétique (Directive)
- 2009/142 Appareils à gaz (Directive)
- 1935/2004/CE Matériaux destinés à entres en contact avec
des denrées alimentaires (Règlement)
- 2002/95/CE Limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
(Directive)
- 2002/40/CE L’étiquetage énergétique des fours domestiques
électriques (Directive)
SOMMAIRE
19 Mises en garde générales
21 Votre produit
21 Utilisation
Plan de cuisson
Four
Programmateurs et minuteurs
Conseils de cuisson
25 Nettoyage
25 Maintenance
26 Instructions pour l'installateur
Manutention du produit
Installation
Adaptation aux différents types de gaz
30 Données techniques
31 Assistance technique
31 Élimination du produit et de l'emballage
32 Tableau de cuisson
2
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour un usage exclusivement
domestique. Tout autre usage (pour le chauffage par exemple) est
considéré impropre et donc très dangereux.
Les enfants âgés de moins de 8 ans ne doivent pas s’approcher à moins
qu’ils soient continuellement surveillés. Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne
soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité
qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil qu’il soit
HQPDUFKHRXÒWHLQW,OHVWLQWHUGLWGHFRQğHUOHQHWWR\DJHGHO DSSDUHLO
aux enfants.
En cas de panne ou de dysfonctionnements de l'appareil, nous vous
prions de bien vouloir fermer le robinet à gaz, débrancher l'appareil et
ne pas entreprendre soi-même la maintenance. Contacter directement
OHFHQWUHG DVVLVWDQFHDJUÒÒOHSOXVSURFKH YRLUODVHFWLRQʼnbDVVLVWDQFH
WHFKQLTXHbŊGHFHWWHQRWLFH /HV WHPSÒUDWXUHV VXSHUğFLHOOHV GH WRXV OHV FRPSRVDQWV UHVSHFWHQW
rigoureusement les normes en vigueur. De toute façon faire très attention
à certaines parties en métal qui pourraient brûler pendant ou après
l'utilisation.
La cuisinière ne peut pas être installée sans les pieds;
La société décline toute responsabilité en cas de non-respect des
indications contenues dans cette notice d’utilisation.
/DVRFLÒWÒVHUÒVHUYHOHGURLWGHPRGLğHUOHVFDUDFWÒULVWLTXHVWHFKQLTXHV
des produits en respectant toutefois la sécurité et la fonctionnalité.
Les vapeurs d’alcool dans le compartiment de cuisson chaude pourraient
prendre feu. Ne pas cuisiner des aliments ayant une quantite elevee de
boisson a haut degre d'alcool. Utiliser uniquement de petites quantites de
boisson a haut degre d'alcool. Ouvrir avec prudence la porte de l'appareil.
3
ATTENTION
Certaines parties de la cuisinière sont protégées par un film spécial. Avant de mettre l'appareil en marche, l'enlever, puis
utiliser de l'eau tiède savonneuse pour éliminer les éventuels résidus collants.
Prévention contre les accidents domestiques.
1HSDVODLVVHUO DSSDUHLOVDQVVXUYHLOODQFHORUVGHODFXLVVRQG KXLOHVRXGHJUDLVVHVbFHODSHXWÓWUHODVRXUFHG XQLQFHQGLH
Ne pas laisser d'objets à proximité des surfaces de cuisson. Si le plan de cuisson est en vitrocéremique et, si la surface est fêlée,
éteindre l'appareil pour éviter des possibles charges électriques. Ne JAMAIS essayer d'éteindre une flamme ou un incendie avec de
l'eau, mais éteindre plutôt l'appareil et couvrir la flamme avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Éviter que les marmites débordent du plan de cuisson durant l'utilisation. Nous recommandons également d'utiliser des
récipients avec fond intact et plat.
Pendant l'utilisation, l'appareil se surchauffe. Les enfants doivent être éloignés de l'appareil. Faire attention et éviter de
toucher les éléments chauds à l'intérieur du four.
/HVSDUWLHVDFFHVVLEOHVSHXYHQWÓWUHWUÑVFKDXGHVORUVTXHOHJULOOHVWXWLOLVÒbSDUFRQVÒTXHQWOHVHQIDQWVGRLYHQWÓWUHWHQXV¿O ÒFDUW
Ne pas utiliser les jets de vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur pourrait atteindre les parties électriques, les
endommager et causer des courts-circuits.
1H MDPDLV QHWWR\HU OHV SDUWLHV HQ DFLHU RX WUDLWÒHV VXSHUğFLHOOHPHQW DYHF GHV ğQLWLRQV PÒWDOOLTXHV H[HPSOHb DQRGLVDWLRQV
nickelages, chromages) en utilisant des produits contenant du chlore, de l'ammoniac ou de l'eau de Javel.
Il est fondamental que toutes les opérations relatives à l'installation, le réglage et la maintenance technique soient
HIIHFWXÒHVSDUGXSHUVRQQHOTXDOLğÒ/ DSSDUHLOGRLWÓWUHLQVWDOOÒFRQIRUPÒPHQWDX[QRUPHVHQYLJXHXUGDQVOHSD\VG XWLOLVDWLRQ
Avant toute opération de maintenance, nous recommandons de débrancher l'appareil de la prise de courant et d'attendre
qu'il soit complètement froid.
Pour éviter le basculement accidentel de l’appareil, installer le dispositif de stabilisation selon les indications de la page
11 de la section installation.
/ DSSDUHLOHVWSUÒYXSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWDYHFSOXVLHXUVW\SHVGHJD]bFKDTXHJD]QÒFHVVLWHGHVLQMHFWHXUVHWUÒJODJHV
VSÒFLğTXHV 3RXU HIIHFWXHU OHV PRGLğFDWLRQV LO HVW WRXMRXUV QÒFHVVDLUH GH GÒEUDQFKHU O DSSDUHLO GX FRXUDQW ÒOHFWULTXH HW GH
fermer temporairement la distribution du gaz de réseau.
Si votre cuisine est équipée d'un couvercle en cristal, s'assurer qu'il soit ouvert avant l'allumage des brûleurs, pendant le
fonctionnement et les phases de refroidissement qui suivent l'utilisation. Le non-respect de cette indication peut causer la rupture du verre.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, de brosses coupantes en métal pour nettoyer la porte en verre du four. Ceci pour éviter
d'égratigner la surface, provoquant ainsi le cassage du verre.
Enlever du couvercle les éventuels liquides débordés avant de l'ouvrir. Faire refroidir la surface du plan de cuisson avant
de fermer le couvercle.
Lors de la première utilisation du four, enlever tous les accessoires et les matériaux fournis placés à l'intérieur de la cavité,
l'allumer, le faire fonctionner à vide pendant au moins 1 heure à la température maximale et avec la porte fermée (sans utiliser la
fonction Gril). Ensuite l'éteindre, ouvrir la porte du four et aérer l'intérieur. L'odeur qui se dégage est due à l'évaporation des
substances de scellage et de protection du four.
L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un temporisateur externe ni un système de commande à distance.
L’utilisation d’un appareil à gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où il est installé. Il faut donc être bien
DÒUÒHQJDUGDQWFODLUHOHVRULğFHVQDWXUHOGHOłDLURXHQDFWLYDQWXQV\VWÑPHGłDÒUDWLRQPÒFDQLTXH KRWWHGłH[WUDFWLRQDYHF
tuyan d’échappement).
Pendant la cuisson, ne pas recouvrir le fond du four ou de la table avec des feuilles d’aluminium.
La cuisson d'aliments doit être sous surveillance constante. Même les cuissons brèves doivent être continuellement surveillées.
Ne pas installer l'appareil sur un socle et/ou plancher rehaussé .
Ne pas installer l'appareil derrière un panneau décoratif ou porte pour éviter tout problème de réchauffements excessifs .
4
VOTRE PRODUIT
&RPSWHWHQXGHODODUJHJDPPHGHSURGXLWVSU«VHQWVVXUOHPDUFK«FHWWHQRWLFHFRQWLHQWGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV¢SOXVLHXUVPRGªOHVbLOHVWGRQFSRVVLEOH
que toutes les indications qu'il contient ne se réfèrent pas à votre appareil ou à vos accessoires. Nous restons toutefois à votre entière disposition pour tout
éclaircissement.
/DFXLVLQLªUHHVWGLYLV«HHQSOXVLHXUVSDUWLHVSULQFLSDOHVb
ō SODQ GH FXLVVRQb FRPSDUWLPHQW FRQWHQDQW OHV OHV JULOOHV VXSSRUW SRXU OHV PDUPLWHV OHV EU½OHXUV ¢ JD] J«Q«UDOHPHQW DSSHO«V U«FKDXGV SODTXHV
électriques ou les zones vitrocéramiques selon les dimensions et le modèle de la cuisine
ōSDQQHDXGHFRPPDQGHbSDQQHDXÒWURLWRčVRQWUHJURXSÒVOHVGLVSRVLWLIVGHFRPPDQGHGHODFXLVLQHSRLJQÒHVHWLQWHUUXSWHXUV
ōSRUWHGXIRXU
IDENTIFICATION DES SYMBOLES DU PANNEAU DE COMMANDE
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
%U½OHXU]RQHDYDQWJDXFKH
Fonctions four électrique multifonction
%U½OHXU]RQHDUULªUHJDXFKH
Thermostat four
%U½OHXUFHQWUDO
%U½OHXUIRXUJD]
%U½OHXU]RQHDYDQWGURLWH
Électrique Grill
%U½OHXU]RQHDUULªUHJDXFKH
Touche lumière
%U½OHXU]RQHJDXFKH
Touche allumage (étincelle)
Thermostat four (réglage °C)
Touche gaz ventilé (MultiChef)
7LPHUPLQXWHXU
Les deux voyants lumineux indiquent que le four électrique
est en marche ou que le four est en phase de chauffage
UTILISATION
PLAN DE CUISSON
UTILISATION DU PLAN
Si la cuisine est équipée d'un couvercle en cristal, s'assurer qu'il est ouvert avant l'allumage des brûleurs, pendant le fonctionnement et
les phases de refroidissement qui suivent l'utilisation. Le non-respect de cette indication peut causer la rupture du verre.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR À GAZ (RÉCHAUD).
$SSURFKHUGXEU½OHXUXQHDOOXPHWWH XQJ«Q«UDWHXUG «WLQFHOOHVRXGHűDPPH DSSX\HUHWWRXUQHUGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHOD
SRLJQ«HVS«FLŰTXHVXUODSRVLWLRQGH0$; .
/HSODQSHXW¬WUH«TXLS«G DOOXPDJH«OHFWULTXHTXLV DFWLYH¢O DLGHGXERXWRQV«SDU«RXGHODSUHVVLRQGHODSRLJQ«HHQTXHVWLRQ
$SUªVO DOOXPDJHPDLQWHQLUDSSX\«HODSRLJQ«HSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVSXLVODUHO¤FKHUU«JOHUO LQWHQVLW«GHODűDPPHHQSUHQDQWVRLQGHSRVLWLRQQHU
la poignée entre le maximum et le minimum (inclus), jamais entre le maximum et zéro pour éviter les extinctions non voulues.
,OSHXWDUULYHUTXHOHEU½OHXUV «WHLJQHDXPRPHQWGXUHO¤FKHPHQWGHODSRLJQ«HbFHODYHXWGLUHTXHOHWKHUPRFRXSOHQHV HVWSDVDVVH]FKDXII«
Si l'allumage ne se produit pas dans les 15 secondes, attendre au moins 1 minute avant de répéter l'opération.
