Owner's manual | Micro Mobility Micro Explorer Trottinette électrique Manuel du propriétaire

Add to My manuals
138 Pages
Owner's manual | Micro Mobility Micro Explorer Trottinette électrique Manuel du propriétaire | Fixfr
MICRO EXPLORER
User Manual
32
62
English
Translation of the original
instructions
1
Deutsch
Originalbetriebsanleitung
Français
Traduction de la notice originale
92
122
152
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Español
Traducción del manual
original
Italiano
Traduzione delle istruzioni
originali
182
212
242
Русский язык
Оригинальное руководство
поэксплуатации
中文
用户指南原文翻译
한국의
원래 지침의 번역
CONTENTS
1.
Components
2.
General information
Operating the regenerative brake........................................................................................ 22
4
Operating the hand brake...................................................................................................... 22
Twist throttle acceleration ................................................................................................... 23
Translation of the original instructions................................................................................. 5
Cruise control .......................................................................................................................... 23
Explanation of terms and symbols ........................................................................................ 6
Riding programs ...................................................................................................................... 23
3.
Intended Use
4.
Safety Instructions
5.
Instructions for use
Setting the riding programs .................................................................................................. 24
7
Maintenance
9.
Technical data
26
10.
Declaration of conformity
27
11.
Warranty
12.
Warranty conditions
28
Instructions for disposal ........................................................................................................ 14
13.
Micro-Pass
30
Initial setup
14.
Service record
31
Unit identification ................................................................................................................... 11
Battery instructions for use .................................................................................................. 12
Protection against theft ........................................................................................................ 12
Transporting the electric scooter ......................................................................................... 12
Storage ...................................................................................................................................... 12
What to do after a fall or accident ........................................................................................ 13
Cleaning .................................................................................................................................... 13
Repair ........................................................................................................................................ 13
Before using for the first time ............................................................................................... 15
Before each trip....................................................................................................................... 16
7.
Operation
Unfolding .................................................................................................................................. 17
Folding ...................................................................................................................................... 18
Foldable handles .................................................................................................................... 19
Turning the light on and off .................................................................................................... 19
Charging the battery .............................................................................................................. 20
Brakes ....................................................................................................................................... 21
Operating the foot brake ....................................................................................................... 21
EN
Display functionality explained ........................................................................................... 24
8.
8 – 10
Wear and tear ........................................................................................................................... 11
6.
Riding with the electric scooter ............................................................................................22
Battery maintenance ........................................................................................................... 25
Scope of warranty services ................................................................................................... 28
COMPONENTS
GENERAL INFORMATION
User Manual
Before you begin using the electric scooter, please take the time to read the user
manual carefully, especially the safety instructions. Please observe the road
regulations for driving electric scooters which are also applicable in other countries
and which may differ. Please keep this user manual for future reference. If you pass the
electric scooter to a third party, please be sure to pass on this user manual.
Handlebar
Display
Hand grip
Hand brake
Clamping lever
Steering column
Brake
Light
Folding
mechanism
Clamp
Footboard
EN
4
5
Explanation of terms and symbols
The purpose of the security symbols is to draw your attention to possible dangers. Read
the explanations carefully and make sure you understand the security symbols. Failure
to follow the safety instructions can lead to personal injury or injury to third parties as
well as damage to property.
The following symbols and signal words are used in this original user manual, on the
electric scooter, or on the packaging:
INTENDED USE
● The electric scooter is intended exclusively for use as a scooter on defined roads and
paths.
● The electric scooter is intended for the transport of one person.
● The electric scooter is designed for persons with a maximum weight of 100 kg, and a
maximum height of 190 cm.
● Please ensure you have read and understood the road traffic regulations of your
country before you use the electric scooter.
WARNING
Indicates a potential medium-risk hazard, which may result in serious or
fatal physical injury if not observed. This signal word is not used for risks
that involve purely material damage.
● The electric scooter is not suitable for transporting luggage or children.
● The electric scooter is for private use only and not for commercial purposes.
● The electric scooter is suitable for persons over the age of 16.
● The intended use also includes compliance with the information in the chapters
‘Notes on use’ and ‘Maintenance’.
CAUTION
Indicates a potential low-risk hazard, which may result in minor or
moderate personal injury if not observed. This signal word is not used for
risks that involve purely material damage.
● Use the electric scooter only as described in the original user manual. Any other
type of use is considered to be non-compliant and may lead to accidents, personal
injury or damage to property.
NOTE
Indicates practical information and tips, which facilitate optimal use
of the electric scooter.
EN
6
7
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
● Always pay attention to other road users. The misconduct of others may result in
accidents and injuries.
● Always ride gently and pay particular attention to the condition of the road.
Unpredictable road conditions, such as slipperiness or foliage, may lead to an
increased risk of skidding.
for using the electric scooter
● Do not jump with the scooter and always make sure to avoid potholes, kerbs and
other obstacles.
● Do not touch the brake after prolonged braking; it may be hot.
● Do not use the electric scooter if you are not entirely familiar with its operation and
functions.
● The scooter must not be used by persons with limited physical, sensory or mental
capacity, or lack of experience and expertise.
● If the electric scooter is exposed to wetness due to wet weather or cleaning, the
moisture may effect the responsiveness of the braking system. Ride the scooter in a
safe place to dry the brakes after cleaning.
● Never store the electric scooter in living areas or near flammable objects.
● Children may not use, clean or maintain the electric scooter.
● The additional electronic brake assistance (motor brake) may lead to a shorter
braking distance. Please be aware that the motor brake is not supported if...
• the battery is discharged and you are riding with body power alone.
● Avoid riding at dusk or in poorly lit conditions.
WARNING
for attachments and modifications
● For optimum visibility and safety always ride with the lights switched on.
● Always wear suitable protective equipment.
● Make sure to wear an approved, fitted bike helmet, even if there is no statutory
requirement.
● Always wear shoes.
● Avoid steep descents as they may lead to falls.
EN
8
● Do not modify the electric scooter or install incorrect accessories as this will put
your safety at risk.
● The use of unauthorized accessories may result in serious injury or damage to the
electric scooter.
● ‘Customization' or ’Tuning' of the electric scooter is forbidden.
● Do not hang items such as bags on the handlebar, as this will have an adverse effect
on the handling characteristics.
9
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING
for using the battery
Unit identification
● Make sure only to charge the battery with the enclosed charger and only at
temperatures between 5° and 25° Celsius.
● The serial number is found on the front right side of the deck.
● Follow the safety instructions on the battery.
● Never charge the battery unattended.
● When charging the battery, ensure proper plug connection, adequate ventilation
and a dry environment.
● Never bring the charger, the mains and connection cables into contact with water
as this may cause an electric shock. Do not touch the battery and charger with wet
hands.
xxxxxxxxxxxx
● Check the connecting plug and charger at regular intervals. If there is any damage,
have them replaced.
● Always store the battery at temperatures between 5° and 25° Celsius.
● Keep the battery out of reach of children and animals at all times.
● Any repairs and maintenance of the battery or charger must be carried out by a
specialist.
WARNING
for setup, maintenance and repair
● Incorrect tightening of screws may lead to material fatigue. Screws become soft
when they are subjected to excessive stress and may tear. This increases the risk of
accidents and injuries. Always use a torque spanner to tighten the screws.
● More information about your scooter can be found on the adhesive label affixed to
the scooter.
Wear and tear
Use of the electric scooter results in a natural wear and tear process. To ensure safe
riding at all times, please read the chapter ‘Maintenance’, observe the maintenance
intervals and have them recorded in the service record by an authorized service centre.
Furthermore, follow the instructions in the 'Before each trip' section, each time you
start up your electric scooter.
● Always consult a specialist for repairs to the drive system.
EN
10
11
Battery instructions for use
The built-in lithium-ion battery is a high-tech product which provides excellent
performance with correct handling and maintenance. Please read and follow the
section ‘Charging the battery’ in the chapter ‘Operation’ and the instructions for
‘Battery maintenance’ in the chapter ‘Maintenance’.
Protection against theft
Ensure that you never leave your electric scooter unattended, and always protect it
from theft with a suitable lock. Use a commercially available bicycle lock to secure the
electric scooter in the area of the rear wheel.
What to do after a fall or accident
After a fall or accident, bring your electric scooter to an authorised service centre and
have it checked for any damage.
Cleaning
To prevent corrosion of the screws and unnecessary wear and tear, it is advisable to
thoroughly clean and dry the unit every three months and after every ride in the rain.
After cleaning, rinse the scooter with clean water to remove any traces of the cleaning
agent used. Then dry the scooter with a cloth.
Transporting the electric scooter
NOTE
The batteries are subject to legislation for hazardous goods. Special packaging and
labelling requirements apply to transport by third parties (e.g. air freight or parcel
service). In the case of shipment, please contact an expert for hazardous goods. Do not
transport or ship damaged batteries.
Use device-specific cleaning agents and care
products as well as a soft sponge. Never use
solvents for cleaning and avoid cleaning the
scooter directly under running water.
Travel requirements: Please inquire your airline company and refer to the local laws.
Storage
Do not leave your scooter in direct sunlight or cold weather for extended periods of
time. The ideal storage temperature for your scooter and battery is between 15° to 20°
Celsius. Do not store your electric scooter in living areas, but in the garage.
EN
12
Repair
Have all repairs performed by an authorized dealer or an authorized service centre. Do
not carry out any repairs on electrical components yourself. Only a specialist may open
enclosures with built-in electrical components.
13
Instructions for disposal
Pay attention to the environment during disposal and observe the following
instructions:
● Only dispose of the electric scooter and associated components (e.g. battery) at an
approved disposal company or via the community disposal facility.
● Observe the current regulations. If in doubt, consult your disposal facility for
environmentally sound disposal. Batteries and electrical appliances must not be
disposed of with domestic waste!
INITIAL SETUP
Before using for the first time
● Check the scope of delivery:
–
Scooter, Charger & Power cabel, User Manual
● The end of this user manual contains the micro-Pass. Fill out the micro-Pass
completely and store it together with the purchase receipt. The micro-Pass enables
a smooth processing of repairs and warranty issues.
● The battery is only partially charged upon delivery. Before using for the first time,
fully charge the battery using the charger provided.
EN
14
15
OPERATION
Before each trip
The electric scooter must be checked for its roadworthiness before each trip. The
vehicle is delivered by the manufacturer fully ready for use. Because defects potentially
impairing the function of the vehicle may occur during transport as well as during any
periods off the road, please always pay attention to the following points before using
for the first time and before each trip:
EN
16
Test item
Test content
Lights
Are the lights turned on?
General condition
Are all screws tightened firmly and all components secured?
Brakes
Are the brakes set correctly and fully functional?
Folding mechanism
Has the folding mechanism clicked into place properly and is
the clamping lever closed and tightened firmly?
Battery charge status
Is the battery sufficiently charged?
Current riding mode
Which driving mode is currently set?
Micro App
Download from Android or iOS the App “Micro Mobility”
Unfolding
Your electric scooter is delivered folded up. In a few simple steps, it is unfolded and
ready to ride. The following explains how to unfold the scooter.
1.
Press down the rear brake pedal in order to release the front tube hook.
2.
Pull up the front tube until you hear a click. The bolt on the folding block is now
correctly positioned in place.
17
Folding
1.
To fold your scooter, push the blue lever down with your foot while applying
pressure on the handlebar in direction of riding.
2.
This scooter does not have a sidestand. You can let it stand by folding it partly
3.
Click the hook on the vertical tube into the rear brake pedal.
Foldable Handles
You can fold the scooters handles in order to store it compactly. To do so, just pull
out the handles horizontally and fold them down. To unfold them, just push them up
slightly and they will automatically click into position.
Turning the light on and off
● To switch the light on/off press shortly the light button (second button from the
right side of the display).
EN
18
19
Charging the battery
Brakes
The following describes the charging process:
● Connect the electric scooter to the charger.
● Connect the charger to an electrical outlet. You can see that the charger and scooter
are connected correctly when the LED display on the power supply unit changes to
red (this may take a few seconds).
● When the scooter is fully charged, the LED display on the charger changes to green.
Whenever possible, use several brakes at the same time during braking.
Change the brakes during long downhill rides to avoid overheating.
WARNING
Damp or wet road surfaces result in a longer
braking distance. Be careful and reduce the
speed on slippery or uneven road surfaces.
Operating the foot brake
During braking, shift the body so that the centre of gravity points towards the rear
wheel to achieve the best braking performance. Shifting your weight backwards /
downwards reduces the braking distance considerably. Operating the foot brake
activates the motor brake automatically.
WARNING
EN
20
The installed batteries are rechargeable
lithium-ion batteries. Never charge batteries
that are not intended to be recharged.
21
Operating the regenerative brake
To activate the regenerative brake (motor brake), rotate the throttle grip from the zero
position in the direction of travel. You will notice immediately how the electric brake feels.
Driving with the electric scooter
WARNING
Ride slowly to become accustomed to the
novel riding sensation, especially when
riding for the first time. Always be aware that
travelling at higher speeds on the electric
scooter will also result in a longer braking
distance.
Operating the hand brake
To activate the hand brake (drum brake on the rear wheel), pull the left hand lever.
Operating the hand also activates the motor brake automatically.
Twist throttle acceleration
The electric scooter has a twist throttle (right side) to regulate the speed. In order to
start, push with your foot off the ground and then rotate the twist throttle towards the
body to accelerate the scooter.
Cruise control
The electric scooter has cruise control. The cruise control is deactivated by default. In
order to activate the cruise control, press the light button for three seconds.
Now the cruise control feature is active. The scooter will keep its speed automatically
if you keep turning the twist throttle accelerator at a certain speed for five seconds. To
deactivate cruise control, just press any brake at any time.
To deactivate the cruise control function, press the light button again for three seconds.
Riding programs
Your electric scooter has several preset riding programs. For example, Eco mode gives
you the option to travel long distances comfortably whereas Sport mode lets you climb
up mountains quickly.
Riding program
Program indication
on display
Max. power
Maximum speed *
Pedestrian mode
1.
250 Watt
6 km/h
Eco mode
2.
300 Watt
20 km/h
Standard mode
3.
400 Watt
25 km/h
Sport mode
4.
500 Watt
25 km/h
* According to country specific regulations the maximum speed may be limited to 20 km/h.
EN
22
23
The electric scooter is not generally approved
for use on public roads. Please note that
each country has specific regulations and
restrictions for electric vehicles in road traffic
(especially in terms of maximum speed,
performance and authorised roads). Please
inform yourself about the applicable guidelines
for your country in person and in detail.
NOTE
MAINTENANCE
To ensure a long operating life of your electric scooter, it is necessary to bring the
scooter for a service once a year or every 500 kilometres (whichever occurs first) to an
authorized dealer or an authorized service centre. Provide the service centre with the
service record and make sure that the service has been entered correctly.
Setting of the riding programs
You can change between the riding programs by clicking on the on/off & mode
selection button.
NOTE
After using the electric scooter for the first 5
hours, check whether all screws are tightened
and, if necessary, tighten any loose screw.
Display interface and functions
The following illustration shows the different positions on the display.
Battery maintenance
● The number (1–4) at the top of the screen shows the selected riding mode.
● The large numbers on the left show the current speed.
● The battery icon on the left displays the current state of charge of your battery.
Please follow the care instructions to ensure a long lifetime of your battery pack:
● Store batteries at a temperature between 5° and 25° Celsius.
● Fully charge the battery immediately after purchase.
3
6 5
1. ON/OFF & Mode selection button:
– ON/OFF: press 3 seconds
– Mode (1–4): press shortly
2. Light button:
– Light ON/OFF: press shortly
EN
24
● Fully charge the battery every three months if the scooter is not in use.
4
2
1
● The battery needs to be recharged within three days after it has been completely
drained.
– Cruise control: press 3 seconds
3. Bluetooth sign
4. Mode (1–4)
5. Speed
NOTE
Damage resulting from non-compliance with
the above care instructions is not covered by
warranty claims.
6. Battery level
25
TECHNICAL DATA
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Switzerland
Micro Explorer
Article number
EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052
Authorised representative for the compilation of the
technical documentation:
Electric scooter (E-scooter)
EM0036 Micro Explorer EU
EM0038 Micro Explorer UK
EM0051 Micro Explorer DE
EM0052 Micro Explorer Mercedes DE
Product:
Wheel size
(front/rear)
200 / 200 mm
Weight
13.5 kg
Serial number:
XXXXXXXXXXXX
Twist throttle
Charger:
5252
Rear light
Front light
Wheel material
●
Machinery Directive
2006/42/EC
●
EMC Directive
2014/30/EU
●
LVD Directive
2014/35/EU
●
RoHS Directive
2011/65/EU
The following (harmonised) standards have been applied in the inspection:
250 / 300 / 400 / 500 Watt
Rubber
Height of the
handlebar
1070 mm
Total length
1020 mm
Battery
Charger V4
The above product complies with the following directives:
Front and rear
wheel brake
Performance
(max. power)
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Switzerland
36 V / 7.8 Ah / 280 Wh
Cells
LG
Range
30 km *
Speed
6 / 20 / 25 km/h
Charging time
3.5 h
Charge status
indication on the display
●
EN ISO 12100:2010
Machinery Directive
Scooter
●
EN61000-6-1:2007
EMC
Scooter/Charger
●
EN55014-1:2006+A1+A2
EMC
Charger
●
EN55014-2:1997+A1+A2
EMC
Charger
●
EN61000-3-2:2014
EMC
Charger
●
EN61000-3-3:2013
EMC
Charger
●
EN61000-6-3:2011
EMC
Scooter/Charger
●
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
LVD
Scooter/Charger
●
EN60335-2-29:2016
LVD
Charger
●
2011/65/UE, 2015/863/UE
RoHS
Scooter/Charger
+A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
●
EC1907/2006
REACH
Scooter
●
EN61558-1:2005+A1:2009
LVD
Charger
●
EN61558-2-16:2009+A1:2013
LVD
Charger
Other applied technical standards and specifications :
●
EN14619:2019
Scooter – Safety requirements
●
EN15194:2018
Cycles-EPAC bicycles
●
EN62133:2012
Battery
09.09.2020 Küsnacht
(*) autonomy based on normal conditions (flat surface, temperature of 20° celsius, 75 kg rider weight, Eco mode)
EN
Wim Ouboter, CEO
26
27
WARRANTY
● Damage caused by storage, charging or usage outside the specified temperature
range.
● Improper use, inappropriate application or negligent operation (e.g. jumps).
The following warranty service can be expected:
● Two-year warranty on the scooter components: Footboard, complete front
assembly and brake pedal. All wearing parts, small parts and screws are excluded
from this warranty.
● One year warranty on the battery or 300 full charge cycles (whichever occurs first).
We guarantee a remaining capacity of 60% of the original rated capacity.
● One year warranty on the electric components: Motor, display, controller and cables.
● Improper alteration by third parties (e.g. by opening the footboard).
● Improper charging (e.g. by charging with a charger different from the one provided).
● Exceeding the maximum speed of 40 km/h on downhill rides.
● Technical modifications of the scooter without the manufacturer's consent.
● Subsequent conversion/installation of non-compatible or non-original parts.
● Wear parts such as ball bearings, sliding bearings, bearing bolts and bearing screws,
etc.
● Failure to comply with the maintenance intervals.
● Damage as a result of missing or incorrect setting(s) or worn components.
Scope of warranty services
Based on this warranty, Micro commits to the following services during the respective
warranty periods: at the discretion of Micro, repair or replacement with equivalent
parts/components where the replacement may vary from the original in terms of
model and/or colour;
services that do not fall under warranty and fall within the skills set of the dealer, as
well as the cleaning of scooters delivered in an unclean condition, will be billed at the
standard hourly rate including all incurred costs for materials and transport;
● Any service rendered under warranty (repair/replacement) does not extend the
original warranty.
● Any claims other than those mentioned above do not apply.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
The warranty does not cover damage caused by the following:
● Damage caused by not re-charging the battery when required.
EN
28
● Consequences of falling.
● Any personal or property damage to third parties or property resulting from the use
of the scooter.
● Damage resulting from unsuitable cleaning agents, utensils such as high-pressure
cleaners or additives used.
● Damages caused by user negligence in conjunction with water protection (the
electric scooter is splash-resistant but not waterproof).
Severability clause
If any provision of this warranty is or becomes invalid, or has a loophole that needs to
be closed, this will not affect the effectiveness of the other provisions. The missing or
invalid provision shall be replaced with a provision that comes as close as possible to
the intent and purpose of the original provision.
Applicable law and jurisdiction
In the event of any dispute resulting from this warranty (also with regard to the
question of its existence or validity), it is agreed that the exclusive venue shall be the
Court of the Canton of Zurich. This purchase contract is subject to Swiss law with the
exclusion of conflict laws, and the exclusion of the United Nations Convention on
Contracts for the International Sale of Goods (UN Sales Convention).
29
MICRO-PASS
SERVICE RECORD
Please fill out the micro-Pass completely and keep it together with the purchase
receipt.
Any maintenance of the electric scooter needs to be recorded in the service record.
Your electric scooter needs to be checked by an authorised service centre once a year
or every 500 kilometres.
Owner
Name and surname
Street / House number
Type of order
º Annual maintenance
º Repair
Performed date
Postal code
Performed by
Country
Works performed
Order number
Performed against payment
Scooter
Date, signature, stamp
Serial Number
Model
Colour
Wheel size
Special features
Date of purchase
Dealer name
Type of order
º Annual maintenance
º Repair
Performed date
Performed by
Order number
Works performed
Performed against payment
Date, signature, stamp
Dealer address
Purchase price
EN
30
31
INHALT
1.
Komponenten
2.
Allgemeines
Bedienung der Rekuperationsbremse................................................................................ 52
34
Bedienung der Handbremse................................................................................................. 52
Gasdrehgriff.............................................................................................................................. 53
Originalbetriebsanleitung..................................................................................................... 35
Tempomat ................................................................................................................................ 53
Begriffs- und Symbolerklärung ............................................................................................ 36
Fahrprogramme ...................................................................................................................... 53
3.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Erklärung der Displayfunktionalität ................................................................................... 54
4.
Sicherheitshinweise
5.
Hinweise zum Gebrauch
Einstellen der Fahrprogramme ........................................................................................... 54
37
8.
Instandhaltung
9.
Technische Daten
56
10.
Konformitätserklärung
57
11.
Garantie
12.
Garantiebedingungen
58
Entsorgung .............................................................................................................................. 44
13.
Micro-Pass
60
Inbetriebnahme
14.
Wartungsnachweis
61
38 – 40
Geräteidentifikation................................................................................................................ 41
Verschleiß ................................................................................................................................ 41
Akku Gebrauchshinweise ..................................................................................................... 42
Diebstahlschutz ...................................................................................................................... 42
Transport des Elektrorollers ................................................................................................. 42
Lagerung .................................................................................................................................. 42
Nach einem Sturz oder Unfall .............................................................................................. 43
Reinigung ................................................................................................................................. 43
Reparatur ................................................................................................................................. 43
6.
Vor dem ersten Gebrauch ..................................................................................................... 45
Vor jeder Fahrt........................................................................................................................ 46
7.
Bedienung
Aufklappen ............................................................................................................................... 47
Zuklappen ............................................................................................................................... 48
Faltbare Griffe ........................................................................................................................ 49
Ein- und Ausschalten des Lichts .......................................................................................... 49
Laden des Akkus ..................................................................................................................... 50
Bremsen ................................................................................................................................... 51
Bedienung der Fußbremse ................................................................................................... 51
DE
Fahren mit dem Elektroroller ...............................................................................................52
Instandhaltung des Akkus .................................................................................................. 55
Umfang der Garantieleistungen .......................................................................................... 58
KOMPONENTEN
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie den Elektroroller verwenden. Beachten Sie auch die im Ausland
geltenden und möglicherweise abweichenden Straßenverkehrsvorschriften für das
Fahren von Elektrorollern. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die weitere
Nutzung auf. Wenn Sie den Elektroroller an Dritte weitergeben, geben Sie diese
Bedienungsanleitung mit.
Lenkstange
Display
Handgriff
Handbremse
Schnellspanner
Lenkrohr
Bremse
Licht
Faltmecha­
nismus
Klammer
Trittbrett
DE
34
35
Begriffs- und Symbolerklärung
Der Sinn von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche
Gefahren zu lenken. Lesen Sie deren Erläuterungen aufmerksam und stellen Sie sicher,
dass Sie die Sicherheitssymbole verstehen. Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise
kann zu eigenen oder Verletzungen Dritter sowie zu Sachbeschädigungen führen.
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser OriginalBedienungsanleitung auf dem Elektroroller oder auf der Verpackung verwendet:
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
● Der Elektroroller ist ausschließlich für den Gebrauch als Tretroller auf befestigten
Straßen und Wegen bestimmt.
● Der Elektroroller ist für den Transport einer einzelnen Person bestimmt.
● Der Elektroroller ist für Personen bis maximal 100 kg und maximal 190 cm
Körpergröße bestimmt.
● Bitte informieren Sie sich vor dem Gebrauch des Elektrorollers über die geltenden
Straßenverkehrsvorschriften in Ihrem Land.
WARNUNG
Kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die bei
Nichtbeachten schwere oder tödliche Körperverletzung zur Folge haben
kann. Dieses Signalwort wird nicht bei Gefahr für reine Sachschäden
verwendet.
● Für den Transport von Gepäck und/oder Kindern ist der Elektroroller nicht geeignet.
● Der Elektroroller ist ausschließlich für den Privatgebrauch und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
● Der Elektroroller ist für Personen ab 16 Jahre geeignet.
VORSICHT
Kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die bei
Nichtbefolgen leichte oder mittlere Körperverletzung zur Folge haben
kann. Dieses Signalwort wird nicht bei Gefahr für reine Sachschäden
verwendet.
● Der bestimmungsgemäße Gebrauch beinhaltet auch die Einhaltung der Angaben in
den Kapiteln „Hinweise zum Gebrauch“ sowie „Instandhaltung“.
● Verwenden Sie den Elektroroller nur so, wie es in der Original-Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Jede andere Verwendungsart gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Unfällen, Personen- und/oder Sachschäden führen.
HINWEIS
Verweist auf praktische Informationen und Tipps, welche die optimale
Nutzung des Elektrorollers erleichtern.
DE
36
37
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
● Achten Sie stets auf andere Verkehrsteilnehmer. Durch das Fehlverhalten anderer
sind Unfälle und Verletzungen möglich.
● Fahren Sie stets vorausschauend und achten Sie insbesondere auf die
Beschaffenheit der Fahrbahn. Durch unvorhersehbare Beschaffenheit der Fahrbahn
wie Glätte oder Laub besteht erhöhte Rutschgefahr.
bei der Verwendung des Elektrorollers
● Benutzen Sie den Elektroroller nur, wenn Sie mit der Bedienung und allen
Funktionen vertraut sind.
● Der Roller darf nicht von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden.
● Der Elektroroller darf nicht von Kindern benutzt, gereinigt oder gewartet werden.
● Springen Sie nicht mit dem Roller und vermeiden Sie Schlaglöcher, Bordsteine und
andere Hindernisse.
