Owner's manual | Minimotors Speedway Mini 4 Pro Lite new Trottinette électrique Manuel du propriétaire

Add to My manuals
34 Pages
Owner's manual | Minimotors Speedway Mini 4 Pro Lite new Trottinette électrique Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
*En raison de la nature du produit, les retours en boite ouverte ne sont pas acceptés.
SPEEDWAY MINI 4 PRO (ERT-0836)
et SPEEDWAY MINI PRO LITE
MiniMotors Club
minimotorsclub
Veuillez lire le manuel d’utilisation en entier
avant d’opérer.
Ne laissez pas les autres utiliseurs utiliser la
trotinette sans avoir lu le manuel.
* Cette trotinette est très puissante, vous
pourriez être en danger si vous ne l’utilisez pas
conformément aux lignes directrices énoncées
dans ce manuel.
NOTICE ORIGINALE
Consignes de sécurité
Précautions générales de sécurité de la trottinette
1. Avertissement : Cette trottinette a quelques propriétés de résistance à l’eau mais n’est pas
imperméables à l’eau.
A
A
TA
T T
T
A
3. CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR
DES ENFANTS ÂGÉS D'AU MOINS 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AYANT DES
CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES
OU MENTALES RÉDUITES OU DÉNUÉES
D’EXPÉRIENCE OU DE CONNAISSANCE,
S'ILS (SI ELLES) SONT CORRECTEMENT
SURVEILLÉ(E)S OU SI DES INSTRUCTIONS
RELATIVES À L'UTILISATION DE L'APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ LEUR ONT ÉTÉ
DONNÉES ET SI LES RISQUES ENCOURUS
ONT ÉTÉ APPRÉHENDÉS. LES ENFANTS NE
DOIVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL. LE
NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN PAR
L'USAGER NE DOIVENT PAS ÊTRE
EFFECTUÉS
PAR DES ENFANTS SANS SURVEILLANCE
Rappel consignes de sécurité
Précautions générales de sécurité de la trottinette
Eviter de l’utiliser par temps de pluie !
Ne pas nettoyer la trottinette avec de l’eau.
1.
2. Attention aux pièces en rotation : Veillez à ne pas porter des vêtements amples, des accessoires
(sacs, lacets..), qui peuvent se bloquer dans un élément en rotation ou un élément du système de
pliage de la trottinette.
3. Ce produit
t a
t tt tt
a
a t
a a
panne intervient suite à une mauvaise utilisation, cela annulera la garantie
a
at
4. Respectez les limites de poids : Ce produit est destiné à un seul adulte, le poids maximum est
de 100kg. Cette trottinette n’est pas destinée aux enfants. Elle ne doit pas être utilisé par 2 personnes.
5.
ta
at
préalable annulera la garantie.
ta
6.
t
a
régissant les véhicules électriques personnels.
a
t
at
t
a t tt
a
at
tt
a
a ta
a t
at
ta
7. Démarrage lent : Pour les nouveaux utilisateurs, commencez à une vitesse stable. S’entraîner à
rouler dans des zones ouvertes avant de l’utiliser dans un lieu public.
8. Arrêt contrôlé : Un freinage d’urgence fort et soudain risque de renverser la trottinette. Veuillez
décélérer progressivement pour vous arrêter en toute sécurité. N’appliquez pas de force extrême
sur le levier de frein.
9. Précaution pour les descentes : Accélérer pendant une descente est extrêmement dangereux !
Prenez soin de réduire votre vitesse, utilisez le frein en conséquence. Gérer la surchauffe des freins
et votre stress sur la trottinette en s’arrêtant périodiquement pendant une longue descente
10. Ne poussez pas trop la machine : Les catégories de pente acceptables varient en fonction du
poids de l’utilisateur. Les montées excessivemewnt longues et raides entraineront des surchauffes,
des coupures de surintensité ou des creux de tension, entraînant un potentiel dommage
irréversible
11. Lorsque l’on porte la trottinette : Essayer de la soulever par les poignées risque d’endommager le système de pliage. Pour la soulever correctement, tenez le plateau d’une main et tenez le
guidon de l’autre. Prenez soin de ne pas vous abîmer le dos.
12. Equipement de sécurité : Veuillez porter une protection de sécurité appropriée pour rouler
a
a
t
t
Précautions générales de sécurité pour la conduite
1.
a
t
t
t
t
t a
que votre
capacité à réagir aux évènements avec une faible lumière est altérée, veuillez garder votre vitesse
sous contrôle.
2. Trouvez une position appropriée qui permet de réagir aux scénarios de conduite inattendus.
Entrainez-vous à ralentir progressivement jusqu’à un arrêt complet.
3. Prendre des précautions supplémentaires lors de l’utilisation dans les environnements suivants : surface
glissante, zones de circulation dense, pentes soudaines, mauvaises conditions de route et intersections
4. Ne pas s’approcher des ralentisseurs à grande vitesse, limiter à moins de 5km/h.
5. N’essayez pas d’utiliser un pied pour freiner ou décélérer, cela mettra en danger votre sécurité t
t
a
t a
6. Après la conduite, les sections du moteur et du frein (en particulier le disque de frein) produisent une quantité
importante de chaleur, veuillez ne pas toucher !
7. Rouler avec une seule main sur la poignée par ex. utilisation tu téléphone portable, est forte-ment
déconseillée.
8. Assurez-vous que la béquille n’est pas sortie lors de la mise en route.
9. Se tenir debout un pied vers l'avant, un pied vers l'arrière
10. Se tenir en équilibre et accélérer au moyen de la gâchette d'accélération.
11. lncliner la trottinette lorsque vous tournez.
12. Ne pas utiliser en cas de pluie
13. Ralentir en présence de ralentisseur, fléchir légèrement les genoux pour maintenir l'équilibre
14. Faire preuve de vigilance à la hauteur
15. Ne pas accélérer dans les descentes
16. ne pas appuyer sur la gâchette de l'accélérateur lorsque vous marchez à côté de la trottinette
17. Eviter les obstacles
18. Ne pas poser ni accrocher d'objets lourds sur le guidon ou aux poignées
19. Ne pas utilisez la trottinette sur un pied
20. Ne pas utiliser la trottinette sur la route
21. Ne pas tourner à une vitesse élevée
22. Eviter les flaques d'eau
23. Ne pas utiliser la trottinette à plus de 1 personne
24. Ne pas lâcher les mains du guidon
25. La trottinette doit être arrêté et éteinte après l'utilisation ou lors d'un éventuel entretien
26.
A
A
T
TA
A
TA
T
T
AT
A
T
T
A
T
T T
T
A A T
A
A
A
A A T
T
A
T
T
T T A
TT A
T
A T
A T
T
T
T
T
A
A
A
A T
T
T T
A
A
A
A
AT
T A
T
T
T A
Conseils de chargement
Procédure de recharge
1. Ouvrez le cache du port de charge et
branchez le câble du chargeur sur le port
de charge de la trottinette, puis branchez le
chargeur sur la prise secteur.
2. Voyant d’état de charge
Rouge : en charge
Vert : charge complète
3. Le cache du port de charge doit être fermé tout le temps (pendant l’utilisation et le stockage),
sauf pendant le chargement
4. Lorsque vous brancher le chargeur sur le port de charge, vous pouvez voir une étincelle due à
une différence de tension. C’est normal.
5. Rouler avec une seule main sur la poignée par ex. utilisation tu téléphone portable, est
fortement déconseillée.
Utilisation appropriée du chargeur : l’erreur de chargeur ou une anomalie peut provoquer un
choc électrique, veuillez suivre ces directives
1. Le fabricant et le distributeur ne sont pas responsables des problèmes causés par le démontage,
la modification, ou l’utilisation d’un autre chargeur.
2. La charge dans les conditions suivantes n’est pas recommandée : humidité élevée, températures
importantes, espaces clos sans ventilation.