6LOHPRGªOHFKRLVLHVWVDQVURELQHWGHV«FXULW«JD] WKHUPRFRXSOHFXLYUHSUªVGXEU½OHXU FRQWU¶OHUU«JXOLªUHPHQWSHQGDQWO XWLOLVDWLRQTX LOQ \DLWSDV
G H[WLQFWLRQVDFFLGHQWHOOHVGHVűDPPHVGXHVDX[SRVVLEOHVVRUWLHVGXOLTXLGHGXUDQWODFXLVVRQ
UTILISATION DES PLAQUES ÉLECTRIQUES
/ DOOXPDJHGHVSODTXHV«OHFWULTXHVV HIIHFWXHHQWRXUQDQWODSRLJQ«HGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHFRQŰJXUDQWODYDOHXUGH¢
En augmentant, la valeur numérique correspond à l'augmentation de la puissance électrique utilisée.
Lors du premier allumage d'une plaque ou après une longue période d'inactivité, nous recommandons de la faire fonctionner à vide en position de
mbFKDXIIDJHPLQLPXPb} SRVLWLRQ SHQGDQWDXPRLQVPLQXWHVSRXU«OLPLQHUO «YHQWXHOOHKXPLGLW«DEVRUE«HSDUO LVRODWLRQ3RXURSWLPLVHUO XWLOLVDWLRQ
des plaques électriques, utiliser des marmites avec fond plat et éviter l'utilisation des marmites de diamètre inférieur à celle de la plaque.
UTILISATION DU PLAN VITROCÉRAMIQUE (HIGHLIGHT)
0HUFLGHELHQYRXORLUFRQVXOWHUOHPDQXHOVS«FLŰTXHIRXUQLDYHFO DSSDUHLO
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lors de la cuisson d'huiles ou de graisses.
Ne pas laisser d'objets à proximité des surfaces de cuisson.
Lorsque le plan de cuisson est vitrocéramique, si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter des possibles charges électriques.
5
CONSEILS PRATIQUES POUR L'UTILISATION DU PLAN DE CUISSON
3RXUXQHPHLOOHXUHSHUIRUPDQFHGHVEU½OHXUVHWXQHFRQVRPPDWLRQPLQLPDOHGHJD]QRXVUHFRPPDQGRQVG XWLOLVHUGHVU«FLSLHQWV¢IRQGSODWPXQLVGH
FRXYHUFOHVHWSURSRUWLRQQ«VDXEU½OHXU/HWDEOHDXFLGHVVRXVLQGLTXHOHVGLDPªWUHVGHVPDUPLWHVUHODWLIV¢FKDTXHEU½OHXUGXSOXVSHWLWDXSOXVJUDQG
7\SH GLPHQVLRQEU½OHXUHQFP
%U½OHXUDX[LOLDLUH $ š
Dimension Récipients (cm)
š
Type (dimension sérigraphie zone en cm)
Dimension Récipients (cm)
3ODTXH«OHFWULTXHš
š 14,5
%U½OHXUVHPLUDSLGH 6 š
š
3ODTXH«OHFWULTXHš
š %U½OHXUUDSLGH 5 š
š
=RQHYLWURF«UDPLTXH KLJKOLJKW š
š 14,5
%U½OHXUWULSOHFRXURQQH 7& š
š
=RQHYLWURF«UDPLTXHH[WHQVLEOH KLJKOLJKW š
š 12 - 21
%U½OHXUSRLVVRQQLªUH 36 [
max. 14x35
=RQHYLWURF«UDPLTXH KLJKOLJKW š
š 21
=RQHYLWURF«UDPLTXHH[WHQVLEOH KLJKOLJKW š
šū
/DJULOOHGHU«GXFWLRQ SRXUOHVPRGªOHV«TXLS«V GRLW¬WUHXWLOLV«HXQLTXHPHQWVXUOH
EU½OHXUDX[LOLDLUHORUVGHO XWLOLVDWLRQGHU«FLSLHQWVD\DQWXQGLDPªWUHLQI«ULHXU¢FP
FOUR
ALLUMAGE DU FOUR
Lors de la première utilisation du four, enlever tous les accessoires et les matériaux fournis placés à l'intérieur de la cavité, l'allumer, le faire fonctionner à
vide pendant au moins 1 heure à la température maximale et avec la porte fermée (sans utiliser la fonction Grill). Ensuite l'éteindre, ouvrir la porte du four
HWD«UHUO LQW«ULHXU/ RGHXUTXLVHG«JDJHHVWGXH¢O «YDSRUDWLRQGHVVXEVWDQFHVGHVFHOODJHHWGHSURWHFWLRQGXIRXU
CUISINIÈRE AVEC FOUR À GAZ ET GRILL ÉLECTRIQUE
/HIRXU¢JD]HVW«TXLS«G XQ«O«PHQWFKDXIIDQW EU½OHXUIRXU VLWX«HQGHVVRXVGHODSDUWLHLQI«ULHXUHGHODFDYLW«HWG XQ«O«PHQWFKDXIIDQWVXS«ULHXU
(résistance grill).
Certains modèles sont équipés d'un ventilateur arrière, qui peut être mis en marche par la touche, en facilitant l'uniformité de la chaleur durant l'utilisation.
3RXUOHFRQWU¶OHGXIRXURQXWLOLVHXQHSRLJQ«HHWRXWRXFKHV ).
/ DOOXPDJHGXEU½OHXUIRXUGRLWWRXMRXUVVHSURGXLUHDYHFODSRUWHGXIRXUFRPSOªWHPHQWRXYHUWH$SSX\HUHWWRXUQHUGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG XQH
PRQWUHODSRLJQ«HIRXUMXVTXŐ¢ODSRVLWLRQ0$; .
(QPDLQWHQDQWODSRLJQ«HDSSX\«HDSSURFKHUXQHDOOXPHWWH RXXQJ«Q«UDWHXUG «WLQFHOOHRXGHűDPPH ¢O RULŰFHSU«VHQWVXUODEDVHGXIRXU&RQWLQXHU¢
PDLQWHQLUODSRLJQ«HDSSX\«HSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVSXLVODUHO¤FKHUHWU«JOHUODWHPS«UDWXUHVRXKDLW«H6LO DOOXPDJHGXEU½OHXUQHVHSURGXLWSDV
dans les 15 secondes, attendre au moins 1 minute avant de répéter l'opération.
6XUFHUWDLQVPRGªOHVOHEU½OHXUHVW«TXLS«G XQDOOXPDJHDFWLYDEOHG XQERXWRQV«SDU«RXGHODSUHVVLRQGHODSRLJQ«HHQTXHVWLRQ
$SUªVO DOOXPDJHFRQWLQXHU¢PDLQWHQLUODSRLJQ«HDSSX\«HSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV,OSHXWDUULYHUTXHOHEU½OHXUV «WHLJQHDXPRPHQWGXUHO¤FKHPHQW
GHODSRLJQ«HbFHODYHXWGLUHTXHOHWKHUPRFRXSOHQHV HVWSDVDVVH]FKDXII«H$WWHQGUHDXPRLQVPLQXWHSXLVU«S«WHUO RS«UDWLRQHQPDLQWHQDQWDSSX\«H
la poignée plus longtemps.
GRILL ÉLECTRIQUE
/DIRQFWLRQ*ULOOHVWDFWLRQQ«HSDUODWRXFKHVS«FLŰTXH/DJULOODGHGRLW¬WUHHIIHFWX«HDYHFODSRUWHIHUP«H
CUISINIÈRE AVEC FOUR À GAZ ET GRILL GAZ
&HW\SHGHFXLVLQLªUHDXQEU½OHXUIRXUVLWX«VXUOHF¶W«LQI«ULHXUGHODFDYLW«HWXQEU½OHXUJULOOVXUODSDUWLHVXS«ULHXUH&HUWDLQVPRGªOHVVRQW«TXLS«VG XQ
YHQWLODWHXUDUULªUHTXLIDFLOLWHO XQLIRUPLW«GHODFKDOHXUGXUDQWO XWLOLVDWLRQ IRQFWLRQQRQGLVSRQLEOHGDQVODIRQFWLRQ*ULOO 3RXUOHFRQWU¶OHGXIRXURQXWLOLVH
une seule poignée .
ALLUMAGE DES BRÛLEURS
/ DOOXPDJHGHVEU½OHXUVIRXUGRLWWRXMRXUVVHSURGXLUHDYHFODSRUWHGXIRXUFRPSOªWHPHQWRXYHUWH$SSX\HUHWWRXUQHUGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHV
G XQHPRQWUHODSRLJQ«HIRXUMXVTX¢ODSRVLWLRQ0$; . En maintenant la poignée appuyée, approcher une allumette (ou un générateur d'étincelle ou de
űDPPH SUªVGHO RULŰFHSU«VHQWVXUODEDVHGXIRXU/RUVTX LOV DJLWGXEU½OHXUJULOOSODFHUODűDPPH¢SUR[LPLW«GHVRULŰFHVDYDQWGXEU½OHXU&RQWLQXHU¢
PDLQWHQLUODSRLJQ«HDSSX\«HSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVSXLVODUHO¤FKHUHWU«JOHUODWHPS«UDWXUHVRXKDLW«H6LO DOOXPDJHGXEU½OHXUQHVHSURGXLWSDV
GDQVOHVVHFRQGHVDWWHQGUHDXPRLQVPLQXWHDYDQWGHU«S«WHUO RS«UDWLRQ6XUFHUWDLQVPRGªOHVOHEU½OHXUHVW«TXLS«G XQDOOXPDJHDFWLYDEOHG XQ
ERXWRQV«SDU« ou de la pression de la poignée en question. Après l'allumage, continuer à maintenir la poignée appuyée pendant environ 15 secondes.
,OSHXWDUULYHUTXHOHEU½OHXUV «WHLJQHDXPRPHQWGXUHO¤FKHPHQWGHODSRLJQ«HbFHODYHXWGLUHTXHOHWKHUPRFRXSOHQHV HVWSDVDVVH]FKDXII«$WWHQGUH
au moins 1 minute, puis répéter l'opération en maintenant appuyée la poignée plus longtemps.
GRILL GAZ0¬PHSRXUOHJULOO¢JD]ODJULOODGHGRLW¬WUHHIIHFWX«HDYHFODSRUWHSDUWLHOOHPHQWRXYHUWHHQXWLOLVDQWO DFFHVVRLUHVS«FLŰTXHSRXUODSURWHFWLRQGHVSRLJQ«HV
CUISINIÈRE AVEC FOUR ÉLECTRIQUE
Notre gamme de fours électriques est divisée en statiques (sans ventilateur) et multifonction. Les statiques ont une seule poignée de commande qui gère les
IRQFWLRQVHWODWHPS«UDWXUHLQWHUQHDORUVTXHOHVPXOWLIRQFWLRQVHQRQWGHX[bO XQHSRXUODV«OHFWLRQGHVIRQFWLRQVHWO DXWUHSRXUODJHVWLRQGHODWHPS«UDWXUH
FOUR ÉLECTRIQUE AVEC 1 POIGNÉE (STATIQUE - SANS VENTILATEUR) POUR CONTRÔLER LE FOUR
Tourner la poignée GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHSXLVFRQŰJXUHUODWHPS«UDWXUHVRXKDLW«HbOHVGHX[OXPLªUHVGXSDQQHDXGHFRPPDQGH
V DOOXPHQWSRXULQGLTXHUTXHOHIRXUHVWHQPDUFKHHWVHU«FKDXIIH'ªVTXHODWHPS«UDWXUHFRQŰJXU«HHVWDWWHLQWHOHYR\DQWV «WHLQW
Dans ces modèles, le Grill est activé en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre la poignée jusqu'à actionner le 3e déclic. L'utilisation du grill
U«VLVWDQFH«OHFWULTXH GRLWVHIDLUHDYHFODSRUWHGXIRXUSDUWLHOOHPHQWRXYHUWH'DQVFHFDVLOHVWLQGLVSHQVDEOHG DSSOLTXHUXQGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQGHV
poignées (pare-chaleur émaillé noir) fourni en équipement standard avec la cuisinière (il se trouve à l'intérieur du four). Après avoir ouvert la porte, il doit
¬WUHLQWURGXLWGDQVOHVIHQWHVVLWX«HVDX[F¶W«VGHODID©DGHHQWUHOHSDQQHDXGHFRPPDQGHHWODFDYLW«GXIRXU
$WWHQWLRQbORUVGHO XWLOLVDWLRQGXJULOOOHVSDUWLHVDFFHVVLEOHVSHXYHQWÓWUHWUÑVFKDXGHV
FOUR MULTIFONCTION
/HVIRXUV«OHFWULTXHVPXOWLIRQFWLRQVVRQWFRPPDQG«VSDUXQV«OHFWHXUGHIRQFWLRQ SRLJQ«H FRPELQ«¢XQWKHUPRVWDWTXLSHUPHWGHFKRLVLUODWHPS«UDWXUH
VRXKDLW«H6HORQOHPRGªOHGXIRXURQD¢GLVSRVLWLRQGHSOXVLHXUVIRQFWLRQVGHFXLVVRQ YRLUOHWDEOHDXGHVIRQFWLRQVGHFXLVVRQSRXUGLVWLQJXHUOHV
V\PEROHVHWO XWLOLVDWLRQ 6
Sélectionner la fonction et la température souhaitée.