● Berühren Sie nach längerem Bremsvorgang die Bremse nicht, sie kann stark erhitzt
sein.
● Bei Nässe oder nach der Reinigung des Elektrorollers kann durch die Feuchtigkeit
die Bremsanlage verzögert ansprechen. Nach der Reinigung die Bremsen an einem
gesicherten Ort „trocken fahren/bremsen“.
● Den Elektroroller niemals in Wohnräumen oder in der Nähe leicht entflammbarer
Objekte lagern.
● Die zusätzliche elektronische Motorenbremse kann zu einem kürzeren Bremsweg
führen. Die Motorenbremse unterstützt nicht wenn ...
• der Akku leer ist und Sie mit reiner Körperkraft fahren.
● Vermeiden Sie Fahrten bei Dämmerung und Dunkelheit.
WARNUNG
bei Anbauten und Veränderungen
● Bitte fahren Sie immer mit eingeschaltetem Licht, um bestmögliche Sichtbarkeit
und Sicherheit zu gewährleisten.
DE
● Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung.
● Durch Anbauten und Veränderungen des Elektrorollers mit falschem Zubehör
gefährden Sie Ihre Sicherheit.
● Tragen Sie einen angepassten, normgeprüften Fahrradhelm, auch wenn keine
gesetzliche Pflicht besteht.
● Die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann zu schweren Verletzungen
oder zur Beschädigung des Elektrorollers führen.
● Tragen Sie immer Schuhe.
● Die „Individualisierung“ oder das „Tunen“ des Elektrorollers ist verboten.
● Steile Abfahrten können zum Sturz führen, meiden Sie solche.
● Hängen Sie keine Gegenstände wie Taschen an die Lenkstange, da dies die
Fahreigenschaften stark negativ beeinflusst.
38
39
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
WARNUNG
bei der Verwendung des Akkus
Geräteidentifikation
● Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät und nur bei Temperaturen
zwischen 5° und 25° Grad Celsius laden.
● Die Seriennummer befindet sich vorne rechts am Deck.
● Sicherheitshinweise auf dem Akku beachten.
● Den Akku nie unbeaufsichtigt laden.
● Bei jedem Ladevorgang sicherstellen, dass eine ordentliche Steckverbindung, eine
angemessene Ventilation und eine trockene Umgebung vorhanden sind.
● Das Ladegerät, das Netz- und das Anschlusskabel niemals in Kontakt mit Wasser
bringen, dies kann zu einem Kurzschluss führen. Akku und Ladegerät nicht mit
feuchten Händen berühren.
xxxxxxxxxxxx
● Regelmäßige Kontrollen des Anschlusssteckers und des Ladegerätes durchführen.
Bei Beschädigung ist das Gerät auszutauschen.
● Lagern Sie den Akku jederzeit bei Temperaturen zwischen 5 ° und 25 ° Celsius.
● Lagern Sie den Akku jederzeit unzugänglich für Kinder und Tiere.
● Weitere Informationen zu Ihrem Roller finden Sie auf dem Klebeetikett am Roller.
● Reparaturen und Wartung des Akkus oder Ladegerätes nur durch einen Fachmann
durchführen lassen.
WARNUNG
bei Einstellung, Wartung und Reparatur
● Falsches Festziehen von Schrauben kann zu Materialermüdung führen. Schrauben
werden bei zu großer Beanspruchung weich und können reißen. Dadurch besteht
erhöhte Unfall- und Verletzungsgefahr. Immer zum Festziehen der Schrauben einen
Drehmomentschlüssel verwenden.
Verschleiß
Der Elektroroller weist durch Gebrauch naturgemäß Verschleißerscheinungen
auf. Um eine konstant sichere Fahrt zu gewährleisten, lesen Sie bitte das Kapitel
„Instandhaltung“ aufmerksam durch, halten Sie die Wartungsintervalle ein und
lassen Sie diese von einer autorisierten Servicestelle im Wartungsnachweis
eintragen. Befolgen Sie zudem die Anweisungen im Kapitel „Vor jeder Fahrt“ bei jeder
Inbetriebnahme ihres Elektrorollers.
● Für Reparaturen am Antriebssystem immer einen Fachmann konsultieren.
DE
40
41
Akku Gebrauchshinweise
Der verbaute Lithium-Ionen-Akku ist ein hochtechnologisches Produkt, welches
bei korrekter Bedienung und Wartung exzellente Leistung erbringt. Lesen Sie
den Abschnitt „Laden des Akkus“ im Kapitel ‚Bedienung‘ und die Anweisungen zu
„Instandhaltung des Akkus“ im Kapitel „Instandhaltung“ aufmerksam durch und
befolgen Sie diese.
Diebstahlschutz
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Elektroroller nie unbeaufsichtigt stehen lassen und
stets mit einem geeigneten Schloss vor Diebstahl sichern. Der Elektroroller kann im
Bereich des Hinterrades mit einem handelsüblichen Fahrradschloss abgeschlossen
werden.
Nach einem Sturz oder Unfall
Bringen Sie Ihren Elektroroller nach einem Sturz oder Unfall in eine autorisierte
Servicestelle und lassen ihn auf allfällige Schäden prüfen.
Reinigung
Um Rost an Schrauben und unnötigem Verschleiß vorzubeugen, empfiehlt es sich,
das Fahrzeug alle drei Monate und nach jeder Regenfahrt gründlich zu reinigen
und zu trocknen. Nach der Reinigung den Roller mit klarem Wasser nachspülen,
um Reinigungsmittelreste zu entfernen. Anschließend den Roller mit einem Tuch
trockenreiben.
Transport des Elektrorollers
HINWEIS
Die Akkus unterliegen der Gesetzgebung für Gefahrgut. Beim Transport durch dritte
Parteien (z. B. Luftfracht oder Paketdienst) gelten spezielle Anforderungen bezüglich
Verpackung und Etikettierung. Im Falle eines Versands wenden Sie sich an einen
Experten für Gefahrgut. Transportieren und versenden Sie keine beschädigten Akkus.
Verwenden Sie gerätetypische Reinigungsund Pflegemittel und einen weichen
Schwamm. Verwenden Sie keinesfalls
Lösungsmittel zur Reinigung und vermeiden
Sie es, den Roller unter direktem Wasserstrahl
zu reinigen.
Reisevoraussetzungen: Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Fluggesellschaft und nach
den örtlichen Gesetzen.
Lagerung
Lassen Sie Ihren Roller weder in direktem Sonnenlicht noch bei kalten Temperaturen
über längere Zeit draußen stehen. Die ideale Lagertemperatur für Roller und Akku
sind 15 ° und 20 ° Grad Celsius. Lagern Sie Ihren Elektroroller nicht in Wohnräumen,
sondern in der Garage.
DE
42
Reparatur
Lassen Sie sämtliche Reparaturen von einem autorisierten Händler oder einer
autorisierten Servicestelle durchführen. Nehmen Sie auf keinen Fall Reparaturen an
elektrischen Bauteilen selbst vor. Gehäuse mit eingebauten elektrischen Bauteilen
dürfen ausschließlich von einem Fachmann geöffnet werden.
43
Entsorgung
Achten Sie auch beim Entsorgen auf die Umwelt und beachten Sie folgende Hinweise:
● Entsorgen Sie den Elektroroller und die dazugehörigen Komponenten (z. B. Akku)
unbedingt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über die kommunale
Entsorgungseinrichtung.
● Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall
bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung. Batterien
und Elektrogeräte dürfen nicht in den Hausmüll gelangen!
INBETRIEBNAHME
Vor dem ersten Gebrauch
● Prüfen Sie den Lieferumfang:
–
Roller, Ladegerät & Stromversorgungskabel, Bedienungsanleitung
● Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie den micro-Pass. Füllen Sie
den micro-Pass vollständig aus und bewahren Sie diesen zusammen mit der
Kaufquittung auf. Der micro-Pass ermöglicht bei Reparaturen und Garantiefällen
eine reibungslose Abwicklung.
● Der Akku ist bei Auslieferung nur teilgeladen. Laden Sie den Akku vor der ersten
Fahrt mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät vollständig auf.
DE
44
45
BEDIENUNG
Vor jeder Fahrt
Vor jeder Fahrt muss der Elektroroller auf seine Verkehrssicherheit überprüft
werden. Das Fahrzeug wird vom Hersteller komplett betriebsfertig ausgeliefert. Da
funktionsbeeinträchtigende Mängel während des Transports aber auch nach einer
gewissen Nutzungsdauer auf der Straße auftreten können, beachten Sie bitte vor dem
ersten Gebrauch und vor jeder Fahrt folgende Punkte:
DE
46
Prüfpunkt
Prüfinhalt
Lichter
Sind die Lichter eingeschaltet?
Allgemeinzustand
Sind alle Schrauben fest angezogen und sitzen alle
Bauteile satt?
Bremsen
Sind die Bremsen korrekt eingestellt und vollständig
funktionsfähig?
Faltmechanismus
Ist der Faltmechanismus korrekt eingeklickt sowie der
Spannhebel geschlossen und fest angezogen?
Ladezustand des Akkus
Ist der Akku ausreichend geladen?
Aktueller Fahrmodus
Welcher Fahrmodus ist aktuell eingestellt?
Micro App
Laden Sie die „Micro Mobility“ App vom Google Play Store
oder Apple App Store herunter.
Aufklappen
Sie erhalten Ihren Elektroroller im zusammengeklappten Zustand. Mit nur wenigen
Handgriffen ist er aufgeklappt und fahrbereit. Nachfolgend wird erklärt, wie man den
Roller aufklappt.
1.
Betätigen Sie das Pedal für die Hinterbremse, um die Lenkstange zu entriegeln.
2.
Klappen Sie die Lenkstange auf, bis diese mit einem vernehmbaren Klicken
einrastet. Der blaue Druckknopf am Block für den Klappmechanismus ist nun
richtig positioniert.
47
Zuklappen
1.
Drücken Sie den blauen Hebel mit Ihrem Fuß herunter, während Sie zeitgleich
Druck auf die Lenkstange ausüben, um den Roller zusammenzuklappen.
2.
Der Roller hat keinen Seitenständer. Durch teilweises Zusammenklappen können
Sie ihn stehen lassen.
3.
Befestigen Sie den Haken der Lenkstange am Pedal für die Hinterbremse.
Faltbare Griffe
Sie können die Griffe des Rollers zusammenfalten, um Platz zu sparen. Ziehen Sie
die Griffe horizontal heraus und klappen Sie diese nach unten. Um die Griffe wieder
anzubringen, drücken Sie diese leicht nach oben, das Einrasten erfolgt automatisch.
Ein- und Ausschalten des Lichts
● Zum Ein- und Ausschalten des Lichts drücken Sie kurz den Lichtknopf (zweiter
Knopf von der rechten Seite des Displays).
DE
48
49
Laden des Akkus
Bremsen
Im Folgenden wird der Ladevorgang beschrieben:
● Verbinden Sie den Elektroroller mit dem Ladegerät.
● Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Sie erkennen, dass Ladegerät und
Roller korrekt verbunden sind, wenn die LED-Anzeige am Netzteil auf rot wechselt
(dies kann einige Sekunden dauern).
Benutzen Sie, wenn möglich, bei einem Bremsvorgang immer mehrere Bremsen
gleichzeitig.
Wechseln Sie bei langen Bergabfahrten zwischen den Bremsen, um ein Überhitzen zu
vermeiden.
WARNUNG
● Sobald der Roller vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED-Anzeige am
Ladegerät wieder auf grün.
Bei feuchter oder nasser Fahrbahn
verlängert sich der Bremsweg erheblich.
Seien Sie vorsichtig und reduzieren Sie die
Geschwindigkeit bei rutschiger oder unebener
Fahrbahn.
Bedienung der Fußbremse
Um eine optimale Bremsleistung zu erreichen, verlagern Sie den Körperschwerpunkt
beim Bremsen übers Hinterrad. Bei der Verlagerung des Gewichts nach hinten / unten,
erreichen Sie eine massive Verkürzung des Bremswegs. Die Motorenbremse wird bei
Betätigung der Fußbremse automatisch aktiviert.
WARNUNG
DE
50
Die verbauten Akkus sind wieder
aufladbare Lithium-Ionen-Akkus. Laden
Sie niemals Akkus wieder auf, die nicht zum
Wiederaufladen bestimmt sind.
51
Bedienung der Rekuperationsbremse
Um die Rekuperationsbremse (Motorenbremse) zu aktivieren, drehen Sie den Gasdrehgriff
aus der Nullposition in Fahrtrichtung. Sie spüren sofort, wie der Elektromotor bremst.
Gasdrehgriff
Der Elektroroller verfügt über einen Gasdrehgriff (rechte Seite) zur Regulierung der
Geschwindigkeit. Um zu starten, stoßen Sie sich mit dem Fuß vom Boden ab und
drehen den Griff zum Körper hin.
Tempomat
Fahren mit dem Elektroroller
WARNUNG
Fahren Sie speziell bei Ihrer ersten Fahrt
langsam, um sich an das neuartige Fahrgefühl
zu gewöhnen. Seien sie sich stets bewusst,
dass die höhere Geschwindigkeit eines
Elektrorollers auch einen längeren Bremsweg
zur Folge hat.
Bedienung der Handbremse
Ziehen Sie am Bremshebel an der Lenkstange, um die Handbremse (Trommelbremse
am Hinterrad) zu aktivieren. Durch Betätigen der Handbremse wird auch die
Motorbremse automatisch aktiviert.
DE
52
Der Elektroroller verfügt über einen Tempomat. Die Tempomatfunktion ist
standardmäßig deaktiviert. Drücken Sie den Lichtknopf drei Sekunden lang, um den
Tempomat zu aktivieren.
Der Tempomat ist nun aktiviert. Der Roller hält die Geschwindigkeit automatisch, wenn
Sie ab einem gewissen Tempo den Gasdrehgriff für fünf Sekunden am Stück
gedreht halten. Sie können den Tempomat jederzeit durch Betätigen der Bremse
deaktivieren.
Drücken Sie erneut den Lichtknopf für drei Sekunden, um den Tempomat zu
deaktivieren.
Fahrprogramme
Bei Ihrem Elektroroller sind verschiedene Fahrprogramme vorprogrammiert.
Damit haben Sie zum Beispiel die Wahl, im Sparmodus gemütlich lange Strecken
zurückzulegen oder im Sportmodus flott Berge zu erklimmen.
Fahrprogramm
Programmanzeige
auf dem Display
Maximale
Ausgangsleistung
Maximale
Geschwindigkeit *
Fußgängermodus
1.
250 Watt
6 km/h
Sparmodus
2.
300 Watt
20 km/h
Standardmodus
3.
400 Watt
25 km/h
Sportmodus
4.
500 Watt
25 km/h
* Entsprechend den länderspezifischen Bestimmungen kann die
Höchstgeschwindigkeit auf 20 km/h begrenzt sein.
53
Der Elektroroller ist nicht generell für den
Straßenverkehr zugelassen. Beachten Sie, dass
in jedem Land für elektrische Fahrzeuge im
Straßenverkehr eigene Gesetzgebungen und
Restriktionen gelten (insbesondere bezüglich
maximaler Geschwindigkeit, Leistung und
zugelassener Fahrwege). Informieren Sie sich
persönlich und ausführlich über die geltenden
Richtlinien in Ihrem Land.
HINWEIS
INSTANDHALTUNG
Um eine lange Lebensdauer Ihres Elektrorollers zu gewährleisten, ist es notwendig
den Roller einmal pro Jahr oder alle 500 Kilometer (je nachdem, was zuerst eintritt)
bei einem autorisierten Händler oder einer autorisierten Servicestelle in die Wartung
geben. Übergeben Sie der Servicestelle Ihren Wartungsnachweis und versichern Sie
sich, dass die Wartung von der Servicestelle ordnungsgemäß eingetragen wird.
Einstellen der Fahrprogramme
Sie können zwischen den Fahrprogrammen wechseln, indem Sie kurz auf den Ein-/Ausund Modus-Auswahlknopf klicken.
HINWEIS
Überprüfen Sie nach den ersten 5
Fahrtstunden mit dem Elektroroller, ob
sämtliche Schrauben korrekt angezogen sind,
und ziehen Sie lose Schrauben nach.
Displayinterface und Funktionen
Die folgende Abbildung zeigt die verschiedenen Displayfunktionen.
● Die Nummer (1–4) am oberen Rand des Displays zeigt das ausgewählte
Fahrprogramm an.
● Die große Zahl auf der linken Seite ist die Geschwindigkeitsanzeige.
● Auf der linken Seite verweist das Akkusymbol auf die verbleibende Akkulaufzeit.
Instandhaltung des Akkus
Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Pflegehinweise für eine lange Lebenszeit ihres
Akkupacks:
● Lagern Sie den Akku stets bei Temperaturen zwischen 5 ° und 25 ° Celsius.
● Laden Sie den Akku nach dem Kauf umgehend vollständig auf.
3
● Laden Sie den Akku bei Nichtgebrauch des Rollers alle drei Monate vollständig auf.
4
● Laden Sie den Akku innerhalb von drei Tagen auf, wenn Sie ihn vollständig
leergefahren haben.
6 5
1. Ein/Aus & Modus-Auswahltaste:
– Ein/Aus: 3 Sekunden drücken
– Modus (1–4): kurzes Drücken
2. Lichtknopf:
– Licht Ein/Aus: kurzes Drücken
– Cruise control: 3 Sekunden drücken
DE
54
2
1
3. Bluetooth-Zeichen
4. Modus (1–4)
5. Geschwindigkeit
6. Batteriestand
HINWEIS
Entstandene Schäden, die auf
Nichteinhaltung obiger Pflegehinweise
zurückzuführen sind, werden nicht durch
Garantieleistungen gedeckt.
55
TECHNISCHE DATEN
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Schweiz
Micro Explorer
Artikelnummer
EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der
technischen Unterlagen:
Elektroroller (E-Scooter):
EM0036 Micro Explorer EU
EM0038 Micro Explorer UK
EM0051 Micro Explorer DE
EM0052 Micro Explorer Mercedes DE
Produkt:
Radgröße (vorne/
hinten)
200 / 200 mm
Gewicht
13.5 kg
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Schweiz
Seriennummer:
XXXXXXXXXXXX
Gasdrehgriff
Ladegerät:
5252
Vorder- und
Hinterradbremse
Ladegerät V4
Das oben genannte Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden einschlägigen Richtlinien:
Rücklicht
Vorderlicht
●
Maschinenrichtlinie
2006/42/EC
●
EMV-Richtlinie
2014/30/EU
●
LVD-Richtlinie
2014/35/EU
●
RoHS-Richtlinie
2011/65/EU
Folgende (harmonisierte) Normen wurden angewandt:
Leistung
(maximale
Ausgangsleistung)
250 / 300 / 400 / 500 Watt
Radmaterial
Gummi
Höhe der Lenkstange
1070 mm
●
EN61000-6-3:2011
EMV-Richtlinie
Roller/Ladegerät
●
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
LVD-Richtlinie
Roller/Ladegerät
Gesamtlänge
1020 mm
●
EN60335-2-29:2016
LVD-Richtlinie
Ladegerät
●
2011/65/UE, 2015/863/UE
RoHS-Richtlinie
Roller/Ladegerät
Akku
36 V / 7.8 Ah / 280 kWh
Zellen
LG
Reichweite
30 km *
Geschwindigkeit
6 / 20 / 25 km/h
Ladezeit
3.5 Std.
Ladestand
Anzeige auf dem Display
●
EN ISO 12100:2010
Maschinenrichtlinie
Roller
●
EN61000-6-1:2007
EMV-Richtlinie
Roller/Ladegerät
●
EN55014-1:2006+A1+A2
EMV-Richtlinie
Ladegerät
●
EN55014-2:1997+A1+A2
EMV-Richtlinie
Ladegerät
●
EN61000-3-2:2014
EMV-Richtlinie
Ladegerät
●
EN61000-3-3:2013
EMV-Richtlinie
Ladegerät
+A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
●
EC1907/2006
REACH
Roller
●
EN61558-1:2005+A1:2009
LVD-Richtlinie
Ladegerät
●
EN61558-2-16:2009+A1:2013
LVD-Richtlinie
Ladegerät
Sonstige angewandte technische Normen und Spezifikationen:
●
EN14619:2019
Tretroller – Sicherheitstechnische Anforderungen
●
EN15194:2018
Elektromotorisch unterstützte Räder – EPAC-Fahrräder
●
EN62133:2012
Sicherheit von Batterien
09.09.2020 Küsnacht
(*) bezogen auf Normalbedingungen (ebene Oberfläche, Temperatur von 20° Celsius, Fahrergewicht 75 kg, Sparmodus)
DE
56
Wim Ouboter, CEO
57
GARANTIE
Folgende Garantieleistungen dürfen Sie von uns erwarten:
● Zwei Jahre Garantie auf die Rollerkomponenten: Fußbrett, gesamte vordere
Baugruppe und Bremspedal. Ausgenommen sind alle Verbrauchs- und
Verschleißteile sowie Kleinteile und Schrauben.
● Ein Jahr oder 300 Vollladezyklen auf den Akku (je nachdem, was zuerst eintritt). Wir
garantieren eine Restkapazität von 60 % der Ursprungskapazität.
● Ein Jahr Garantie auf die elektrischen Komponenten: Motor, Display, Controller und
Kabel.
● Beschädigung durch Lagerung, Ladung oder Gebrauch außerhalb des spezifizierten
Temperaturbereichs.
● Unsachgemäßer Gebrauch, zweckfremde Anwendung oder fahrlässige Bedienung
(z. B. Sprünge).
● Unsachgemäßer Eingriff durch Dritte (z. B. durch Öffnen des Trittbretts).
● Unsachgemäßes Laden (z. B. durch Laden mit einem anderen Ladegerät als das
mitgelieferte).
● Überschreitung der Maximalgeschwindigkeit von 40 km/h auf Bergabfahrten.
● Technische Veränderungen am Fahrzeug, ohne Einverständnis des Herstellers.
● Nachträglicher Um-/Einbau nicht kompatibler oder nicht originaler Teile.
● Verschleißteile wie Kugellager, Gleitlager, Lagerbolzen und Lagerschrauben etc.
● Nichteinhaltung der Wartungsintervalle.
Umfang der Garantieleistungen
Micro verpflichtet sich aufgrund dieser Garantie nach eigenem Ermessen während
der jeweiligen Garantiefrist zu folgenden Leistungen: Reparatur oder Ersatz von
Komponenten durch gleichwertige Teile, wobei Modell und/oder Farbe der Ersatzteile
von den ursprünglichen abweichen kann; Serviceleistungen, die nicht unter die
Garantie fallen und im Kompetenzbereich des Händlers liegen sowie die Reinigung
verschmutzt gelieferter Roller werden zum üblichen Stundenansatz, einschließlich
anfallender Kosten für Material und Transport, in Rechnung gestellt.
● Gewährleistungspflichtige Leistungen (Reparatur/Austausch) verlängern nicht die
ursprüngliche Gewährleistungsfrist.
● Es bestehen keine weiteren Garantieansprüche.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie deckt keine Schäden, die zurückzuführen sind auf:
● Beschädigung nach nicht erfolgtem Nachladen des Akkus trotz bestehender
Notwendigkeit.
DE
58
● Schäden infolge fehlender bzw. fehlerhafter Einstellung(en) oder verschlissener
Komponenten.
● Konsequenzen eines Sturzes.
● Jeglicher Personen- oder Sachschaden an Drittpersonen oder Eigentum, welcher
durch den Gebrauch des Rollers entsteht.
● Schäden infolge ungeeigneter Putzmittel, Utensilien wie Hochdruckreiniger oder
Zusatzstoffe.
● Schäden, welche zurückzuführen sind auf Fahrlässigkeit des Benutzers im
Zusammenhang mit dem Wasserschutz (der Elektroroller ist spritzwassergeschützt,
nicht wasserdicht).
Salvatorische Klausel
Sollte eine Bestimmung dieser Garantie unwirksam sein oder eine zu schließende
Lücke aufweisen, so bleibt die Rechtswirksamkeit der übrigen Bestimmungen
davon unberührt. Anstelle der fehlenden oder unwirksamen Bestimmung gilt eine
Bestimmung als vereinbart, die dem Sinn der ursprünglichen Bestimmung am
nächsten kommt.
Anwendbares Recht und Gerichtsbarkeit
Für alle Streitigkeiten, die sich aus und im Zusammenhang mit dieser Garantie
(auch mit Bezug auf die Frage deren Zustandekommens oder Gültigkeit) ergeben,
wird als Gerichtsstand ausschließlich das Kantonalgericht Zürich vereinbart. Dieser
Kaufvertrag untersteht dem Schweizer Recht unter Ausschluss des Kollisionsrechts
sowie des Übereinkommens der Vereinten Nationen über den internationalen
Warenkauf (UN-Kaufrecht).
59
MICRO-PASS
WARTUNGSNACHWEIS
Bitte füllen Sie den micro-Pass vollständig aus und bewahren Sie diesen mit der
Kaufquittung zusammen auf.
Lassen Sie in diesem Wartungsnachweis die Unterhaltsarbeiten an Ihrem Elektroroller
eintragen. Ihr Elektroroller muss einmal im Jahr oder alle 500 Kilometer von einer
autorisierten Servicestelle geprüft werden.
Inhaber
Vor- und Nachname
Straße / Hausnummer
Art des Auftrags
º Jahreswartung
º Reparatur
Ausgeführt am
Postleitzahl
Ausgeführt von
Land
Durchgeführte Arbeiten
Auftragsnummer
Gegen Bezahlung durchgeführt
Roller
Datum, Unterschrift, Stempel
Seriennummer
Modell
Farbe
Radgröße
Besondere Merkmale
Kaufdatum
Händlername
Art des Auftrags
º Jahreswartung
º Reparatur
Ausgeführt am
Ausgeführt von
Auftragsnummer
Durchgeführte Arbeiten
Gegen Bezahlung durchgeführt
Datum, Unterschrift, Stempel
Händleradresse
Kaufpreis
DE
60
61
TABLE DES MATIÈRES
1.
Composants
2.
Information générale
Fonctionnement du frein à récupération............................................................................ 82
64
Fonctionnement du frein à main.......................................................................................... 82
Poignée d’accélération........................................................................................................... 83
Traduction de la notice originale........................................................................................ 65
Régulateur de vitesse............................................................................................................. 83
Explication des termes et symboles................................................................................. 66
Programmes de conduite ...................................................................................................... 83
3.
Utilisation prévue
4.
Instructions de sécurité
5.
Instructions d’utilisation
Paramétrages des programmes de conduite.................................................................... 84
67
Entretien
9.
Données techniques
86
10.
Déclaration de conformité
87
11.
Garantie
12.
Conditions de garantie
88
Instructions pour l’élimination............................................................................................. 74
13.
Micro-Pass
90
Configuration initiale
14.
Relevé de services
91
Identification de l’unité ........................................................................................................ 71
Chargeur mode d’emploi ....................................................................................................... 72
Protection contre le vol ......................................................................................................... 72
Transport de la trottinette électrique ..................................................................................72
Entreposage ............................................................................................................................. 72
Que faire en cas de chute ou d’accident ..............................................................................73
Nettoyage ................................................................................................................................. 73
Réparation ............................................................................................................................... 73
Avant la première utilisation..................................................................................................75
Avant chaque déplacement................................................................................................. 76
7.