3. Le chargeur n’est pas étanche. Assurez-vous que l’humidité n’entre pas dans le chargeur.
4. Tenez les enfants à l’écart du chargeur et de la trottinette.
5. En cas de panne du chargeur, de panne du voyant d’état de charge, d’indentation sur le
char-geur ou sur la trottinette, des câbles exposés, etc. Arrêtez immédiatement l’utilisation et
contactez le service après-vente de votre revendeur.
6. Débranchez le câble d’alimentation de la prise si le chargeur est laissé sans surveillance pendant
une période prolongée.
7. Utilisez uniquement des chargeurs approuvés et destinés à la trottinette.
8. N’insérez pas d’objets conducteurs dans le port de charge.
9. Ne touchez pas la prise d’alimentation du chargeur pendant environ 10 secondes après l’avoir
débranché.
10.
Ne pas déconnecter le chargeur du port de charge pendant le chargement, car cela
provoquerait des contraintes sur les circuits internes et entrainer un dysfonctionnement.
11.
Ne faites pas fonctionner la trottinette pendant le chargement.
12.
Les connecteurs doivent être correctement branchés. Ne pas l’utiliser si les connecteurs
sont corrodés ou endommagés.
13.
Lorsque vous débranchez le chargeur de la trottinette,
ne tirez pas sur le fil, tirez le connecteur.
ATTENTION
* Avertissement de court-circuit : Veillez à ne pas court-circuiter les fils de
la batterie.
* Avertissement de surintensité : Le produit est conçu pour couper
automatiquement et protéger la batterie si le courant est de 20A ou plus.
* Avertissement de basse tension : le produit est conçu pour s’éteindre
automatiquement lorsque la tension chute en dessous de 32V.
N’utilisez pas la trottinette à basse tension.
Conseils pour la batterie au lithium
1. Performance : Les batteries au lithium sont fortement influencées par la température. Dans les
environnements plus froid, la performance de la batterie sera réduite temporairement (autonomie,
puissance) et revient à la normale à des températures plus chaudes.
2. Lorsque la batterie lithium dépasse les 30 cycles de charge / décharge, la capacité es réduite
de 15% ou plus.
3. Chargement : veuillez n’utiliser que des batteries et des chargeurs d’origine avec Mini Pro. Ni
le fabriquant ni le vendeur ne sont responsables des problèmes liés à l’utilisation des batteries ou
de chargeurs tiers :
- La charge avec des chargeurs non approuvés peut entraîner un incendie ou un
dysfonctionnement
- La batterie au Lithium doit être scellé et bien ventilée. Charger la batterie dans un endroit sec et
exempt d’objets inflammables
- Les batteries au Lithium doivent être déchargées entre 0 et 45°C. la décharge doit avoir lieu
entre – 20 et 60 °C
- La charge ou la décharge en dehors de ces plages de température peut entraîner un dysfonctionnement ou un risque d’incendie.
- Lorsque vous passez de températures extérieures plus froides à des températures intérieures
plus élevées, attendez 1 à 2 heures pour charger. Cela évite tout dysfonctionnement possible dû à
la condensation qui pénètre dans l’unité (en raison de la différence de température)
4. Stockage : Evitez d’exposer la batterie au Lithium à la pluie, à la neige ou à la lumière direct du
soleil. Evitez de charger ou de stocker la batterie dans un coffre de voiture où les températures
intérieures sont chaudes. Conservez la batterie dans des endroits secs à températures ambiante
(10 à 20°C). Pour des périodes de stockage plus longues, stocker la batterie à une capacité de 70
à 80%. (Évitez de la stocker à pleine charge).
5. Preuve de dysfonctionnement, risque concernant la sécurité : Si le système de gestion de batterie (BMS) est endommagé ou si la batterie présente des signes de fuite, d’odeur étrange ou de
gonflement, veuillez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et contacter votre revendeur.
- Si la trottinette présente une surchauffe, de la fumée ou une étincelle est détectée, arrêtez la
charge ou l’utilisation immédiatement. Déplacez rapidement la trottinette à l’extérieur et utilisez
un extincteur. Ne jamais l’éteindre en pulvérisant de l’eau ou en l’immergeant.
- Les batteries au Lithium sont extrêmement riches en énergie. Charger la batterie avec un
court-circuit, une fuite, des cellules défectueuses, etc.. pendant de longues périodes risque de
provoquer un incendie. Ainsi, évitez les longues périodes de chargement sans surveillance. Une
charge supervisée peut éviter des risques d’incendie inattendus.
6. Mauvaise utilisation : Les éléments suivants peuvent entraîner un risque de dysfonctionnement :
court-circuit des connecteurs de charge de la batterie au lithium, inversion de polarité, décharge
générale de la batterie. Si la batterie semble avoir subi un choc, cesser immédiatement la
charge/utilisation.
7. Exposition à l’eau : assurez-vous que l’eau ou l’humidité ne pénètre pas dans la zone de la batterie. La charge des batteries exposées à l’eau peut entraîner un endommagement permanent, un
choc électrique ou un incendie.
8. Ne retirez pas la batterie pour la charger : le retrait de la batterie et la recharge à l’extérieur de
la trottinette sont interdits.
9. Recyclage : Lorsque la durée de vie de la batterie est à sa fin, s’il vous plait contacter votre
centre de recyclage local pour les instructions sur le recyclage. Lorsque vous retirez la batterie de
la trottinette, assurez-vous que les câbles de charge / décharge ne se touchent pas. En cas d’auto-élimination, utiliser les programmes locaux d’élimination des déchets de lithium.
L
* Le démontage de la batterie est interdit
L
ATTENTION
Le démontage, la modification ou une tentative de réparation par une
tierce partie annule la garantie.
Déplier
Levier de pliage
Presser le levier de
pliage vers le bas
du guidon
1. Déplier le guidon
Levier de
réglage
du guidon
Appuyer sur le locket
de vérouillage
Ajuster la hauteur
du guidon puis
verrouiller le locket
de vérouillage
2. Ajuster la taille du guidon
Déplier et
vérouiller
les poignées
3. Déplier les poignées
Comment démarrer
1. Vérifier le bouton des pha es
2. Allumer le compteur
1. Si le bouton d’éclairage est activé et
le compteur est éteint et que la trottinette ne démarre pas, c’est normal, il
s’agit d’une sécurité anti vol.
Le compteur s’éteint automatiquement
après quelques minutes d’inactivité. La
lumière s’éteint également. Penser à
éteindre complètement la trottinette (via
l’interrupteur d’éclairage) avant de la
mettre sous tension.
2. Avec le bouton d’éclairage éteint,
appuyez et maintenez le bouton power
du compteur pendant 2 secondes pour
3. Monter sur la trotinette
4. Actionner l’accélérateur
allumer l’appareil. Vous pouvez
maintenant basculer entre les différents modes : démarrage, régulateur de vitesse, freins électriques, etc…
3. Avec la béquille repliée, saisissez les poignées confortablement tout en plaçant un pied sur le
plateau. Veillez à ne pas placer un pied sur le garde boue arrière. Pour démarrer, appuyer doucement sur la gâchette de l’accélérateur.
4. Pour freiner et / ou s’arrêter, appuyer sur le levier de frein.
Sur le Speedway Mini 4 Pro, le
système de pliage a été
amélioré. Les suspensions
avant et arrière ont été
considérablement améliorées
pour augmenter le confort
de conduite.
Vérifiez périodiquement les
suspensions avant et arrière afin
de vous assurer qu’elles ne se déforment pas
(causée par un choc violent pendant
l’utilisation), ainsi que l’étanchéité des écrous
et des boulons de suspension.
ATTENTION
Avant de rouler, assurez-vous que
le système de pliage est bien
verrouillé. Assurez-vous que le
guidon est complètement étendu
en tirant jusqu’à ce que le verrou
s’enclenche.
Premiers pas avec votre Speedway Mini4
Règle 1
Règle 2
Frein arrière décélération
S’arrêter en toute sécurité
Toujours ralentir avant de s’arrêter complètement. Pratiquez un freinage sûr en
décélérant d’abord avec le levier de frein
arrière, pour effectuer un arrêt progressif
et complet.