6LODFXLVLQLªUHQŐHVWSDV«TXLS«HGHODSURWHFWLRQPDQHWWHVDORUVODJULOODGHGRLW¬WUHHIIHFWX«HDYHFODSRUWHIHUP«HHWQHGRLWSDV¬WUHFRQŰJXU«H¢XQH
température supérieure à 200°C.
Pour accéder immédiatement aux fonctions de cuisson sur les fours équipés d'un programmateur (manuel, analogique ou électronique), toujours s'assurer
GHSODFHUOHSURJUDPPDWHXUPLQXWHXUHQPRGHmbPDQXHOb} .
TOURNEBROCHE
/HWRXUQHEURFKHSHXW¬WUHDFWLY«SDUXQHWRXFKHPDQXHOOHRX
HQPRGHDXWRPDWLTXHHQV«OHFWLRQQDQWODIRQFWLRQVS«FLŰTXH .
,QWURGXLUHO DOLPHQW¢FXLUHGDQVODWLJHEURFKHHQSUHQDQWVRLQGH
OHVHUUHUHQWUHOHVGHX[IRXUFKHVHWHQ«TXLOLEUDQWOHSRLGVDX
FHQWUHSRXU«YLWHUGHIRUFHULQXWLOHPHQWOHPRWHXUGXWRXUQHEURFKH
pendant la rotation. Placer un plat à four contenant un verre d'eau
(0,2 l) sous l'étagère en dessous pour limiter les projections de graisse
et de fumée en excès pendant la cuisson.
ÉCLAIRAGE
/ «FODLUDJHLQWHUQHSHXW¬WUHDFWLY«DYHFODWRXFKHVS«FLŰTXHRXHQWRXUQDQWODSRLJQ«HGXIRXU .
VENTILATEUR TANGENTIEL DE REFROIDISSEMENT
/HUHIURLGLVVHPHQWWDQJHQWLHOSHUPHWG REWHQLUXQHU«GXFWLRQGHVWHPS«UDWXUHVVXSHUŰFLHOOHVGHODFXLVLQLªUH¢O DLGHG XQHFLUFXODWLRQIRUF«HG DLUHQWUH
la porte du four, le panneau de commande et la partie interne en dessous du plan de cuisson. Le ventilateur tangentiel, situé entre le plan de cuisson et la
partie supérieure du four, démarre automatiquement quelques minutes après l'allumage du four. Un dispositif le maintient en marche après l'arrêt du four
jusqu'au refroidissement de la partie externe.
FONCTION PRH (si prévue)
&HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHSU«FKDXIIHUUDSLGHPHQWOHIRXUDŰQGŐDWWHLQGUHXQHWHPS«UDWXUHLG«DOHSRXUFRPPHQFHU¢FXLVLQHU3RXUOŐDFWLYHU VXUOHVPRGªOHV
VDQVPLQXWHXUSURJQXP«ULTXHHWPLQXWHXUP«FDQLTXHŰQGHFXLVVRQ LOIDXWSODFHUXQLTXHPHQWODSRLJQ«HGHVIRQFWLRQVIRXUVXUODIRQFWLRQ35+GHX[
YR\DQWVVŐDOOXPHQW 35+r& bFHX[FLVŐ«WHLJQHQW¢ODŰQGXSU«FKDXIIDJH‚SU«VHQWLQWURGXLUHOŐDOLPHQWGDQVOHIRXUHWV«OHFWLRQQHUODIRQFWLRQGXPRGH
de cuisson désiré.
COMPARTIMENT INFÉRIEUR (en dessous de la porte du four)
Certains de nos modèles sont équipés d’un compartiment inférieur pour ranger les accessoires métalliques de la cuisinière lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
1HSDV\PHWWUHGXPDWÒULHOLQĠDPPDEOHGXSDSLHUGHVFKLIIRQVGHVDFVHQSODVWLTXHHWF
PROGRAMMATEURS ET MINUTEURS
HORLOGE MINUTEUR
/HPLQXWHXUHVWDFWLY«HQWRXUQDQWODSRLJQ«HG DERUGGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHMXVTX HQEXW«HSRXUFKDUJHUOHP«FDQLVPHSXLVGDQVOH
VHQVLQYHUVHSRXUFRQŰJXUHUOHWHPSVVRXKDLW«/HWHPSVHVWH[SULP«HQPLQXWHVXQHFORFKHDYLVHO «FRXOHPHQWGHVPLQXWHVSU«F«GHPPHQWFRQŰJXU«HV
MINUTEUR MÉCANIQUE FIN DE CUISSON (uniquement pour les modèles avec four électrique)
,OV DJLWG XQPLQXWHXUTXLHQSOXVGHO DYHUWLVVHPHQWDFRXVWLTXHDJLWFRPPHLQWHUUXSWHXUHQLQWHUURPSDQWOHEUDQFKHPHQW«OHFWULTXH,OHVWGLII«UHQWGX
PLQXWHXUFDUVXUODEDJXHDXWRXUGHODSRLJQ«H URVH HQSOXVGHO LQGLFDWLRQGHVPLQXWHVLO\DOHV\PEROHG XQHPDLQVW\OLV«H3RXUOHFRQŰJXUHUWRXUQHU
ODSRLJQ«HG DERUGMXVTX HQEXW«HSRXUFKDUJHUOHP«FDQLVPHSXLVGDQVOHVHQVLQYHUVHSRXUFRQŰJXUHUOHWHPSVVRXKDLW«3RXUPHWWUHOHIRXUHQPDUFKH
VDQVFRQŰJXUHUOHWHPSVSODFHUODSRLJQ«HVXUODSRVLWLRQPDQXHOOHPDLQVW\OLV«H
MINUTEUR NUMÉRIQUE 3 TOUCHES ğJSDJH)
ŗ&RQŰJXUHUO KRUDLUHbDSSX\HUVXUOHERXWRQWLPHURQRII FORFKH SXLVDXVVLW¶WVXUODWRXFKHRXōSRXUU«JOHUO KRUDLUH$SUªVODFRQŰJXUDWLRQDXERXW
de 10 secondes, l'horaire s'enregistre automatiquement.
ŗ8WLOLVHUOHPLQXWHXUbSRXUFRQŰJXUHUOHWHPSVGHFXLVVRQDSSX\HUVXUODWRXFKHRXōMXVTX ¢DWWHLQGUHOHWHPSVYRXOX YDOHXUGH¢PLQXWHV /RUVTXHOHPLQXWHXUHVWDFWLIOŐLQGLFDWHXUVŐDIŰFKHVXUOŐ«FUDQ
$XERXWGXWHPSVFRQŰJXU«OHPLQXWHXUFRPPHQFH¢VRQQHU3RXUO DUU¬WHUDSSX\HUVXUODWRXFKHPLQXWHXURQRII FORFKH ŗ3RXUFKDQJHUOHYROXPHGXPLQXWHXUbFRQŰJXUHUOHPLQXWHXU¢PLQXWHSXLVORUVTXŐRQHQWHQGODVRQQHULHDSSX\HUVXUODWRXFKHSRXUYDULHUVRQLQWHQVLW«
PROGRAMMATEUR TOUCH ğJSDJH)
/HSURJUDPPDWHXU728&+SHXWIRQFWLRQQHUHQPRGHVb
- 0,187(85bDSUªVDYRLUFRQŰJXU«OHWHPSVXQFRPSWH¢UHERXUVG«PDUUHUDHWVHFRQFOXUDSDUXQVLJQDODFRXVWLTXH
- ),1'(/$&8,6621$8720$7,48(bDXERXWGXWHPSVFRQŰJXU«OHIRXUV «WHQGUDDYHFDFWLYDWLRQG XQVLJQDODFRXVWLTXH XQLTXHPHQWSRXUOHVPRGªOHV
avec four électrique).
- '‹0$55$*(5(7$5'‹bDSUªVDYRLUFRQŰJXU«OHWHPSVGHFXLVVRQO KRUDLUHG DUU¬WGXIRXUG«PDUUHUDHWLOV «WHLQGUDDXWRPDWLTXHPHQW
ŗ9HUURXLOODJHFODYLHUbOHSURJUDPPDWHXUHVW«TXLS«G XQYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHGXFODYLHUDFWLY«DSUªVVHFRQGHVG LQDFWLYLW«3RXUOHG«YHUURXLOOHU
maintenir une touche quelconque appuyée pendant 2 secondes.