Opération
Dépliage .................................................................................................................................... 77
Pliage......................................................................................................................................... 78
Poignées pliables..................................................................................................................... 79
Mise en marche et arrêt de la lumière..................................................................................79
Chargement de la batterie.................................................................................................... 80
Freins......................................................................................................................................... 81
Fonctionnement de la pédale de frein .............................................................................. 81
FR
Explication de la fonctionnalité d’affichage...................................................................... 84
8.
68 – 70
Usure normale ....................................................................................................................... 71
6.
Conduire avec la trottinette électrique................................................................................82
Entretien de la batterie........................................................................................................ 85
Contenu des services de garantie ...................................................................................... 88
COMPOSANTS
INFORMATION GÉNÉRALE
Manuel de l’utilisateur
Avant de commencer à utiliser la trottinette électrique, veuillez prendre le temps de
lire avec attention le manuel de l’utilisateur, spécialement les instructions de sécurités.
Veuillez respecter les codes de la route applicables aux trottinettes électriques qui
sont également applicables dans d’autres pays et qui peuvent être différents. Veuillez
conserver ce manuel de l’utilisateur pour référence ultérieure. Si vous passez votre
trottinette à une partie tierce, assurez-vous de lui passer également ce manuel de
l’utilisateur.
Guidon
Affichage
Hand grip
Frein à main
Levier de blocage
Colonne de direction
Frein
Lumière
Mécanisme
de pliage
Bride
Repose-pied
FR
64
65
Explication des termes et symboles
UTILISATION PRÉVUE
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
éventuels. Lisez les explications avec attention et assurez-vous que vous comprenez les
symboles de sécurité. Le non-respect des instructions de sécurité peut entraîner des
dommages corporels ou des dommages à des parties tierces ainsi que des dommages
matériels.
● La trottinette électrique est destinée exclusivement à être utilisée comme une
trottinette sur des routes et chemins définis.
Les symboles et mots de signalement suivants sont utilisés dans ce manuel
d’utilisateur original, sur la trottinette électrique, ou sur l’emballage.
● La trottinette électrique est conçue pour des personnes d’un poids maximum de 100
kg, et d’une taille maximum de 190 cm.
● La trottinette électrique est destinée au transport d’une personne.
● Veuillez vous assurer que vous avez lu et compris le Code de la route de votre pays
avant d’utiliser la trottinette électrique.
MISE EN GARDE
● La trottinette électrique n’est pas adaptée au transport de bagages ou d’enfants.
Indique un danger potentiel à risque moyen, qui peut résulter en des
dommages corporels graves ou fatals si non respectés. Ce mot signal n’est
pas utilisé pour des risques qui impliquent des dégâts purement matériels.
● La trottinette électrique est destinée à un usage privé uniquement et non à des fins
commerciales.
● La trottinette électrique est adaptée aux personnes de plus de 16 ans.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel à faible risque, qui peut résulter en des
dommages corporels mineurs ou modérés si non respectés. Ce mot signal
n’est pas utilisé pour des risques qui impliquent des dégâts purement
matériels.
● L’utilisation prévue comprend également la conformité avec les informations
contenues dans les chapitres « Remarques sur l’utilisation » et « Entretien ».
● Utilisez la trottinette électrique uniquement de la manière décrite dans le manuel
de l’utilisateur original. Tout autre type d’usage est considéré comme non conforme
et peut conduire à des accidents, des dommages corporels ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Indique des informations pratiques et des conseils qui facilitent
l'utilisation optimale de la trottinette électrique.
FR
66
67
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
concernant l’utilisation de la trottinette électrique
● Évitez les descentes abruptes, car elles peuvent conduire à des chutes.
● Faites toujours attention aux autres usagers de la route. La mauvaise conduite des
autres peut conduire à des accidents et à des dommages.
● Conduisez toujours doucement et portez une attention particulière à la condition de
la route. Des conditions de routes imprévisibles, comme une chaussée glissante ou
la présence de feuillage, peut conduire à un risque accru de dérapage.
● N’effectuez pas de sauts avec la trottinette et assurez-vous toujours d’éviter les nidsde-poule, les bordures et autres obstacles.
● N’utilisez pas la trottinette électrique si vous n’êtes pas complètement familier avec
son opération et ses fonctions.
● La trottinette ne doit pas être utilisée par des personnes avec une capacité physique,
sensorielle ou mentale limitée, ou manquant d’expérience et d’expertise.
● Les enfants ne peuvent pas utiliser, nettoyer ou entretenir la trottinette électrique.
● Ne touchez pas le frein après un freinage prolongé ; il peut être chaud.
● Si la trottinette électrique est exposée à l’humidité à cause d’un temps humide ou
d’un nettoyage, la moisissure peut affecter la réactivité du système de freinage.
Conduisez la trottinette dans un endroit sûr pour sécher les freins après nettoyage.
● N’entreposez jamais la trottinette électrique dans des zones habitables ou près
d’objets inflammables.
● L’assistance additionnelle de freinage électronique (frein du moteur) peut engendrer
une distance de freinage plus courte. Veuillez prendre conscience que le frein du
moteur n’est pas opérationnel si...
• La batterie est déchargée et vous conduisez uniquement avec la force de votre
corps.
MISE EN GARDE
Équipements annexes et modifications
● Évitez de conduire à la tombée de la nuit ou dans des conditions de mauvais
éclairage.
● Pour une visibilité et une sécurité maximale, toujours conduire avec les phares
allumées.
● Ne modifiez, ni n’installez, aucun accessoire inadéquat sur la trottinette, car cela
pourrait vous mettre en danger.
● Portez toujours des équipements de protection adaptés.
● L’utilisation d’accessoires non autorisés peut entraîner des blessures graves ou des
dommages sur la trottinette électrique.
● Assurez-vous de porter un casque adapté aux motos et approuvé même s’il n’y a pas
d’exigences réglementaires.
● Il est interdit de « customiser » ou de « tuner » la trottinette électrique.
● Portez toujours des chaussures.
FR
68
● N’accrochez pas des éléments comme des sacs sur le guidon, car cela aura un effet
négatif sur les caractéristiques de maniabilité.
69
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE EN GARDE
Concernant l’utilisation de la batterie
Identification de l’unité
● Assurez-vous de charger la batterie avec le chargeur livré avec la trottinette et
uniquement à des températures situées entre 5° et 25° Celsius.
● Le numéro de série se trouve sur le côté avant droit de la platine.
● Respectez les instructions de sécurité concernant la batterie.
● Ne chargez jamais la batterie sans surveillance.
● Lorsque vous chargez la batterie, assurez-vous que le branchement est
correctement effectué, que la ventilation est adéquate et l’environnement sec.
● Ne mettez jamais en contact avec l’eau le chargeur, les câbles de secteur et les
câbles de connexions, car cela peut provoquer une décharge électrique. Ne touchez
pas la batterie et le chargeur avec des mains mouillées.
xxxxxxxxxxxx
● Contrôlez la fiche de connexion et le chargeur à intervalles réguliers. Si vous
constatez un dommage quelconque, faites-les remplacer.
● Entreposez toujours la batterie à des températures situées entre 5° et 25° Celsius.
● Gardez toujours la batterie hors de portée des enfants et des animaux.
● Toute réparation ou entretien de la batterie ou du chargeur doit être effectué par un
spécialiste.
MISE EN GARDE
pour l’installation, l’entretien et la réparation
● Un serrage incorrect des vis peut entraîner la fatigue des matériaux. Le métal des
vis perd de sa solidité lorsqu’elles sont sujettes à une contrainte excessive et peut
casser. Cela augmente le risque d’accidents et de blessures. Utilisez toujours une clé
dynamométrique pour serrer les vis.
● Plus d’informations sur votre trottinette sont disponibles sur l’étiquette adhésive
collée sur votre trottinette.
Usure
L’utilisation de la trottinette électrique entraîne un phénomène naturel d’usure. Pour
vous assurer de conduire en toute sécurité, veuillez lire le chapitre « Maintenance »,
respectez les intervalles de fréquence d’entretien et faites-les enregistrer sur le relevé
de services par un centre de services autorisé. De plus, respectez les instructions
de la section « Avant chaque déplacement », chaque fois que vous démarrez votre
trottinette électrique.
● Consultez toujours un spécialiste pour les réparations du système de transmission.
FR
70
71
Instructions concernant l’utilisation de la batterie
La batterie lithium-ion intégrée est un produit de haute technologie qui fournit
d’excellentes performances s’il est manipulé et entretenu avec soin. Veuillez lire
et suivre la section « Chargement de la batterie » du chapitre « Opération » et les
instructions concernant « l’entretien de la batterie » dans le chapitre « Entretien »
Que faire après une chute ou un accident
Après une chute ou un accident, amenez votre trottinette électrique dans un centre
de service autorisé et faites-la inspecter pour vérifier si elle a subi des dommages
quelconques.
Protection contre le vol
Assurez-vous de ne jamais laisser votre trottinette électrique sans surveillance, et
protégez-la toujours des voleurs avec un cadenas adapté. Utilisez un cadenas de vélo
disponible sur le marché pour sécuriser la trottinette électrique au niveau de la roue
arrière.
Nettoyage
Pour empêcher la corrosion des vis et une usure inutile, il est conseillé de nettoyer
complètement et de sécher l’unité tous les trois mois et après chaque déplacement
sous la pluie. Après le nettoyage, rincer la trottinette avec de l’eau propre pour enlever
toute trace de l’agent nettoyant utilisé. Ensuite, séchez la trottinette avec un tissu.
Transport de la trottinette électrique
Les batteries sont sujettes à la législation sur les marchandises dangereuses. Des
contraintes spécifiques d’empaquetage et d’étiquetage s’appliquent concernant le
transport par une partie tierce (par exemple fret aérien ou service de livraison). Dans
le cas d’une cargaison, veuillez contacter un expert en marchandises dangereuses. Ne
transportez pas de batteries endommagées.
REMARQUE
Utilisez des agents nettoyants spécifiques
et des produits d’entretien à cet appareil
ainsi qu’une éponge douce. N’utilisez jamais
de solvants pour le nettoyage et évitez de
nettoyer la trottinette directement à l’eau
courante.
Exigences en matière de déplacements: Veuillez vérifier auprès de votre compagnie
aérienne et des lois locales.
Entreposage
Ne laissez pas votre trottinette en plein soleil ou dans un environnement froid
durant des périodes de temps longs. La température d’entreposage idéale pour votre
trottinette et sa batterie est située entre 15 et 20 °C. N’entreposez pas votre trottinette
dans des zones habitables, mais dans le garage.
FR
72
Réparation
Toutes les réparations ont-elles été effectuées par un distributeur autorisé ou par un
centre de service agréé. N’effectuez aucune réparation des composants électriques
vous-même. Seul un spécialiste peut ouvrir des compartiments comprenant des
composants électriques intégrés.
73
Instructions pour l’élimination
Faites attention à l’environnement lors de son élimination et respectez les instructions
suivantes :
● Débarrassez-vous de la trottinette et de ses composants associés (par exemple la
batterie) uniquement dans un service de collecte agréé ou dans un établissement
d’élimination des déchets de la collectivité.
● Respectez les régulations en vigueur. En cas de doute, consultez votre établissement
de collecte des déchets pour une élimination respectueuse de l’environnement. Les
batteries et les appareils électriques ne doivent pas être éliminés de la même façon
que les déchets ménagers !
CONFIGURATION INITIALE
Avant d’utiliser pour la première fois
● Vérifier le contenu de la livraison:
–
Trottinette, Câble d’alimentation et de charge, manuel d’utilisateur
● Le micro-Pass se trouve à la fin de ce manuel de l’utilisateur. Remplissez
entièrement le micro-Pass et entreposez-le avec la facture d’achat. Le micro-Pass
permet de traiter sans heurt les problèmes de réparation et de garantie.
● La batterie est uniquement partiellement chargée à la livraison. Avant de l’utiliser
pour la première fois, chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni.
FR
74
75
OPÉRATION
Avant chaque déplacement
La trottinette électrique doit être inspectée pour vérifier sa capacité à fonctionner
correctement avant chaque déplacement. Le véhicule est fourni par le fabricant
complètement prêt à être utilisé. Parce que des défauts pouvant potentiellement
entraîner des dysfonctionnements du véhicule peuvent aussi bien se produire pendant
le transport que quand le véhicule est à l’arrêt, veuillez toujours prêter attention aux
points suivants avant utilisation pour la première fois et avant chaque déplacement :
Élément du test
Contenu du test
Lumières
Est ce que les lumières sont allumées?
Condition générale
Toutes les vis sont-elles fermement serrées et tous les
composants sont-ils bien fixés ?
Freins
Les freins sont-ils correctement enclenchés et entièrement
fonctionnels ?
Mécanisme de pliage
Le mécanisme de pliage est-il proprement emboîté et le levier
de blocage abaissé et serré fermement ?
État de charge de la
batterie
Est-ce que la batterie est suffisamment chargée ?
Mode de conduite en
cours
Quel mode de conduite est actuellement défini ?
Micro App
FR
76
Télécharger l’application “Micro Mobility” pour
Android ou iOS
Dépliage
Votre trottinette électrique est fourni pliée. En quelques étapes simples, il est déplié et
prêt à être conduit. Le texte suivant explique comment déplier la trottinette.
1.
Appuyez sur la pédale de frein arrière pour libérer le crochet du tube avant.
2.
Tirez sur le tube avant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Le boulon qui se
trouve sur le bloc de pliage est actuellement correctement positionné en place.
77
Pliage
1.
Pour replier votre trottinette, poussez le levier bleu vers le bas avec le pied
tout en exerçant une pression sur le guidon dans le sens de la marche.
2.
Ce trottinette n’a pas de béquille latérale. Vous pouvez le laisser reposer en
le pliant partiellement.
3.
Cliquer le crochet sur le tube vertical dans la pédale de frein arrière
Poignées pliables
Vous pouvez plier les poignées des trottinettes afin de le ranger de façon compacte.
Pour ce faire, il suffit de tirer les poignées horizontalement et de les rabattre vers le
bas. Pour les déplier, il suffit de les pousser légèrement vers le haut et ils s'enclenchent
automatiquement.
Allumer ou éteindre la lumière
● Pour allumer / éteindre la lumière, appuyez rapidement sur le bouton de la lumière
(le deuxième bouton à droite de l’écran).
FR
78
79
Chargement de la batterie
Freins
Ce qui suit décrit le processus de recharge :
● Brancher la trottinette électrique au chargeur.
● Branchez le chargeur à une prise électrique. Vous pouvez voir que le chargeur et la
trottinette sont connectés correctement quand la DEL du bloc d’alimentation passe
au rouge (cela peut prendre quelques secondes).
● Lorsque la trottinette est entièrement chargée, LED du chargeur devient vert.
Dans la mesure du possible, utilisez plusieurs freins en même temps pendant le
freinage.
Changez de freins pendant une longue descente pour éviter une surchauffe.
MISE EN GARDE
Sur routes humides la distance de freinage
est plus grande. Soyez prudent et réduisez la
vitesse sur routes glissantes ou inégales.
Fonctionnement de la pédale de frein
Pendant le freinage, déplacer votre corps pour que le centre de gravité pointe vers
la roue arrière afin d’obtenir la meilleure puissance de freinage. Le déplacement de
votre corps vers l’arrière / vers le bas réduit considérablement la distance de freinage.
L’utilisation de la pédale de frein active automatiquement le frein moteur.
MISE EN GARDE
FR
80
Les batteries installées sont des batteries
lithium-ion rechargeables. Ne rechargez
jamais des batteries qui ne sont pas destinées
à être rechargées.
81
Fonctionnement du frein à récupération
Pour activer le frein à récupération (frein moteur), tournez la poignée d’accélération
depuis la position zéro dans le sens du déplacement. Vous ressentirez immédiatement
le frein du moteur électrique.
Poignée d’accélération
La trottinette électrique est équipée d’une poignée d’accélération (côté droit) pour
régler la vitesse. Pour commencer, déplacer du sol à l’aide de votre pied ensuite tournez
la poignée vers le corps pour accélérer le scooter. pour accélérer la trottinette.
Régulateur de vitesse
Conduite avec la trottinette électrique
MISE EN GARDE
Conduisez lentement pour vous accoutumer
à la nouvelle sensation de conduite,
spécialement quand vous conduisez pour la
première fois. Soyez toujours conscient que
le déplacement à des vitesses plus élevées
sur une trottinette électrique entrainera
également une distance de freinage plus
grande.
Fonctionnement du frein à main
Pour activer le frein à main (frein à tambour de la roue arrière), appuyez sur la
poignée de frein à gauche. L’utilisation du frein à main active également le frein
moteur automatiquement.
FR
82
La trottinette électrique a un régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est
désactivé par défaut. Pour activer la fonctionnalité de régulateur de vitesse appuyez sur
le bouton d’éclairage pendant trois secondes.
La fonctionnalité du régulateur de vitesse est active. La trottinette conservera sa
vitesse automatiquement si vous continuez à tourner la poignée d’accélérateur à une
certaine vitesse pendant cinq secondes.
Pour désactiver le régulateur de vitesse, appuyer sur n’importe quel frein à tout
moment.
Pour désactiver la fonctionnalité de régulateur de vitesse, appuyez sur le bouton
d’éclairage pendant trois secondes.
Programmes de conduite
Votre trottinette électrique a plusieurs programmes de conduite prédéfinis. Par exemple, le
mode Éco vous donne la possibilité de voyager sur de longues distances confortablement
tandis que le mode Sport vous permets de grimper des montagnes rapidement.
Programme de
conduite
Indication du programme sur l’affichage
Puissance max.
Vitesse maximale *
Mode Piéton
1.
250 Watts
6 km/h
Mode Éco
2.
300 Watts
20 km/h
Mode Standard
3.
400 Watts
25 km/h
Mode Sport
4.
500 Watts
25 km/h
* Selon les réglementations nationales, la vitesse maximale peut être limitée à 20 km / h.
83
La trottinette électrique n’est pas approuvée
pour une utilisation générale sur les voies
publiques. Veuillez noter que chaque pays a
des réglementations et des restrictions pour
les véhicules électriques dans le trafic routier
(spécialement en termes de vitesse maximale,
puissance et routes autorisées). Veuillez vous
informer sur les directives applicables pour
votre pays en personne et en détail.
REMARQUE
Réglage des programmes de conduite
Vous pouvez passer d’un programme à l’autre en cliquant sur le bouton marche / arrêt
et sélection du mode.
Interface d’affichage et fonctions
ENTRETIEN
Pour assurer une longue durée d’utilisation de votre trottinette électrique, il est
nécessaire d’apporter la trottinette pour un entretien une fois par an ou tous les
500 kilomètres (selon le premier qui survient) à un revendeur agréé ou à un centre
d’entretien agréé. Fournissez au centre d’entretien le livret d’entretien et assurez vous
que l’entretien a bien été saisi correctement.
REMARQUE
Après les 5 premières heures d’utilisation de
la trottinette électrique, vérifiez que toutes
les vis sont serrées et, si nécessaire, resserrez
toute vis déserrée.
Entretien de la batterie
Les illustrations suivantes présentent les différentes positions.
● Les grands numéros à gauche indiquent la vitesse actuelle.
Suivez les instructions d’entretien pour assurer une longue durée de vie à votre
batterie.
● L'icône de batterie sur la gauche affiche l'état de charge actuel de votre batterie.
● Stockez les batteries à une température comprise entre 5° et 25° Celsius.
● Le chiffre (1-3) en haut de l’écran indique le mode de conduite sélectionné.
● Chargez complètement la batterie immédiatement après l’achat.
3
6 5
1. Bouton ON/OFF & Sélection du mode:
– ON/OFF: Appuyez pendant 3 secondes
– Mode (1–4): appuyez rapidement
2. Bouton de la lumière:
– Lumière ON/OFF: appuyez rapidement
– Régulateur de vitesse:
appuyez pendant 3 secondes
FR
84
● Chargez complètement la batterie tous les trois mois si la trottinette n’est pas
utilisée.
4
2
1
● La batterie a besoin d’être rechargée dans les trois jours après qu’elle ait été
complètement déchargée.
3. Signal Bluetooth
4. Mode (1–4)
5. Vitesse
6. Niveau de la batterie
REMARQUE
Un dégât résultant du non respect des
instructions d’entretien ci-dessus n’est pas
couvert par les réclamations au titre de la
garantie.
85
DONNÉES TECHNIQUES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Fabriquant :
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Suisse
Micro Explorer
Numéro article
EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Suisse
Mandataire pour la mise à disposition de la
documentation technique
Trottinette électrique (E-trotinnette)
EM0036 Micro Explorer EU
EM0038 Micro Explorer UK
EM0051 Micro Explorer DE
EM0052 Micro Explorer Mercedes DE
Produit ;
Taille roue
(avant/arrière)
200 / 200 mm
Poids
13.5 kg
Numéro de série :
XXXXXXXXXXXX
Poignée
d’accélération
Chargeur :
5252
Frein de la roue
avant et arrière
Chargeur V4
Le produit ci-dessus est conforme aux directives suivantes :
Lumière arrière
Lumière avant
●
Directive sur les machines
2006/42/CE
●
Directive CEM
2014/30/UE
●
Directive LVD
2014/35/UE
●
RoHS-Directive
2011/65/UE
Les normes suivantes (harmonisées) ont été appliqué lors de l’inspection
Puissance max.
250 / 300 / 400 / 500 Watt
Matériau de roue
Caoutchouc
Hauteur du
guidon
1070 mm
●
EN61000-3-2:2014
CEM
Chargeur
●
EN61000-3-3:2013
CEM
Chargeur
Longueur totale
1020 mm
●
EN61000-6-3:2011
CEM
Trottinette/Chargeur
●
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
LVD
Trottinette/Chargeur
Batterie
36 V / 7.8 Ah / 280 Wh
●
EN60335-2-29:2016
LVD
Chargeur
●
2011/65/UE, 2015/863/UE
RoHS
Trottinette/Chargeur
Cellules
LG
Distance
30 km *
Vitesse
6 / 20 / 25 km/h
Temps de Recharge
Indications de
charge
3.5 h
●
EN ISO 12100:2010
Directive sur les machines
Trottinette
●
EN61000-6-1:2007
CEM
Trottinette/Chargeur
●
EN55014-1:2006+A1+A2
CEM
Chargeur
●
EN55014-2:1997+A1+A2
CEM
Chargeur
+A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
●
CE1907/2006
REACH
Trottinette
●
EN61558-1:2005+A1:2009
LVD
Chargeur
●
EN61558-2-16:2009+A1:2013
LVD
Chargeur
Autres normes techniques et caractéristiques techniques appliquées :
●
EN14619:2019
Trottinette – Exigences en matière de sécurité
●
EN15194:2018
Cycles – Bicyclettes EPAC
●
EN62133:2012
Batterie
Indication sur l’affichage
09.09.2020 Küsnacht
(*) autonomie basée sur des conditions normales (surface plane, température de 20° Celsius,
poids du conducteur de 75 kg, mode Eco)
FR
86
Wim Ouboter, CEO
87
GARANTIE
Le service de garantie suivante peut être attendu :
● Garantie de 2 ans sur les composants de la trottinette : Pédale, ensemble avant
complet et pédale de frein. Toutes les pièces d’usure, petites pièces et vis sont exclus
de cette garantie.
● Un an de garantie sur la batterie ou 300 cycles de charge complètes (selon le
premier qui survient). Nous garantissons une capacité restante de 60 % de la
capacité d’origine.
● Garantie d’un an sur les composants électriques : Moteur, afficheur, contrôleur et
câble.
● Dommage causé par le stockage, recharge l’utilisation en dehors de la plage de
températures spécifiée.
● Utilisation inappropriée, application inappropriée ou opération inadéquate (ex.
sauts).
● Modification inappropriée par une tierce partie (ex. En ouvrant le repose-pieds).
● Recharge inappropriée (ex. En chargeant avec un chargeur différent de celui fourni).
● En dépassant la vitesse maximale de 40 km/h en descente.
● Des modifications techniques de la trottinette sans l’accord du fabricant.
● Conséquente à la conversion/installation de parties non compatibles et non
d’origines.
● Pièces d’usure comme des roulements à billes, paliers coulissants, boulons de palier
et vis de paliers, etc.
● Non respect des intervalles d’entretien.
Portée des services de garantie
Sur la base de cette garantie, Micro s’engage sur les services suivants pendant les
périodes de garantie respectives : à la discrétion de Micro, réparer ou remplacer par
des composants / parties équivalentes ou le remplacement peut varier par rapport
à l’original en termes de modèle ou de couleur ; les services qui n’entrent pas sous la
garantie et qui sont couverts par l’ensemble des compétences du revendeur, ainsi que
le nettoyage des trottinettes livrées dans un état malpropre, seront facturés au taux
horaire standard incluant tous les couts encourus pour les matériaux et le transport.
● Tout service rendu sous garantie (réparation/remplacement) n’étend pas la garantie
originelle.
● Toute réclamation autre que celles mentionnées ci-dessus ne s’applique pas.
TERMES ET CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie ne couvre pas le dommage causé par ce qui suit :
● Dommage causé par la non recharge de la batterie quand c’est requis.
FR
88
● Dommage causé par un ou plusieurs paramètres manquants ou incorrects ou des
composants usagés.
● Conséquences d’une chute.
● Tout dommage personnel ou matériel à des tiers résultant de l’utilisation de la
trottinette.
● Dommage résultant d’agents de nettoyage inadéquats, d’ustensiles comme des
nettoyeurs haute pression ou d’additifs utilisés.
● Dommages causés par une négligence de l’utilisateur conjointement avec la
protection à l’eau (la trottinette électrique est résistante aux éclaboussures mais
n’est pas étanche).
Clause de sauvegarde
Au cas où une disposition de cette garantie est ou devient invalide, ou contient une
lacune qui doit être comblée, cela n’affectera pas l’efficacité des autres dispositions. La
disposition manquante ou invalide devra être remplacée avec une disposition qui se
rapproche le plus possible de l’intention et du but de la disposition d’origine.
Droit applicable et juridiction
Dans le cas de tous différents résultant de cette garantie(également en ce qui concerne
son existence ou sa validité), il est convenu que le lieu exclusif du procès doit être la
Cour du Canton de Zurich. Ce contrat d’achat est soumis à la Loi Suisse avec l’exclusion
des lois sur les conflits, et l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les
Contrats pour les Ventes Internationales de Marchandises (Convention des Nations
Unies sur les Ventes).
89
MICRO-PASS
RELEVÉ DE SERVICES
Remplissez entièrement le micro-pass et conservez le avec le reçu d’achat.
Tout entretien de la trottinette électrique doit être enregistré dans le livret d’entretien.
Votre trottinette électrique doit être vérifiée par un centre d’entretien agréé une fois
par an ou tous les 500 kilomètres.