Un freinage d’urgence extrême et
brutal peut entraîner le dérapage de la
trottinette. Veuillez appliquer un freinage
progressif. N’appliquez pas de force
extrême sur le levier de frein.
Règle 2
Freinage électrique et décélération
Lorsque vous activez le frein électrique et réglez la force de freinage sur le compteur, cela
améliore l’efficacité du freinage. S’il est activé, lors de l’application du frein, le frein moteur
et le tambour fonctionnent automatiquement en tandem.
Conseil
Vérification des freins
Vérifiez régulièrement le câble de frein (points de connexion, endommagement du fil, torsion, etc.) et le frein à tambour (usure excessive, desserrage du fil interne) pour garantir une
fonction de freinage sûre et correct.
ATTENTION
* Un son peut s’entendre lors des accélérations sous le plateau (vibration
de torsion), en raison des vibrations provenant des composants du moteur
et du châssis. Entre 10 à 25 km/h, ceci est un phénomène courant de tous
les moteurs à un régime de rotation spécifique (par exemple les ventilateurs, les voitures, les bateaux à moteur, etc.), et n’est pas un défaut du
produit. Cependant, en cas de bruit continu ou de bruit métallique trop
fort, les boulons de support peuvent se desserrer. S’il vous plait inspecter
avant utilisation.
* Après l’utilisation, le moteur et le frein à tambour arrière peuvent dégager
une forte chaleur, Attention de ne pas les toucher.
Pliage
Levier de pliage
Presser le
levier de
pliage
1. Plier le guidon
Tirer le locket
vérouillage &
pousser la
poignée vers
le bas
Locket de
vérouillage
2. Baisser la hauteur du guidon
3. Plier les poignées
Mise en route : Liste de contrôle d’inspection
1. Déclenchement de l’accélérateur et vérification du guidon
- A la mise hors tension, actionnez plusieurs fois sur l’accélérateur.
Vérifiez qu’il revient à sa position d’origine
- Ne pas tirer violemment sur l’accélérateur. Veuillez opérer de manière
douce.
2. Vérification du frein et du câble
- Testez la force de freinage. Si le système de freinage présente un jeu
excessif, veuillez l’ajuster avant l’utilisation
- Si le frein adhère ou émet un bruit inhabituel, vérifiez si le fil intérieur
du câble de frein présente des signes d’effilochage, d’usure, de tension,
etc.
- Vérifiez qu’il n’y a aucun signe de desserrage des écrous des boulons.
3. Vérification de la pression et de l’état des pneus
- Vérifiez que les pneus avant et arrière ne présentent pas une crevaison,
usure excessive de la bande de roulement. Vérifiez que la pression des
pneus est réglée sur celle recommandée (3-3.5 Bar). La perte de
pression des pneus entraînera une diminution de l’adhérence.
Vérifiez-la régulièrement.
- Remplacez le pneu en fonction de l’état du pneu (Dommages au pneu,
usure de la bande de roulement, etc.)
4. Vérification du système de pliage et du réglage du guidon
- Pliage / Dépliage : Assurez-vous que le levier de verrouillage du pliage
est fixé et positionné vers l’avant. Assurez-vous que le guidon se plie en
douceur. Assurez-vous que l’arbre du guidon est correctement aligné et
verrouillé dans la rainure avant de l’utiliser
5. Vérification de l’état général
- Certaines pièces de la trottinette nécessitent un entretien régulier et
une inspection périodique. Ces pièces comprennent : la fourche, le
pneu, le tube, la roue, le plateau, le jeu de direction, les câbles, les
éléments de pliage, les pièces de suspension, les différents supports,
les pièces diverses, etc.
6. Vérifiez les dommages
- Certaines zones de la trottinette sont plus susceptibles d’être endommagées dans des conditions difficiles ; le métal peut développer des
fissures dues aux impactes, il y a aussi l’usure générale à prendre en
compte. Si une pièce est endommagée et ne semble pas correcte, elle
doit être remplacée rapidement. Une longue exposition aux rayons
ultraviolets peut entraîner une décoloration de la peinture de la
trottinette.
Si ce qui qui se produit en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contactez votre revendeur.
Pour fournir un diagnostic précis, veuillez fournir des images, un court clip vidéo et une description du problème :
- Surchauffe excessive du moteur
- La gâchette d’accélérateur ne
retourne pas à la position initiale
ATTENTION
- Bruit inhabituel
- Erreur sur l’affichage
- Autres anomalies de
conduite
Vue d’ensemb le de la Speedway Mini 4 Pro
Contenu du carton :
- Chargeur (2A), outils pour l’assemblage
* La batterie est pré-installée
* Scannez le QR code pour
télécharger un schéma de
câblage électrique.
QR code schéma de
câblage électrique
Levier de frein arrière
(+ frein électrique)
Poignée taille 53cm
Compteur
LCD
Levier
d’accélérateur
Levier de réglage
du guidon (ajustement
de la taille)
118cm
(taille ajustable)
Plateau
taille 18cm
Montant supérieur du
guidon (T-bar)
Poignées / Grip
Guidon
(tube de direction)
Plateau escamotable à
haute résistance
Garde boue arrière
Feu stop
Batterie
(intérieur)
40cm
Levier du système
de pliage
Conserver le n° de série
Bras de suspension arrière
Suspension arrière
Port de charge
Roue arrière motorisé
Roue de 8 pouces
Pneu plein arrière
Garde boue avant
Bouton
d’éclairage
Phare
Pneu avant de 8 pouces
Fonctionnalités du compteur
Vitesse Km/h
Mode de
vitesse
Modification des réglages
temps de conduite
unité de vitesse
accélérateur
Indicateur de
batterie restante
bouton de réglages
temps d’utilisation
1) Réglage du mode de vitesse peut être réglé avec le bouton
Pendant que le display est allumé, appuyez
lorsque la valeur de vitesse sélectionnée est
Il y a 3 mode de vitesse permettant de débloquer
sur pour régler la vitesse. Le réglage est
terminé affichée.
Lorsque la charge restante de la batterie est de 10%, le voyant clignote 3 fois tous les 10 secondes.
Il clignote en permanence lorsque la charge restante de la batterie est de 0%.
2) Mode de fonctions et réglage de l'écran principal
Mode
TRIP
ODO
CHA
VOL
TIME
Discription
Kilométrage du trajet (Appuie long sur le
bouton mode pour réinitialiser)
Kilométrage total
Ne pas utiliser
Voltage courant
Temps d’utilisation
Mode de réglage
3) Fonction détaillée du display
Vous pouvez changer le mode de réglage en mettant le tableau de bord sous
tension et en appuyant sur
pendant 2 à 3 secondes.
En mode réglage, appuyez une fois sur
pour changer la valeur de réglage
Si vous modifiez les valeurs de réglage par défaut P0 (10), P1 (60), P2 (15),
P3 (0), les informations correctes ne seront pas affichées.