ŗ&RQŰJXUDWLRQKHXUHSURJUDPPDWHXUbPDLQWHQLUDSSX\«HVOHVWRXFKHVHWHQP¬PHWHPSVMXVTXŐ¢FHTXHOHFXUVHXUFHQWUDO HQWUHKHXUHVHWPLQXWHV FRPPHQFH¢FOLJQRWHU$SSX\HUHQVXLWHVXURXSRXUFRQŰJXUHUOŐKHXUH8QHIRLVDUULY«VXUOŐKHXUH¢«WDEOLUQŐDSSX\HUVXUDXFXQHWRXFKHSHQGDQW
TXHOTXHVVHFRQGHVXQELSFRQŰUPHUDODFRQŰJXUDWLRQ
ŗ&RQŰJXUDWLRQFRPSWH¢UHERXUV IRQFWLRQPLQXWHXU bOHPLQXWHXUIRQFWLRQQHLQG«SHQGDPPHQWGXIRXUHWSHXW¬WUHXWLOLV«SRXUWRXWHVOHVIRQFWLRQVGH
FXLVVRQ0DLQWHQLUODWRXFKHmb0HQXb}DSSX\«HMXVTXŐ¢FHTXHOŐ«FUDQFKDQJH
5HO¤FKHUODWRXFKHSXLVU«JOHUOHWHPSV PLQXWHV HQXWLOLVDQWOHVWRXFKHVHW/RUVTXHOHWHPSVVRXKDLW«HVWDWWHLQWUHO¤FKHUODWRXFKHSXLVDWWHQGUHOH
ELSGHFRQŰUPDWLRQ/ŐLF¶QHGHODFORFKHVŐDIŰFKHUDVXUOŐ«FUDQ/RUVTXHOHVPLQXWHVVRQW«FRXO«HVXQVLJQDOVRQRUHVŐDFWLYH3RXUOŐ«WHLQGUHDSSX\HUVXU
QŐLPSRUWHTXHOOHWRXFKH3RXUHQOHYHUOŐLF¶QHGHODFORFKHVXUOŐ«FUDQPDLQWHQLUHQIRQF«HODWRXFKHmb0HQXb}
3RXUY«ULŰHUODGXU«HUHVWDQWH DYDQWOHG«ODL PDLQWHQLUDSSX\«HODWRXFKHmb0HQXb}3RXUHIIDFHUOHWHPSVGHFRQŰJXUDWLRQDSSX\HUVXUODWRXFKHmb0HQXb}
MXVTX ¢FHTXHO «FUDQFKDQJHSXLVDSSX\HUVLPXOWDQ«PHQWVXUOHVWRXFKHVHW/HWHPSVFRQŰJXU«HVWDLQVL«OLPLQ«
ŗ&RQŰJXUDWLRQDUU¬WDXWRPDWLTXH XQLTXHPHQWSRXUOHVIRXUV«OHFWULTXHV bPHWWUHOHIRXUHQPDUFKHHQU«JODQWODIRQFWLRQHWODWHPS«UDWXUH0DLQWHQLU
ODWRXFKHmb0HQXb}DSSX\«HMXVTX ¢FHTXHO «FUDQFKDQJHHQVXLWHDSSX\HU¢QRXYHDX/HVOHWWUHVmb'85b}V DIŰFKHQWVXUO «FUDQ SDUGXU«H 8WLOLVHUOHV
WRXFKHVHWSRXUU«JOHUODGXU«HGHFXLVVRQ$WWHQGUHHQVXLWHOHELSGHFRQŰUPDWLRQVDQVWRXFKHUDXFXQHWRXFKH$XERXWGXWHPSVFRQŰJXU«OHIRXU
V «WHLQWHWOHELSV DFWLYH3RXUO «WHLQGUHDSSX\HUVXUQ LPSRUWHTXHOOHWRXFKH3RXUHQOHYHUO LF¶QHGHODFORFKHVXUO «FUDQPDLQWHQLUHQIRQF«HODWRXFKH
mb0HQXb}3RXUY«ULŰHUODGXU«HUHVWDQWH DYDQWOHG«ODL PDLQWHQLUDSSX\«HODWRXFKHmb0HQXb}3RXUHIIDFHUOHWHPSVGHFRQŰJXUDWLRQDSSX\HUVXUODWRXFKH
mb0HQXb}MXVTX ¢FHTXHO «FUDQFKDQJHSXLVDSSX\HUVLPXOWDQ«PHQWVXUOHVWRXFKHVHW/HWHPSVFRQŰJXU«HVWDLQVL«OLPLQ«‚ODŰQGHODFXLVVRQQH
SDVRXEOLHUGHUDPHQHUODSRLJQ«HGHVIRQFWLRQV V\PEROH HQSRVLWLRQmbb}
ŗ&RQŰJXUDWLRQG«PDUUDJHUHWDUG«bPDLQWHQLUDSSX\«HODWRXFKHmb0HQXb}MXVTX ¢FHTXHO «FUDQFKDQJHHQVXLWHDSSX\HU¢QRXYHDX/HVOHWWUHVmb'85b}
V DIŰFKHQWVXUO «FUDQ SDUGXU«H 8WLOLVHUOHVWRXFKHVHWSRXUU«JOHUODGXU«HGHFXLVVRQ$SSX\HUHQVXLWHVXUODWRXFKHmb0HQXb}XQHVHXOHIRLVSRXU
DIŰFKHUOHVOHWWUHV(1' ŰQ VXUO «FUDQLQGLTXDQWOHPHQXGHFRQŰJXUDWLRQGHO KRUDLUHG DUU¬W8WLOLVHUOHVWRXFKHVHWSRXUU«JOHUO KRUDLUHG DUU¬W
6«OHFWLRQQHUHQVXLWHODIRQFWLRQGHFXLVVRQHWODWHPS«UDWXUHVRXKDLW«H%LHQ«YLGHPPHQWOHIRXUQHVHPHWSDVLPP«GLDWHPHQWHQPDUFKH$XERXW
GXWHPSVFRQŰJXU«OHIRXUV «WHLQWHWOHELSV DFWLYH3RXUO «WHLQGUHDSSX\HUVXUQ LPSRUWHTXHOOHWRXFKH3RXUHQOHYHUO LF¶QHGHODFORFKHVXUO «FUDQ
PDLQWHQLUHQIRQF«HODWRXFKHmb0HQXb}
ŗ&RQŰJXUHUO LQWHQVLW«GXYROXPHbDSSX\HUHQP¬PHWHPSVVXUHWHQVXLWHVXUmb0HQXb}HQWUHUHQPRGHFRQŰJXUDWLRQYROXPHSXLVDSSX\HUSOXVLHXUV
IRLVVXUODWRXFKHōSRXUPRGLŰHUOHYROXPHGHO DODUPH$SUªVDYRLUFKRLVLOHYROXPHOHPLQXWHXUP«PRULVHOHFKRL[HIIHFWX«HWOHPDLQWLHQMXVTX ¢OD
SURFKDLQHPRGLŰFDWLRQ
&RQVHLOVSUDWLTXHVTXDQW¢O XWLOLVDWLRQGXSURJUDPPDWHXUbQRXVUHFRPPDQGRQVG LQFOXUHGDQVODGXU«HGHFXLVVRQXQHS«ULRGHGHFKDXIIDJHGXIRXU1RXV
FRQVHLOORQVG «WHLQGUHOHIRXU¢ODŰQGHVF\FOHVGHFXLVVRQ
HORLOGE ANALOGIQUE DYHFDLJXLOOHV ğJ
ŗ&RQŰJXUHUO KRUDLUHbWLUHUODWLJH ) SXLVWRXUQHUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHMXVTX ¢«WDEOLUO KHXUHDFWXHOOH$SUªVODFRQŰJXUDWLRQ
remettre la tige en position initiale.
ŗ&RQŰJXUHUOHWHPSVGHFXLVVRQbWRXUQHUODWLJH VDQVODWLUHU ) GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHMXVTX ¢FRQŰJXUHUOHVPLQXWHVVRXKDLW«HV
DXQLYHDXGXGLVTXHVLWX«¢mbb}KHXUHVGHO KRUORJH ( /HWHPSVPD[LPXPHVWGHKHXUHV$XERXWGHFHWHPSVXQHFORFKHYRXVLQIRUPHUDbHOOHV «WHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUªVPLQXWHV3RXUO «WHLQGUH
PDQXHOOHPHQWWRXUQHUODWLJHGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHMXVTX ¢DIŰFKHUVXUOHGLVTXH(OHRXODFORFKHEDUU«HHWGDQVO HQFDGU«(
ŗ&RQŰJXUHUODIRQFWLRQPDQXHOOHb7RXUQHUODWLJHGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHHQSRVLWLRQ,RX pour exclure le minuteur.
ÉTAGÈRES INTERNES ğJDE
Le four est équipé de 4 niveaux internes pour le positionnement d'étagères (plat à four rectangulaire noir et grille chromée) pour poser les différents types
d'aliments à cuire.
1RXVUHFRPPDQGRQVGHFRQVXOWHUOHWDEOHDXGHFXLVVRQVXUOHVSDJHVFLDSUªVSRXUO XWLOLVDWLRQGHODSRVLWLRQPHLOOHXUHHWO REWHQWLRQGHVPHLOOHXUHV
cuissons.
$WWHQWLRQ/HGLVSRVLWLIGłDUUÓWJULOOHQÒFHVVLWHGHVRQVXSSRUWSRXUÓWUHLQVÒUÒGDQVODSRVLWLRQDSSURSULÒHHWIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW ğJDE ğJ
ğJ
ğJ
ğJ
ğJD
ğJE
A
-
+
CONSEILS DE CUISSON
FONCTIONS CUISSON
LAMPE DU FOUR
(OOHLOOXPLQHO LQW«ULHXUGXIRXU8WLOHSRXUY«ULŰHUOH
degré de cuisson des aliments.
SOLE
La résistance inférieure est active. Excellente pour
les cuissons prolongées, le levage et le maintien des
aliments chauds.
&+$8))$*(5$3,'(
Cette fonction réduit le temps de chauffage du four,
portant la température à 200°C rapidement.
PIZZA
Le programme pizza permet de cuire la pizza comme
GDQVXQIRXU¢ERLV
62/(9(17,/‹
/DFKDOHXUGHODU«VLVWDQFHLQI«ULHXUHHVWYHQWLO«Hb
recommandé pour terminer la cuisson et stériliser.
'‹*,95$*(9(17,/‹
Le ventilateur est mis en marche sans résistance. Il
assure une décongélation rapide en quelques minutes
et de manière optimale.
CUISSON TRADITIONNELLE
La chaleur est produite par les résistances de la partie
inférieure et supérieure du four. Excellente pour les
petits gâteaux et les recettes traditionnelles.
9(17,/‹
La chaleur de la résistance inférieure et supérieure
ainsi que le ventilateur permettent une excellente
GLVWULEXWLRQGHODFKDOHXUDVVXUDQWDLQVLODFXLVVRQGH
plusieurs aliments en même temps.
GRIL
Utilisé pour gratiner. Excellente pour la cuisson des
viandes de petite épaisseur.
927(
&HWWHIRQFWLRQSHUPHWG REWHQLUXQHFXLVVRQGLUHFWH
excellente pour dorer doucement.
5‹6,67$1&(&,5&8/$,5(9(17,/$7(85
Le ventilateur fait tourner l'air chaud à l'intérieur du
four, permettant une cuisson uniforme sur 3 niveaux,
sans transmission d'odeurs.
0$;,*5,/
/HJULODVVRFL«¢ODU«VLVWDQFHGHYR½WHSHUPHWGHU¶WLU
sur une surface plus large.
FONCTIONS CUISSON
*5,/9(17,/‹
Le gril associé au ventilateur, diffuse uniformément la
FKDOHXU,G«DOSRXUOHVYLDQGHVG «SDLVVHXUPR\HQQH
grosse, il rend leurs surfaces croustillantes et
l'intérieur mou.
GAZ SOLE
Fonctionnement traditionnel à gaz. Idéal pour les
FXLVVRQVQ«FHVVLWDQWG XQHFKDOHXUmbKXPLGHb}FRPPH
OHVYLDQGHVHWOHVU¶WLV
72851(%52&+(
,G«DOSRXUFXLUHOHJLELHUHWOHVU¶WLV¢ODEURFKH
8WLOLVDEOHDYHFOHVIRQFWLRQVJULOVWDWLTXHVRXYHQWLO«HV
0$;,*5,/9(17,/‹
Excellente pour les grillades de viandes et de poissons.
*$=9(17,/‹
/DFKDOHXUSURGXLWHSDUOHEU½OHXUHVWYHQWLO«H
assurant ainsi une température uniforme et la
SRVVLELOLW«GHFXLUHSOXVLHXUVDOLPHQWVHQP¬PHWHPSV
GRIL GAZ
Indiqué pour la grillade des viandes et des dorages.
,G«DODYHFWRXUQHEURFKHFRPELQ«SRXUODFXLVVRQGX
JLELHU
NETTOYAGE
8QQHWWR\DJHU«JXOLHUHIŰFDFHHVWQ«FHVVDLUHSRXU«YLWHUOHVDFFXPXODWLRQVGHJUDLVVHVTXLSHXYHQWSURGXLUHDXŰOGXWHPSVGHVIXP«HVGHPDXYDLVHVRGHXUV
et des dysfonctionnements. Les conseils relatifs aux différentes parties de notre cuisinière sont indiqués ci-dessous.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser les jets de vapeur pour nettoyer l'appareil.
La vapeur pourrait atteindre les parties électriques, les endommager et causer des courts-circuits.
1HMDPDLVQHWWR\HUOHVSDUWLHVHQDFLHURXWUDLWÒHVVXSHUğFLHOOHPHQWDYHFGHVğQLWLRQVPÒWDOOLTXHV H[HPSOHbDQRGLVDWLRQVQLFNHODJHV
chromages) en utilisant les produits contenant du chlore, de l'ammoniac ou de l'eau de Javel.