Propriétaire
Nom et prénom
Rue / N°
Type de commande
º Entretien annuel
º Réparation
Date de réalisation
Code postal
Réalisé par
Pays
Travaux réalisés
Numéro de commande
Effectué contre paiement
Trottinette
Date, signature, timbre
Numéro de série
Modèle
Couleur
Taille de roue
Caractéristiques spéciales
Date d’achat
Nom du vendeur
Type de commande
º Entretien annuel
º Réparation
Date de réalisation
Réalisé par
Numéro de commande
Travaux réalisés
Effectué contre paiement
Date, signature, timbre
Adresse du vendeur
Prix d’achat
FR
90
91
MICRO EXPLORER
MANUEL D’UTILISATION
ADDEDUM OCTOBRE 2020
Directive 2006/42/CE (17/05/2006) relative aux machines
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Usage de la trottinette :
o toujours tenir son guidon à deux mains avec les deux pieds sur la planche dans
une position stable et confortable.
o Lors de l’utilisation de la pédale de frein arrière, utilisez un seul pied et laisser
l’autre pied sur la planche pour conserver un équilibre adéquat à la manipulation
de la trottinette.
o Attention aux éventuels coincements de doigts et autres parties du corps lors du
pliage et du dépliage de la trottinette ainsi que lors du pliage et dépliage des
poignées de la trottinette.
Il est impératif de vérifier avant chaque usage l’usure des pneus et le serrage des vis.
Nous vous recommandons de bien entretenir vos roulements avec un lubrifiant adapté
pour une glisse parfaite et en toute sécurité.
Le frein tambour doit être vérifié régulièrement et sa tension réglée pour un usage en
toute sécurité.
L’alimentation de la trottinette doit être coupée avant toute intervention de maintenance
et de réglage.
Tout entretien et réparation doit se faire avec les pièces d’origine fournies par Micro
Mobility.
Seul les chargeurs Micro sont adaptés pour recharger les trottinettes électriques Micro.
La puissance du moteur est de 250W. La puissance totale maximum acceptée depuis la
batterie lors d’une accélération est de 500W.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants â gé s d'au moins 12 ans et par des
personnes ayant des capacité s physiques, sensorielles ou mentales ré duites ou dé nué es
d’expé rience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé (e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sé curité leur ont é té donné es et
si les risques encourus ont é té appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas ê tre effectué s par des
enfants sans surveillance
L'â ge de 12 ans minimum est une exigence du décret 2019-1082.
Pour une meilleure étanchéité, veiller à bien refermer le cache de protection du
connecteur de charge après chaque utilisation.
: unité d’alimentation. Ref : 5252.
•
www.micro-mobility.fr
MICRO EXPLORER
COMPLEMENT INFORMATION SUR PRODUIT
ADDEDUM OCTOBRE 2020
Marque
Micro Mobility
Année de fabrication
2020
Type de produit
Trottinette électrique
Nom du produit
Micro Explorer (EU)
Référence
EM0036
Tension
36V
IP
IP54
Puissance moteur
250W / 0,25kW
Ref : 5252
Batterie
Lithium-ion. 36V, 7,8Ah
Poids max
100 kg
Poids de la trottinette
13,5 kg
Fabriquant :
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht
Suisse
Pour plus d’information sur les produits Micro Mobility, visitez notre site
www.micro-mobility.fr
INHOUD
1.
Onderdelen
2.
Algemene informatie
De regeneratieve rem bedienen.......................................................................................... 112
94
De handrem bedienen........................................................................................................... 112
Gashendel................................................................................................................................ 113
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...................................................... 95
Cruise controle ........................................................................................................................113
Uitleg van termen en symbolen .......................................................................................... 96
Rijprogramma's....................................................................................................................... 113
3.
Bedoeld gebruik
4.
Veiligheidsinstructies
5.
Gebruiksaanwijzing
De rijprogramma's instellen................................................................................................. 114
97
Onderhoud
9.
Technische gegevens
116
10.
Conformiteitsverklaring
117
11.
Garantie
12.
Garantievoorwaarden
118
Instructies voor verwijdering.............................................................................................. 104
13.
Micro-Pass
120
Initiële setup
14.
Service record
121
Eenheid identificatie.............................................................................................................. 101
Batterij-instructies voor gebruik ....................................................................................... 102
Bescherming tegen diefstal................................................................................................ 102
Vervoer van de elektrische scooter ................................................................................... 102
Opbergen................................................................................................................................ 102
Wat te doen na een val of ongeval...................................................................................... 103
Schoonmaak........................................................................................................................... 103
Reparatie................................................................................................................................. 103
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt .................................................... 105
Voor elke trip......................................................................................................................... 106
7.
Werking
Uitvouwen .............................................................................................................................. 107
Vouwen ................................................................................................................................... 108
Opvouwbare handgrepen ................................................................................................... 109
Licht aan- en uitschakelen .................................................................................................. 109
De batterij opladen............................................................................................................... 110
Remmen .................................................................................................................................. 111
Bediening van de voetrem ................................................................................................... 111
NL
Display functionaliteit uitgelegd ........................................................................................ 114
8.
98 – 100
Slijtage..................................................................................................................................... 101
6.
Rijden met de elektrische scooter .......................................................................................112
Batterij onderhoud .............................................................................................................. 115
Omvang van de garantiediensten ....................................................................................... 118
ONDERDELEN
ALGEMENE INFORMATIE
Gebruikershandleiding
Voordat u de elektrische scooter begint te gebruiken, neem de tijd om de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen, met name de veiligheidsinstructies. Houd
rekening met de verkeersregels voor het rijden met elektrische scooters die ook
in andere landen van toepassing zijn en die kunnen verschillen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor toekomstige verwijzing. Als u de elektrische scooter overdraag
aan een derde, moet u deze gebruiksaanwijzing doorgeven.
Stuur
Display
Handgreep
Handrem
Spanhendel
Stuurkolom
Rem
Licht
Vouwmechanisme
Klem
Treeplank
NL
94
95
Uitleg van termen en symbolen
Het doel van de beveiligingssymbolen is om uw aandacht te vestigen op mogelijke
gevaren. Lees de toelichtingen zorgvuldig en zorg ervoor dat u de beveiligingssymbolen
begrijpt. Niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot persoonlijk letsel of
letsel van derden, alsmede schade aan eigendommen.
De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in deze originele
gebruiksaanwijzing, op de elektrische scooter of op de verpakking:
BEDOELD GEBRUIK
● De elektrische scooter is uitsluitend bedoeld als scooter op bepaalde wegen en
paden.
● De elektrische scooter is bedoeld voor het vervoer van één persoon.
● De elektrische scooter is ontworpen voor personen met een maximumgewicht van
100 kg en een maximale lengte van 190 cm.
WAARSCHUWING
Duidt op een mogelijk risico van het medium, dat kan leiden tot ernstig of
fataal lichamelijk letsel, indien niet waargenomen. Dit signaalwoord wordt
niet gebruikt voor risico's die uitsluitend materiële schade omvatten.
LET OP!
Duidt op een mogelijk laag risico, dat kan leiden tot minder of gematigd
lichamelijk letsel, indien niet waargenomen. Dit signaalwoord wordt niet
gebruikt voor risico's die uitsluitend materiële schade omvatten.
● Zorg ervoor dat u de verkeersregels van uw land hebt gelezen en begrepen voordat u
de scooter gebruikt.
● De elektrische scooter is niet geschikt voor het vervoer van bagage of kinderen.
● De elektrische scooter is alleen voor privégebruik en niet voor commerciële
doeleinden.
● De elektrische scooter is geschikt voor personen boven de 16 jaar.
● Het bedoelde gebruik omvat ook de naleving van de informatie in de hoofdstukken
'Notities over gebruik' en 'Onderhoud'.
OPMERKING
Geeft praktische informatie en tips, die een optimaal gebruik van de
elektrische scooter mogelijk maken.
NL
96
● Gebruik de elektrische scooter alleen zoals beschreven in de originele
gebruiksaanwijzing. Elk ander type gebruik wordt beschouwd als niet-conform en
kan leiden tot ongelukken, persoonlijk letsel of eigendomsschade.
97
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
● Let altijd op andere weggebruikers. Het wangedrag van anderen kan leiden tot
ongevallen en letsels.
● Rijd altijd voorzichtig en let in het bijzonder op de toestand van de weg.
Onvoorspelbare wegomstandigheden, zoals gladheid of bladeren, kunnen leiden tot
een verhoogd risico op slippen.
voor het gebruik van de elektrische scooter
● Spring niet met de scooter en let op gaten in het wegdek, bochten en andere
obstakels.
● Raak de rem niet aan na langdurig remmen want die kan warm zijn.
● Gebruik de elektrische scooter niet als u niet helemaal bekend bent met de werking
en de functies ervan.
● De scooter mag niet worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteit, of bij gebrek aan ervaring en expertise.
● Kinderen mogen de elektrische scooter niet gebruiken, reinigen of onderhouden.
● Als de elektrische scooter wordt blootgesteld aan natheid door nat weer of reiniging,
kan het vocht de reactie van het remsysteem beïnvloeden. Rijd met de scooter op
een veilige plaats om de remmen na het schoonmaken te drogen.
● Bewaar de elektrische scooter nooit in woonruimten of in de buurt van brandbare
voorwerpen.
● De extra elektronische remhulp (motorrem) kan leiden tot een kortere remafstand.
Let op dat de motorrem niet wordt ondersteund als ...
• de batterij leeg is en u rijdt alleen op eigen kracht.
● Vermijd rijden bij zonsondergang of in slecht verlichte omstandigheden.
WAARSCHUWING
voor accessoires en wijzigingen
● Voor een optimale zichtbaarheid en veiligheid altijd rijden met de lichten
ingeschakeld.
NL
● Draag altijd geschikte beschermende uitrusting.
● Wijzig de elektrische scooter niet of installeer geen onjuiste accessoires, aangezien
dit uw veiligheid in gevaar brengt.
● Zorg ervoor dat u een goedgekeurde, gemonteerde fietshelm draagt, ook als er geen
wettelijke vereisten zijn.
● Het gebruik van onbevoegde accessoires kan leiden tot ernstig letsel of schade aan
de elektrische scooter.
● Draag altijd schoenen.
● 'Aanpassing' of 'Tuning' van de elektrische scooter is verboden.
● Vermijd steile afdalingen, aangezien ze tot een val kunnen leiden.
● Hang geen items zoals zakken aan de stuurhendel, omdat dit de
werkingskarakteristieken aantast.
98
99
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWING
Voor het gebruik van de batterij
Eenheid identificatie
● Zorg ervoor dat u de batterij alleen met de meegeleverde oplader oplaadt en alleen
bij temperaturen tussen 5 ° en 25 °C.
● Het serienummer bevindt zich aan de rechterkant van het deck.
● Volg de veiligheidsinstructies op de batterij.
● Laad nooit de batterij onbewaakt achter bij het opladen.
● Zorg ervoor bij het opladen van de batterij dat u de juiste stekkerverbinding,
voldoende ventilatie en een droge omgeving garandeert.
● Breng nooit de lader, het netsnoer en de aansluitkabels in aanraking met water,
omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. Raak de batterij en de lader niet
aan met natte handen.
xxxxxxxxxxxx
● Controleer de aansluitstekker en de lader regel. Als er schade is, moet u ze
vervangen.
● Bewaar de batterij altijd bij temperaturen tussen 5 ° en 25 °C.
● Houd de batterij te allen tijde buiten bereik van kinderen en dieren.
● Meer informatie over uw scooter is te vinden op het etiket dat op de scooter is
geplakt.
● Elke reparatie en onderhoud van de batterij of lader moet door een specialist
worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING
Voor installatie, onderhoud en reparatie
● Verkeerde aandraaien van schroeven kan leiden tot materiële vermoeidheid.
Schroeven worden zacht als ze te veel spanning ondergaan en kunnen scheuren. Dit
verhoogt het risico op ongelukken en letsels. Gebruik altijd een momentsleutel om
de schroeven vast te draaien.
Slijtage
Het gebruik van de elektrische scooter resulteert in een natuurlijk slijtageproces.
Om te allen tijde veilig te rijden, lees het hoofdstuk 'Onderhoud', let op de
onderhoudsintervallen en laat ze door een erkend servicecentrum in het service record
worden opgenomen. Volg verder de instructies in de sectie 'Voor elke trip', telkens als u
uw elektrische scooter opstart.
● Raadpleeg altijd een specialist voor reparaties aan het aandrijfsysteem.
NL
100
101
Batterij-instructies voor gebruik
De ingebouwde lithium-ion batterij is een high-tech product dat uitstekende prestaties
biedt met een goede behandeling en onderhoud. Lees en volg de paragraaf 'Batterij
opladen' in het hoofdstuk 'Bediening' en de instructies voor 'Batterij onderhoud' in het
hoofdstuk 'Onderhoud'.
Wat te doen na een val of ongeval
Na een val of ongeval, breng uw elektrische scooter naar een erkend servicecentrum en
laat hem controleren voor eventuele schade.
Bescherming tegen diefstal
Zorg ervoor dat u nooit uw elektrische scooter onbewaakt achterlaat, en bescherm
hem altijd tegen diefstal met een passend slot. Gebruik een in de handel verkrijgbaar
fietsslot om de elektrische scooter in de buurt van het achterwiel vast te zetten.
Reiniging
Om corrosie van de schroeven en onnodige slijtage te voorkomen, is het raadzaam om
de scooter grondig schoon te maken en te drogen elke drie maanden en na elke rit in
de regen. Spoel de scooter na schoonmaken schoon met schoon water om eventuele
sporen van het gebruikte reinigingsmiddel te verwijderen. Droog de scooter vervolgens
met een doek.
Vervoer van de elektrische scooter
OPMERKING
De batterijen zijn onderworpen aan de wetgeving voor gevaarlijke goederen. Bijzondere
verpakkings- en etiketteringsvoorschriften zijn van toepassing op transport door
derden (bijv. Luchtvracht of koerierdienst). Bij verzending, gelieve contact op te nemen
met een deskundige voor gevaarlijke goederen. Vervoer of verzend beschadigde
batterijen niet.
Gebruik apparaatspecifieke
reinigingsmiddelen en verzorgingsproducten,
evenals een zachte spons. Gebruik nooit
oplosmiddelen om schoon te maken en
vermijd de scooter direct onder stromend
water te houden.
Reisvereisten: Neem contact op met uw luchtvaartmaatschappij en lokale wetgeving.
Opbergen
Laat uw scooter niet achter in direct zonlicht of koud weer gedurende langere tijd. De
ideale opslagtemperatuur voor uw scooter en batterij is tussen 15 en 20 °C. Bewaar uw
elektrische scooter niet in woonruimten, maar in de garage.
NL
102
Reparatie
Laat alle reparaties door een erkende dealer of een erkend servicecentrum uitvoeren.
Voer zelf geen reparaties uit op elektrische componenten. Alleen een specialist mag
behuizingen openen met ingebouwde elektrische componenten.
103
Instructies voor verwijdering
Let op het milieu tijdens de verwijdering en volg deze instructies:
● Verwijder alleen de elektrische scooter en bijbehorende componenten (bijv.
De batterij) bij een erkend afvalbedrijf of via de verwijderingsinrichting van de
gemeenschap.
INITIËLE SETUP
Voordat u de scooter voor de eerste keer gebruikt
● Controleer de inhoud van de levering:
-
● Houd rekening met de huidige voorschriften. In geval van twijfel, raadpleeg
uw verwijderingsinrichting voor milieuvriendelijke verwijdering. Batterijen en
elektrische apparaten mogen niet met het huisvuil weggeworpen worden!
Scooter, Lader & voedingskabel, gebruikershandleiding
● Aan het einde van deze gebruiksaanwijzing vindt u de micro-Pass. Vul de micro-Pas
volledig in en bewaar deze samen met de aankoopbon. De micro-Pass zorgt voor een
soepele verwerking van reparaties en garantieproblemen.
● De batterij wordt slechts gedeeltelijk opgeladen bij levering. Laad de batterij
volledig op met de meegeleverde lader voor het eerste gebruik.
NL
104
105
WERKING
Voor elke trip
De elektrische scooter moet vóór elke trip worden gecontroleerd op zijn rijbaarheid.
Het voertuig wordt volledig klaar voor gebruik geleverd door de fabrikant. Aangezien
defecten die de functie van het voertuig kunnen schaden, tijdens het transport en
onderweg optreden, dient u altijd de volgende punten op te volgen alvorens de scooter
voor de eerste keer en voor elke trip te gebruiken:
NL
106
Test item
Test inhoud
Lichten
Zijn de lichten aan?
Algemene staat
Zijn alle schroeven stevig vastgeschroefd en alle
onderdelen beveiligd?
Remmen
Zijn de remmen correct geïnstalleerd en volledig functioneel?
Vouwmechanisme
Heeft het vouwmechanisme goed op zijn plaats geklikt en is
de spanhendel gesloten en vastgedraaid?
Status van de
batterijlading
Is de batterij voldoende opgeladen?
Huidige rijmodus
Welke rijmodus is momenteel ingesteld?
Micro App
Download vanaf Android of iOS de APP “Micro Mobility”
Uitvouwen
Uw elektrische scooter wordt opgevouwen geleverd. In een paar eenvoudige stappen is
hij ontvouwen en klaar om te rijden. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de scooter kunt
ontvouwen.
1.
Druk de achterrempedaal in om de haak van de voorbuis los te maken.
2.
Trek de voorbuis omhoog totdat u een klik hoort. De bout op het vouwblok is
nu correct op zijn plaats geplaatst.
107
Vouwen
1.
Om uw scooter op te vouwen, duwt u de blauwe hendel naar beneden met
uw voet terwijl u druk uitoefent op het stuur in de rijrichting.
2.
Deze scooter heeft geen zijstandaard. Je kunt hem laten staan​door hem
gedeeltelijk te vouwen
3.
Klik de haak op de verticale buis in de achterrempedaal.
Opvouwbare handgrepen
U kunt de handgrepen van de scooter opvouwen om deze compact op te bergen. Om
dit te doen, trekt u de handgrepen horizontaal naar buiten en vouwt u ze naar beneden.
Als u ze wilt uitvouwen, duwt u ze een lichtjes omhoog en klikken ze automatisch in de
juiste positie.
Licht in- en uitschakelen
● Om het licht aan / uit te zetten de lichtknop (tweede knop aan de rechterkant van
het display).
NL
108
109
De batterij opladen
Remmen
Hierna volgt het laadproces:
● Sluit de elektrische scooter aan op de lader.
● Sluit de lader aan op een stopcontact. U kunt zien dat de lader en scooter correct
zijn aangesloten als het LED-display op het voedingsapparaat naar rood verandert
(dit kan enkele seconden duren).
● Wanneer de scooter volledig opgeladen is, verandert het LED-display op de lader
terug naar groen.
Gebruik indien mogelijk meerdere remmen tegelijkertijd tijdens het remmen.
Verander de remmen tijdens lange afdalingstijden om oververhitting te vermijden.
WAARSCHUWING
Vochtige of natte wegoppervlakken vereisen
een langere remafstand. Wees voorzichtig en
verminder de snelheid op gladde of ongelijke
wegoppervlakken.
Bediening van de voetrem
Verplaats tijdens het remmen het lichaam, zodat het zwaartepunt naar het achterwiel
neigt voor de beste remwerking. Uw gewicht naar achteren/ beneden verplaatsen,
vermindert de remafstand aanzienlijk. Door de voetrem te bedienen wordt de
motorrem automatisch geactiveerd.
WAARSCHUWING
NL
110
De geïnstalleerde batterijen zijn oplaadbare
lithium-ion batterijen. Laad nooit batterijen
op die niet bedoeld zijn om te worden
opgeladen.
111
De regeneratieve rem bedienen
Om de regeneratieve rem (motorrem) te activeren, draai de gasklep van de nulstand in
de rijrichting. U zult onmiddellijk opmerken hoe de elektrische motorrem aanvoelt.
Rijden met de elektrische scooter
WAARSCHUWING
Rijd langzaam om gewend te raken aan het
nieuwe rijgevoel, vooral wanneer u de eerste
keer rijdt. Wees er altijd van bewust dat
rijden aan hogere snelheden op de elektrische
scooter ook leidt tot een langere remafstand.
Gashendel
De elektrische scooter heeft een gashendel (rechterkant) om de snelheid te regelen.
Om te beginnen, duw met uw voet van de grond en druk vervolgens de gashendel naar
het lichaam om de scooter te versnellen.
Cruise controle
De elektrische scooter heeft een cruise controle. De cruise controlefunctie is
standaard gedeactiveerd. Houd de lichtknop drie seconden ingedrukt om de cruise
controlefunctie te activeren:
Nu is de cruise controlefunctie actief. De scooter zal zijn snelheid automatisch
behouden als de gashendel bij een bepaalde snelheid vijf seconden.
Om cruise controle uit te schakelen, druk gewoon op een rem.
Om de cruise controlefunctie uit te schakelen, drukt nogmaals drie seconden op de
lichtknop.
De handrem bedienen
Trek aan de linkerhendel om de handrem (trommelrem op het achterwiel) te activeren.
Door de handrem te bedienen wordt de motorrem ook automatisch geactiveerd.
NL
Rijprogramma's
Uw elektrische scooter heeft verschillende rijvoorkeursprogramma’s. Bijvoorbeeld, de
Eco-modus geeft u de mogelijkheid om comfortabel te reizen voor lange afstanden,
terwijl de Sportmodus u snel de bergen laat beklimmen.
Rijprogramma
Programma-indicatie op het display
Max Vermogen
Maximale snelheid
Voetgangersmodus
1.
250 watt
6 km/u
Eco-modus
2.
300 watt
20 km/u
Standaard modus
3.
400 watt
25 km/u
Sportmodus
4.
500 watt
25 km/u
* Volgens de landspecifieke voorschriften kan de maximumsnelheid worden beperkt tot 20 km/u.
112
113
De elektrische scooter is niet voor algemeen
gebruik op openbare wegen goedgekeurd.
Houd er rekening mee dat elk land specifieke
voorschriften en beperkingen heeft voor
elektrische voertuigen in het wegverkeer (met
name wat betreft voor de maximale snelheid,
prestatie en bevoegde wegen). Informeer uzelf
over de toepasselijke richtlijnen voor uw land,
persoonlijk en in detail.
OPMERKING
ONDERHOUD
Om een lange levensduur van uw elektrische scooter te waarborgen, is het noodzakelijk
om de scooter een keer per jaar of elke 500 kilometer (wat zich eerst voordoet) naar
een erkende dealer of een erkend servicecentrum te brengen. Geef het servicecentrum
het service record en zorg ervoor dat de service correct is ingevoerd.
De rijprogramma's instellen
U kunt tussen de rijprogramma’s wisselen door op de knop Aan / Uit & Modusselectie te
klikken.
Display interface en functies
De volgende afbeelding toont de verschillende posities op het display.
● Het cijfer (1–4) bovenaan het scherm toont het geselecteerde rijmodus.
● De grote cijfers aan de linkerkant geven de huidige snelheid weer.
● Het batterijpictogram aan de linkerkant geeft de huidige laadstatus van uw batterij aan.
OPMERKING
Nadat u de elektrische scooter hebt gebruikt
voor de eerste 5 uur, controleer of alle
schroeven zijn vastgezet en draai eventueel
losse schroeven vast.
Batterij onderhoud
Volg de onderhoudsinstructies om een l​​ ange levensduur van uw batterij te garanderen:
● Bewaar batterijen bij een temperatuur tussen 5 ° en 25 °C.
● Laad de batterij direct na aankoop volledig op.
● Laad de batterij elke drie maanden volledig op als de scooter niet in gebruik is.
3
6 5
1. AAN/UIT & Modusselectieknop:
– AAN/UIT: druk 3 seconden op
– Modus (1–4): korte klik
2. Lichtknop:
– Licht AAN/UIT: korte klik
– Cruise controle: Druk 3 seconden
NL
114
4
2
● De batterij moet worden opgeladen binnen drie dagen nadat het ze volledig leeg is
gelopen.
1
3. Bluetooth-teken
4. Modus (1–4)
5. Snelheid
6. Batterijniveau
OPMERKING
Schade als gevolg van niet-naleving van de
bovenstaande onderhoudsinstructies valt niet
onder de garantie-claims.
115
TECHNISCHE GEGEVENS
EU-UNIFORMITEITSVERKLARING
Fabrikant:
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Zwitserland
Micro Explorer
Artikelnummer
EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Zwitserland
Geautoriseerde vertegenwoordiger voor de
opstelling van de technische documentatie:
Elektrische scooter (E-scooter)
EM0036 Micro Explorer EU
EM0038 Micro Explorer UK
EM0051 Micro Explorer DE
EM0052 Micro Explorer Mercedes DE
Artikel:
Wielmaat (voor/
achter)
200 / 200 mm
Gewicht
13.5 kg
Serienummer:
xxxxxxxxxxxx
Gashendel
Lader:
5252
Voor- en
achterwielrem
Bovenstaande product voldoet aan de volgende richtlijnen:
Achterlicht
Koplamp
Prestatie
(max. vermogen)
Wielmateriaal
Lader V4
●
Machinerichtlijn
2006/42/EC
●
EMC-richtlijn
2014/30/EU
●
LVD-richtlijn
2014/35/EU
●
RoHS-richtlijn
2011/65/EU
In de inspectie zijn de volgende geharmoniseerde normen toegepast:
250 / 300 / 400 / 500 Watt
Rubber
Hoogte van het
stuur
1070 mm
Totale lengte
1020 mm
●
EN ISO 12100:2010
Machinerichtlijn
Scooter
●
EN61000-6-1:2007
EMC
Scooter/Lader
●
EN55014-1:2006+A1+A2
EMC
Lader
●
EN55014-2:1997+A1+A2
EMC
Lader
●
EN61000-3-2:2014
EMC
Lader
●
EN61000-3-3:2013
EMC
Lader
●
EN61000-6-3:2011
EMC
Scooter/Lader
●
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
LVD
Scooter/Lader
●
EN60335-2-29:2016
LVD
Lader
2011/65/UE, 2015/863/UE
RoHS
Scooter/Lader
+A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
Batterij
36 V / 7.8 Ah / 280 Wh
●
●
EC1907/2006
REACH
Scooter
Cellen
LG
●
EN61558-1:2005+A1:2009
LVD
Lader
Bereik
30 km *
●
EN61558-2-16:2009+A1:2013
LVD
Lader
Snelheid
6 / 20 / 25 km/u
Laadtijd
3.5 uur
Laadstatus
indicatie op het display
Andere toegepaste technische normen en specificaties:
●
EN14619:2019
Scooter - Veiligheidseisen
●
EN15194:2018
Cycles – EPAC fietsen
●
EN62133:2012
Batterij
09.09.2020 Küsnacht
(*) autonomie gebaseerd op normale omstandigheden (vlak oppervlak, temperatuur van 20 °C,
75 kg rijdergewicht, Eco-modus)
NL
116
Wim Ouboter, CEO
117
GARANTIE
● Schade veroorzaakt door opbergen, opladen of gebruik buiten het gespecificeerde
temperatuurbereik.