8(Fixe)
Mode d'allumage
0(direct)
1(avec le pied)
48 ou 36(Fixe)
Régulateur de vitesse
0(OFF)
1(ON)
15(Fixe)
0(Fixe)
*
Valeur de
Unité de vitesse
0(Km/h), 1(mp/h)
Départ lent
Réglage puissance du
0(Off:Départ normal
moteur
~5 (Départ lent)
5~100%
Contrôle de luminosité LCD
Puissance freins électrique
Réglage arret auto
0(Off)~5(Powerful) 0(rétroéclairage éteint)~5(plus lumineux) 1~30 minutes
Eco de batterie
1(MAX)
2(MID)
3(NO)
Réglage ABS
0(OFF), 1(ON)
1.Sélection du diamètre des roues - P0 : 8 pouces
2. Sélection du voltage de la batterie - P1 : 36 pour la Mini pro lite, 48 pour la Mini 4 pro et Super mini 4 pro
3.Sélection du nombre de pôle magnétique du moteur - P2 : 15
4. Sélection du mode de calcul de la vitesse - P3 : 0 sonde interne, 1 sonde externe (par défaut 0)
5.Sélection de l'unité de vitesse d'affichage - P4: 0 (Km / h), 1 (mp / h)
6. Sélection du méthode de démarrage - P5: 0 (démarrage direct), 1 (démarrage avec le pied)
7. Sélection du régulateur de vitesse - P6: 0 (Off), 1 (On)
8.Démarrage lent - P7: 0 (Démarrage lent désactivé) ~ 5 (Démarrage lent)
9.Sélection de la puissance moteur - P8 : 0 à 100%
10.Mode d'économie de batterie - P9: 1 (Eco Max), 2 (Eco intermédiaire), 3 (pas d’Eco)
11.Mode de réglage du frein électronique - PA: 0 (Frein électronique désactivé) ~ 5 (le plus fort)
12. Réglage de la brillance de l'écran LCD - Pb: 0 (rétroéclairage éteint) ~ 5 (éclairage maximal)
13. Réglage de durée d'arrêt automatique - PC: 1 ~ 30 minutes
14. Réglage ABS - Pd: 0 (OFF), 1 (ON)
4) Caractéristiques du régulateur de vitesse (conduite automatique)
La fonction de régulateur de vitesse vous permet de maintenir automatiquement la vitesse
d’utilisation. L'avantage de l'utilisation du régulateur de vitesse est que vous pouvez diminuer
la fatigue pendant les longues distances et la consommation de la batterie.
(1) Démarrage du régulateur de vitesse
Sélectionnez la fonction régulateur de vitesse sur le display dans
"Paramètres". Si la gâchette est maintenue à la même accélération
pendant environ 7 secondes, le régulateur de vitesse démarre.
(2) Eteindre le régulateur de vitesse
Lorsque vous maintenez et relâchez le frein pendant que le régulateur de vitesse est activé, il est
automatiquement annulé.
Précautions lors de l'utilisation du régulateur de vitesse
Attention
* Pour désactiver le régulateur de vitesse lors d’une situation dangereuse, assurez-vous de rouler dans une
position où le frein peut être utilisé immédiatement afin de désactiver rapidement le régulateur de vitesse.
* Lors du passage du mode monomoteur à un mode bimoteur lorsque le régulateur de vitesse est activé, celui-ci
ne peut être désactivé qu’en utilisant les freins et pas la gâchette d’accélérateur seulement.
3DUDPqWUHVIUHLQpOHFWURQLTXH
)UHLQpOHFWURQLTXHpWHLWQ
&DXWLRQ
$IILFKpORUVT
XHOHOHYLH
UGH
IUHLQHVWDFWLRQQp
,QWHQV LWpPRGpUpH
,QWHQVLWpPD[LPDOH
3UpFDXWLRQVORUVGHO XWLOLVDWLRQGXIUHLQpOHFWURQLTXHLPPpGLDWHPHQWDSUqV
ODFKDUJH FRPSOqWH GH OD EDWWHULH
/HVIUHLQVpOHFWURQLTXHVQHIRQFWLRQQHQWSDVORUVTXHODEDWWHULHHVWFRPSOqWHPHQWFKDUJpH
1¶XWLOLVH]SDVOHVIUHLQVpOHFWULTXHVGLUHFWHPHQWDSUqVOHFKDUJHPHQWGHODEDWWHULHPDLV
G¶XWLOLVHUOHIUHLQpOHFWULTXHORUVTXHODFDSDFLWpGHODEDWWHULHHVWLQIpULHXUHj
$XWRGLDJQRVWLFGXFRPSWHXU
EYE
&RGHHUUHXU
①②③④ ⑤
[M]
VOL
Km/h
Mp/h
888
⑥
②
PAS
⑦
98
%
88888
00 : 00
TRIP ODO DST TIME CHA
SET RPM OFF
⑧
⑨
④
⑤
⑥
⑦⑧⑨
'LDJQRVWLTXH
6ROXWLRQ
6L O H V LQIRUPDWL R Q
(UUHXUV\VWqPH
V
G HUUHXU
DSSDUDLVVHQW DUUrWH]
(UUHXUGHPRWHXU
LPPpGLDWHPHQW
(UUHXUG DFFpOpUDWHXU G XWLOLVHU OH SURGXLW HW
UDPHQH] OH SURGXLW DX
(UUHXUGHFRQWU{OHXU 6$9 8QH XWLOLVDWLRQ
H[FHVVLYHS H X W H Q W U D
$XFXQ
v Q H U G H V GRPPDJHV
/HQXPpRUV DIILFKHORUVTXHOHUpJXODWHXDXUGHYLWHVVHHVWDFWLYp
/HQXPpURV DIILFKHORUVTXHOHOHYLHUGHIUHLQHVWDFWLRQQp /RUVTXH
OHWpPRLQV DOOXPHO DFFpOpUDWHXUQHIRQFWLRQQHSDV
Informations liées à la garantie
• Veuillez conserver la boîte de la trottinette pour l’envoyer en réparation
• Les trottinettes Mini Motors sont classées comme « véhicules sportifs extrêmes ». En raison de la
nature du produit, des vérifications d’entretien occasionnelles sont requises.
• Comme avec une classe similaire de produits, ces trottinettes ne peuvent pas être échangés,
retournés ou remboursés une fois assemblés et utilisés.
Conditions de service
• Le client devra couvrir les frais d’expédition si la trottinette doit être envoyé pour réparation
• La couverture est à partir de la date d’achat. Les dommages causés par immersion dans l’eau ne
sont pas couverts par la garantie des pièces, ou dû à une mauvaise utilisation, ou ce qui est considéré comme utilisation inhabituelle etc. Les consommables peuvent être soit acheté séparément,
ou envoyé pour réparation, aux frais du client.
• Pendant la période de garantie, des pièces pour une réparation simple et un libre-service
peuvent être fournies gratuitement.
Garantie qualité
Ce produit subit une inspection dans l’usine de fabrication avant l’expédition. Toutes les défauts
de fabrication découverts après la réparation et pendant la période de garantie seront réparés
gratuitement par l’un de nos centres de réparation.
Frais (Couvert)
Couvert
1. Panne hors garantie
2. N’est pas pris en charge dans la garantie
- Les coûts de remplacement des pièces
consommables (pneu, tube, roulement,
plaquette de frein
- Divers câbles, etc.)
- Défaillance due à une mauvaise utilisation ou à
une tentative d’autoréparation
- La trottinette est modifiée ou ouverte
- Défaillance due à une catastrophe naturelle
(incen-die, inondation, etc.)