NETTOYAGE DU PLAN
1RXVUHFRPPDQGRQVGHQHWWR\HUOHSODQFKDTXHMRXUDSUªVFKDTXHXWLOLVDWLRQDSUªVO DYRLUODLVV«UHIURLGLUHQXWLOLVDQWGHVSURGXLWVVS«FLŰTXHVSRXUO DFLHU
ou un détergent dégraissant normal pour les cuisinières colorées en prenant soin d'enlever tous les résidus de la cuisson. Nous recommandons vivement
GHQHSDVXWLOLVHUGHSURGXLWVDEUDVLIVRX¢EDVHGHFKORUH
NETTOYAGE DES GRILLES
‚HIIHFWXHUIU«TXHPPHQWDYHFGHO HDXWLªGHHWXQG«WHUJHQWQRQDEUDVLIHQSUHQDQWVRLQG HQOHYHUWRXWHVOHVLQFUXVWDWLRQV
NETTOYAGE DES COUVERCLES NOIRS ET DU DIFFUSEUR DE FLAMME DU BRÛLEUR
/HVFRXYHUFOHVHWOHGLIIXVHXUGHűDPPHGHVEU½OHXUVSHXYHQW¬WUHHQOHY«VSRXUIDFLOLWHUOHQHWWR\DJHGXSODQ/HVODYHUDYHFGHO HDXFKDXGHHWGX
G«WHUJHQWQRQDEUDVLIbV DVVXUHUTX LOVVRQWELHQVHFVDYDQWGHOHVUHPRQWHU
NETTOYAGE DES BOUGIES ET DES THERMOCOUPLES
3RXU«YLWHUOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVFRQWU¶OHUHWJDUGHUSURSUHVOHVERXJLHVHWOHVWKHUPRFRXSOHVGXSODQGHFXLVVRQ(QOHYHUOHV«YHQWXHOVU«VLGXVGH
cuisson en agissant délicatement avec un chiffon légèrement humide.
NETTOYAGE DU FOUR
Pour une conservation correcte du four, il faut le nettoyer régulièrement après l'avoir laissé refroidir.
ŗ([WUDLUHWRXWHVOHVSDUWLHVDPRYLEOHV
ŗ1HWWR\HUOHVJULOOHVGXIRXUDYHFGHO HDXFKDXGHHWGHVG«WHUJHQWVQRQDEUDVLIVULQFHUHWHVVX\HU
ŗ3RXUIDFLOLWHUOHVRS«UDWLRQVGHQHWWR\DJHODSRUWHHWRXODYLWUHSHXYHQW¬WUHHQOHY«HV YRLUOHSDUDJUDSKHPDLQWHQDQFH ŗ‚ODŰQGHVRS«UDWLRQVQRXVUHFRPPDQGRQVGHELHQV«FKHUOHVSDUWLHVKXPLGHV,OHVWUHFRPPDQG«GHIDLUHIRQFWLRQQHUOHIRXUDXPD[LPXPSHQGDQW
PLQXWHVDSUªVDYRLUXWLOLV«GHVSURGXLWVVS«FLŰTXHVSRXUOHQHWWR\DJHDŰQG HQ«OLPLQHUOHVU«VLGXVG«SRV«V¢O LQW«ULHXUGXFRPSDUWLPHQWIRXU
ŗ1HSDVXWLOLVHUGHG«WHUJHQWVDJUHVVLIVRXGHUDFOHWWHVP«WDOOLTXHVDIŰO«HVSRXUQHWWR\HUODYLWUHGHODSRUWHFDULOVSHXYHQW«JUDWLJQHUODVXUIDFHGXYHUUH
causant la rupture.
MAINTENANCE
MISE EN GARDE
Avant toute opération de maintenance, nous recommandons de débrancher l'appareil de la prise de courant et d'attendre qu'il soit
complètement froid.
REMPLACER LA LAMPE FOUR DANS LE FOUR ğJpage 10)
Dévisser la tête de protection qui dépasse à l'intérieur du four (A). Dévisser et remplacer la lampe (B) par une ayant la même puissance et résistante aux
températures élevées (300°C). Remonter la tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU FOUR
3257(685&+$51,Š5(75$',7,211(//( ğJpage 10)
ŗ6RXOHYHUOHVOHYLHUV%HWVDLVLUODSRUWHSDUOHVPDLQVGHVGHX[F¶W«VSUªVGHVFKDUQLªUHV$
ŗ6RXOHYHUODSRUWHYHUVOHKDXWHQIRUPDQWXQDQJOHGHrHQYLURQHWODUHWLUHU3RXUOHPRQWDJHLQWURGXLUHOHVFKDUQLªUHV$GDQVOHVUDLQXUHVVS«FLŰTXHV
SXLVODLVVHUODSRUWHVHSODFHUYHUVOHEDVHWG«FURFKHUOHVOHYLHUV%
3257(685&+$51,Š5(&203$&7( ğJpage 10)
ŗ 6RXOHYHUOHVOHYLHUVmbb}MXVTX ¢ODEXW«HDYHFOHVFKDUQLªUHVmbb}HWVDLVLUODSRUWHSDUOHVPDLQVGHVGHX[F¶W«VSUªVGHVFKDUQLªUHV
ŗ6RXOHYHUODSRUWHYHUVOHKDXWHQIRUPDQWXQDQJOHGHrHQYLURQHWODUHWLUHUHQIDLVDQWDWWHQWLRQ
ŗ3RXUOHPRQWDJHHQŰOHUODFKDUQLªUHmbb}GDQVOHVUDLQXUHVSU«YXHVDSSX\HUODSRUWHYHUVOHEDVHQV DVVXUDQWTX HOOHUHVWHEORTX«HGDQVOHVUDLQXUHV
mbb}G«FURFKHUHQVXLWHOHVOHYLHUVmbb}
(;75$&7,21'(/$9,75(,17(51('(/$3257('8)285 (uniquement pour les modèles prévus)
Nous recommandons de n'effectuer cette opération qu'avec l'appareil refroidi.
3RXUH[WUDLUHODYLWUHLQWHUQHGHODSRUWHGXIRXUVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVb
ŗ2XYULUO«JªUHPHQWODSRUWH
ŗ$SSX\HUHQP¬PHWHPSVVXUOHVERXWRQVQRLUVVLWX«VVXUOHVPRQWDQWVODW«UDX[GHODSRUWHSXLVOHVIDLUHFRXOLVVHUYHUVOHKDXW
ŗ(QOHYHUOHSURŰOVXS«ULHXUGHODSRUWH
ŗ([WUDLUHODYLWUHHQODWLUDQWYHUVVRL
3RXUUHPRQWHUODYLWUHU«S«WHUGDQVOHVHQVLQYHUVHOHVRS«UDWLRQVG«FULWHVHQV DVVXUDQWG DOLJQHUODYLWUHSDUUDSSRUWDX[PRQWDQWVODW«UDX[HWHQY«ULŰDQW
TXHO DQJOHLQI«ULHXU¢GURLWH LQGLTX«SDUODűªFKH SRUWHO LQVFULSWLRQ9,7UHPHWWUHHQŰQOHSURŰOVXS«ULHXUGHODSRUWH
ğJ
ğJ
REMPLACEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION (cette opération ne doit être
HIIHFWXÒHTXHSDUGXSHUVRQQHOTXDOLğÒ
(QOHYHUOHGHUULªUHGHODFXLVLQLªUHSRXUDYRLUDFFªV¢ODSODTXH¢ERUQHV ğJ .
'HVVHUUHUOHVYLVGHŰ[DWLRQGXFROOLHUGHŰ[DWLRQSRXUF¤EOHHWOHVYLVVXUODSODTXH¢
ERUQHVTXLŰ[HQWOHVWURLVFRQGXFWHXUVGXF¤EOH ğJ .
5HPSODFHUOHF¤EOHSDUXQDXWUHGHW\SH+255)GHVHFWLRQDSSURSUL«H¢O DEVRUSWLRQ
GHO DSSDUHLOHQOHEUDQFKDQW¢ODSODTXH¢ERUQHVVHORQOHVLQGLFDWLRQVVXLYDQWHVb
ŗF¤EOH%OHXGX1HXWUHGHODERUQH1b
ŗF¤EOH0DUURQGHOD3KDVHVXUODERUQH/b
ğJ
ŗF¤EOH-DXQH9HUWGHODPLVH¢ODWHUUH VXUODERUQH
)L[HU OH F¤EOH VXU OH FROOLHU GH Ű[DWLRQ SRXU F¤EOH SODTXH ¢ ERUQHV PDUURQ SXLV
remonter le derrière de la cuisinière.
Si le câble d’alimentation est endommagé, contactez votre service après-vente qui ira le remplacer.
ğJ
ğJ
INSTRUCTIONS RÉSERVÉES À L'INSTALLATEUR
MANUTENTION DU PRODUIT
Le produit doit être manutentionné par deux personnes.
Ne pas soulever la cuisinière par les poignées de la porte du four,
mais ouvrir la porte et tenir la cuisinière par la partie supérieure
de la cavité interne.
Ne pas traîner ou faire glisser la cuisinière.
INSTALLATION
9(17,/$7,21'(/$3,u&( ğJpage 11)
Cet appareil peut être installé et fonctionne uniquement dans une pièce constamment ventilée selon les normes nationales en vigueur.
,OHVWLQGLVSHQVDEOHTXHODSLªFHGDQVODTXHOOHO DSSDUHLOHVWLQVWDOO«SXLVVHUHFHYRLUXQHTXDQWLW«G DLU«TXLYDOHQWH¢ODTXDQWLW«Q«FHVVDLUH¢XQHFRPEXVWLRQ
normale du gaz.
1RWDPPHQWO DIűX[G DLUQ«FHVVDLUH¢XQHFRPEXVWLRQFRUUHFWHQHGRLWSDV¬WUHLQI«ULHXU¢P3KSRXUFKDTXHN:GHODSXLVVDQFHQRPLQDOHGHO DSSDUHLO
(Consulter la plaquette des données techniques appliquée sur la porte en dessous de la porte du four ou à l'arrière de l'appareil).