● Onjuist gebruik, ongepaste toepassing of nalatige bediening (bijv. sprongen).
De volgende garantieservice mag worden verwacht:
● Twee jaar garantie op de scooteronderdelen: Treeplank, complete voormontage
en rempedaal. Alle slijtage-onderdelen, kleine onderdelen en schroeven zijn
uitgesloten van deze garantie.
● Een jaar garantie op de batterij of 300 volledige ladingcycli (wat zich eerst voordoet).
We garanderen een resterende capaciteit van 60% van de oorspronkelijke nominale
capaciteit.
● Een jaar garantie op de elektrische componenten: Motor, display, controller en
kabels.
Omvang van de garantiediensten
Op basis van deze garantie verbindt Micro zich tot de volgende diensten tijdens de
respectieve garantieperiodes: naar keuze van Micro, reparatie of vervanging met
gelijkwaardige onderdelen/componenten, waarbij de vervanging van het origineel kan
variëren in termen van model en/of kleur; diensten die niet onder de garantie vallen en
binnen de vaardigheden van de dealer vallen, alsmede het schoonmaken van scooters
die in onreine toestand zijn geleverd, worden in rekening gebracht tegen het standaard
uurtarief, inclusief alle kosten voor materiaal en vervoer;
● Elke dienst die wordt verleend onder de garantie (reparatie/vervanging) verlengt de
oorspronkelijke garantie niet.
● Alle andere aanspraken dan bovengenoemde zijn niet van toepassing.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door het volgende:
● Schade veroorzaakt door het niet opladen van de batterij als dat nodig is.
NL
118
● Onjuiste wijziging door derden (bijv. door het openen van de voetplank).
● Onjuist laden (bijv. door het laden met een andere lader dan de meegeleverde).
● Het overschrijden van de maximale snelheid van 40 km/u bij bergaf rijden.
● Technische wijzigingen van de scooter zonder toestemming van de fabrikant.
● Aansluitende conversie/installatie van niet-compatibele of niet-originele
onderdelen.
● Slijtage-onderdelen zoals kogellagers, glijlagers, lagerbouten en lagerschroeven
enz.
● Niet-naleving van de onderhoudsintervallen.
● Schade als gevolg van ontbrekende of onjuiste instelling(en) of versleten
onderdelen.
● Gevolgen van vallen.
● Alle persoonlijke of eigendomsschade aan derden of eigendommen die voortvloeien
uit het gebruik van de scooter.
● Schade als gevolg van ongeschikte schoonmaakmiddelen, gereedschap zoals
hogedrukreinigers of additieven.
● Schade veroorzaakt door nalatigheid van de gebruiker in combinatie met
waterbescherming (de elektrische scooter is splashbestendig maar niet waterdicht).
Scheidbaarheidsclausule
Als een bepaling van deze garantie ongeldig is of wordt, of mazen heeft die moeten
worden gesloten, is dit niet van invloed op de effectiviteit van de overige bepalingen.
De ontbrekende of ongeldige bepaling wordt vervangen door een bepaling die zo dicht
mogelijk bij de bedoeling en het doel van de oorspronkelijke bepaling komt.
Toepasselijk recht en jurisdictie
Bij eventuele geschillen die voortvloeien uit deze garantie (ook met betrekking tot
de vraag of het bestaan ​​of de geldigheid ervan), wordt afgesproken dat de exclusieve
locatie het gerecht van het kanton van Zürich zal zijn. Dit koopcontract is onderworpen
aan de Zwitserse wetgeving, met uitzondering van collisieregels en de uitsluiting van
het Verdrag van de Verenigde Naties inzake contracten voor de internationale verkoop
van goederen (VN-Verkoopverdrag).
119
MICRO-PASS
SERVICE RECORD
Vul de micro-Pass volledig in en bewaar deze samen met de aankoopbon.
Alle onderhoud van de elektrische scooter moet in het service record worden
geregistreerd. Uw elektrische scooter moet eens per jaar of elke 500 kilometer door
een erkend servicecentrum worden gecontroleerd.
Eigenaar
Naam en achternaam
Straat / Huisnummer
Soort bestelling
º Jaarlijks onderhoud
º Reparatie
Uitvoerdatum
Postcode
Uitgevoerd door
Land
Werken uitgevoerd
Bestellingsnummer
Uitgevoerd tegen betaling
Scooter
Datum, handtekening, zegel
Serienummer
Model
Kleur
Wielgrootte
Speciale kenmerken
Aankoopdatum
Dealer naam
Soort bestelling
º Jaarlijks onderhoud
º Reparatie
Uitvoerdatum
Uitgevoerd door
Bestellingsnummer
Werken uitgevoerd
Uitgevoerd tegen betaling
Datum, handtekening, zegel
Dealer adres
Aankoopprijs
NL
120
121
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1.
Componentes
2.
Información general
Funcionamiento del freno regenerativo........................................................................... 142
124
Funcionamiento del freno de mano.................................................................................. 142
Puño del acelerador.............................................................................................................. 143
Traducción del manual original.......................................................................................... 125
Control de velocidad ............................................................................................................ 143
Explicación de términos y símbolos .................................................................................. 126
Programas de conducción ................................................................................................... 143
3.
Uso previsto
4.
Instrucciones de seguridad
5.
Instrucciones de uso
Ajuste de los programas de conducción ........................................................................... 144
127
Mantenimiento
9.
Datos técnicos
146
10.
Declaración de conformidad
147
11.
Garantía
12.
Condiciones de la garantía
148
Instrucciones para la eliminación...................................................................................... 134
13.
Permiso micro
150
Configuración inicial
14.
Registro de servicios
151
Identificación de la unidad ................................................................................................... 131
Instrucciones para el uso de la batería.............................................................................. 132
Protección antirrobo ............................................................................................................ 132
Transporte del patinete eléctrico ...................................................................................... 132
Almacenamiento .................................................................................................................. 132
Qué hacer después de una caída o accidente ...................................................................133
Limpieza ................................................................................................................................. 133
Reparación.............................................................................................................................. 133
Antes de utilizarlo por primera vez................................................................................... 135
Antes de cada trayecto......................................................................................................... 136
7.
Funcionamiento
Desplegado ............................................................................................................................ 137
Plegado ................................................................................................................................... 138
Manillares plegables ............................................................................................................ 139
Encendido y apagado de la luz ........................................................................................... 139
Carga de la batería ................................................................................................................ 140
Frenos ..................................................................................................................................... 141
Funcionamiento del freno de pie ....................................................................................... 141
ES
Explicación de las funciones en pantalla ......................................................................... 144
8.
128 – 130
Desgaste .................................................................................................................................. 131
6.
Conducción del patinete eléctrico .................................................................................... 142
Mantenimiento de la batería ............................................................................................ 145
Alcance de los servicios de garantía .................................................................................. 148
COMPONENTES
INFORMACIÓN GENERAL
Manual de usuario
Manillar
Pantalla
Empuñadura
Antes de utilizar por primera vez el patinete eléctrico, lea atentamente el manual de
usuario, en especial las instrucciones de seguridad. Observe las normas viales para la
circulación con patinetes eléctricos aplicables también en otros países y que puedan
ser diferentes. Guarde este manual para futuras consultas. Si traspasa el patinete
eléctrico a un tercero, no olvide entregarle este manual de usuario.
Freno de mano
Palanca de sujeción
Columna de dirección
Freno
Luz
Mecanismo
de plegado
Abrazadera
Footboard
ES
124
125
Explicación de términos y símbolos
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre los posibles
peligros. Lea las explicaciones atentamente y asegúrese de que entiende los símbolos
de seguridad. La no observancia de las instrucciones de seguridad puede provocar
daños personales o daños a terceros, así como daños materiales.
Los símbolos y las palabras de advertencia indicados a continuación figuran en este
manual de usuario original, en el patinete eléctrico o en el embalaje:
USO PREVISTO
● El patinete eléctrico está previsto única y exclusivamente para su uso como patinete
en determinadas carreteras y vías.
● El patinete eléctrico está previsto para el transporte de una persona.
● El patinete eléctrico ha sido diseñado para personas con un peso máximo de 100 kg
y una altura máxima de 190 cm.
● Asegúrese de haber leído y entendido las normas de tráfico rodado de su país antes
de utilizar el patinete eléctrico.
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro de riesgo medio que, en caso de no observarse,
podría desembocar en daños físicos graves o mortales. Esta palabra de
advertencia no se utiliza para los riesgos que implican daños puramente
materiales.
● El patinete eléctrico no es apto para el transporte de equipaje o de niños.
● El patinete eléctrico es únicamente de uso privado y no para fines comerciales.
● El patinete eléctrico es apto para personas mayores de 16 años.
● El uso previsto incluye también la observancia de la información que figura en los
capítulos 'Notas sobre el uso' y 'Mantenimiento'.
PRECAUCIÓN
Indica un posible peligro de riesgo bajo que, en caso de no observarse,
podría desembocar en daños personales leves o moderados. Esta palabra
de advertencia no se utiliza para los riesgos que implican daños puramente
materiales.
● Utilice únicamente el patinete eléctrico tal como se describe en el manual de
usuario original. Cualquier otro tipo de uso se considerará no conforme y podría
causar accidentes, daños personales o daños materiales.
NOTA
Indica información práctica y consejos que facilitan el uso óptimo del
patinete eléctrico.
ES
126
127
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
para el uso del patinete eléctrico
● Evite descensos empinados ya que podría sufrir una caída.
● Preste siempre atención a los demás usuarios de la carretera. La conducta indebida
de otros conductores puede provocar accidentes y lesiones.
● Circule siempre con cuidado y preste especial atención al estado de la calzada.
Determinadas condiciones imprevisibles de la calzada como el carácter deslizante o
el follaje, pueden desembocar en un mayor riesgo de derrape.
● No realice saltos con el patinete y evite siempre baches, bordillos y otros obstáculos.
● No toque el freno después de una frenada prolongada; podría estar caliente.
● No utilice el patinete eléctrico si no está familiarizado con su manejo y sus
funciones.
● El patinete no debe ser utilizado por personas con una capacidad física, sensorial o
mental limitada o que no posean experiencia o competencias.
● Los niños no deberán utilizar, limpiar ni realizar operaciones de mantenimiento en el
patinete eléctrico.
● Si el patinete eléctrico está expuesto a la humedad debido a una climatología
húmeda o a su limpieza, la humedad podría afectar a la capacidad de reacción del
sistema de frenado. Después de limpiarlo, circule con el patinete por un lugar seguro
para que se sequen las ruedas.
● No guarde nunca el patinete eléctrico en zonas habitables o cerca de objetos
inflamables.
● El sistema electrónico adicional de asistencia a la frenada (freno del motor) puede
resultar en una distancia de frenado más corta. No olvide que el freno del motor no
se activa si...
• la batería está descargada y usted conduce utilizando solamente la fuerza de su
cuerpo.
ADVERTENCIA
para accesorios y modificaciones
● Evite circular al anochecer o por lugares escasamente iluminados.
● Para optimizar la visibilidad y seguridad, conduzca siempre con las luces encendidas.
● Lleve siempre puesto un equipo de protección apropiado.
● Compruebe que lleva un casco de bicicleta autorizado y abrochado, aun cuando no
exista un requisito legal en este sentido.
● Lleve siempre zapatos.
ES
128
● No modifique el patinete eléctrico ni instale accesorios inadecuados ya que podría
poner en riesgo su seguridad.
● El uso de accesorios no autorizados podría provocar lesiones graves o daños
importantes en el patinete eléctrico.
● Queda prohibida la 'personalización' o 'tuneo' del patinete eléctrico.
● No cuelgue artículos como bolsas en el manillar ya que podría afectar
negativamente a las características del manejo.
129
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
para el uso de la batería
Identificación de la unidad
● Cargue la batería solamente con el cargador suministrado y únicamente a una
temperatura comprendida entre 5 °C y 25 °C.
● El número de serie se encuentra situado en el lado derecho de la base.
● Siga las siguientes instrucciones relacionadas con la batería:
● No deje nunca desatendida la batería durante la carga.
● Cuando cargue la batería, compruebe la correcta conexión al enchufe, así como la
existencia de una ventilación adecuada y un entorno seco.
● No deje que el cargador, los cables de alimentación y los cables de conexión entren
en contacto con el agua ya que podrían provocar una descarga eléctrica. No toque la
batería ni el cargador con las manos húmedas.
xxxxxxxxxxxx
● Revise el enchufe de conexión y el cargador con cierta regularidad. En caso de
detectar daños, sustitúyalos.
● Guarde siempre la batería a una temperatura comprendida entre 5 °C y 25 °C.
● Mantenga siempre la batería fuera del alcance de niños y animales.
● Podrá encontrar más información en la etiqueta adhesiva pegada en el patinete.
● Las reparaciones y los mantenimientos de la batería o del cargador deberán ser
llevados a cabo por un especialista.
ADVERTENCIA
para los ajustes, el mantenimiento y la reparación
● Un apriete incorrecto de los tornillos podría causar una fatiga del material. Los
tornillos se debilitan cuando están sometidos a una tensión excesiva y pueden
romperse. Esto aumenta el riesgo de accidentes y lesiones. Utilice siempre una llave
dinamométrica para apretar los tornillos.
Desgaste
El uso del patinete eléctrico comporta un proceso natural de desgaste. Para garantizar
una circulación segura en todo momento, lea el capítulo 'Mantenimiento', observe
los intervalos de mantenimiento y pida que los anoten en el registro de servicios.
Asimismo, siga las instrucciones del apartado 'Antes de cada trayecto' cada vez que
ponga en marcha su patinete eléctrico.
● Confíe siempre las reparaciones del sistema impulsor a un especialista.
ES
130
131
Instrucciones de uso de la batería
La batería de litio es un producto de alta tecnología que ofrece unos excelentes
resultados cuando es manipulada y mantenida correctamente. Lea atentamente el
apartado 'Carga de la batería' del capítulo 'Funcionamiento', así como las instrucciones
'Mantenimiento de la batería' del capítulo 'Mantenimiento'.
Qué hacer después de una caída o accidente
Tras una caída o accidente, lleve su patinete eléctrico a un centro de asistencia técnica
autorizado y pida que lo revisen.
Protección antirrobo
No deje nunca su patinete eléctrico desatendido y protéjalo siempre de los robos
con un bloqueo adecuado. Utilice un candado de bicicleta comercial para proteger el
patinete eléctrico por la zona de la rueda trasera.
Limpieza
Para prevenir la corrosión de los tornillos y un desgaste innecesario, se recomienda
limpiar la unidad y secarla a conciencia cada tres meses y después de conducir bajo la
lluvia. Tras la limpieza, aclare el patinete con agua limpia para eliminar cualquier rastro
del agente limpiador utilizado. A continuación, seque el patinete con un paño.
Transporte del patinete eléctrico
Las baterías están sometidas a la legislación relacionada con las mercancías peligrosas.
Se exigen unos requisitos especiales de embalaje y etiquetado para ser transportadas
por terceros (por ejemplo, transporte aéreo o servicio de paquetería). En caso de envío,
rogamos contacte con un experto en mercancías peligrosas. No transporte ni envíe
baterías deterioradas.
NOTA
Utilice agentes limpiadores y productos de
cuidado específicos para el dispositivo, así
como una esponja suave. No utilice nunca
disolventes para la limpieza y evite limpiar el
patinete directamente debajo de un chorro de
agua.
Requisitos de viaje: Por favor, consulte con su compañía aérea y las leyes locales.
Almacenamiento
No deje su patinete a pleno sol ni expuesto al frío durante largos períodos de tiempo.
La temperatura ideal de almacenamiento para su patinete y batería está comprendida
entre 15 y 20 °C . No guarde su patinete eléctrico en zonas habitables sino en un garaje.
ES
132
Reparación
Acuda siempre a reparar su patinete a un concesionario autorizado o a un servicio de
asistencia técnica autorizado. No realice reparaciones en los componentes eléctricos
por su cuenta. Solo un especialista puede abrir las cajas con componentes eléctricos
integrados.
133
Instrucciones para la eliminación
Respete la normativa medioambiental durante la eliminación y observe las siguientes
instrucciones:
● Elimine únicamente el patinete eléctrico y los componentes asociados (por ejemplo,
la batería) a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o en las
plantas de eliminación de residuos municipales.
● Observe las normativas actuales. En caso de dudas, consulte a su planta de
eliminación de residuos cómo proceder a una eliminación ambientalmente correcta.
¡Las baterías y los aparatos eléctricos no deben ser eliminados con los residuos
domésticos!
CONFIGURACIÓN INICIAL
Antes de utilizarlo por primera vez
● Revise la entrega:
–
patinete, cargador y cable eléctrico, manual de usuario.
● Al final de este manual de usuario encontrará el Permiso micro. Rellene el Permiso
micro y guárdelo junto con el recibo de compra. El Permiso micro permite una
cómoda gestión de las reparaciones y de las cuestiones de la garantía.
● La batería es entregada parcialmente cargada. Antes de utilizar el patinete por
primera vez, cargue la batería utilizando el cargador suministrado.
ES
134
135
FUNCIONAMIENTO
Antes de cada trayecto
Antes de cada trayecto deberá comprobar el buen estado de funcionamiento del
patinete eléctrico. El vehículo es entregado por el fabricante totalmente listo para su
uso. Teniendo en cuenta que, durante el transporte, así como durante los períodos
de inactividad, pueden aparecer defectos que posiblemente afecten a la función
del vehículo, preste siempre atención a los siguientes puntos antes de utilizarlo por
primera vez y antes de cada trayecto:
ES
Objeto de examen
Contenido del examen
Luces
¿Las luces están encendidas?
Estado general
¿Están todos los tornillos fuertemente apretados y todos los
componentes perfectamente sujetos?
Frenos
¿Están los frenos correctamente ajustados y plenamente
operativos?
Mecanismo de plegado
¿Está el mecanismo de plegado debidamente encajado y la
palanca de sujeción perfectamente cerrada y debidamente
apretada?
Estado de carga de la
batería
¿Está la batería suficientemente cargada?
Modo de conducción
actual
¿Qué modo de conducción está configurado actualmente?
Micro App
Descárguese la App «Micro Mobility» para Android o iOS
136
Desplegado
Su patinete eléctrico se entrega plegado. Se despliega en unos pocos y sencillos pasos y
ya está listo para su uso. A continuación, se explica cómo desplegar el patinete.
1.
Presione el pedal de freno trasero para soltar el gancho del tubo delantero.
2.
Tire hacia arriba del tubo delantero hasta que oiga un clic. El perno del bloque
plegable ahora se encuentra colocado correctamente en su sitio.
137
Plegado
1.
Para plegar el patinete, presione hacia abajo la palanca azul con el pie al tiempo
que ejerce presión en el manillar en el sentido de circulación.
2.
Este patinete no lleva ninguna pata de cabra. Puede dejarlo de pie
plegándolo parcialmente.
3.
Enganche el tubo vertical al pedal de freno trasero hasta que oiga un clic.
Manillares plegables
Puede plegar los manillares del patinete para guardarlo de forma compacta. Basta
con tirar de los manillares horizontalmente y plegarlos hacia abajo. Para desplegarlos,
simplemente hay que empujarlos levemente para que se coloquen automáticamente
en su sitio.
Encendido y apagado de la luz
● Para encender / apagar la luz, presione el botón de luz (segundo botón desde el lado
derecho de la pantalla).
ES
138
139
Carga de la batería
Frenos
A continuación, se describe el proceso de carga:
● Conecte el patinete eléctrico al cargador.
● Conecte el cargador a una toma de corriente eléctrica. Verá que el cargador y el
patinete están conectados correctamente cuando la pantalla LED de la fuente de
alimentación cambie a color rojo (esto puede tardar algunos segundos).
● Cuando el patinete está cargado completamente, el LED del cargador cambia a color
verde.
En la medida de lo posible, utilice varios frenos al mismo tiempo durante la frenada.
Cambie de frenos cuando realice largos trayectos en descenso para evitar su
sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA
Las superficies húmedas o mojadas exigen
una distancia de frenado más larga. Tenga
cuidado y reduzca la velocidad en superficies
deslizantes o irregulares.
Funcionamiento del freno de pie
Durante la frenada, incline el cuerpo de manera que el centro de gravedad apunte hacia
la rueda trasera para obtener la mejor frenada. El hecho de inclinar su cuerpo hacia
atrás / hacia abajo reduce considerablemente la distancia de frenado. La activación del
freno de pie activa automáticamente el freno del motor.
ADVERTENCIA
ES
140
Las baterías instaladas son baterías de litio
recargables. No cargue nunca baterías que no
sean recargables.
141
Funcionamiento del freno regenerativo
Para activar el freno regenerativo (freno del motor), gire el puño del acelerador y pase
de la posición cero a la posición del sentido de marcha. De inmediato percibirá la
reacción del freno del motor eléctrico.
Puño del acelerador
El patinete eléctrico lleva un puño del acelerador (a la derecha) que permite regular la
velocidad. Para arrancar, impúlsese con el pie y luego girar el acelerador giratorio hacia
el cuerpo para acelerar el patinete.
Control de velocidad
Conducción del patinete eléctrico
ADVERTENCIA
Circule lentamente para acostumbrarse a la
novedosa sensación de conducir, sobre todo
la primera vez. No olvide nunca que ir en
patinete eléctrico a grandes velocidades exige
también una distancia de frenado más larga.
Funcionamiento del freno de mano
Para activar el freno de mano (es decir, el freno de tambor ubicado en la rueda
trasera), tire de la palanca manual. La activación del freno de mano tambien activa
automáticamente el freno del motor.
ES
El patinete eléctrico está equipado con un sistema de control de velocidad. Esta
función está desactivada de manera predeterminada. Para activar el control de
velocidad, presione el botón de luz durante tres segundos.
Ahora está activada la función de control de velocidad. El patinete mantendrá la
velocidad de forma automática si mantiene girando el puño del acelerador a una
velocidad determinada durante cinco segundos. Para desactivar el control de
velocidad, basta con
presionar cualquier freno en cualquier momento.
Si desea deactivar la función, presione nuevamente el botón de luz durante tres
segundos.
Programas de conducción
Su patinete eléctrico dispone de varios programas de conducción predefinidos. Por
ejemplo, el modo Eco le da la opción de recorrer cómodamente largas distancias,
mientras que el modo Deporte le permite subir montañas con rapidez.
Programas de
conducción
Indicación de los programas en la pantalla
Máxima potencia
de salida
Máxima velocidad *
Modo peatón
1.
250 vatios
6 km/h
Modo Eco
2.
300 vatios
20 km/h
Modo Estándar
3.
400 vatios
25 km/h
Modo Deporte
4.
500 vatios
25 km/h
* De acuerdo con las regulaciones específicas del país, la velocidad máxima puede limitarse a 20 km/h.
142
143
El patinete eléctrico no está autorizado para
su uso general en vías públicas. No olvide
que cada país tiene sus propias normativas
y restricciones para el tráfico rodado de los
vehículos eléctricos (sobre todo en términos
de velocidad máxima, rendimiento y vías
autorizadas). Infórmese personalmente y con
detalle sobre las normas aplicables en su país.
NOTA
MANTENIMIENTO
Para garantizar una larga vida operativa a su patinete eléctrico, es necesario llevar el
patinete a revisión una vez al año o cada 500 kilómetros (lo que primero ocurra) a un
concesionario autorizado o a un servicio de asistencia técnica autorizado. Entregue al
servicio de asistencia el registro de revisiones y compruebe que la revisión haya sido
correctamente anotada.
Ajuste de los programas de conducción
Puede cambiar entre los programas de conducción haciendo clic en el botón de
encendido / apagado y selección de modo.
NOTA
Una vez haya utilizado el patinete eléctrico
durante las primeras 5 horas, revise el apriete
de todos los tornillos, y si es necesario, apriete
los tornillos sueltos.
Interfaz y funciones de la pantalla
La imagen siguiente muestra las distintas partes de la pantalla.
● El número (1 a 4) de la parte superior de la pantalla indica el modo de conducción
seleccionado.
● Los números grandes del lado izquierdo indican la velocidad actual.
● El icono de batería y el porcentaje situados a la izquierda indican el nivel de carga
actual de la batería.
El icono de batería situado a la izquierda indican el nivel de carga actual de la batería.
Mantenimiento de la batería
Siga las instrucciones de cuidado para garantizar una larga vida a su batería:
● Guarde las baterías a una temperatura comprendida entre 5 y 25 °C.
● Tras la compra, cargue inmediatamente la batería.
● Cargue completamente la batería cada tres meses si no utiliza el patinete.
3
6 5
1. Botón de encendido/apagado y
selección de modo:
– ON/OFF: presione 3 segundos
– Modo (1–4): presione brevemente
2. Botón de luz:
● La batería necesita ser recargada en el plazo de tres días una vez se haya agotado
completamente.
4
2
1
3. señal de Bluetooth
4. Modo (1–4)
5. Velocidad
6. Nivel de batería
NOTA
Los daños que puedan derivarse del
incumplimiento de las instrucciones de
cuidado antes mencionadas no están
cubiertos por la garantía.
– Luz ON/OFF: presione brevemente
– Control de crucero: presione 3
segundos
ES
144
145
DATOS TÉCNICOS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Fabricante:
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Suiza
Micro Explorer
Número de artículo
EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052
Representante autorizado para la recopilación de la
documentación técnica:
Patinete eléctrico (Epatinete)
EM0036 Micro Explorer EU
EM0038 Micro Explorer UK
EM0051 Micro Explorer DE
EM0052 Micro Explorer Mercedes DE
Producto:
Tamaño de las
ruedas (delantera/
trasera)
200 / 200 mm
Peso
13.5 kg
Número de serie:
XXXXXXXXXXXX
Puño del
acelerador
Cargador:
5252
Freno de rueda
delantera y
trasera
●
Directiva de máquinas
2006/42/CE
●
Directiva CEM
2014/30/UE
Luz trasera
●
Directiva sobre baja tensión
2014/35/UE
●
Directiva RoHS
2011/65/UE
Cargador V4
El producto antes mencionado cumple las siguientes directivas:
Luz delantera
En la inspección se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
●
EN ISO 12100:2010
Directiva de máquinas
Patinete
●
EN61000-6-1:2007
CEM
Patinete/cargador
Rendimiento
(máxima potencia
de salida)
250/300/400/500 vatios
Material de las
ruedas
Caucho
●
EN61000-3-2:2014
CEM
Cargador
●
EN61000-3-3:2013
CEM
Cargador
●
EN61000-6-3:2011
CEM
Patinete/cargador
1070 mm
●
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
Baja tensión
Patinete/cargador
Longitud total
1020 mm
●
EN60335-2-29:2016
Baja tensión
Cargador
●
2011/65/UE, 2015/863/UE
RoHS
Patinete/cargador
Batería
36 V / 7,8 Ah / 280 Wh
Celdas
LG
Autonomía
30 km *
Velocidad
6 / 20 / 25 km/h
Tiempo de carga
3.5 h
Estado de carga
Indicación en la pantalla
Altura del manillar
ES
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Suiza
●
EN55014-1:2006+A1+A2
CEM
Cargador
●
EN55014-2:1997+A1+A2
CEM
Cargador
+A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
●
EC1907/2006
REACH
Patinete
●
EN61558-1:2005+A1:2009
Baja tensión
Cargador
●
EN61558-2-16:2009+A1:2013
Baja tensión
Cargador
Otras normas y especificaciones técnicas aplicadas:
●
EN14619:2019
Patinete – Requisitos de seguridad
●
EN15194:2018
Ciclos – Bicicletas EPAC
●
EN62133:2012
Batería
09.09.2020 Küsnacht
(*) Autonomía basada en condiciones normales (superficie llana, temperatura de 20° Celsius, peso del usuario
de 75 kg, modo Eco)
146
Wim Ouboter, CEO
147
GARANTÍA
● Daños causados por el almacenamiento, la carga o el uso fuera del intervalo de
temperatura especificado.