- L'oxydation des composant électroniques
1. Sous garantie :
- 2 ans : Châssis
- 2 ans : pièces principales (moteur, batterie,
contrô-leur, accélérateur, chargeur) – Couverture
basée sur la date de vente
- 1 an pour la batterie
Spécifications
Produits
Moteur
Batterie
Speedway Mini 4
Speedway SUPER Mini 4
Speedway Mini pro LITE PRO (ERT-0836)
PRO (ERT-0836)
48V 500W nominal BLDC 36V 350W nominal BLDC 48V 500W nominal
HUB Moteur
BLDC HUB Moteur
HUB Moteur
48V 16Ah
Capacité de la batterie
768Wh
Poids de la trotinette
36V 10Ah
48V 13Ah
360Wh
624Wh
16kg
16kg
16kg
Temps de charge
6-8h
4-6h
5-7h
Autonomie (continue)
50km
30km
40km
Vitesse max
45km/h non bridé
30 km/h non bridé
Inclinaison max
15°
12°
Charge max
100kg
100kg
Système de pliage
35 km/h non bridé
Dépend des cycles de la
batterie
Poids de l’utilisateur de 70kg,
24 km/h (plat, nivelé)
25km/h bridé
13°
100kg
Pliage à une main / Guidon réglage rapide
Dimensions
106 cm x 53 cm x 118 cm
Compteur
Écran LCD rétroéclairé avec la gâchette
d’éccélérateur
Eclairage
Phare LED, feu arrière
Suspension
Notes
Longeur x Largeur x Hauteur
Mise sous / hors tension (% de batterie, trajet,
odomètre, temps écoulé, vitesse, volmètre)
Le feu arrière fonctionne également
comme feu stop
Suspension arrière
Frein
Frein à tambour (arrière)
Pneu
8 pouces
Matériaux
Alliage d’aluminium (cadre, guidon), PP
(couvercle)
Frein à tambour (arrière) Frein électrique intégré
(marche/arrêt), régénératif
Pneumatique (avant) / pneu en caoutchouc
plein (arrière)
Déclaration de conformité :
Nous VOLT, 50 bis rue maurice arnoux 92120 Montrouge, déclarons que :
Désignation produit : Speedway Mini 4 Pro (ERT-0836) et Speedway Mini pro Lite
Référence fournisseur : Speedway Mini 4 Pro (ERT-0836) et Speedway Mini pro Lite
Référence importateur : Speedway Mini 4 Pro (ERT-0836) et Speedway Mini pro Lite
Numéro de lot / de série : Voir au dos du produit et sur le packaging
A été conçu, fabriqué et commercialisé en conformité avec la législation d’harmonisation
de l’Union Européenne suivante :
REGLEMENTATION
NORMES APPLICABLES
Directive CEM : 2014/30/UE
EN61000-6-3 (2007) +A1
EN 6100-6-1 (2007)
EN62133
Directive machine 2006/42/CE
EN ISO 12100 : 2010
EN 14619 : 2005
Directive Basse Tension 2014/35/UE
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 62233:2008
EN60335-2-29 (2004) +A2
Signature :
Fait à Montrouge le 05 septembre 2018 par Grégory Coillot en qualité
de président directeur général.
Fabriqué en RPC
IMPORTÉ PAR VOLT
50 BIS RUE MAURICE ARNOUX
92120 MONTROUGE
FRANCE
Gebruikershandleiding
*Met betrekking tot de aard van het product, worden retours van een geopende doos niet aanvaard.
SPEEDWAY MINI 4 PRO (ERT-0836)
en SPEEDWAY MINI PRO LITE
MiniMotors Club
minimotorsclub
Gelieve deze gebruikershandleiding volledig
te lezen alvorens de step in gebruik te nemen.
Laat geen andere gebruikers de step
gebruiken zonder dat zij de instructies
gelezen hebben.
* Deze step is zeer krachtig, u kan zich in gevaar
brengen als u de ze niet overeenkomstig de
richtlijnen in deze handleiding gebruikt.
OORSPRONKELIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsvoorschriften van de step
1. Waarschuwing: Deze step heeft een zekere waterbestendigheid, maar is niet waterdicht.
2. HET TOESTEL MAG ALLEEN WORDEN GEBRUIKT MET DE
LADER DIE BIJ HET TOESTEL WORDT GELEVERD
Gelieve niet te gebruiken als het regent!
De step niet met water reinigen.
3. Opgelet voor de roterende onderdelen: Pas op dat u geen losse kleding, accessoires
(tassen, veters, enz.), draagt die kunnen vastraken in een roterend element of een deel van het
vouwsysteem van de step.
4. De mini 4 is geen step om kunstjes mee uit te voeren: springen, stunts, acrobatiek... Als er zich
een defect voordoet ten gevolge van verkeerd gebruik, dan komt de garantie te vervallen
5. Respecteer de gewichtslimieten: Dit product is bestemd voor één volwassene, het maximaal
gewicht is 120 kg. Deze step is niet bestemd voor kinderen. Het mag niet door 2 personen
worden gebruikt.
6. Demontage/aanpassingen: Eender welke demontage of aanpassing van de step zonder
voorafgaande toestemming maakt de garantie ongeldig.
7. Wetmatigheid: Houd u aan alle lokale wetten met betrekking tot het verkeer en de
verkeerswetten voor persoonlijke elektrische voertuigen.
8. Trage start: Voor nieuwe gebruikers wordt geadviseerd om met een constante snelheid te
starten. Oefen op open terreinen voordat u de step op een openbare plaats gebruikt.
9. Gecontroleerde stop: Een sterke en plotselinge noodstop kan de step doen kantelen.
Gelieve geleidelijk aan te vertragen om u in alle veiligheid te laten stoppen. Oefen geen extreme
kracht uit op de remhendel.
10. Voorzorgsmaatregel voor afdalingen: Versnellen tijdens een afdaling is extreem gevaarlijk!
Zorg ervoor dat u uw snelheid verlaagt, gebruik de rem overeenkomstig. Beheer de
oververhitting van de remmen en uw druk op de step door periodiek af te remmen tijdens een
lange afdaling
11. Zet de machine niet teveel onder druk: De aanvaardbare hellingcategorieën variëren in functie
van het gewicht van de gebruiker. Te lange en steile hellingen zullen oververhitting,
overspanning of spanningsonderbreking veroorzaken, wat mogelijk in onomkeerbare schade
resulteert
12. Bij het dragen van de step: Als u probeert het aan de handgrepen op te heffen, kan het
vouwsysteem beschadigd raken. Om het correct op te heffen, houdt u het bord met één hand
en het stuur met de andere vast. Zorg ervoor dat u uw rug niet bezeert.
13. Veiligheidsuitrusting: Draag gepaste veiligheidsbescherming tijdens het rijden (standaardhelm,
kniebeschermers, elleboogbeschermers, polsbeschermers...)
Algemene veiligheidsvoorschriften voor tijdens het rijden
1. Zorg ervoor dat bij het rijden in het donker uw verlichting goed functioneert. Houdt uw
snelheid onder controle, uw vermogen om te reageren op gebeurtenissen bij weinig licht
wordt immers belemmerd.
2. Zoek een geschikte houding die u toelaat te reageren op onverwachte rijscenario's.
Oefen om geleidelijk aan te vertragen, tot een volledige stop.
3. Neem extra voorzorgsmaatregelen bij het gebruik in de volgende omgevingen: gladde
oppervlakken, drukke verkeerszones, onverwachte hellingen, slechte wegomstandigheden
en kruispunten
4. Verkeersdrempels niet op hoge snelheid benaderen, beperk je snelheid tot minder dan
5 km/h.
5. Probeer je voet niet te gebruiken om te remmen of te vertragen, het zal uw veiligheid in
gevaar brengen en is niet erg effectief.
6. Na het rijden produceren de motor- en remsecties (in het bijzonder de remschijf) een
aanzienlijke hoeveelheid warmte, raak deze niet aan!
7. Rijden met slechts één hand op het handvat door bijv. in het andere hand uw mobiele telefoon
te gebruiken, wordt sterk afgeraden.
8. Zorg ervoor dat de standaard niet uitklapt tijdens het starten.
9. DIT APPARAAT MAG WORDEN GEBRUIKT DOOR KINDEREN VAN TEN MINSTE 8 JAAR
OUD EN PERSONEN MET BEPERKTE FYSIEKE, SENSORIËLE OF MENTALE
CAPACITEITEN OF MENSEN ZONDER ERVARING OF KENNIS, ZE MOETEN ECHTER
CORRECT OPGEVOLGD WORDEN OF DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN DIE OP DIT
APPARAAT VAN TOEPASSING ZIJN EN ALLE RISICO’S DIE DAARONDER VALLEN
BEGREPEN ZIJN. KINDEREN MOGEN NIET MET HET APPARAAT SPELEN. KINDEREN
MOGEN ZELFS ONDER TOEZICHT, DIT APPARAAT NIET REINIGEN OF
ONDERHOUDEN.
Advies voor het opladen
Oplaadprocedure
1. Open het klepje van de laadpoort en sluit
de kabel van de oplader aan op de laadpoort
van de step en steek vervolgens de oplader in
het stopcontact.
2. Laadstatusindicator
Rood: bezig met opladen
Groen: volledig opgeladen
3. Het klepje van de laadpoort moet te allen tijde gesloten zijn (tijdens het gebruik en de opslag
van het apparaat), behalve tijdens het opladen
4. Wanneer u de lader op de laadpoort aansluit, ziet u mogelijk een vonkje, dit is het gevolg van
een spanningsverschil. Het is volstrekt normaal.