L'air doit être prélevé directement de l'extérieur à travers les ouvertures permanentes ou des conduits de ventilation qui accèdent aux zones non polluées.
v&+$33(0(17'(6*$='(&20%867,21 ğJ
MISE EN GARDE
Il est fondamental que toutes les opérations relatives à l'installation, le réglage et la maintenance technique soient effectuées par du
SHUVRQQHOTXDOLğÒ/ DSSDUHLOGRLWÓWUHLQVWDOOÒFRQIRUPÒPHQWDX[QRUPHVHQYLJXHXUGDQVOHSD\VG XWLOLVDWLRQ
&HWDSSDUHLOQ HVWSDVEUDQFK«¢XQGLVSRVLWLIG «YDFXDWLRQGHVSURGXLWVGHODFRPEXVWLRQ/ DSSDUHLOGRLW«YDFXHUOHVSURGXLWVGHODFRPEXVWLRQ¢O H[W«ULHXU
¢O DLGHGHODKRWWHVS«FLŰTXHEUDQFK«H¢XQHFKHPLQ«H¢XQFRQGXLWGHIXP«HRXGLUHFWHPHQW¢O H[W«ULHXU
10
/ XWLOLVDWLRQLQWHQVLYHHWSURORQJ«HGHO DSSDUHLOSHXWQ«FHVVLWHUG XQHYHQWLODWLRQVXSSO«PHQWDLUHbSDUH[HPSOHO RXYHUWXUHG XQHIHQ¬WUHRXXQHYHQWLODWLRQ
SOXVHIŰFDFHDXJPHQWDQWOHQLYHDXGHYHQWLODWLRQP«FDQLTXHVLSU«VHQW
,167$//$7,21 ğJ
/ DSSDUHLOHVWGHFODVVHHW YRLUU«I«UHQFHŰJXUHFLGHVVRXV ,OSHXW¬WUHSODF«HQSRVHOLEUHRXHQFDVWU« LQWURGXLWHQWUHOHVPHXEOHV HQUHVSHFWDQW
OHVGLVWDQFHVPLQLPDOHVVXLYDQWHVbPPHQWUHOHSODQGHFXLVVRQGHO DSSDUHLOHWOHVSODQVKRUL]RQWDX[DXGHVVXV OHVPHXEOHVSDUH[HPSOH bLOSHXW
¬WUHU«GXLW¢PPHQSU«VHQFHG XQHKRWWHDVSLUDQWHbPPHQWUHOHFRW«GHOŐHWOHVPHXEOHVD\DQWXQHKDXWHXUVXS«ULHXUH¢FHOOHGHO DSSDUHLO,O
SHXW¬WUHSURFKHGHVPXUVGRQWO XQG«SDVVHHQKDXWHXUOHSODQGHWUDYDLO¢XQHGLVWDQFHPLQLPDOHGHPPGXF¶W«GHO DSSDUHLO
/RUVG XQHLQVWDOODWLRQHQWUHOHVPHXEOHVLOHVWQ«FHVVDLUHTXHODVXUWHPS«UDWXUHGHU«VLVWDQFHGHVSDURLVGHVPHXEOHVVRLWG DXPRLQVGHr&
/HVDSSDUHLOVVRQWÒTXLSÒVG XQFRPSDUWLPHQWUDQJHERXWHLOOHHWG XQIRXUÒOHFWULTXHbLOVQHSHXYHQWÓWUHLQVWDOOÒVTX HQSRVHOLEUH
ğJ
ğJ
A
RXYHUWXUHGHYHQWLODWLRQSRXUO DIűX[G DLU
Q«FHVVDLUHSRXUXQHFRPEXVWLRQFRUUHFWH
augmentation de la fente pour permettre
O DIűX[FRUUHFWG DLUGHODSLªFHDGMDFHQWH
évacuation directement à l'extérieur
évacuation à l'aide d'un conduit
de fumée réservée à la cuisinière
ğJ
Appareil encastré
(Classe 2 sous-classe 1)
1
1
Appareil encastré
(Classe 2 sous-classe 1)
$SSDUHLOOLEUH
Installation (Classe 1)
Si l'on applique un panneau de fermeture sur les pieds de la cuisine prévoir
une grille avec section de passage > 100 mm² pour permettre une aération
correcte des brûleurs du gaz à l'intérieur de la cavité du four."
DISPOSITIF DE STABILITÉ (seulement s’il est demandé par les normes en vigueur dans le pays d’utilisation et s’il est fourni en kit avec la cuisinIere)
MISE EN GARDE
Pour éviter le basculement accidentel de l’appareil,
vous deveZ installer ce dispositif de stabilisation selon les instructions des scHémas ci-dessous.
1. Ne laissez jamais les enfants jouer ou s’asseoir sur la porte du four ouverte.
2. Ne laissez personne s’appuyer ou s’asseoir sur la porte du four ouverte. Une charge excessive peut en compromettre la stabilité.
3. Ne pas déposer de casseroles chaudes à base anguleuse sur la vitre intérieure.
6XUOHVPRGªOHVGHFPGHODUJHYRXVGHYH]HIIHFWXHUO LQVWDOODWLRQGHV«FXULW«DUULªUHSRXUJDUDQWLUO LPSRVVLELOLW«GHEDVFXOHUHQ
avant, même s'il est soumis à des charges importantes au niveau de la porte ouverte du four.
ŗ6XUODSDUWLHDUULªUHGHODFXLVLQLªUHLO\DXQSDQQHDXGHFRXYHUWXUHGXGHUULªUHGHODFXLVLQLªUH0HVXUHUVRLJQHXVHPHQWODGLVWDQFH+GXSRLQWOHSOXV
haut du panneau au plancher (A).
ŗ8WLOLVHUODYDOHXU+PHVXU«HSRXUPDUTXHUVXUOHPXUFRQWUHOHTXHOODFXLVLQLªUHVHUDLQVWDOO«HOHUHSªUHSRXUOHVWURXV¢XWLOLVHUSRXULQWURGXLUHOHVFKHYLOOHV(B).
ŗ7RXMRXUVVXUOHPXUPDUTXHUOHFHQWUHGHODFXLVLQLªUH¢ODP¬PHKDXWHXU+PHVXU«HSU«F«GHPPHQW(C).
ŗ‚SU«VHQWPRQWHUOHVGHX[«WULHUV¢PPGHGLVWDQFH PPGXFHQWUH SXLVSODFHUODFXLVLQLªUHFRQWUHOHPXUHQGHVVRXVGHVGHX[«WULHUV(D).
400
&(175(&8,6,1,Š5(
ÉTRIER 2
H
H
H
ÉTRIER 1
200 mm 200 mm
A
B
C
D
11
6LODFXLVLQLªUHFKRLVLHHVWXQH[UDQJHERXWHLOOH[UDQJHERXWHLOOHRX[FRPSDUWLPHQWVLOIDXWPRQWHUOHV«WULHUV¢ODGLVWDQFHLQGLTX«HVXU
OHVVFK«PDVFLGHVVRXVb
&(175(&8,6,1,Š5(
ÉTRIER 1
&(175(&8,6,1,Š5(
ÉTRIER 2
ÉTRIER 1
ÉTRIER 2
200 mm 310 mm
200 mm PP
&XLVLQLªUH[UDQJHERXWHLOOH
&(175(&8,6,1,Š5(
&XLVLQLªUH[UDQJHERXWHLOOH
ÉTRIER 1
ÉTRIER 2
PP
&XLVLQLªUH[FRPSDUWLPHQWV
NIVELLEMENT
$SUªVDYRLULQWURGXLWVHWYLVV«VOHVSLHGVIRXUQLVHQFDVGHQ«FHVVLW«QLYHOHUO DSSDUHLOHQOHVWRXUQDQW&HFLSHUPHWWUDG DQQXOHUOHVRVFLOODWLRQVSRVVLEOHV
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT GAZ
/HUDFFRUGHPHQWDXU«VHDXGHJD]RX¢ODERXWHLOOHGHJD]SHXW¬WUHHIIHFWX«DYHFSOXVLHXUVW\SHVGHWX\DX[ űH[LEOHHQFDRXWFKRXFRXHQDFLHU ,OHVW
FHSHQGDQWREOLJDWRLUHTXHO RS«UDWLRQVRLWHIIHFWX«HFRQIRUP«PHQWDX[QRUPHVHWDX[PLVHV¢MRXUXOW«ULHXUHVHQYLJXHXUDSUªVV ¬WUHDVVXU«TXHO DSSDUHLO
est réglé pour le type de gaz avec lequel il sera alimenté (voir plaquette technique située à l'intérieur de la porte inférieure ou à l'arrière de la cuisinière).
5$&&25'$9(&78<$8)/(;,%/(0v7$//,48( ğJSDJH)
/HUDFFRUGHPHQWHVWHIIHFWX«DYHFXQWX\DXFRQIRUPH¢ODQRUPHQDWLRQDOHEUDQFK«DXUDFFRUGŰOHW«GHO DSSDUHLODYHFO LQWHUSRVLWLRQG XQMRLQWG «WDQFK«LW«
(garniture). L'extension maximale du tuyau ne doit pas dépasser 2 m de longueur.
RACCORD AVEC TUYAU FLEXIBLE EN CAOUTCHOUC
&HW\SHGHUDFFRUGHPHQWQ HVWSDVDXWRULV«TXDQGO DSSDUHLOHVWHQFDVWU« DSSDUHLOFODVVH HWOHWX\DXQHSHXWSDV¬WUHLQVSHFW«VXUWRXWHVDORQJXHXU
5DFFRUGHUO HPERXWDXUDFFRUGŰOHW«HQLQWHUSRVDQWXQMRLQWG «WDQFK«LW« JDUQLWXUH 6HORQOHJD]XWLOLV«OHVWX\DX[RQWGHVGLDPªWUHVGLII«UHQWVb
ŗWX\DXGHJD]* *3/ ğJpage 13)¢DSSOLTXHUVXUO HPERXWDYHFPPGHGLDPªWUHb
ŗWX\DXGHJD]* 0‹7+$1( ğJpage 13)¢DSSOLTXHUVXUO HPERXWDYHFPPGHGLDPªWUH
)L[HUOHVGHX[H[WU«PLW«VGXWX\DXDYHFOHFROOLHUVHUUHWXEHVHORQOHVQRUPHVQDWLRQDOHV
Le tuyau doit être remplacé avant la date estampillée et ne doit pas dépasser 1,5 m de longueur maximale.
/HWXEHQHGRLWSDVHQWUHUHQFRQWDFWDYHFREMHWVSRLQWXVFRLQVHWDYHFOHSDQQHDXDUULªUHGHODFXLVLQLªUH 9RLUŰJXUH$ bLOQHGRLWSDV¬WUHWHQGXRXWRUGXDXFXQ
SRLQWGXWXEHQHGRLW¬WUHVXS«ULHXUH¢XQHWHPS«UDWXUHGHr&
ğJ$
ğJ%
ğJ&
Si la conduite de gaz est endommagée, n’essayez pas de la réparer par vous-même, mais vous devez la remplacer par une neuve avant d’utiliser l’appareil.
RACCORDEMENT GAZ À LA BOUTEILLE
6XUOHVPRGªOHVDYHFFRPSDUWLPHQWUDQJHERXWHLOOHYRXVSRXYH]ORJHUOHVERXWHLOOHVGHNJGHEXWDQHD\DQWOHVFDUDFW«ULVWLTXHVFRQIRUPHVDX[QRUPHV
nationales en vigueur.
/DERXWHLOOHGRLW¬WUH«TXLS«HG XQU«GXFWHXUGHSUHVVLRQFRQIRUPHDX[QRUPHVQDWLRQDOHVHQYLJXHXU
/HUDFFRUGHPHQW¢ODERXWHLOOHGRLW¬WUHU«DOLV«HQFRQIRUPLW«DYHFOHVQRUPHVQDWLRQDOHVHQYLJXHXUVXUO LQVWDOODWLRQ
/HWX\DXűH[LEOHXWLOLV«SRXUOHUDFFRUGHPHQWGRLWDYRLUXQGLDPªWUHLQWHUQHGHPP¬WUHFRQIRUPHDX[QRUPHV¬WUHUHPSODF«¢ODGDWHGHS«UHPSWLRQ
¬WUHUDFFRUG«¢O HPERXWGHODFXLVLQLªUHHWDXU«GXFWHXUGHSUHVVLRQDYHFFROOLHUVHUUHWXEHFRQIRUPHDX[QRUPHVHQYLJXHXU
3HQGDQWOHVSKDVHVGHUDFFRUGHPHQWGHODERXWHLOOHUHVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVb
ŗOHWX\DXGHUDFFRUGHPHQWJD]QHGRLWSDVG«SDVVHUPGHORQJb
ŗOHUDFFRUGHPHQWGXU«GXFWHXUGHSUHVVLRQGRLW¬WUHWRXUQ«YHUVODSRUWHGXFRPSDUWLPHQWERXWHLOOHb
ŗOHSDUFRXUVGXWX\DXűH[LEOHQHGRLWDGK«UHUVXUDXFXQHVXUIDFHFKDXGHGHODFXLVLQLªUH SDURLLQWHUQHJDXFKHGXFRPSDUWLPHQWUDQJHERXWHLOOHDUULªUH
FXLVLQHWRLW HW'2,7VXLYUHOHSDUFRXUVREOLJDWRLUHGHVVXSSRUWVVS«FLŰTXHVb
ŗODERXWHLOOHGRLW¬WUHSODF«HGHPDQLªUHTXŐHOOHQHVRLWSDVHQFRQWDFWHQFRQWDFWDYHFODSDURLDGMDFHQWHGXIRXU
‚ODŰQGHODFXLVVRQQRXVUHFRPPDQGRQVGHIHUPHUOHURELQHWGHODERXWHLOOH
5$&&25'$9(&78<$85,*,'((1&8,95( ğJpage 13)
5DFFRUGHUODSDUWLHULJLGHDXUDFFRUGŰOHW«VLWX«VXUOHF¶W«DUULªUHGHO DSSDUHLOHQLQWHUSRVDQWXQMRLQWG «WDQFK«LW«FRQIRUPHDX[QRUPHVHQYLJXHXU
CONTRÔLE D'ÉTANCHÉITÉ
$SUªVO LQVWDOODWLRQV DVVXUHUTXHOHVUDFFRUGVVRQWELHQŰ[«V3RXUODY«ULŰFDWLRQGHO «WDQFK«LW«VXUOHVFLUFXLWVGXJD]QHMDPDLVXWLOLVHUODűDPPHPDLV
SOXW¶WXQHVROXWLRQPRXVVHXVH
12
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
0RQWHUVXUOHF¤EOHXQHŰFKHQRUPDOLV«HSRXUODFKDUJHLQGLTX«HVXUODSODTXHWWHGHVFDUDFW«ULVWLTXHVGHO DSSDUHLO VLWX«H¢O LQW«ULHXUGHODSRUWHHQ
dessous de la porte du four ou à l'arrière de la cuisinière).