● Uso indebido, aplicación inadecuada o conducción negligente (por ejemplo, saltos).
Cabe esperar el siguiente servicio de garantía:
● Garantía de dos años para los siguientes componentes del patinete: Base, conjunto
delantero completo y pedal del freno. Todas las piezas de desgaste, las piezas
pequeñas y los tornillos están excluidos de esta garantía.
● Carga indebida (por ejemplo, cargar con un cargador distinto al suministrado).
● Superación de la velocidad máxima de 40 km/h en descenso.
● Modificaciones técnicas del patinete sin el consentimiento del fabricante.
● Garantía de un año para la batería o 300 ciclos completos de carga (lo que primero
ocurra). Garantizamos una capacidad restante del 60 % de la capacidad nominal
original.
● Posterior conversión/instalación de piezas no compatibles o no originales.
● Un año de garantía en los componentes eléctricos: Motor, display, controlador y
cable.
● Incumplimiento de los intervalos de mantenimiento.
Alcance de los servicios de garantía
Sobre la base de esta garantía, Micro se compromete a realizar los siguientes servicios
durante los períodos de garantía correspondientes: por decisión de Micro, reparación o
sustitución por piezas/componentes equivalentes cuando la sustitución pueda variar
del original en términos de modelo y/o color; los servicios excluidos de la garantía y que
competen al concesionario, así como la limpieza de los patinetes entregados sucios,
serán facturados a la tarifa por hora estándar, incluidos todos los gastos incurridos de
materiales y transporte;
● Los servicios ofrecidos en garantía (reparación/sustitución) no amplían la garantía
original.
● No proceden las reclamaciones distintas a las antes mencionadas.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
La garantía no cubre los daños indicados a continuación:
● Daños causados por la no recarga de la batería cuando es necesario.
ES
● Modificación indebida por parte de terceros (por ejemplo, apertura de la base).
148
● Piezas de desgaste como los rodamientos de bolas, los cojinetes deslizantes, los
tornillos de los rodamientos, etc.
● Daños como consecuencia de la falta de ajustes o de la realización de unos ajustes
incorrectos, o de la presencia de componentes desgastados.
● Consecuencias de caídas.
● Los daños personales o materiales causados a terceros o los daños materiales que
se deriven del uso del patinete.
● Los daños que se deriven del uso de unos agentes limpiadores inadecuados o de
utensilios como limpiadores de alta presión o aditivos.
● Daños causados por la negligencia del usuario relacionadas con la protección contra
el agua (el patinete eléctrico resiste las salpicaduras, pero no es impermeable).
Cláusula de separabilidad
En caso de que una disposición de esta garantía no tenga o deje de tener validez, o
bien presente una laguna legal que deba colmarse, esto no afectará a la efectividad
de las demás disposiciones. La disposición inexistente o no válida será sustituida por
una disposición que se acerque lo máximo posible a la intención y propósito de la
disposición original.
Legislación y jurisdicción aplicables
En caso de disputas relacionadas con esta garantía (también en lo que se refiere a
la cuestión de su existencia o validez), queda acordado que la jurisdicción exclusiva
corresponde al Tribunal del Cantón de Zúrich. Este contrato de compra está sujeto a la
legislación suiza, con la exclusión del Derecho internacional privado y de la Convención
de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacionales de
mercaderías (Convención de las Naciones Unidas sobre Compraventas).
149
PERMISO MICRO
REGISTRO DE SERVICIOS
Rellene el Permiso micro y guárdelo junto con el recibo de compra.
Los mantenimientos del patinete eléctrico deben ser anotados en el registro de
servicios. Su patinete eléctrico debe ser revisado por un servicio de asistencia técnica
autorizado una vez al año o cada 500 kilómetros.
Propietario
Nombre y apellidos
Calle/número
Tipo de pedido
º Mantenimiento anual
º Reparación
Fecha de realización
Código postal
Realizado por
País
Trabajos realizados
Número de pedido
Trabajos realizados de pago
Patinete
Fecha, firma, sello
Número de serie
Modelo
Color
Tamaño de las ruedas
Características especiales
Fecha de compra
Nombre del concesionario
Tipo de pedido
º Mantenimiento anual
º Reparación
Fecha de realización
Realizado por
Número de pedido
Trabajos realizados
Trabajos realizados de pago
Fecha, firma, sello
Dirección del concesionario
Precio de compra
ES
150
151
INDICE
1.
Componenti
2.
Informazioni generali
Funzionamento del freno rigenerativo ............................................................................. 172
154
Funzionamento del freno manuale ................................................................................... 172
Manopola acceleratore........................................................................................................ 173
Traduzione delle istruzioni originali................................................................................... 155
Cruise control......................................................................................................................... 173
Spiegazione dei termini e dei simboli ............................................................................... 156
Programmi preimpostati ..................................................................................................... 173
3.
Uso previsto
4.
Istruzioni per la sicurezza
5.
Istruzioni per l’uso
Selezione dei programmi preimpostati ............................................................................ 174
157
Manutenzione
9.
Dati tecnici
176
10.
Dichiarazione di conformità
177
11.
Garanzia
12.
Condizioni di garanzia
178
Istruzioni per lo smaltimento ............................................................................................. 164
13.
Micro-Pass
180
Installazione iniziale
14.
Libretto di manutenzione
181
Identificativo dell’unità ........................................................................................................ 161
Istruzioni per l’uso della batteria ....................................................................................... 162
Protezione contro il furto .................................................................................................... 162
Trasporto dello scooter elettrico ....................................................................................... 162
Conservazione ....................................................................................................................... 162
Cosa fare in caso di caduta o incidente ............................................................................. 163
Pulizia ..................................................................................................................................... 163
Riparazione ............................................................................................................................ 163
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 165
Prima di ogni utilizzo........................................................................................................... 166
7.
Preparazione
Spiegamento.......................................................................................................................... 167
Piegamento ............................................................................................................................ 168
Maniglie pieghevoli .............................................................................................................. 169
Accensione e spegnimento delle luci ................................................................................ 169
Caricamento batteria ........................................................................................................... 170
Freni ......................................................................................................................................... 171
Funzionamento del freno a pedale .................................................................................... 171
IT
Funzionalità del display spiegata ...................................................................................... 174
8.
158 - 160
Usura ........................................................................................................................................ 161
6.
Utilizzo dello scooter elettrico............................................................................................ 172
Manutenzione batterie ...................................................................................................... 175
Ambito di applicazione garanzia ........................................................................................ 178
COMPONENTI
INFORMAZIONI GENERALI
Istruzioni per l’uso
Prima di iniziare a utilizzare lo scooter elettrico, è importante leggere attentamente il
manuale di istruzioni, soprattutto nella parte relativa alla sicurezza. Durante la guida
dello scooter elettrico rispettare il codice stradale, che in Paesi stranieri potrebbe
essere diverso. Conservare questo manuale di istruzioni per usi futuri. Se consegnate lo
scooter elettrico a un’altra persona, assicuratevi di consegnare anche questo manuale
di istruzioni.
Manubrio
Display
Manopola
Freno manuale
Leva di bloccaggio
Piantone dello sterzo
Freno
Luce
Meccanismo
di chiusura
Morsetto
Pedana
IT
154
155
Spiegazione dei termini e dei simboli
Lo scopo dei simboli di sicurezza è quello di portare la vostra attenzione a possibili
pericoli. Leggete attentamente le spiegazioni e assicuratevi di aver compreso i simboli
di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può comportare danni alle
cose, a se stessi e a terze parti.
I seguenti simboli e avvertenze vengono utilizzati su questo manuale di istruzioni, sullo
scooter elettrico o sulla confezione:
USO PREVISTO
● Lo scooter elettrico è stato ideato esclusivamente per l’utilizzo come scooter su
strade e percorsi ben definiti.
● Lo scooter elettrico è stato ideato per il trasporto di una persona.
● Lo scooter elettrico è stato realizzato per persone con un peso massimo di 100 kg e
con un’altezza massima di 190 cm.
● Assicuratevi di aver letto e compreso il codice stradale del vostro Paese prima di
utilizzare lo scooter elettrico.
AVVERTENZA
Indica un potenziale rischio medio, che può comportare danni fisici gravi o
fatali se non rispettato. Questa segnalazione non viene utilizzata per rischi
che riguardano unicamente danni materiali.
● Lo scooter elettrico non è idoneo al trasporto di bagagli o bambini.
● Lo scooter elettrico è inteso per un uso privato e non con scopi commerciali.
● Lo scooter elettrico è idoneo a persone di età superiore a 16 anni.
● L’uso previsto include il rispetto delle informazioni contenute nei capitoli “Note
sull’uso” e “Manutenzione”.
ATTENZIONE
Indica un potenziale rischio basso, che può comportare danni fisici lievi o
moderati se non rispettato. Questa segnalazione non viene utilizzata per
rischi che riguardano unicamente danni materiali.
● Utilizzate lo scooter elettrico solo come descritto nel manuale di istruzioni originale.
Qualsiasi altro tipo di utilizzo viene considerato non conforme e può comportare
incidenti, danni personali o danni materiali.
NOTA
Indica informazioni e suggerimenti pratici che facilitano un uso ottimale
dello scooter elettrico.
IT
156
157
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
● Fare sempre attenzione alle altre persone. Una condotta scorretta degli altri può
portare a danni e incidenti.
● Guidare sempre delicatamente e prestare particolare attenzione alle condizioni
della strada. Condizioni stradali imprevedibili, come la scivolosità o il fogliame,
possono aumentare il rischio di sbandamento.
per l’utilizzo dello scooter elettrico
● Non saltare con lo scooter e assicurarsi sempre di evitare buche, cordoli e altri
ostacoli.
● Non toccare il freno dopo una frenata intensa perché potrebbe essere caldo.
● Non utilizzare lo scooter elettrico se non si ha una piena familiarità con il suo
funzionamento e le sue impostazioni.
● Lo scooter non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, mentali o
sensoriali limitate o con mancanza di esperienza e competenza.
● Se in condizioni metereologiche umide o durante la pulizia lo scooter elettrico viene
esposto all’umidità, potrebbe compromettersi la reattività del sistema di frenata.
Guidare lo scooter in un luogo sicuro per asciugare i freni dopo la pulizia.
● Non lasciare lo scooter elettrico in aree abitate o vicino a oggetti infiammabili.
● I bambini non possono occuparsi di utilizzo, pulizia e manutenzione dello scooter
elettrico.
● Il freno elettronico aggiuntivo (freno motore) può portare a una distanza di frenata
più corta. Siete pregati di considerare che il freno motore non funziona se:
• la batteria è scarica o se state guidando con la sola forza del corpo.
● Evitare la guida in penombra o con scarsa illuminazione.
AVVERTENZA
per gli accessori e le modifiche
● Per una visibilità e una sicurezza ottimali lasciare sempre le luci accese.
IT
● Indossare sempre i dispositivi protettivi adatti.
● Modificare lo scooter elettrico o installare accessori erroneamente può mettere in
pericolo la vostra sicurezza.
● Assicurarsi di indossare un caschetto da bici omologato e della misura giusta, anche
se non legalmente obbligatorio.
● L’utilizzo di accessori non autorizzati può comportare gravi lesioni o danneggiare lo
scooter elettrico.
● Indossare sempre le scarpe.
● È vietato personalizzare o modificare lo scooter.
● Evitare discese ripide perché possono comportare cadute.
● Non appendere oggetti come borse al manico, perché possono avere effetti negativi
sulla manovrabilità.
158
159
ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZA
per l’utilizzo della batteria
Identificativo dell’unità
● Assicuratevi di caricare la batteria solo con il caricatore fornito e solo a una
temperatura tra i 5° e i 25° Celsius.
● Il numero di serie si trova sul lato destro del mazzo.
● Seguire le istruzioni sulla sicurezza della batteria.
● Non caricare mai la batteria senza sorveglianza.
● Durante la ricarica della batteria, assicurarsi che la spina sia correttamente inserita,
che ci sia un’adeguata ventilazione e un ambiente asciutto.
● Il caricatore, il generatore e i cavi di collegamento non devono mai entrare in
contatto con l’acqua, che potrebbe causare una scossa elettrica. Non toccare la
batteria e il caricatore con le mani bagnate.
xxxxxxxxxxxx
● Controllare la spina e il caricatore a intervalli regolari. In caso di danni, devono
essere sostituiti.
● Conservate la batteria a una temperatura tra i 5° e i 25° Celsius.
● Tenere sempre la batteria fuori dalla portata dei bambini e degli animali.
● Qualsiasi riparazione e manutenzione della batteria o del caricatore deve essere
effettuata da uno specialista.
AVVERTENZA
per le impostazioni,
la manutenzione e la riparazione
● Un serraggio sbagliato delle viti può causare un affaticamento del materiale.
Quando sono soggette a uno stress eccessivo, le viti si allentano e possono rompersi.
Questo aumenta il rischio di incidenti e lesioni. Per serrare le viti, usare sempre una
chiave dinamometrica.
● Maggiori informazioni sul vostro scooter potete trovarle sull’etichetta adesiva
apposta sullo scooter.
Usura
L’utilizzo dello scooter elettrico porta a un normale processo di usura. Per garantire
l’uso sicuro in ogni momento, leggere il capitolo Manutenzione, rispettare gli intervalli
di manutenzione e farli registrare nel libretto di manutenzione da un centro servizi
autorizzato. Inoltre, seguire le istruzioni nella sezione “Prima di ogni utilizzo” ogni volta
che viene acceso lo scooter elettrico.
● Consultare sempre uno specialista per riparazioni al sistema di guida.
IT
160
161
Istruzioni per l’uso della batteria
La batteria agli ioni di litio incorporata è un prodotto high-tech che offre prestazioni
eccellenti con una corretta gestione e manutenzione. Leggere e seguire la sezione
Caricamento batteria nel capitolo Preparazione e le istruzioni di Manutenzione batteria
nel capitolo Manutenzione.
Cosa fare in caso di caduta o incidente
Dopo una caduta o un incidente, portare lo scooter elettrico in un centro servizi
autorizzato e fare controllare eventuali danni.
Protezione contro il furto
Assicurarsi di non lasciare mai il vostro scooter elettrico senza sorveglianza e
proteggerlo dal furto con un lucchetto adatto. È possibile utilizzare un lucchetto da
bicicletta disponibile in commercio per bloccare il vostro scooter elettrico nel punto
della ruota posteriore.
Pulizia
Per prevenire la corrosione delle viti e una inutile usura, si raccomanda di pulire e
asciugare accuratamente il prodotto ogni tre mesi e dopo ogni utilizzo con la pioggia.
Dopo la pulizia, risciacquare lo scooter con acqua pulita per rimuovere qualsiasi traccia
di detergente. Quindi asciugare lo scooter con un panno.
Trasporto dello scooter elettrico
Le batterie sono soggette alle normative in materia di merci pericolose. Il trasporto
da parte di terze persone (es. trasporto aereo o corrieri) deve rispettare particolari
condizioni sul imballaggio e l’etichettatura. In caso di spedizione, contattare un esperto
di merci pericolose. Non trasportare o spedire batterie danneggiate.
NOTA
Utilizzare detergenti specifici, prodotti di
pulizia e una spugna morbida. Non utilizzare
mai solventi ed evitare di pulire lo scooter
direttamente sotto l’acqua corrente.
Requisiti di viaggio: Si prega di verificare con la propria compagnia aerea e le leggi locali.
Conservazione
Non lasciare il vostro scooter alla luce diretta del sole o a un clima freddo per un
periodo di tempo prolungato. La temperatura ideale di conservazione per il vostro
scooter e la batteria è tra i 15° e i 20° Celsius. Non riporre il vostro scooter elettrico in
zone abitate, ma solo in garage.
IT
162
Riparazione
Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un rivenditore o da un centro servizi
autorizzato. Non eseguire da soli nessuna riparazione sui componenti elettrici. Solo uno
specialista può aprire gli alloggiamenti dei componenti elettrici incorporati.
163
Istruzioni per lo smaltimento
Fare attenzione all’ambiente durante lo smaltimento e osservare le seguenti istruzioni:
● Smaltire lo scooter elettrico e i relativi componenti (es. batteria) in un centro di
smaltimento abilitato oppure negli impianti di raccolta locali.
● Osservare le disposizioni vigenti. In caso di dubbio, consultare il vostro impianto di
raccolta per uno smaltimento rispettoso dell’ambiente. Le batterie e gli apparecchi
elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici!
INSTALLAZIONE INIZIALE
Prima del primo utilizzo
● Controllo della fornitura:
–
Scooter, Caricatore e cavo di alimentazione, istruzioni per l’uso
● Alla fine di questo manuale di istruzioni troverete il micro-Pass. Compilate
interamente il micro-Pass e riponetelo insieme alla fattura di acquisto. Il micro-Pass
permette un’elaborazione agevole delle riparazioni e dei problemi sulla garanzia.
● Al momento della consegna, la batteria è caricata solo parzialmente. Prima del
primo utilizzo, caricare completamente la batteria utilizzando il caricatore fornito.
IT
164
165
PREPARAZIONE
Prima di ogni utilizzo
Lo scooter elettrico deve essere revisionato prima di ogni utilizzo. Il veicolo viene
consegnato dal produttore pronto per l’uso. Durante il trasporto e nei periodi
di inutilizzo, possono verificarsi difetti che potenzialmente compromettono la
funzionalità del veicolo. Fare sempre attenzione ai seguenti punti prima di utilizzarlo
per la prima volta e prima di ogni utilizzo:
IT
Elemento da verificare
Contenuto della verifica
Luci
Le luci sono accese?
Condizioni generali
Tutte le viti sono saldamente serrate e tutti i componenti
fissati?
Freni
I freni sono impostati correttamente e funzionanti?
Meccanismo di chiusura
Il meccanismo di chiusura si è incastrato correttamente e la
leva di bloccaggio è chiusa e saldamente fissata?
Stato della carica della
batteria
La batteria è sufficientemente caricata?
Modalità impostata
Quale modalità è attualmente impostata?
Micro App
Scaricate l’App “Micro Mobility” da Android o iOS
166
Spiegamento
Il vostro scooter elettrico è consegnato chiuso. In pochi semplici passaggi, potrete
aprirlo e guidarlo. I seguenti punti spiegano come aprire lo scooter.
1.
Premere verso il basso il pedale del freno posteriore per rilasciare il gancio
per tubo anteriore.
2.
Tirare verso l’alto il tubo anteriore finché non viene udito uno scatto. Il bullone
sul blocco pieghevole è ora posizionato correttamente.
167
Piegamento
1.
Per piegare lo scooter, premere verso il basso la leva blu con il piede mentre
si applica pressione sul manubrio nella direzione di viaggio.
2.
Lo scooter non ha un cavalletto. È possibile far sì che rimanga in piedi
piegandolo parzialmente
3.
Far scattare il gancio sul tubo verticale affinché si posizioni nel pedale del
freno posteriore.
Maniglie pieghevoli
È possibile piegare le maniglie dello scooter per conservarlo in maniera compatta.
Per fare ciò, tirare verso l'esterno le maniglie in maniera orizzontale e piegarle verso il
basso. Per spiegarle, spingerle lievemente verso l’alto e si rimetteranno direttamente in
posizione.
Accensione e spegnimento delle luci
● Per accendere / spegnere la luce, premere il pulsante luce (secondo pulsante dal lato
destro del display).
IT
168
169
Caricamento della batteria
Freni
I seguenti passaggi descrivono il processo di caricamento:
● Connettere lo scooter elettrico al caricatore.
● Connettere il caricatore a una presa elettrica. Capite che il caricatore e lo scooter
sono collegati correttamente quando il display LED dell’alimentatore diventa rosso
(potrebbe impiegare qualche secondo).
● Quando la carica dello scooter è completa, il display a LED sul caricatore emette una
luce verde.
Quando possibile, per frenare utilizzate più freni contemporaneamente.
Alternate i freni durante le lunghe discese per evitare il surriscaldamento.
AVVERTENZA
Guidare su superfici bagnate o umide può
comportare una distanza di frenata più lunga.
Fare attenzione e limitare la velocità su
superfici scivolose o sconnesse.
Funzionamento del freno a pedale
Durante la frenata, sbilanciare il peso del corpo in modo che il centro di gravità sia
spostato verso la ruota posteriore per ottenere una migliore frenata. Spostare il vostro
peso indietro/in basso riduce sensibilmente la distanza di frenata. L’utilizzo del freno a
pedale attiva automaticamente il freno motore.
AVVERTENZA
IT
170
Le batterie installate sono batterie agli ioni di
litio ricaricabili. Non ricaricare mai batterie
non idonee a essere ricaricate.
171
Funzionamento del freno rigenerativo
Per attivare il freno rigenerativo (freno motore), ruotate la manopola dell’acceleratore
fino alla posizione zero nella direzione di marcia. Sentirete immediatamente la
sensazione del freno motore elettrico.
Guida dello scooter elettrico
AVVERTENZA
Guidare lentamente per abituarsi a questa
nuova sensazione, soprattutto se è la prima
volta. Ricordare sempre che guidare ad alta
velocità sullo scooter elettrico comporta una
distanza di frenata più lunga.
Manopola acceleratore
Lo scooter elettrico possiede una manopola acceleratore (lato destro) per regolare
la velocità. Per iniziare, dare una spinta per terra con il proprio piede e ruotare
l’acceleratore verso il corpo per far accelerare lo scooter.
Cruise control
Lo scooter elettrico dispone del cruise control. La funzione cruise control è disattivata
per impostazione predefinita. Per attivare la funzione cruise control, premere il
pulsante luce per tre secondi.
Adesso la funzione cruise control è attiva. Lo scooter manterrà automaticamente la
sua velocità se si continua a girare la manopola acceleratore a una certa velocità per
cinque secondi. Per disattivare il cruise control, e sufficiente premere qualunque freno
in qualsiasi momento.
Per disattivare la funzione cruise control, premere nuovamente il pulsante luce per tre
secondi.
Funzionamento del freno manuale
Per attivare il freno manuale (freno a tamburo sulla ruota posteriore), tirate la leva
manuale a sinistra. L’utilizzo del freno manuale attiva automaticamente anche il
freno motore.
Programmi preimpostati
Il vostro scooter elettrico è dotato di diversi programmi preimpostati. Per esempio,
la modalità Eco vi consente di percorrere comodamente lunghe distanze mentre la
modalità Sport vi permette di scalare velocemente le montagne.
Programma preimpostato
Indicazione programma sul display
Potenza massima
Velocità massima *
Modalità Pedestrian
1.
250 Watt
6 km/h
Modalità Eco
2.
300 Watt
20 km/h
Modalità Standard
3.
400 Watt
25 km/h
Modalità Sport
4.
500 Watt
25 km/h
* In base alle normative specifiche per paese, la velocità massima può essere limitata a 20 km/h.
IT
172
173
Lo scooter elettrico non è approvato per un uso
generale sulle strade pubbliche. Ogni Paese ha
le proprie normative e i propri divieti nell’uso
di veicoli elettrici in mezzo al traffico stradale
(soprattutto in termini di velocità massima,
prestazioni e strade autorizzate). Informatevi
di persona in modo dettagliato sulle linee
guida applicabili nel vostro Paese.
NOTA
MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento di lunga durata del vostro scooter elettrico, è
necessario farlo revisionare una volta all’anno oppure ogni 500 chilometri (la situazione
che si verifica per prima) in un rivenditore o in un centro servizi autorizzati. Fornite al
centro servizi il libretto di manutenzione e assicuratevi che la manutenzione venga
registrata correttamente.
Selezione dei programmi preimpostati
È possibile passare da un programma di guida all’altro facendo clic sul pulsante di
accensione / spegnimento e selezione modalità.
NOTA
Interfaccia e funzioni del display
La seguente illustrazione mostra le diverse posizioni sul display.
● Il numero (1–4) nella parte alta dello schermo mostra il modalità di guida
selezionata.
● I grandi numeri sul lato sinistro mostrano la velocità corrente.
● L’icona della batteria sulla sinistra mostra lo stato attuale della carica della tua
batteria.
Dopo aver utilizzato lo scooter elettrico per
le prime 5 ore, controllare se tutte le viti sono
fissate e, se necessario, serrare quelle un po'
lente.
Manutenzione batterie
Seguire le istruzioni di manutenzione per garantire una lunga durata del pacco batteria.
● Conservare le batterie a una temperatura tra i 5° e i 25° Celsius.
● Subito dopo l’acquisto, caricare completamente la batteria.
3
● Caricate completamente la batteria ogni tre mesi se lo scooter non viene utilizzato.
4
● La batteria deve essere ricaricata entro tre giorni se viene scaricata completamente.
6 5
2
1
1. Pulsante ON/OFF e selezione modalità: 3. Icona Bluetooth
– ON/OFF: premere per 3 secondi
– Modalità (1–4): premere brevemente
2. Pulsante luminoso:
– Light ON/OFF: premere brevemente
– Cruise control: premere 3 secondi
IT
174
4. Modalità (1–4)
5. Velocità
6. Livello batteria
NOTA
I danni causati da una mancata osservanza di
queste istruzioni non sono coperti da garanzia.