5. Rijden met slechts één hand op het handvat door bijv. in uw andere hand de mobiele telefoon
te gebruiken, wordt sterk afgeraden.
Correct gebruik van de oplader: een fout of abnormaliteit in de oplader kan een elektrische
schok veroorzaken, gelieve deze instructies te volgen
1. De fabrikant en de distributeur zijn niet verantwoordelijk voor de problemen die worden
veroorzaakt door de demontage, wijziging of het gebruik van een andere oplader.
2. Het opladen wordt onder de volgende omstandigheden afgeraden: hoge luchtvochtigheid, hoge
temperaturen, beperkte ruimtes zonder ventilatie.
3. De oplader is niet waterdicht. Zorg ervoor dat er geen vocht in de oplader komt.
4. Houd kinderen uit de buurt van de oplader en de step.
5. In het geval van een storing van de oplader, storing van de laadstatusindicator, inspringen van
de oplader of op de step, blootliggende kabels, enz. Stop dan onmiddellijk het gebruik ervan en
neem contact op met de dienst na verkoop van uw dealer.
6. Koppel het netsnoer los van het stopcontact wanneer de oplader een lange tijd niet wordt
gebruikt.
7. Gebruik alleen goedgekeurde opladers die bestemd zijn voor de steps.
8. Steek geen geleidende voorwerpen in de oplaadpoort.
9. Raak de stekker van de oplader gedurende ongeveer 10 seconden niet aan nadat u de stekker
uit het stopcontact hebt gehaald.
10. Koppel de oplader niet los van de oplaadpoort tijdens het opladen, dit kan interne
circuitspanningen en een storing veroorzaken.
11. Stel de step niet in werking tijdens het opladen.
12. De connectoren moeten op de juiste wijze zijn aangesloten. Niet gebruiken als de connectoren
gecorrodeerd of beschadigd zijn.
13. Wanneer u de oplader van de step loskoppelt, trek dan
niet aan de kabel, maar trek aan de connector.
Waarschuwing i.v.m. kortsluiting: Pas op dat u geen kortsluiting
veroorzaakt aan de kabels van niet kortsluit.
OPGELET
Waarschuwing voor lage spanning: het product is ontworpen om
automatisch uit te schakelen wanneer de spanning onder de 32V daalt.
Advies voor lithium batterijen
1.
Prestatie: Lithium batterijen worden sterk beïnvloed door de temperatuur. In koudere
omgevingen, zullen de prestaties van de batterij tijdelijk worden verlaagd (autonomie, kracht)
en komen terug naar normaal bij warmere temperaturen.
2.
Wanneer de lithiumbatterij de 30 laad/ontlaadcycli overschrijdt, wordt de capaciteit met 15% of
meer verminderd.
3.
Opladen: Gelieve erop te letten dat u met de Mini Pro enkel originele batterijen en opladers
gebruikt. Noch de fabrikant, noch de verkoper is verantwoordelijk voor problemen met
betrekking tot het gebruik van batterijen of opladers van derden:
- Het opladen met niet-goedgekeurde opladers kan leiden tot brand of storingen
- De lithium batterij moet verzegeld zijn en goed worden geventileerd. Laad de batterij op een
droge plaats op die vrij is van ontvlambare objecten
- Lithium batterijen moeten worden ontladen tussen 0 °C en 45 °C. Het ontladen moet
plaatsvinden tussen -20 °C en 60 °C
- Het opladen of ontladen buiten deze temperatuurgroepen kan een storing of een gevaar op
brand veroorzaken.
- Wanneer u overschakelt van koudere buitentemperaturen naar hogere binnentemperaturen,
wacht dan 1 tot 2 uur om op te laden. Dit voorkomt alle mogelijke storingen ten gevolge van
condensatie in het apparaat (vanwege het temperatuurverschil)
4.
Bewaren: Vermijd dat de lithium batterij wordt blootgesteld aan regen, sneeuw of direct zonlicht.
Vermijd dat batterij wordt opgeladen of opgeslagen in een kofferbak van een voertuig waarin
de binnentemperatuur erg warm is. Bewaar de batterij op een droge plaats bij
kamertemperatuur (10 °C tot 20 °C). Bewaar de batterij in geval van een langere opslagperiode
op een capaciteit van 70 tot 80%. (Vermijd het opslagen als deze volledig is opgeladen).
5.
Bewijs van storing, risico betreffende veiligheid: Als het batterijbeheersysteem (BMS) is
beschadigd of als de batterij tekenen van lekkage, vreemde geur of zwelling vertoont, staak dan
onmiddellijk het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw dealer.
- Als de step een oververhitting vertoont, er rook of vonken worden gedetecteerd, stop dan
onmiddellijk met het opladen of gebruiken van de step. Verplaats de step zo snel mogelijk
naar buiten en gebruik een brandblusser. Nooit blussen door er water op te sproeien of het
in water onder te dompelen.
- Lithium batterijen zijn extreem energierijk. Langdurig opladen van een batterij met een
kortsluiting, een lekkage, defecte cellen, enz. levert brandgevaar op. Vermijd daarom lange
oplaadperiodes zonder toezicht. Opladen onder toezicht kan onverwacht brandgevaar
voorkomen.
6.
Foutief gebruik: Volgende elementen kunnen een risico op een storing veroorzaken: kortsluiting
van de laadconnectoren van de Lithium batterij, omgekeerde polariteit, algemene
batterijontlading. Als het lijkt alsof de batterij een schok gehad heeft, staak dan onmiddellijk met
het opladen/gebruik.
7.
Blootstelling aan water: zorg ervoor dat er geen water of vocht in de batterij kan komen.
Het opladen van batterijen die zijn blootgesteld aan water kan een permanente storing, een
elektrische schok of brand veroorzaken.
8.
Verwijder de batterij niet voor het opladen: het is verboden om de batterij te verwijderen en
buiten de step op te laden.
9. Recycleren: Als de levensduur van de batterij teneinde is, neem dan contact op met uw
plaatselijke recyclage centrum voor informatie over het recycleren. Zorg ervoor dat bij het
verwijderen van de batterij van de step de oplaad-/ontlaadkabels elkaar niet raken. Gebruik in
geval van zelf-eliminatie de lokale verwijderingsprogramma's voor lithium afval.
De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd alvorens deze wordt weggegooid.
OPGELET
* De demontage, aanpassing of poging tot reparatie door een derde
partij annuleert de garantie.
Eerste gebruik
Ontvouwen
Druk op het
vergrendelingsklepje
Pas de hoogte
3. Vouw de handvaten uit
Hoe te starten
1. Controleer de knop van de
koplampen
3. Op de step stappen
2. De kilometerteller activeren
4. Het gaspedaal bedienen
1. Als de lichtknop is ingeschakeld en de
kilometerteller is uitgeschakeld en de
step start niet, dan is dit volkomen
normaal, dit is een antidiefstalbeveiliging.
De kilometerteller wordt automatisch
uitgeschakeld na enkele minuten
inactiviteit. Het licht gaat ook uit.
Vergeet niet om de step volledig uit te
schakelen (via de lichtschakelaar),
voordat u hem onder spanning zet.
2. Houd de lichtknop ingedrukt en houd
de aan/uit-knop van de teller gedurende
2 seconden ingedrukt om het apparaat in
te schakelen.
U kunt nu tussen de verschillende modi schakelen: start, cruise control, elektrische remmen, enz...
3. Neem de handgrepen comfortabel vast, met de steun gevouwen, terwijl u een voet op het bord
zet. Zorg ervoor dat u geen voet op het achterspatbord plaatst. Druk zachtjes op de gashendel om
te starten.
4. Om te remmen en/of te stoppen, drukt u op de remhendel.
Het vouwsysteem op de
Speedway Mini 4 Pro is
verbeterd. De ophangingen
vooraan en achteraan zijn
aanzienlijk verbeterd, om
het rijcomfort te vergroten.