/ LQVWDOODWLRQ«OHFWULTXHGRLW¬WUH«TXLS«HG XQEUDQFKHPHQWGHPLVH¢ODWHUUHHIŰFDFH/HFRQGXFWHXUMDXQHYHUWGXF¤EOHG DOLPHQWDWLRQQHGRLWSDV¬WUH
interrompu par des interrupteurs.
(QFDVGHEUDQFKHPHQWGLUHFWDXU«VHDXLOIDXWLQWHUSRVHUHQWUHO DSSDUHLOHWOHU«VHDXXQLQWHUUXSWHXURPQLSRODLUHDYHFRXYHUWXUHPLQLPDOHHQWUHOHV
FRQWDFWVGHPPGLPHQVLRQQ«SRXUODFKDUJHHWFRQIRUPHDX[QRUPHVQDWLRQDOHVHQYLJXHXU OHŰOGHODWHUUHQHGRLWSDV¬WUHLQWHUURPSXSDUO LQWHUUXSWHXU /HF¤EOHG DOLPHQWDWLRQGRLW¬WUHSODF«GHPDQLªUHTXŐLOQHG«SDVVHGHr&HQDXFXQHQGURLWODWHPS«UDWXUHDPELDQWH
/HIDEULFDQWG«FOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLW«VLOHVQRUPHV«OHFWULTXHVHQYLJXHXUHWOHUDFFRUGHPHQWQHVRQWSDVHIIHFWX«VGDQVOHVUªJOHVGHO DUWSDUGX
SHUVRQQHOTXDOLŰ«
ğJ
ğJ
ğJ
ğJ
ADAPTATION AUX DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
MISE EN GARDE
/ DSSDUHLOHVWSUÒYXSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWDYHFSOXVLHXUVW\SHVGHJD]bFKDTXHJD]QÒFHVVLWHG LQMHFWHXUVHWGHUÒJODJHVVSÒFLğTXHV
3RXUHIIHFWXHUOHVPRGLğFDWLRQVLOHVWWRXMRXUVQÒFHVVDLUHGHGÒEUDQFKHUO DSSDUHLOGXFRXUDQWÒOHFWULTXHHWGHIHUPHUWHPSRUDLUHPHQWOD
distribution du gaz de réseau.
5(03/$&(0(17,1-(&7(856%5°/(8563/$1 ğJpage 14)
(QOHYHUPDQXHOOHPHQWOHVEU½OHXUV DXFXQHDXWUHRS«UDWLRQGHG«PRQWDJHQ HVWQ«FHVVDLUH SXLVXWLOLVHUXQHFO«¢E«TXLOOHDSSURSUL«HSRXUG«YLVVHUOHV
LQMHFWHXUVHWOHVUHPSODFHUSDUFHX[DSSURSUL«VDXW\SHGHJD]FLW«GDQVOHWDEOHDXGHVGRQQ«HVWHFKQLTXHVHWVXUODSODTXHWWHGHVGRQQ«HVGHODFXLVLQLªUH
RÉGLAGE DU MINIMUM SUR LES BRÛLEURS DU PLAN DE CUISSON ğJpage 14)
/HU«JODJHGHODűDPPHVXUOHG«ELWU«GXLW PLQLPXP HVWHIIHFWX«HQXVLQH$SUªVOHUHPSODFHPHQWGHO LQMHFWHXUSRXUO DGDSWDWLRQDXJD]GLVSRQLEOHRX
DSUªVGHVFRQGLWLRQVSDUWLFXOLªUHVGHODSUHVVLRQGHU«VHDXXQQRXYHDXU«JODJHGXPLQLPXPSHXWV DY«UHUQ«FHVVDLUH$OOXPHUOHEU½OHXUHWOHODLVVHU
IRQFWLRQQHUDXG«ELWPD[LPXPSHQGDQWHQYLURQPLQXWHV7RXUQHUOHERXWRQVXUODSRVLWLRQGHPLQLPXP([WUDLUHODSRLJQ«HHQODUHWLUDQWGHODWLJHGX
URELQHW8WLOLVHUXQWRXUQHYLV¢IHQWHSRXUU«JOHUOHPLQLPXPHQWRXUQDQWODYLVGHE\SDVVGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHSRXUDYRLUPRLQVGH
űDPPHVRXGDQVOHVHQVLQYHUVHSRXUDXJPHQWHUODűDPPH'DQVOHVURELQHWV¢YDQQHODYLV E\SDVV GHU«JODJHHVWVLWX«HVXUOHFRUSVP¬PHGXURELQHW
6XUOHVURELQHWVVDQVYDQQHODYLVVHWURXYH¢O LQW«ULHXUGXFRUSVGXURELQHW$SUªVWRXWHLQWHUYHQWLRQGHUHPSODFHPHQWGHVLQMHFWHXUVRXGHU«JODJH
V DVVXUHUWRXMRXUVTXHODűDPPHbDXQHFRXOHXUTXLWHQGDXEOHXHVWVWDEOHHWVLOHQFLHXVHQHSURGXLWSDVGHG«WDFKHPHQWGXEU½OHXUQHSURYRTXHSDVOH
retour lors du passage du maximum au minimum.
5(03/$&(0(17,1-(&7(856%5°/(856'8&203$57,0(17)285 ğJpage 14)
(QOHYHUOHVEU½OHXUVHQOHVOLE«UDQWGHVYLVGHŰ[DWLRQSXLVXWLOLVHUXQHFO«VS«FLDOHSRXUG«YLVVHUOHVLQMHFWHXUVHWOHVUHPSODFHUSDUFHX[DSSURSUL«VDX
W\SHGHJD]FLW«VGDQVOHWDEOHDXGHVGRQQ«HVWHFKQLTXHV
RÉGLAGE AIR PRIMAIRE BRÛLEUR DU COMPARTIMENT FOUR
&HUWDLQVPRGªOHVVRQW«TXLS«VGŐXQFROOLHUP«WDOOLTXH Ű[«SDUXQHYLV VLWX«VXUOŐH[WU«PLW«GXEU½OHXUSRXUU«JOHUOŐRXYHUWXUHGŐDLU HQDXJPHQWDQWRXHQ
GLPLQXDQWODTXDQWLW«GŐDLU VHORQOHU«VXOWDW¢REWHQLU$SUªVWRXWHLQWHUYHQWLRQGHU«JODJHVŐDVVXUHUWRXMRXUVTXHODűDPPHDXQHFRXOHXUTXLWHQGDXEOHX
HVWVWDEOHHWVLOHQFLHXVHQHSURGXLWSDVGHG«WDFKHPHQWGXEU½OHXUQHSURYRTXHSDVOHUHWRXUORUVGXSDVVDJHGXPD[LPXPDXPLQLPXP
5v*/$*('80,1,080685/(%5°/(85)285(7%5°/(85*5,// ğJpage 14)
$OOXPHUOHEU½OHXUSXLVSODFHUODSRLJQ«HVXUODWHPS«UDWXUHPD[LPDOH/DLVVHUOHIRXUFKDXIIHUSHQGDQWDXPRLQVPLQXWHV7RXUQHUOHERXWRQVXUOD
SRVLWLRQGHPLQLPXP5HWLUHUODSRLJQ«HGHODWLJHGXWKHUPRVWDWXWLOLVHUXQWRXUQHYLV¢IHQWHSRXUU«JOHUOHPLQLPXPHQWRXUQDQWODYLVGHE\SDVVGDQV
OHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHSRXUDYRLUPRLQVGHűDPPHVRXGDQVOHVHQVLQYHUVHSRXUDXJPHQWHUODűDPPH/DűDPPHGRLW¬WUHFRXUWHHWVWDEOH
U«VLVWDQWHDX[FRXUDQWVG DLUHW¢ODIHUPHWXUHGHODSRUWHGXIRXUHWQHSDVSURYRTXHUGHUHWRXU/DYLV E\SDVV GHU«JODJHHVWQRUPDOHPHQWVLWX«HVXUOH
FRUSVP¬PHGXWKHUPRVWDW'DQVOHVURELQHWV¢YDQQHODYLV E\SDVV GHU«JODJHHVWVLWX«HVXUOHFRUSVP¬PHGXURELQHW6XUOHVURELQHWVVDQVYDQQHOD
YLVVHWURXYH¢O LQW«ULHXUGXFRUSVGXURELQHW ğJpage 14).
Après toute intervention de remplacement ou de réglage sur les composants de l'appareil, il faut remonter scrupuleusement toutes les parties intéressées
SRXUU«WDEOLUOHVIRQFWLRQVRULJLQDOHV/ DGDSWDWLRQ¢XQJD]GLII«UHQWGRLWVHWHUPLQHUSDUOHUHPSODFHPHQWGHO HPERXW9«ULŰHUDXVVLGDQVFHFDVO «WDQFK«LW«
GXFLUFXLWDYHFXQHVROXWLRQPRXVVHXVHHWMDPDLVDYHFXQHűDPPHOLEUH(QŰQUHPSODFHUODYLHLOOH«WLTXHWWHGHU«JODJHSDUFHOOHQHXYHFRUUHVSRQGDQWHDX
nouveau gaz à utiliser, inclus dans la fourniture.
Votre produit est à présent correctement installé. Nous vous prions de bien vouloir enlever toutes les étiquettes informatives et les matériaux
fournis (dans la cavité du four) avant de le mettre en marche.