175
DATI TECNICI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Produttore:
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Svizzera
Micro Explorer
Numero articolo
EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052
Rappresentante autorizzato per la compilazione
della documentazione tecnica:
Scooter elettrico (E-scooter)
EM0036 Micro Explorer EU
EM0038 Micro Explorer UK
EM0051 Micro Explorer DE
EM0052 Micro Explorer Mercedes DE
Prodotto:
Dimensioni ruota
(anteriore/posteriore)
200 / 200 mm
Peso
13.5 kg
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Svizzera
Numero di serie:
XXXXXXXXXXXX
Manopola
acceleratore
Caricatore:
5252
Freno ruota anteriore e posteriore
Charger V4
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
Fanale posteriore
Fanale anteriore
●
Direttiva Macchine
2006/42/CE
●
Direttiva EMC
2014/30/UE
●
Direttiva LVD
2014/35/UE
●
Direttiva RoHS
2011/65/UE
Durante l’ispezione sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
Prestazione
(potenza massima)
250 / 300 / 400 / 500 Watt
Materiale ruota
Gomma
Altezza dello
sterzo
1070 mm
Altezza totale
1020 mm
●
EN ISO 12100:2010
Direttiva Macchine
Scooter
●
EN61000-6-1:2007
EMC
Scooter/Caricatore
●
EN55014-1:2006+A1+A2
EMC
Caricatore
●
EN55014-2:1997+A1+A2
EMC
Caricatore
●
EN61000-3-2:2014
EMC
Caricatore
●
EN61000-3-3:2013
EMC
Caricatore
●
EN61000-6-3:2011
EMC
Scooter/Caricatore
●
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
LVD
Scooter/Caricatore
●
EN60335-2-29:2016
LVD
Caricatore
2011/65/UE, 2015/863/UE
RoHS
Scooter/Caricatore
+A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
Batteria
36 V / 7,8 Ah / 280 Wh
●
Celle
LG
●
CE1907/2006
REACH
Scooter
●
EN61558-1:2005+A1:2009
LVD
Caricatore
Distanza
30 km *
●
EN61558-2-16:2009+A1:2013
LVD
Caricatore
Velocità
6 / 20 / 25 km/h
Tempo di ricarica
3.5 h
Stato della carica
Indicazione sul display
Altri standard e specifiche tecnici applicati:
●
EN14619:2019
Scooter – Requisiti di sicurezza
●
EN15194:2018
Cicli – biciclette EPAC
●
EN62133:2012
Batteria
09.09.2020 Küsnacht
(*) autonomia basata su condizioni normali (superficie piatta, temperatura di 20° celsius, 75 kg di peso del
motociclista, modalita Eco)
IT
176
Wim Ouboter, AD
177
GARANZIA
Sono previsti i seguenti servizi di garanzia:
● Due anni di garanzia sui componenti dello scooter: Pedana, gruppo anteriore
completo e pedale del freno. Tutte le parti soggette a usura, i componenti piccoli e le
viti sono esclusi da questa garanzia.
● Un anno di garanzia sulla batteria o su 300 cicli di ricarica (la situazione che si
verifica per prima). Garantiamo una capacità residua del 60% rispetto alla capacità
nominale iniziale.
● Un anno di garanzia sui componenti elettrici: Motore, display, controller e cavo.
● Conservazione, ricarica o utilizzo al di fuori dell’intervallo di temperature indicato.
● Utilizzo improprio, applicazione inappropriata o uso negligente (es. salti).
● Alterazione impropria da terze parti (es. apertura della pedana).
● Ricarica impropria (es. utilizzo di un caricatore diverso da quello fornito).
● Superamento della velocità massima di 40 km/h in discesa.
● Modifiche tecniche allo scooter senza il consenso del produttore.
● Conseguente conversione/installazione di parti non compatibili o non originali.
● Parti soggette a usura come cuscinetti a sfera, cuscinetti radenti, perni di supporto,
viti di fissaggio, ecc.
● Mancata osservanza degli intervalli di manutenzione.
● Impostazioni mancanti o sbagliate o a componenti usurati.
● Cadute.
Ambito di applicazione garanzia
Secondo questa garanzia, Micro si impegna a svolgere i seguenti servizi durante i
rispettivi periodi di garanzia: a discrezione di Micro, la riparazione o la sostituzione con
parti/componenti equivalenti, anche se la parte sostituita potrebbe variare in termini di
modello e/o colore;
i servizi che non rientrano in questa garanzia ma che rientrano nelle capacità del
rivenditore, così come la pulizia dello scooter consegnato sporco, verranno addebitati
alla tariffa oraria standard inclusi tutti i costi accessori relativi a materiali e trasporto;
● Qualunque servizio somministrato in garanzia (riparazione/sostituzione) non
estende la garanzia originale.
● Qualunque reclamo al di fuori di quelli già menzionati non verrà applicato.
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA
La garanzia non copre i danni derivanti da:
● Mancata ricarica della batteria quando richiesto.
IT
178
● Qualunque danno a cose o persone derivante dall’utilizzo dello scooter.
● Detergenti non adatti, macchinari come idropulitrici o additivi.
● Negligenza relativa alla protezione dall’acqua (lo scooter elettrico è resistente agli
schizzi ma non è impermeabile).
Clausola salvatoria
Se qualsiasi disposizione della presente garanzia è o diventa invalida o ha una lacuna
che deve essere colmata, questa non ha l’effetto di invalidare le restanti disposizioni.
Qualunque disposizione mancante o invalida deve essere sostituita con una
disposizione che deve essere il più vicino possibile all’intento e allo scopo di quella
iniziale.
Legge applicabile e foro competente
Il foro competente per qualsiasi controversia risultante da questa garanzia (anche
per quanto riguarda la sua esistenza o la sua validità) è quello del Cantone di Zurigo.
Questo contratto di acquisto è soggetto alla legge svizzera con esclusione delle
norme di conflitto e della Convenzione delle Nazioni Unite nei contratti per la vendita
internazionale di merci (Convenzione sulle vendite delle Nazioni Unite).
179
MICRO-PASS
LIBRETTO DI MANUTENZIONE
Compilate interamente il micro-Pass e conservatelo insieme alla fattura di
acquisto.
Qualunque manutenzione dello scooter elettrico deve essere registrata in questo
libretto di manutenzione. Il vostro scooter elettrico deve essere revisionato da un
centro servizi autorizzato una volta all’anno oppure ogni 500 chilometri.
Proprietario
Nome e cognome
Via / Numero civico
Tipo di ordine
º Manutenzione annuale
º Riparazione
Data di esecuzione
Codice postale
Eseguito da
Paese
Lavori eseguiti
Numero di ordine
Eseguiti a pagamento
Scooter
Data, firma e timbro
Numero di serie
Modello
Colore
Dimensioni ruota
Caratteristiche speciali
Data di acquisto
Nome rivenditore
Tipo di ordine
º Manutenzione annuale
º Riparazione
Data di esecuzione
Eseguito da
Numero di ordine
Lavori eseguiti
Eseguiti a pagamento
Data, firma e timbro
Indirizzo rivenditore
Prezzo di acquisto
IT
180
181
СОДЕРЖАНИЕ
1.
Компоненты
2.
Общая информация
Регенеративный тормоз................................................................................................... 202
184
Ручной тормоз..................................................................................................................... 202
Твист ускорения дроссельной заслонки..................................................................... 203
Оригинальное руководство поэксплуатации............................................................. 185
Система автоматического поддержания заданной скорости.............................. 203
Пояснение терминов и символов................................................................................... 186
Программы движения ..................................................................................................... 203
3.
Предназначение
4.
Инструкции по безопасности
5.
Инструкции пользователя
Настройка программ движения ................................................................................... 204
187
Техническое обслуживание
9.
Технические данные
206
10.
Декларация о соответствии
207
11.
Гарантия
12.
Гарантийные условия
208
Инструкции по утилизации.............................................................................................. 194
13.
Талон micro
210
Начальная настройка
14.
Предоставленные услуги
211
Идентификация устройства.............................................................................................. 191
Инструкции пользования аккумулятором.................................................................. 192
Защита от угона ................................................................................................................... 192
Транспортировка электрического скутера ................................................................ 192
Хранение ............................................................................................................................... 192
Действия при падении или несчастном случае ........................................................ 193
Очистка.................................................................................................................................. 193
Ремонт.................................................................................................................................... 193
Перед началом эксплуатации ......................................................................................... 195
Перед каждой поездкой.................................................................................................... 196
7.
Эксплуатация
Раскладывание.................................................................................................................... 197
Складывание........................................................................................................................ 198
Складной руль...................................................................................................................... 199
Включение/выключение фар.......................................................................................... 199
Зарядка аккумулятора ..................................................................................................... 200
Тормоза.................................................................................................................................. 201
Ножной тормоз.................................................................................................................... 201
RU
Пояснение функций дисплея ......................................................................................... 204
8.
188 – 190
Износ........................................................................................................................................ 191
6.
Передвижение на электрическом скутере................................................................. 202
Техническое обслуживание аккумулятора............................................................... 205
Список гарантийных услуг.............................................................................................. 208
КОМПОНЕНТЫ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Руководство пользователя
Перед началом использования электрического скутера внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя, особенно с инструкциями по
безопасности. Также ознакомьтесь с правилами дорожного движения для
электрических скутеров, которые действуют в других странах и могут отличаться
друг от друга. Сохраните данное руководство пользователя для дальнейшего
использования. Если вы передаете электрический скутер третьей стороне,
передайте также и данное руководство пользователя.
Руль
дисплей
Ручка
ручной тормоз
Зажимная рукоятка
Колонка рулевого
управления
Тормоза
Фары
Механизм
складывания
Зажим
Подножная доска
RU
184
185
Пояснение терминов и символов
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Цель символов безопасности — обратить ваше внимание на возможные
опасности. Внимательно прочтите пояснение и убедитесь, что понимаете
символы безопасности. Несоблюдение инструкций по безопасности может
привести к травмам пользователя или травмированию посторонних лиц, а также
повреждению имущества.
● Электрический скутер предназначен для использования исключительно на
отведенных для скутера дорогах и путях.
В данном руководстве пользователя, на электрическом скутере или на упаковке
используются следующие символы и сигнальные слова:
● Электрический скутер разработан для людей с максимальным весом в 100 кг и
максимальным ростом в 190 см.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Означает потенциальную опасность средней степени риска, которая
в случае игнорирования может привести к серьезным или фатальным
физическим травмам. Данное сигнальное слово не используется
для обозначения рисков, означающих только материальное
повреждение.
● Электрический скутер предназначен для использования одним человеком.
● Убедитесь, что перед началом использования электрического скутера вы
ознакомились с правилами дорожного движения, действующими в вашей
стране.
● Электрический скутер не подходит для перевозки багажа или детей.
● Электрический скутер предназначен для личного использования, а не для
коммерческих целей.
● Электрический скутер подходит только для людей старше 16 лет.
ВНИМАНИЕ!
Означает потенциальную опасность низкой степени риска, которая в
случае игнорирования может привести к небольшим или умеренным
персональным травмам. Данное сигнальное слово не используется
для обозначения рисков, означающих только материальное
повреждение.
● Предназначение также включает соответствие информации, указанной в
разделах «Примечание к использованию» и «Техническое обслуживание».
● Используйте электрический скутер только согласно рекомендациям,
указанным в данном руководстве пользователя. Любое другое использование
считается несоответствующим и может привести к несчастным случаям,
персональной травме или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ
Полезная информация и рекомендации, которые упрощают
оптимальное использование электрического скутера.
RU
186
187
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
по использованию электрического скутера
● Не используйте электрический скутер, если вы не совсем знакомы с
принципом его работы и его функциями.
● Скутер не должны использовать люди с ограниченными физическими,
органолептическими или умственными способностями, а также люди,
имеющие небольшой опыт.
● Дети не должны использовать, чистить и обслуживать электрический скутер.
● Всегда обращайте внимание на других участников дорожного движения.
Нарушение правил по отношению к другим участникам может привести к
несчастным случаям и травмам.
● Всегда двигайтесь аккуратно и обращайте внимание на условия на дороге.
Непредсказуемые дорожные условия, например скользкая поверхность или
растительность, могут увеличить риск заноса.
● Не прыгайте вместе со скутером и всегда старайтесь избегать ям, бордюров и
других препятствий.
● Не прикасайтесь к тормозам после их продолжительной работы: они могут
быть горячими.
● Если электрический скутер намок в результате влажной погоды или чистки,
то влага может повлиять на работу тормозной системы. Используйте скутер в
безопасном месте, чтобы тормоза высохли после чистки.
● Не храните электрический скутер в жилых помещениях или рядом с
легковоспламеняющимися предметами.
● Дополнительные электронные тормоза (тормоза двигателя) могут сократить
тормозной путь Помните, что тормоза двигателя не работают, если...
• аккумулятор разряжен и вы движетесь только с помощью физической силы.
● Избегайте движения в сумерках или в условиях плохого освещения.
● Для максимальной видимости и безопасности всегда управляйте скутером с
включенными фарами.
по использованию комплектующих
и переустройству
● Всегда надевайте соответствующее защитное снаряжение.
● Не вносите технические изменения и не устанавливайте ненадлежащие
комплектующие на электрический скутер, поскольку это поставит вашу
безопасность под угрозу.
● Не забывайте надевать подходящий шлем, даже если для этого нет
обязательного законодательного требования.
● Использование ненадлежащих комплектующих может вызвать серьезные
травмы или повреждение электрического скутера.
● Всегда носите обувь.
● «Адаптация» или «тюнинг» электрического скутера запрещен.
● Избегайте крутых спусков, поскольку они могут привести к падению.
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
188
● Не вешайте предметы, например, сумки, на руль, поскольку это приведет к
нежелательным последствиям в характеристиках управления.
189
ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
по использованию аккумулятора
Идентификация устройства
● Всегда заряжайте аккумулятор только зарядным устройством, поставляемым в
комплекте, и только при температуре от 5° до 25° Цельсия.
● Серийный номер находится на правой стороне колоды.
● Соблюдайте инструкции по безопасности для аккумулятора.
● Никогда не оставляйте аккумулятор на зарядке без присмотра.
● Во время зарядки аккумулятора убедитесь, что разъем правильно подключен,
аккумулятор проветривается и находится в сухом месте.
● Не допускайте контакта зарядного устройства, электрической сети и
соединительных кабелей с водой, поскольку это может привести к удару током.
Не прикасайтесь к аккумулятору и зарядному устройству влажными руками.
xxxxxxxxxxxx
● Через одинаковые интервалы времени проверяйте зарядное устройство и
разъем. В случае наличия повреждений замените их.
● Всегда храните аккумулятор при температуре от 5° до 25° Цельсия.
● Всегда храните аккумулятор в недоступном для детей и животных месте.
● Любой ремонт и техническое обслуживание аккумулятора или зарядного
устройства должен проводить специалист.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
по настройке, техническому
обслуживанию и ремонту
● Неправильное закручивание винтов может привести к истиранию материала.
Винты, становясь мягкими, подвергаются чрезмерной нагрузке и могут
сломаться. Это повышает риск возникновения несчастных случаев и травм.
Всегда используйте динамометрический гаечный ключ для затягивания
винтов.
RU
● Дополнительную информацию о вашем скутере можно найти на маркировке,
наклеенной на скутер.
Износ
Использование электрического скутера приводит к процессу его естественного
износа. Чтобы всегда быть уверенным в безопасном передвижении, ознакомьтесь
с разделом «Техническое обслуживание», соблюдайте интервалы техосмотра,
данные о которых авторизированный сервисный центр должен вносить в раздел
предоставленных услуг. Более того, соблюдайте инструкции из раздела «Перед
каждой поездкой» каждый раз, когда заводите скутер.
● Всегда консультируйтесь со специалистом по вопросам ремонта системы
привода.
190
191
Инструкции по использованию аккумулятора
Встроенный литий-ионный аккумулятор является высоко технологическим
продуктом, который обеспечивает высокую производительность при
надлежащем управлении и техническом обслуживании. Прочтите и соблюдайте
инструкции раздела «Зарядка аккумулятора» в главе «Эксплуатация» и
инструкции раздела «Техническое обслуживание аккумулятора» в главе
«Техническое обслуживание».
Защита от угона
Никогда не оставляйте свой электрический скутер без присмотра и всегда
защищайте его от угона соответствующим замком. Используйте имеющийся в
продаже замок для велосипедов, чтобы зафиксировать электрический скутер в
районе заднего колеса.
Действия при падении или несчастном случае
В случае падения или несчастного случая отнесите ваш электрический скутер в
авторизированный сервисный центр с целью проверки на наличие повреждений.
Очистка
Для предотвращения коррозии винтов и излишнего истирания рекомендуется
тщательно очищать и высушивать прибор каждые три месяца и после
передвижения во время дождя. После очистки промойте скутер чистой водой,
чтобы удалить остатки моющего средства. Затем насухо вытрите скутер тканью.
Транспортировка электрического скутера
Аккумуляторы являются предметом законодательства для опасных грузов. При
перевозке третьими лицами (например, авиатранспорт, перевозящий груз, или
наземная служба доставки) к упаковке и маркировке применяются специальные
требования. В случае транспортировки водным транспортом обратитесь
к специалисту по опасным грузам. Не перевозите наземным или водным
транспортом поврежденные аккумуляторы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте специальные моющие
средства и средства защиты, а также
мягкую губку. Никогда не используйте
растворители для очистки и не мойте
скутер под проточной водой.
Требования к поездке: Пожалуйста, свяжитесь с вашей авиакомпанией и
местным законодательством.
Хранение
Не оставляйте скутер надолго под прямыми солнечными лучами или при
низкой температуре на улице. Идеальная температура для хранения скутера и
аккумулятора составляет от 15° до 20° Цельсия. Не храните ваш электрический
скутер в жилых помещениях, только в гараже.
RU
192
Ремонт
Все виды ремонта должен выполнять авторизированный дилер или
авторизированнымй сервисный центр. Не выполняйте ремонт электрических
составляющих самостоятельно. Только специалист может открыть защитный
корпус со встроенными электрическими компонентами.
193
Инструкции по утилизации
При утилизации учитывайте окружающую среду и соблюдайте следующие
инструкции:
● Утилизируйте электрический скутер и сопутствующие компоненты (например,
аккумулятор) через соответствующие компании или сообщества по
утилизации.
● Изучите действующее законодательство. В случае сомнений обратитесь
в ваши органы по утилизации для экологически безопасной утилизации.
Аккумуляторы и электрические компоненты нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами!
НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА
Перед началом эксплуатации
● Проверьте комплект поставки:
–
Скутер, зарядное устройство и кабель питания, руководство
пользователя
● В конце данного руководства пользователя находится Талон micro. Полностью
заполните Талон micro и храните его вместе с чеком покупки. Талон micro
облегчает процесс ремонта и предоставления гарантийных услуг.
● Аккумулятор только частично заряжен при доставке. Перед началом
эксплуатации полностью зарядите аккумулятор, используя предоставленное
зарядное устройство.
RU
194
195
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед каждой поездкой
Перед каждой поездкой электрический скутер необходимо проверять на
готовность к движению. Транспортное средство поставляется производителем в
готовом к использованию виде. Поскольку дефекты, потенциально влияющие на
работу транспортного средства, могут проявиться как во время транспортировки,
так и при передвижении, всегда обращайте внимание на следующие моменты
перед началом эксплуатации и перед каждой следующей поездкой:
RU
Тестируемый элемент
Суть теста
Фары
Включены ли фары?
Общие условия
Все винты плотно закручены и составляющие надежно
закреплены?
Тормоза
Все тормоза настроены правильно и полностью работают?
Механизм складывания
Механизм складывания правильно защелкнут, а
зажимная рукоятка закрыта и плотно прижата?
Состояние заряда
аккумулятора
Аккумулятор достаточно заряжен?
Текущий режим
движения
Какой режим движения установлен на данный момент?
Приложение Micro
Загрузите приложение Micro Mobility для Android или iOS
196
Раскладывание
Электрический скутер поставляется в сложенном состоянии. Несколько простых
движений — скутер разложен и готов к использованию. Ниже приводятся
объяснения того, как разложить скутер.
1.
Нажмите на заднюю педаль тормоза, чтобы освободить крючок
передней трубы.
2.
Потяните за переднюю трубу и не отпускайте до тех пор, пока не услышите
щелчок. Теперь болт на блоке складывания находится в нужном месте.
197
Складывание
1.
Чтобы сложить скутер, нажмите на синий рычаг ногой, одновременно
нажимая на руль в направлении движения.
2.
Эта модель скутер не оснащена подножкой. Он может стоять в частично
сложенном состоянии.
3.
Защелкните крючок на вертикальной трубе внутрь задней педали тормоза.
Складной руль
Вы можете сложить руль скутер для компактного хранения. Для этого потяните
ручки руля в стороны горизонтально и сложите их вниз. Чтобы разложить их,
слегка нажмите на них и они автоматически примут нужное положение.
Включение и выключение фар
● Чтобы включить / выключить подсветку, нажмите кнопку подсветки (вторая
кнопка с правой стороны дисплея).
RU
198
199
Зарядка аккумулятора
Тормоза
Ниже описан процесс зарядки аккумулятора:
● Подключите электрический скутер к зарядному устройству.
● Включите зарядное устройство в розетку.Вы увидите, что скутер подключен
к зарядному устройству правильно, когда ЖК-экран на блоке питания станет
красным (это может занять несколько секунд).
● После полной зарядки скутера светодиодный индикатор на зарядном
устройства загорится зеленым.
При возможности используйте несколько типов тормозов во время торможения.
Переключайте тормоза во время длительных поездок, чтобы избежать их
перегрева.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Мокрые или влажные дорожные
поверхности увеличивают тормозной путь.
Будьте осторожны и снижайте скорость
на скользких или неровных дорожных
поверхностях.
Ножной тормоз
Во время торможения переместите тело таким образом, чтобы центр тяжести
был ближе к заднему колесу для наилучшей работы тормозов. Перенос веса
назад или вниз существенно сокращает тормозной путь. Использование ножного
тормоза автоматически активирует тормоз двигателя.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
RU
200
Установленные аккумуляторы — литийионные перезаряжаемые аккумуляторы.
Никогда не заряжайте аккумуляторы,
которые не предназначены для
перезарядки.
201
Регенеративный тормоз
Твист ускорения дроссельной заслонки
Чтобы активировать регенеративный тормоз (тормоз двигателя) поверните ручку
газа от положения ноль в направлении движения. Вы сразу же почувствуете как
срабатывает тормоз электродвигателя
Электрический скутер имеет поворотный дроссель (правая сторона) для регулирования
скорости. Для того, чтобы начать, толкнуть ногой от земли, а затем поверните оворотный
дроссель к корпусу, чтобы ускорить скутер.
Система автоматического поддержания заданной скорости
Управление электрическим скутером
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Двигайтесь медленно, чтобы привыкнуть
к новому ощущению движения, особенно
если пользуетесь скутером первый раз.
Всегда помните, что движение на высоких
скоростях на электрическом скутере также
приводит к увеличению тормозного пути.
Ручной тормоз
Чтобы воспользоваться ручным тормозом (барабанным тормозом на
заднее колесо) потяните за левый рычаг. Использование ножного тормоза
автоматически активирует тормоз двигателя.
RU
Электрический скутер оснащен системой автоматического поддержания
заданной скорости. Система автоматического поддержания заданной скорости
по умолчанию является деактивированной. Чтобы активировать круиз-контроль,
нажмите и удерживайте кнопку освещения в течение трех секунд.
Теперь система автоматического поддержания заданной скорости активирована.
Самокат сохранит свою скорость автоматически, если вы продолжите вращать
акселератор дросселя с определенной скоростью в течение пяти секунд. Для
деактивации система автоматического поддержания заданной скорости просто
нажмите на любой тормоз в любое время.
Чтобы отключить функцию круиз-контроля, нажмите кнопку освещения еще раз
на три секунды.
Программы движения
Ваш электрический скутер оснащен несколькими заданными программами
движения. Например, режим Eco дает возможность комфортно путешествовать
на дальние расстояние, в то время как режим Sport позволяет быстро взбираться
на возвышенности.
Программа движения
Отображение программы на дисплее
Максимальная
мощность
Максимальная
скорость *
Режим Pedestrian
1.
250 Вт
6 км/ч
Режим Eco
2.
300 Вт
20 км/ч
Режим Standard
3.
400 Вт
25 км/ч
Режим Sport
4.
500 Вт
25 км/ч
* В соответствии с правилами страны, максимальная скорость может быть ограничена до 20 км/ч.
202
203
Электрический скутер не разрешен к обычному
использованию на общественных дорогах. Обратите
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
внимание, что в каждой стране действуют свои
правила и ограничения дорожного движения для
ПРИМЕЧАНИЕ
электрических транспортных средств (особенно
относительно максимальной скорости, динамики
и разрешенных для передвижения дорог).
Самостоятельно детально изучите действующие в
вашей стране правила.
Чтобы продлить срок службы вашего электрического скутера, необходимо
проводить его техосмотр один раз в год или каждые 500 км (в зависимости от
того, что случится раньше) у авторизированного дилера или в авторизированном
сервисном центре. Предоставьте сервисному центру записи о выполненных
услугах и убедитесь, что новая запись была сделана правильно.
Настройка программ движения
Вы можете переключаться между программами катания, нажимая кнопку
включения / выключения и выбора режима.
Интерфейс и функции дисплея
Следующее изображение показывает различные индикаторы на дисплее.
ПРИМЕЧАНИЕ
После использования скутера первые 5
часов, проверьте, чтобы все винты были
плотно закручены и, при необходимости,
закрутите разболтавшиеся.
Техническое обслуживание аккумулятора
● Цифра (1–4) вверху экрана показывает выбранный режим катания.
● Большие цифры слева показывают текущую скорость.
● Значок батареи слева отображает текущее состояние заряд вашей батареи.
Чтобы продлить срок службы комплекта аккумуляторов, следуйте инструкциям
по уходу:
● Храните аккумуляторы при температуре от 5° до 25° Цельсия.
● Полностью зарядите аккумулятор сразу после покупки.
3
6 5
1. Кнопка включения/выключения и
выбора режима:
– ON/ OFF: нажмите 3 секунды
– Мод (1-4): короткий щелчок
2. Светлая кнопка:
4
2
● Полностью заряжайте аккумулятор каждые три месяца, если скутер не
используется.
1
● После полной разрядки аккумулятор необходимо зарядить в течение трех
дней.
3. Bluetooth знак
4. Режим (1–4)
5. Скорость
6. Уровень заряда батареи
ПРИМЕЧАНИЕ
Гарантия не покрывает повреждения,
нанесенные в результате
несоответствующего выполнения
вышеуказанных инструкций.
– Light ON/OFF: короткий щелчок
– Круиз-контроль: нажмите 3 секунды
RU
204
205
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Micro Explorer
Номер артикула
EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052
Размер колеса (переднего/заднего)
200 / 200 мм
Вес
13.5 кг
Производитель:
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Switzerland (Швейцария)
Авторизированный представитель для указания в
технической документации
Электрический скутер (Е-скутер)
EM0036 Micro Explorer EU
EM0038 Micro Explorer UK
EM0051 Micro Explorer DE
EM0052 Micro Explorer Mercedes DE
Продукт:
Серийный номер:
XXXXXXXXXXXX
Твист ускорения
дроссельной
заслонки
Зарядное устройство:
Зарядное устройство V4
5252
Тормоз переднего
и заднего колеса
Вышеуказанный продукт соответствует следующим директивам:
задние фары
передние фары
250 / 300 / 400 / 500 Вт
Материал колеса
Резина
Общая высота
●
Директива о безопасности машин и оборудования
2006/42/EC.
●
Директива об электромагнитной совместимости
2014/30/EU.
●
Директива о низковольтном оборудовании
2014/35/EU.
●
Директива о RoHS
2011/65/EU.
Следующие (согласованные) стандарты были использованы при осмотре:
Динамика
(макс. мощность)
Высота руля
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Switzerland (Швейцария)
1070 мм
1020 мм
●
EN ISO 12100:2010
Директива о безопасности машин и оборудования
●
EN61000-6-1:2007
ЭМС
●
EN55014-1:2006+A1+A2
ЭМС
Зарядное устройство.
●
EN55014-2:1997+A1+A2
ЭМС
Зарядное устройство.