Controleer regelmatig de
ophangingen vooraan en
achteraan om er zeker van te
zijn dat ze niet vervormen (veroorzaakt door
een hevige schokken tijdens het gebruik),
evenals de vastheid van de moeren
en bouten.
OPGELET
Controleer voordat u gaat rijden
of het vouwsysteem stevig is
vergrendeld. Zorg ervoor dat het
stuur volledig is uitgeschoven,
door te trekken totdat de
vergrendeling vastklikt.
Eerste stappen met uw Speedway Mini4
Regel 1
Altijd vertragen alvorens volledig te
stoppen. Oefen op het veilig remmen
door eerst af te remmen met de
achterremhendel, om een geleidelijke
en volledige stop te maken.
Regel 2
Een extreme en brutale noodstop
kan slippen van de step veroorzaken.
Gelieve een geleidelijke afremming toe
te passen. Oefen geen extreme kracht
uit op de remhendel.
Regel 2
Wanneer u de elektrische rem activeert en de remkracht op de teller instelt zal dit de
remefficiëntie verbeteren. Indien dit is geactiveerd, werken de motorrem en de trommel bij
het remmen automatisch in tandem.
Advies
Controleer regelmatig de remkabel (verbindingspunten, draadbeschadiging, torsie enz.) en
de trommelrem (overmatige slijtage, losraken van de interne kabel) om een veilige en
correcte remfunctie te garanderen.
OPGELET
Opvouwen
Druk op de
vouwhendel
Trek aan de
vergrendeling &
duw de hendel
naar beneden
Vergrendelingsklepje
1. Plooi het stuur op
2. Verlaag de hoogte van het stuur
3. Plooi de handgrepen op
Ingebruikneming: Controlelijst van de
inspectie
1. De gashendel activeren en het stuur controleren
- Bij het uitschakelen moet u het gaspedaal verschillende keren bedienen.
Controleer of het terugkeert naar zijn oorspronkelijke positie
- Trek niet hard aan het gaspedaal. Gelieve op een zachte manier te werk
te gaan.
2. Controle van de rem en de kabel
- Test de remkracht. Als het remsysteem een overmatige speling vertoont,
gelieve dit dan voor het gebruik aan te passen
- Als de rem vastloopt of een ongewoon geluid maakt, controleer dan de
binnenste kabel van de remkabel op tekenen van rafelen, slijtage, spanning,
enz.
- Controleer of er geen tekenen zijn van het loskomen van de moeren van
de bouten.
3. De bandenspanning en bandenstaat controleren
- Controleer of de voor- en achterbanden geen lekken of overmatige
slijtage op het loopvlak vertonen. Controleer of de bandenspanning is
ingesteld op de aanbevolen bandenspanning (3-3,5 Bar). Het verlies
van bandenspanning zal resulteren in een verminderde grip.
Controleer dit regelmatig.
- Vervang de band naargelang de staat van de band (schade aan
de band, slijtage op het loopvlak, enz.)
4. Het vouwsysteem en de stuurverstelling controleren
- Opvouwen/ontvouwen: Zorg ervoor dat de vergrendelingshendel
om de step op te vouwen vast zit en naar voren is geplaatst.
Zorg ervoor dat het stuur soepel buigt. Zorg ervoor dat de stuurs goed
is uitgelijnd en vergrendeld in deze de groef alvorens dit te gebruiken
5. De algemene staat controleren
- Sommige onderdelen van de step vereisen een regelmatig
onderhoud en een periodieke inspectie. Deze onderdelen omvatten:
de vork, de band, de buis, het wiel, het bord, de richtingaanwijzers,
de kabels, de vouwelementen, de ophangingsonderdelen, de
verschillende steunen, de verschillende onderdelen, enz.
6. Controleer op schade
- Sommige zones van de step hebben meer kans op beschadiging
onder zware omstandigheden; het metaal kan scheuren ontwikkelen
door inslagen en er is ook algemene slijtage om rekening mee te
houden. Als een onderdeel beschadigd is en er niet juist uitziet, moet
dit snel worden vervangen. Een lange blootstelling aan Uv-stralen kan
een verkleuring aan de verf van de step veroorzaken.
Overmatige oververhitting van de motor
Ongebruikelijk geluid
De gashendel keert niet terug
naar de beginpositie
Fout op het display
OPGELET
Andere rijafwijkingen
Overzicht van de Speedway Mini 4 Pro
Inhoud van de doos:
- Oplader (2A), gereedschappen voor de montage
* De batterij is vooraf geïnstalleerd
* Scan de QR-code om een
elektrisch bedradingsschema
te downloaden.
QR-code van het elektrisch
bedradingsschema
Handvat met afmeting 53cm
Achterremhendel
(+ elektrische rem)
Lcd-hendel
Kilometerteller van
de gashendel
Bord met
afmeting 18cm
Bovenste afmeting van
de stuur (T-bar)
Inklapbaar bord met
hoge weerstand
Spatbord achteraan
Stoplicht
Batterij
(binnenkant)
40cm
Hendel van het
vouwsysteem
Draagarmen achteraan
Ophanging achteraan
Bewaar het serienr.
Laadpoort
Spatbord vooraan
Gemotoriseerd achterwiel
Wiel van 8 inch Achterwiel
118 cm
(aanpasbare
grootte)
Hendel voor de
bediening van het
stuur (aanpassing
Verlichting
sknop
Voorwiel 8 inch
Functies van de teller
Snelheid Km/u
Snelheidsmodus
Rijtijd
Snelheidseenheid
Indicator van
resterende
batterij
Gashendel
Gebruikstijd
Instellingsknop
1) Het instellen van de snelheidsmodus kan worden ingesteld met de knop
Druk op de geselecteerde snelheidswaarde,
wanneer u hier zeker over bent en als het
display verlicht is
om de snelheid in te stellen. Er wordt
getoond dat de instelling is voltooid.
Als het resterende percentage van de batterij 10% bedraagt, knippert het lichtje alle
10 seconden 3 keer. Het knippert permanent wanneer het resterende percentage van
de batterij 0% bedraagt.
2) Functiemodus en instelling van het hoofdscherm
Modus
TRIP
ODO
CHA
VOL
TIME
Beschrijving
Kilometerstand van het traject (druk lang
op de modusknop om dit te resetten)
Totale kilometerstand
Niet gebruiken
De huidige spanning
Gebruikstijd
Instellingsmodus
3) Gedetailleerde functie van het display
U kunt de instellingsmodus wijzigen door het
bedieningspaneel in te schakelen en gedurende 2 tot
3 seconden op
te drukken.
Druk in de instellingsmodus eenmaal op
instellingswaarde te wijzigen
om de
Instellingswaarde
*
Als u de standaard instellingswaarden P0 (10), P1 (60),
P2 (15), P3 (0) wijzigt, zal de juiste informatie niet worden
weergegeven.
10(Fixe)
Ontstekingsmodus
0(direct)
1(met de voet)
Vermogen elektrische remmen
0(Off)~5(Powerful)
60(Fixe)
Snelheidsregelaar
0(OFF)
1(ON)
15(Fixe)
Langzame start
0(Off: Normale start
~5 (trage start)
Controle van de Lcd-helderheid
0(achtergrondverlichting uit)
~5(helderder)
Vermogen
instelling van de
motor 5~100%
Instelling autostop
1~30 minuten
ABS-instelling
0(OFF), 1(ON)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
De weergave van de snelheidseenheid selecteren - P4: 0 (Km/u), 1 (mp/u)
Selecteren van de startmethode - P5: 0 (directe start), 1 (start met de voet)
Selecteren van de cruise control - P6: 0 (Off), 1 (On)
Trage start - P7: 0 (trage start uitgeschakeld) ~ 5 (trage start)
Energiebesparende modus van de batterij - P9: 1 (Eco Max), 2 (Medium Eco),
3 (geen Eco)
Instellingsmodus van de elektronische rem - PA: 0 (elektronische rem
uitgeschakeld) ~ 5 (de sterkste)
Instellen van de helderheid van het lcd-scherm - Pb: 0 (achtergrondverlichting
uitgeschakeld) ~ 5 (maximale verlichting)
Instellen van de automatische uitschakeltijd - PC: 1 ~ 30 minuten
Instellen ABS - Pd: 0 (OFF), 1 (ON)
4) Eigenschappen van de cruise control (automatisch rijden)
De cruise control-functie laat u toe automatisch de gebruikssnelheid te handhaven.