13
ğJ
ğJ
ğJ
ğJ
DONNÉES TECHNIQUES
POWER OF HEATING ELEMENTS
OVEN
Bottom
Element
:DWWV
Top
Element
:DWWV
Grill
Element
:DWWV
Double-Grill
Element
:DWWV
Circular
Element
:DWWV
Storage
Compartment
Element
:DWWV
123
1500
2000
111
1500
1500
2450
2400
105
1500
2000
OVEN
CAPACITY
(Liters)
1500
1500
2450
2400
1500
2000
1500
1500
2450
2400
1400
1400
2250
61
1400
1400
2250
2200
1100
1400
2100
2200
500
1100
650
1350
2000
51
1100
650
1350
2000
2200
600
1350
'RXEOH2YHQ
500
1200
500
MINI AUXILIAIRE
Ø 39
AUXILIAIRE
Ø 55
SEMI-RAPIDE
Ÿ
RAPIDE
Ø 100
ULTRARAPIDE
Ø 120
PLAT POISSONS
60x235
TRIPLE COURONNE
Ø 130
TRIPLE COURONNE
Ø 130
TYPE GAZ
Diameter
(mm)
Power
:DWWV
Diameter
(mm)
Power
:DWWV
Electric plate
Normal
145
1000
&LUFXODU+LJK/LJKW
145
1200
Electric plate
Normal
145
1500
&LUFXODU+LJK/LJKW
Electric plate
Rapid
2000
&LUFXODU+LJK/LJKW
210
2200
([WHQVLEOH+LJK/LJKW
([WHQVLEOH+LJK/LJKW
'RXEOH2YHQ
TYPE BRULEUR
(diamètre en mm)
COOK-TOP
PRESSION
PEDU
,1-(&7(856
PP
CONSOMMATION
'(*$=
LPG
**
30
46
JK
gaz naturel
**
GP3K
LPG
**
52
JK
gaz naturel
**
GP3K
LPG
**
JK
gaz naturel
**
GP3K
LPG
**
JK
gaz naturel
**
116
GP3K
LPG
**
JK
gaz naturel
**
124
314 dm3K
LPG
**
JK
gaz naturel
**
120
GP3K
LPG
**
JK
gaz naturel
**
135
343 dm3K
LPG
**
JK
gaz naturel
**
363 dm3K
38,66$1&( N:
DIAMETRE MARMITE
SUGGERÉ
(cm)
0$;,080
MINIMUM.
0,300
12÷14
6 avec réduction de grille
1,000
0,300
12÷14
6 avec réduction de grille
0,440
16÷20
3,000
20÷24
3,300
1,500
22÷26
1,500
Max
14÷35
3,600
1,500
¹
1,500
¹
* Dans les conditions de référence, température gaz 15°C, pression atmosphérique 1 013,25 mbar ** Conformément aux performances des brûleurs et des marmites
14
92/80()285%58/(85
TYPE GAZ
Bruleur four
9ROXPHFDYLWÒO GP
Four petit
2 fours
'LPHQVLRQVFXLVLQLªUH /[3 [RX[
Bruleur four
9ROXPHFDYLWÒO GP
Cuisinière four grand
'LPHQVLRQVFXLVLQLªUH /[3 [[[[
&DFKHERXWHLOOH[&DFKHERXWHLOOH[
LPG
**
PRESSION
PEDU
,1-(&7(85
PP
CONSOMMATION
'(*$=
62
JK
gaz naturel
**
GP K
LPG
**
JK
gaz naturel
**
122
252 dm3K
Bruleur four
9ROXPHFDYLWÒ GP
Cuisinière maxi four
'LPHQVLRQVFXLVLQLªUH /[3 [RX[
LPG
**
JK
gaz naturel
**
145
362 dm3K
LPG
**
100
JK
gaz naturel
**
150
400 dm3K
LPG
**
60
JK
Bruleur Grill
9ROXPHFDYLWÒO GP
Four petit cuisinière
2 fours
'LPHQVLRQFXLVLQLªUH /[3 [RX[
Bruleur Grill
9ROXPHFDYLWÒO GP
Cuisinière maxi four
'LPHQVLRQFXLVLQLªUH /[3 [[[[
&DFKHERXWHLOOH[&DFKHERXWHLOOH[
Cuisinière four grand
2 fours
'LPHQVLRQFXLVLQLªUH /[3 [RX[
Bruleur four
9ROXPHFDYLWÒO GP
Cuisinière maxi four
'LPHQVLRQVFXLVLQLªUH /[3 [RX[
)RXUJUDQGPD[LIRXU
1 four
'LPHQVLRQVFXLVLQLªUH /[3 [RX[
MINIMUM
2,000
2,650
1,000
1,000
4,200
1,000
3
Four grand cuisinière 2 fours
'LPHQVLRQVFXLVLQLªUH /[3 [RX[
Bruleur four
Volume cavité: 102-126 l (dm3)
Cuisinière maxi four
'LPHQVLRQFXLVLQLªUH /[3 [RX[
38,66$1&( N:
0$;,080
1,600
3
gaz naturel
**
101
152 dm K
LPG
**
65
JK
2,000
gaz naturel
**
GP3K
LPG
**
JK
3,300
gaz naturel
**
135
314 dm3K
* Dans les conditions de référence, température gaz 15°C, pression atmosphérique 1 013,25 mbar
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour trouver le centre d'assistance agréé le plus proche, contacter le revendeur agréé de votre zone. Nous conseillons de prendre les données du modèle choisi sur la plaquette
des données techniques.
ÉLIMINATION DU PRODUIT ET DE L'EMBALLAGE
/HVHPEDOODJHVXWLOLV«VVXUQRVSURGXLWVSHXYHQW¬WUHUHF\FO«VbQRXVYRXVSULRQVGRQFGHQHSDVH[DJ«UHUDYHFO HPEDOODJHRXVHV
composants, l'éliminer de manière optimale pour minimiser l'impact sur l'environnement.
Si l'achat de votre produit se fait comme remplacement d'un vieux produit, il faut le remettre à la société de votre zone chargée de la
FROOHFWHGHV«OHFWURP«QDJHUVHQG«VX«WXGH&HFLSRXUU«XWLOLVHUOHVPDW«ULDX[UHF\FODEOHVHWQHSDVSROOXHUODQDWXUH
/HV\PEROHGHODSRXEHOOHEDUU«HSU«VHQWVXUOHSURGXLWLQGLTXHTXHOHV'«FKHWVLVVXVGHV‹TXLSHPHQWV‹OHFWULTXHVHW‹OHFWURQLTXHV '((( QHGRLYHQWSDV¬WUHMHW«V¢ODSRXEHOOHLQGLII«UHQFL«H F HVW¢GLUHDYHFOHVmG«FKHWVXUEDLQVPL[WHV} PDLVTX LOVGRLYHQW¬WUHJ«U«V¢SDUW
GHPDQLªUH¢¬WUHVRXPLV¢GHVRS«UDWLRQVVS«FLDOHVSRXUOHXUU«XWLOLVDWLRQRX¢XQWUDLWHPHQWVS«FLILTXHDILQG «OLPLQHUHQWRXWHV«FXULW«
WRXWHVXEVWDQFHQ«IDVWHSRXUO HQYLURQQHPHQWHWH[WUDLUHOHVPDWLªUHVSUHPLªUHVTXLSHXYHQW¬WUHUHF\FO«HV'DQVFKDTXH‹WDWPHPEUHGH
O 8QLRQ(XURS«HQQHOHV'(((GRLYHQWGRQF¬WUHUHPLV¢GHV&HQWUHVGH&ROOHFWHVS«FLDOLV«VFRQIRUP«PHQWDX[SUHVFULSWLRQVO«JDOHVHWDX[
GLVSRVLWLRQVHQYLJXHXU/RUVTXHYRXVDFKHWH]XQQRXYHODSSDUHLOYRXVSRXYH]«JDOHPHQWUHPHWWUHOH'(((DXFRPPHU©DQWTXLHVWWHQXGHOH
UHWLUHUJUDWXLWHPHQW UHWUDLWmXQFRQWUHXQ} / «OLPLQDWLRQLOO«JDOHGXSURGXLWSDUO XWLOLVDWHXUFRPSRUWHO DSSOLFDWLRQGHVVDQFWLRQVDGPLQLVWUDWLYHV
15
FOUR STATIQUE (sans ventilateur)
ÉLECTRIQUE OU À GAZ
ALIMENT
FOUR VENTILÉ
(cuisson à plusieurs niveaux)
DURÉE
DE CUISSON
niveau cuisson
étagère interne
température °C
niveau cuisson
étagère interne
3¤WHEULV«H
3
2 (1-3)
30-35
Pâte à gâteau
2
200-210
2 (1-3)
30-35
Tarte
2
2 (1-3)
30-35
3OXPFDNH
3
2 (1-3)
30-35
Gâteau aux fruits
3
2 (1-3)
35-45
Gâteau aux noix
3
2 (1-3)
40-45
Strudel
2
2 (1-3)
35-45
Génoise
2
2 (1-3)
35-45
Crème caramel
3
130-150
2 (1-3)
130
30-35
Gâteau au chocolat
2
2 (1-3)
35-40
Brioches
2
2 (1-3)
25-30
Biscuits
2
2 (1-3)
165
20
Petits fours
3
230-250
2 (1-3)
200-230
10-15
6DQGZLFKV¢ODFRQŰWXUH VFRQHV
1
1 (1-2)
20
0XIŰQV
3
205-220
2 (1-3)
25-35
20-30
température °C
minutes
Gâteaux
Pain et Pizza
Pizza
2
215-230
2 (1-3)
Focaccia (fougasse)
2
220
2 (1-3)
20-30
Pain
3
235-250
3 (2-3)
215-230
40-50
Entrées
Lasagnes
3
2 (2-4)
30-40
Pâtes au four
3
2 (2-4)
35-45
7LPEDOHVGHO«JXPHV
2
2 (1-3)
30-40
Rôtis de viande
Bœuf 1Kg
2
220-225
2 (1-3)
200-220
50-60
Agneau 1Kg
2
2 (1-3)
50-60
Porc 1Kg
2
2 (1-3)
9HDX.J
2
2 (1-3)
Poulet
2
205-215
2 (1-3)
40
Canard
2
210-220
2 (1-3)
Oie
2
210-220
2 (1-3)
120
Dinde
2
215-230
2 (1-3)
120
Lapin
2
215-235
2 (1-3)
200-200
40
Faisan
2
205-215
2 (1-3)
40-50
20-30
Poisson
Filets et tranches
2
2 (1-3)
5¶WL
2
2 (1-3)
25-35
En papillote
2
200-210
2 (1-3)
25-35
Remarques sur la cuisson
/HVGRQQ«HVLQGLTX«HVGRLYHQW¬WUHFRQVLG«U«HVFRPPHOLJQHVGLUHFWULFHV(OOHVSHXYHQWGRQF¬WUHPRGLŰ«HVVHORQYRVJR½WVHWYRVKDELWXGHV
/DGXU«HLQGLTX«HVXUOHWDEOHDXQ LQFOXWSDVOHSU«FKDXIIDJHGXIRXUTXLHVWWRXMRXUVUHFRPPDQG«
/DGXU«HHWOHVWHPS«UDWXUHVLQGLTX«HVVHU«IªUHQW¢XQHTXDQWLW«PR\HQQHG DOLPHQWbNJSRXUOHVYLDQGHVODS¤WHSRXUOHVSHWLWV
J¤WHDX[ODSL]]DGXSDLQ.J
Les cuissons multiples sur plusieurs niveaux doivent être effectuées en plaçant les récipients au centre de l'étagère.
TABLEAU GRILLADE
200
durée cuisson
minutes
3-4
+DPEXUJHUV
3-4
200
Brochettes de poisson
3-4
200
Crustacés
3-4
200
ALIMENT
Toast (croque-monsieur)
niveau cuisson
étagère interne
3-4
température °C
Saucisses
3-4
200
&¶WHV
3-4
200
Brochettes de viande
3-4
200
6WHDNV
3-4
200
Poulet
3-4
200
30-35
5HPDUTXHVVXUODJULOODGHb
ŗ8QSU«FKDXIIDJHGH¢PLQXWHVVXIŰWSRXUOHVUHFHWWHVTXLHQQ«FHVVLWHQW
ŗ/DGXU«HLQGLTX«HHVWUHODWLYH¢XQHVHXOHSDUWLHGHO DOLPHQWLOHVWGRQFQ«FHVVDLUHGH
le tourner.
ŗ3ODFHUXQSODW¢IRXUFRQWHQDQWXQYHUUHG HDX O VXUO «WDJªUHHQGHVVRXVSRXU
limiter les projections de graisse et de fumée en excès pendant la cuisson.
16
012G60 03/2016
TABLEAU DE CUISSON

Manuels associés