Het voordeel van het gebruik van de cruise control is dat u de vermoeidheid tijdens
lange afstanden en het verbruik van de batterij kunt verminderen.
(1) De cruise control starten
Selecteer de functie cruise control op het display in
"Instellingen". De cruise control start, als de hendel ongeveer
7 seconden lang op dezelfde versnelling wordt gehouden.
(2) De cruise control uitschakelen
Als u de rem vasthoudt en loslaat terwijl de cruise terwijl de cruise control is
ingeschakeld, wordt hij automatisch geannuleerd
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de cruise control
*
*
Opgelet
Om de cruise control tijdens een gevaarlijke situatie uit te schakelen, zorg er dan voor
van naar een plaats te rijden waar de rem onmiddellijk kan worden gebruikt om de
cruise control snel uit te schakelen.
Bij het overschakelen van de modus éénmotorig naar de modus tweemotorig wanneer
de cruise control is ingeschakeld, kan deze
5) Instellingen elektronische rem
Elektronische rem uitgeschakeld
Weergave wanneer de
rem wordt bediend
Matige intensiteit
Maximale intensiteit
* Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de elektronische rem, onmiddellijk na het
volledig opladen van de batterij
Opgelet
De elektronische remmen functioneren niet als de batterij volledig opgeladen is. Gebruik de elektrische
remmen niet meteen na het opladen van de batterij, maar gebruik de elektrische rem wanneer de
batterijcapaciteit minder dan 95% bedraagt
6) Automatische diagnose van de teller
Foutcode
Diagnose
Oplossing
Systeemfout
* Indien er foutmeldingen
verschijnen, stop dan
onmiddellijk met het
gebruik van het product
en breng het product
terug
naar
het
servicecentrum.
Een
overmatig gebruik kan
schade veroorzaken
Fout van de motor
Fout van de
gashendel
Fout van de
controller
Geen
1
Het nummer wordt weergegeven als de cruise control
is ingeschakeld
*Het nummer 3 wordt weergegeven als de remhendel
wordt ingeschakeld. (De gashendel functioneert niet
als het lampje brandt.)
Informatie met betrekking tot de garantie
• Gelieve de doos van de step te bewaren, om het voor reparatie te verzenden
• De Mini Motors steps zijn geklasseerd als “extreme sportvoertuigen” Vanwege de aard van het
product zijn occasionele onderhoudscontroles vereist.
• Net als bij een vergelijkbare klasse van producten, kunnen deze steps eens ze gemonteerd of
gebruikt zijn niet worden geruild, geretourneerd of gerestitueerd.
Gebruiksomstandigheden
• De klant moet de verzendingskosten betalen, in het geval dat de step moet worden opgestuurd
voor reparatie
• De dekking is geldig vanaf de aankoopdatum. De schade veroorzaakt door het onderdompelen
in water wordt niet gedekt onder de garantie van de onderdelen, of de schade als gevolg van
verkeerd gebruik, of wat als ongewoon gebruik wordt beschouwd, enz. Gebruikersonderdelen
kunnen afzonderlijk worden aangekocht of worden verzonden voor reparatie, op kosten van de
klant.
• Tijdens de garantieperiode kunnen onderdelen voor een eenvoudige reparatie en zelfbediening
gratis worden verstrekt.
Kwaliteitsgarantie
Dit product wordt voorafgaand aan de verzending aan een inspectie in de fabriek onderworpen.
Alle productiefouten die na reparatie en tijdens de garantieperiode worden ontdekt, worden
kosteloos gerepareerd door één van onze reparatiecentra.
Kosten (gedekt)
Gedekt
1. Defect buiten garantie
2. Wordt niet meegenomen onder garantie
- Kosten voor het vervangen van onderdelen en
gebruiksonderdelen (band, binnenband, lager, remblok
- Verschillende kabels, enz.)
- Storing ten gevolge van verkeerd gebruik of door een
poging om de step zelf te repareren
- De step is aangepast of geopend
- Storing ten gevolge van een natuurramp (brand,
overstroming, enz.)
- De oxidatie van elektrische onderdelen
1. Onder garantie:
- 2 jaar: Frame
- 2 jaar: hoofdonderdelen (motor, batterij,
besturing-vering, gashendel, oplader) –
Cover over het de verkoopdatum
Specificaties
Producten
Motor
Speedway Mini
Speedway Super Mini
Pro LITE
4 PRO (ERT-0836)
48V 500W nominale BLDC 36V 350W nominale
HUB-motor
BLDC HUB-motor
Speedway Mini 4 Pro
Mededelingen
48V 500W nominale
BLDC HUB-motor
48V 13Ah
Batterij
48V 16Ah
36V 10Ah
Batterijcapaciteit
768Wh
360Wh
624Wh
Gewicht van de step
16kg
16kg
16kg
Oplaadduur
6-8u
4-6u
Autonomie (continu)
50km
30km
Max snelheid
45km/u
Max. helling
15°
12°
Max. belasting
100kg
100kg
Afhankelijk van de
batterijcycli
5-7u
Gebruikersgewicht van 75kg,
24 km/u (plat, genivelleerd)
40km
25km/u begrensd
25km/u begrensd 35km/u
35km/u niet begrensd
niet begrensd
Vouwsysteem
Opvouwen met één hand/
Snel afstelling van het stuur
Afmetingen
106 cm x 53 cm x 118 cm
13°
100kg
Lengte x breedte x hoogte
In/uitschakelen (% van de batterij,
traject, kilometerteller, tijdsduur,
snelheid, voltmeter)
Het achterlicht werkt eveneens als
remlicht
Kilometerteller
Lcd-scherm met achtergrondverlichting met de
gashendel
Verlichting
Led-koplamp, achterlicht
Ophanging
Ophanging voor- en achteraan
Rem
Trommelrem (achteraan)
Trommelrem (achter), elektrische rem
geïntegreerd (start/stop), regeneratief
Band
8 inch
Pneumatische (vooraan)/band in massieve
rubberband (achteraan)
Materialen
Aluminiumlegering (frame, stuur), PP (deksel)
Conformiteitsverklaring:
Wij VOLT, 50 bis Rue Maurice Arnoux 92120 Montrouge, verklaren dat:
De beschrijving van het product: Speedway Mini 4 Pro (ERT-0836) en Speedway Mini 4 Lite
Referentie leverancier: Speedway Mini 4 Pro (ERT-0836) en Speedway Mini 4 Lite
Referentie importeur: Speedway Mini 4 Pro (ERT-0836) en Speedway Mini 4 Lite
Lot/Serienummer: Zie de achterkant van het product en op de verpakking
Werd ontworpen, vervaardigd en op de markt gebracht in overeenstemming met de volgende
harmonisatiewetgeving van de Europese Unie:
VOORSCHRIFTEN
TOEPASBARE NORMEN
EMC-richtlijn: 2014/30/UE
EN61000-6-3 (2007) + A1
EN61000-6-1 (2007)
EN62133
Machinerichtlijn 2006/42/CE
EN ISO 12100: 2010
EN 14619:2005
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/UE
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 62233:2008
EN 60335-2-29 (2004) + A2
Handtekening:
Opgesteld te Montrouge op 5 september 2018 door Grégory Coillot in de hoedanigheid
van voorzitter en CEO.
Vervaardigd in de VOLKSREPUBLIEK CHINA,
GEÏMPORTEERD DOOR VOLT
50 BIS RUE MAURICE ARNOUX
92120 MONTROUGE
FRANKRIJK

Related manuals