●
EN61000-3-2:2014
ЭМС
Зарядное устройство.
●
EN61000-3-3:2013
ЭМС
Зарядное устройство.
●
EN61000-6-3:2011
ЭМС
Скутер / зарядное устройство.
●
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
Низковольтное оборудование
Скутер / зарядное устройство.
●
EN60335-2-29:2016
Низковольтное оборудование
Скутер.
2011/65/UE, 2015/863/UE
RoHS
Скутер / зарядное устройство.
+A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
Аккумулятор
36 В / 7,8 А-ч / 280 Вт-ч
●
Электроэлемент
LG
●
EC1907/2006
REACH
Скутер.
●
EN61558-1:2005+A1:2009
LVD
Зарядное устройство
Пробег
30 км
●
EN61558-2-16:2009+A1:2013
LVD
Зарядное устройство
Скорость
6 / 20 / 25 км/ч
Время зарядки
3.5 ч
Состояние заряда
отображение на дисплее
Скутер.
Скутер / зарядное устройство.
Другие применимые технические стандарты и спецификации:
●
EN14619:2019
Скутер — Требования к безопасности.
●
EN15194:2018
Велосипеды - велосипеды EPAC
●
EN62133:2012
Аккумулятор
09.09.2020 Кюснахт
(*) значение приведено для нормальных условий (плоская поверхность, температура 20° Цельсия, вес пользователя 75 кг, Режим Eco)
RU
206
Вим Уботер (Wim Ouboter), генеральный директор
207
ГАРАНТИЯ
На основе этой гарантии в течение указанного гарантийного срока компания
Micro предоставляет следующие гарантийные услуги: на усмотрение компании
Micro ремонт или замена на равноценные части или комплектующие в случае,
если они отличаются от оригинальных по модели и/или цвету;
услуги, не включенные в гарантию и входящие в обязанности дилера, а также
очистка скутера, доставленного в грязном виде, будут включены в счет по
стандартной часовой ставке, в т.ч. все расходы на материалы и транспорт;
пределами указанных температур.
● Неправильное использование, несоответствующее или запрещенное
применение (например, прыжки).
● Неправильное изменение третьими лицами (например, открытие подножной
доски).
● Неправильная зарядка (например, зарядка с помощью зарядного устройства,
отличного от поставленного).
● Превышение максимальной скорости в 40 км/ч во время спуска.
● Технические модификации скутера без предварительного согласия
производителя.
● Последующее изменение/установка несовместимых запчастей или запчастей
от других производителей.
● Изнашивающиеся части (шариковые подшипники, втулки, болты и винты
подшипников и т.д.).
● Несоблюдение интервалов проведения техосмотра.
● Повреждение в результате отсутствующих или неправильных настроек или
изношенных компонентов.
● Последствия падения.
● Любая персональная травма или повреждение имущества третьих лиц в
результате использования скутера.
● Повреждения, вызванные использованием несоответствующих моющих
средств и инструментов, например очистителей высокого давления или
добавок.
● Повреждения, вызванные ненадлежащим пользованием в связи с защитой от
воды (электрический скутер имеет защиту от брызг, он не водостойкий).
● Любые услуги, оказанные по гарантии (ремонт/замена), не увеличивают срок
действия гарантии.
Положение о действительности гарантии в случае недействительности одной
из ее статей
● Никакие претензии, кроме вышеуказанных, не применяются.
Если любое положение настоящей гарантии является или становится
недействительным или имеет пробел, который должен быть заполнен, то
это не повлияет на действительность других ее положений. Недостающее
или недействительное положение необходимо заменить положением, чье
содержание будет наиболее близким по смыслу и цели к первоначальному
положению.
Нижеуказанные гарантийные услуги включают:
● Два года гарантии на комплектующие скутера: Подножная доска, вся
передняя сборка и педаль тормоза. Гарантия не распространяется на все
быстроизнашивающиеся части, мелкие детали и винты.
● Один год гарантии на аккумулятор или 300 полных зарядных циклов (в
зависимости от того, что случится раньше). Мы гарантируем оставшуюся
емкость в объеме 60% от номинальной емкости.
● Годовая гарантия на электрические компоненты: двигатель, дисплей,
контроллер и кабели.
Гарантийные услуги
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Применимое законодательство и юрисдикция
Гарантия не покрывает повреждения, причиненные следующими действиями:
● Повреждение, вызванное несвоевременной зарядкой аккумулятора.
● Повреждение, вызванное хранением, зарядкой или использованием за
RU
208
В случае возникновения споров, вытекающих из данной гарантии (в т.ч.
по отношению к ее существованию и действительности) согласовано, что
исключительным местом рассмотрения дела является Суд кантона Цюрих. Этот
договор купли-продажи регулируется швейцарским правом, за исключением
случаев коллизии правовых норм и за исключением Конвенции ООН о договорах
международной купли-продажи товаров (Конвенция ООН по продажам).
209
ТАЛОН MICRO
ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ УСЛУГИ
Полностью заполните Талон micro и храните его вместе с чеком покупки.
Информация о любом техническом обслуживании электрического скутера
должна быть внесена в запись о предоставленных услугах. Электрический скутер
необходимо проверять в авторизированном сервисном центре один раз в год или
каждые 500 км пробега.
Владелец
ФИО
Улица / номер дома
Тип заказа
º Годовой техосмотр
º Ремонт
Дата выполнения
Почтовый индекс
Выполнено
Страна
Выполненные работы
Номер заказа
Выполнено после оплаты
Скутер
Дата, подпись, печать
Серийный номер
Модель
Цвет
Размер колеса
Особые характеристики
Дата покупки
Имя дилера
Тип заказа
º Годовой техосмотр
º Ремонт
Дата выполнения
Выполнено
Номер заказа
Выполненные работы
Выполнено после оплаты
Дата, подпись, печать
Адрес дилера
Стоимость покупки
RU
210
211
目录
1.
2.
部件
使用再生制动器..................................................................................................... 232
骑行电动滑板车 . ................................................................................................... 232
214
使用手刹................................................................................................................ 232
基本信息
电门把手................................................................................................................ 233
用户指南原文翻译................................................................................................... 215
定速巡航................................................................................................................ 233
术语说明和标志..................................................................................................... 216
设置骑行模式 ........................................................................................................ 234
预期用途
217
安全守则
218-220
8.
维护
批号 ....................................................................................................................... 221
9.
电池使用说明 ........................................................................................................ 222
10.
技术参数
运输电动滑板车..................................................................................................... 222
11.
保修
清洁 ...................................................................................................................... 223
12.
238
6.
废弃处置说明 ........................................................................................................ 224
13.
保修条件
240
初始设置
14.
micro-保修卡
7.
操作
3.
4.
5.
使用说明
磨损与破裂 ............................................................................................................. 221
防盗 ...................................................................................................................... 222
储存 ...................................................................................................................... 222
跌倒或意外事故处理措施....................................................................................... 223
修理 ...................................................................................................................... 223
首次使用前 ............................................................................................................ 225
每次骑行前............................................................................................................. 226
展开....................................................................................................................... 227
折叠....................................................................................................................... 228
可折叠把手............................................................................................................. 229
开关车灯 ................................................................................................................229
电池充电 ............................................................................................................... 230
刹车 ...................................................................................................................... 231
使用脚刹 ............................................................................................................... 231
ZH
骑行模式 ............................................................................................................... 233
显示说明的功能..................................................................................................... 234
电池维护 ............................................................................................................... 235
符合性声明
236
237
保修范围................................................................................................................ 238
维修记录
241
部件
基本信息
用户指南
车把手
显示器
使用本电动滑板车前,请务必仔细阅读用户指南,特别是安全守则部分。
请遵守骑行电动
滑板车的相关道路交通规则 (在其他国家也适用,可能会有所不同)。
请妥善保管本指南,
以备将来参考。
若将本车转交给第三方,请务必将本指南一并转交。
手柄
手刹
快拆夹
车灯
转向杆
折叠机构
刹车
锁紧扣
踏脚板
ZH
214
215
术语说明和标志
安全标志的用途是提醒您注意可能发生的危险。
请仔细阅读本说明,确保您完全理解安全
标志的含义。
不遵守安全守则有可能造成人身伤害、第三方人身伤害以及财产损失。
本原始用户指南内、电动滑板车上或包装中使用以下标志和信号词:
预期用途
● 本电动滑板车仅可在指定的道路和小路上使用。
.
● 本电动滑板车仅可供单人骑行。
.
● 本电动滑板车的最大承重为100公斤,骑行人员最高身高为190厘米。
.
● 使用本电动滑板车前,请确保阅读并理解您所在国家的道路交通法规。
.
警告
表示具有潜在的中级风险,若未注意到可能造成严重或致命人身伤害。
本信
号词不用于表示仅造成单纯材料损坏的风险。
注意
● 本电动滑板车不适合于载运行李或儿童。
.
● 本电动滑板车仅供私人使用,不得用于商业用途。
.
● 本电动滑板车适合16岁以上成人骑行。.
● 预期用途还包括遵守“使用说明”和“维护”章节中内容的用途。.
● 本电动滑板车仅可按照原始用户指南中所述之用途使用。
做任何其他类型之用途均视
为非合规用途,有可能造成意外事故、人身伤害或财产损失。
表示具有潜在的低级风险,若未注意到可能造成轻微或中度人身伤害。
本信
号词不用于表示仅造成单纯材料损坏的风险。
注意
指示实用的信息和提示,有助于用户最好地使用电动滑板车。
ZH
216
217
安全守则
● 始终慢速骑行,要特别注意路面的情况。
如路面打滑或有落叶之类的不可预知路面情
况可能会增加侧滑的风险。
● 请勿骑滑板车做跳跃动作,一定要避开坑洼、路缘等障碍物。.
警告
使用电动滑板车
● 在未完全熟悉操作和功能的情况下,请勿使用本电动滑板车。
.
● 长时间制动后请勿触碰刹车;可能很热。
.
● 如果本电动踏板车因潮湿天气或清洁而暴露在潮湿的环境中,湿气可能会影响刹车系
.
统的响应能力。
清洁后,请在安全的地方骑行,以使刹车干燥。
● 切勿将本电动滑板车存放于生活区或靠近易燃物的地方。
● 身体、感官、精神不健全或经验、专业技巧不足的人禁止骑行本电动滑板车。
.
● 儿童不得使用、清洁或维护本电动滑板车。
.
● 附加的电子辅助制动装置(电机制动器)可以缩短制动距离。
请注意,若出现以下情况,
则电机制动器无法使用....
.
• 电池电量耗光,靠自力骑行。
.
● 请避免在黄昏或光线不足的条件下骑行。
.
● 为了获得最佳的能见度和安全性,请始终开启车灯。
.
警告
配件和改装
● 请始终穿戴好适当的防护装备。.
● 即使没有法定要求,也请务必佩戴经核准且贴合的骑行头盔。
.
● 请务必穿鞋骑行。
.
● 请勿在陡峭的下坡路上骑行,以免失控摔倒。
● 请始终留意道路上的其他车辆和行人。
其他人的不当行为可能会引起意外事故和人身
.
伤害。
ZH
218
● 请勿改装电动滑板车或安装错误的配件,否则会使您的安全受到威胁。
.
● 使用未经授权的配件可能造成严重的人身伤害或损坏电动滑板车。
.
● 禁止对本电动滑板车进行“改装”或“微调”。
.
● 请勿将手提袋等物品挂在车把手上,否则会对操控性能产生不利影响。
219
警告
使用电池
● 仅可使用随附的充电器给电池充电,而且只可在5° C和25° C之间的温度时充电。
.
● 请遵守电池安全守则。
.
使用说明
批号
● 序列号位于踏脚板右前侧。
● 请勿在无人看管时给电池充电。
.
● 电池充电时,请确保插头正确连接、通风良好、环境干燥。
.
● 切勿使充电器、电源和连接电缆碰水,否则可能会导致触电。
手湿的情况下切勿触摸电
.
池和充电器。
xxxxxxxxxxxx
● 请定期检查连接插头和充电器。
如有损坏请立即更换。
.
● 请始终将电池存放于温度在5° C和25° C之间的环境中。
.
● 请始终将电池置于儿童和动物无法接触的地方。
.
● 电池或充电器的任何修理和维护工作务必由专业人员来完成。
警告
安装、维护和修理
● 螺丝未正确拧紧可能造成材料疲劳。
用力太大会使螺丝变软,并且可能断裂。
这种情况
.
会增加意外事故和受伤的风险。
因此,请一定使用扭矩扳手拧紧螺丝。
● 有关本电动滑板车的更多信息,请查看车上的胶贴标签。
磨损与破裂
本电动滑板车在使用过程中会产生自然磨损。
为始终确保骑行安全,请阅读本指南‘维护’
章节内容,遵守维护周期并由授权服务中心将其记录在维修记录中。
另外,每次启动本电
动滑板车时均应遵循‘每次骑行前’章节的说明。
● 有关驱动系统的修理问题,请一定咨询专业人员。
ZH
220
221
电池使用说明
内置的锂离子电池是高科技产品,在正确处理和维护下可提供卓越性能。
请阅读并遵守‘
操作’章节中的‘电池充电’内容以及‘维护’章节中的‘电池维护’说明。
防盗
请确保电动滑板车有人看管,并安装匹配的车锁,以防被盗。
使用市面有售的自行车锁,在
后轮区锁好,确保电动滑板车的安全。
跌倒或意外事故处理措施
摔倒或发生意外事故后,请将电动滑板车送到授权服务中心检测是否出现损坏。
清洁
为了防止螺丝生锈以及不必要的磨损与破裂,建议每隔三个月和每次雨天骑行后彻底清
洁和擦干滑板车。
清洁后,用清水冲洗滑板车,保证无清洁剂残留。
然后用布将滑板车擦
干。
运输电动滑板车
注意
电池须遵守危险品运输法规。
通过第三方进行运输时需满足特殊的包装和标签要求(例如
空运或包裹运送服务)。
需要装运时,请与危险品专家联系。
请勿运输或装运损坏的电池。
使用专用的清洁剂、保养产品及软海绵。
切勿使用
溶剂清洁滑板车,避免直接在自来水下冲洗。
出行要求:請向你的航空公司查詢,並參考當地法律。
存放
请勿让电动滑板车长时间受到日光直射或寒冷气候的影响。
本电动滑板车和电池的理想
存放温度范围为 15°至 20°C。
将本电动滑板车存放于车库内,请勿停放于生活区。
ZH
222
修理
由授权经销商或授权服务中心执行所有修理工作。
请勿自行对电气部件进行任何修理。
只
有专业人员才可打开内置电气部件的壳体。
223
废弃处置说明
处理废弃滑板车时,请注意周围环境并遵守以下说明:
● 只能在获得批准的废弃处置公司或通过社区废弃设施处理废弃的电动滑板车和相关
.
部件(例如电池)。
● 请遵守现行法规。
若有疑问,请向所使用的废弃设施厂家咨询是否进行了无害环境处
理。
禁止将电池和电器与生活垃圾一同废弃!
初始设置
首次使用前
● 核对标准配置:.
– 电动滑板车、充电器和电源线以及用户指南.
● 用户指南的末页有micro-保修卡。
请完整填写micro-保修卡,然后与购买收据一起收
.
好。
使用micro-保修卡,可以顺利处理修理和保修问题。
● 本产品在交货时,电池未完全充满电。
首次使用前,请使用所提供的充电器将电池充满
电。
ZH
224
225
操作
每次骑行前
每次骑行本电动滑板车前,请务必检查车辆性能。
本车在制造商交付时已经完全装配好,
可直接骑行。
因车辆在运输期间以及任何非运输时期会出现可能使功能受损的缺陷,所以
在首次使用前和每次骑行前,请一定注意以下几点:
测试项目
车灯
所有螺丝是否拧紧,所有部件是否牢固安装?
折叠机构
折叠机构是否正确嵌入到位,快拆夹是否闭合并紧固?
当前骑行模式
当前设置的是哪一种骑行模式?
电池充电状态
Micro App
226
车灯是否打开?
一般情况
刹车
ZH
测试内容
展开
本电动滑板车以折叠状态交付。
只需简单几步即可将其展开,供您骑行。
以下介绍滑板车
展开方法。
1.
往下按后部的刹车踏板使前管钩松开。
2.
向上提拉前管,直到听到咔哒声。
这样,折叠机构的螺栓就正确安装到位了。
刹车装置是否正确安装,功能是否完整?
电池是否完全充电?
从安卓或IOS 下载APP“Micro Mobility”
227
折叠
1.
折叠电动滑板车时,用脚向下踩蓝色解锁杆,同时沿骑行方向推压车把手。
2. 本电动滑板车没有支架。
将其折叠一部分,便可使其竖立起来
3. 将竖管上的管钩卡入后部刹车踏板中。
可折叠把手
可将电动滑板车把手折叠起来,这样,存放时不占空间。
要做到这一点,只需水平拉出把
手,然后将其向下折叠。
展开把手时,只需轻轻将其向上推,便会自动扣住。
开关车灯
● 要打开/关闭灯,请按灯按钮(显示屏右侧的第二个按钮)。
ZH
228
229
电池充电
刹车
以下为充电过程介绍:
.
只要有可能,请在刹车期间同时操作几个刹车装置。
.
长距离下坡骑行期间,请切换使用不同的刹车装置,以避免造成过热。
.
● 将充电器插入本电动滑板车。
.
● 将充电器连接至电源插座。当看到充电器上的LED指示灯变为红色时,说明充电器和滑
.
板车已正确连接(变红可能需要几秒钟)。
警告
● 电动滑板车充满电时,充电器上的LED显示器会显示绿色。
路面潮湿时,刹车距离较长。
在湿滑或不平的路面
上应小心骑行并减速。
使用脚刹
在刹车时,移动身体使重心指向后轮,以达到最佳刹车性能。
身体后倾/下蹲可大大缩短刹
车距离。
使用脚刹会自动激活电机制动器。
警告
ZH
230
安装的电池是可充电的锂离子电池。
不需要充电
的电池切勿充电。
231
使用再生制动器
若要激活再生制动器(电机制动器)
,请将电门把手从起始位置朝行驶方向旋转。
您会 立即
感受到电机制动的感觉。
骑行电动滑板车
警告
低速骑行慢慢适应新奇的骑行感觉,特别是在首
次骑行时。
请一定注意,较高速骑行本电动滑板车
同样会增加刹车距离。
电门把手
电动滑板车配有一个电门把手 (右侧)
,用来调节车速。
开始骑行时,用脚向后蹬地面,然后
向身体旋转电门把手使滑板车加速。
定速巡航
本电动滑板车具有定速巡航功能。
定速巡航功能默认为禁用状态。
为激活这一功能, 请按
下灯光按钮三秒钟.
这样就激活了定速巡航功能。
如果在某一速度下持续转动油门加速器长达5秒,电动滑板
车就会定速自动前行。
要停用定速巡航,只需随时按下任何制动器。
要禁用定速巡航功能, 请再次按下灯光按钮三秒钟。
使用手刹
要启动手闸( 后轮鼓式制动器),拉动左手拉杆。
使用手刹也能自动启动电机制动。
骑行模式
本电动滑板车提供多个预设骑行模式。
例如,节能模式(Eco)可让您长途骑行更舒适,而运
动模式(Sport)可让您快速爬坡。
骑行模式
行人模式
节能模式
标准模式
运动模式
显示器上会显示骑
行模式
1.
2.
3.
4.
* 根据特定国家/地区的规定,最大速度可能会限制为20公里/小时。
ZH
232
最大输出
250瓦
300瓦
400瓦
500瓦
最高车速 *
6公里/小时
20公里/小时
25公里/小时
25公里/小时
233
本电动滑板车不得在公共道路上骑行。请注意,每
个国家对在公共交通道路上行驶的电动车辆都有
具体的法规和限制(特别是在最高车速、性能和允
许骑行的道路方面)。请详细了解所在国家的适用
准则。
注意
维护
为了延长电动滑板车的使用寿命,必须每年或骑行每500公里(以较早的时间为准)将其
送到授权经销商或授权服务中心保养和检修。
向服务中心提供维修记录,确保服务正确登
记。
设置骑行模式
可以通过单击开/关和模式选择按钮在骑行程序之间进行切换。
显示器接口与功能
注意
首次骑行本电动滑板车5小时后,请检查所有螺钉
是否拧紧,如有必要,请将所有松动的螺丝拧紧。
电池维护
以下图例指出了显示器中不同的接口位置。
.
● 屏幕顶部的编号(1–4)表示当前的速度水平。
请遵守保养说明延长电池组的使用寿命:
.
● 指示器左边的大字体数字表示当前的车速。
● 左边的电池图标表示电池当前的充电状态。
● 电池储存温度范围为5°C 到 25°C。
.
● 购车后,请立即将电池充满电。
.
3
● 不骑行时,请每三个月将电池充满电。
.
4
● 电池电量完全耗尽后,请务必在三天内再次充满。
6 5
1. 开/关和模式选择按钮:
– 开/关:
按下3秒钟.
– 模式(1–4):
短按
2. 指示灯按钮:
– Light ON / OFF:
短按.
– 巡航控制:
按下3秒钟
ZH
234
2
1
3. 蓝牙标志
4. 模式(1-4)
5. 速度
6. 电池电量
注意
不遵守上述保养说明所造成的损坏不在保修索赔
范围内。
235
技术参数
EC符合性声明
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Switzerland
制造商:
Micro Explorer
产品编号
EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052
车轮尺寸(前/后)
200 / 200毫米
重量
电门把手
总长
电池
电池型号
续航里程
速度
充电池间
充电状态
充电器:
5252
●
●
●
前车灯
车把手高度
序列号:
XXXXXXXXXXXX
●
后车灯
车轮材质
电动滑板车(E-scooter)
EM0036 Micro Explorer EU
EM0038 Micro Explorer UK
EM0051 Micro Explorer DE
EM0052 Micro Explorer Mercedes DE
产品:
13.5公斤
前后轮刹车
性能
( 最大输出)
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Switzerland
编制本技术文件的授权代表
250 / 300 / 400 / 500瓦特
橡胶
1070 mm
1020 mm
36 V / 7.8 Ah / 280 Wh
LG
30公里 *
6 / 20 / 25 公里/小时
3.5 小时
显示器上的指示
上述产品符合以下指令:
欧盟机械指令(2006/42/EC)
EMC指令 2014/30/EU
EMC指令 2014/35/EU
RoHS指令 2011/65/EU.
在检验过程中采用了以下(协调)标准:
●
●
●
●
●
●
●
●
EN ISO 12100:2010
EN61000-6-1:2007
EN55014-1:2006 + A1 + A2
EN55014-2:1997 + A1 + A2
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
EN61000-6-3:2011
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 +A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
●
●
●
●
●
EN60335-2-29:2016 2011/65/UE, 2015/863/UE EC1907/2006
EN61558-1:2005+A1:2009
EN61558-2-16:2009+A1:2013
其他应用技术标准和规格:
●
●
●
●
充电器V4
EN14619:2019
EN15194:2018
EN62133:2012
机械指令
EMC
EMC
EMC
EMC
EMC
EMC
LVD
LVD
RoHS
REACH
LVD
LVD
滑板车
滑板车/充电器
充电器
充电器
充电器
充电器
滑板车/充电器
滑板车/充电器
充电器
滑板车/充电器
滑板车
充电器
充电器.
滑板车 - 安全要求
电动助力自行车(EPAC)
电池
09.09.2020 Küsnacht
(*) 自动骑行需具备正常操作条件(平面,温度为摄氏20°,载人体重为75公斤, 节能模式)
ZH
236
Wim Ouboter - CEO
237
保修
● 使用不当、应用不当或过失操作(例如跳跃)。
保修服务范围:
● 充电不当(例如使用与所提供的充电器不同的充电器充电)。
● 电动滑板车部件享受2年保修:踏脚板、所有前部组件、刹车踏板。
所有易损件、小零件
和螺丝均不在本保修范围之内。
● 电池享受1年保修或300次完全充电周期服务(以先到为准)。
我们保证剩余电池容量是
原始额定容量的60%。
● 电气元件保修一年:电机,显示器,控制器和电缆。
● 因储存、充电或在超出规定温度范围外使用所造成的损坏。
● 第三方不正确的改造(例如打开踏脚板)。
● 在下坡骑行时,超过40公里/小时的最高车速。
● 在未经制造商同意的情况,对滑板车进行技术改装。
● 后续更换/安装不兼容的或非原厂的零件。
● 磨损零件,如球轴承、滑动轴承、轴承螺栓和轴承螺丝等。
● 未能遵从维护间隔要求。
● 由于未设置、设置不当或磨损组件而导致的损坏。
● 由于摔倒而产生的后果。
保修服务范围
根据本保修服务,Micro承诺在相应的保修期内提供以下服务:
对于与原始型号和/或颜色
有所不同的替换件,由Micro自行决定是否维修或更换此类同等零件/部件;.
.
不在保修范围内却属于经销商技能范畴的服务,以及交付时未清洁的滑板车的清洁服务,
将以标准小时费率计费,包括所有材料和运输费用;
● 使用本电动滑板车对第三方造成的任何人身伤害或财产损失等。
● 使用不合适的清洁剂、如高压清洗机之类的工具或使用添加剂造成的损坏。
● 用户在防水措施上的疏忽造成的损坏(本电动滑板车防溅湿,但不防水)。
● 任何在保修期内提供的服务(维修/更换)均不会延长原始保修期。
.
● 上述内容以外的任何索赔均不适用。
可分割性条款
本保修条款中的任何一条失效或成为无效条款时,或出现漏洞需要修订时,并不会影响其
他条款的有效性。
遗漏或无效的条款应尽可能替换为与原始条款的意图和目的接近的条
款。
保修条款和条件
本保修不包括以下任何损坏:
适用法律和管辖权
如因本保修条款产生任何争议(也涉及存在性或有效性问题)
,则专属管辖法院应为
Court of the Canton of Zurich。
本采购合同受瑞士法律的约束,不适用冲突法,不适用“
联合国国际货物销售合同公约”
(联合国国际买卖公约)。
● 在需要时未对电池重新充电造成的损坏。
ZH
238
239
MICRO-保修卡
维修记录
请完整填写micro-保修卡,然后与购买收据一起收好。
必须将本电动滑板车的所有维护活动记录在维修记录中。
每年或每行驶500公里后,须将
电动滑板车送到授权服务中心检查。
车主
姓名
街道/门牌号
邮政编码
国家
滑板车
订单类型
维护日期
º
º
年度维护
维修
维护人员
订单号
维护内容
付费维护
日期、签字、盖章
序列号
型号
颜色
车轮尺寸
特征
购买日期
经销商名称
订单类型
维护日期
º
º
年度维护
维修
维护人员
订单号
维护内容
付费维护
日期、签字、盖章
经销商地址
购买价格
ZH
240
241
목차
회생 브레이크 작동........................................................................................................................... 262
1.
구성품
2.
일반 정보
244
핸드 브레이크 작동........................................................................................................................... 262
스로틀 그립....................................................................................................................................... 263
원래 지침의 번역.............................................................................................................................. 245
크루저 컨트롤................................................................................................................................... 263
용어 및 기호 설명 ........................................................................................................................... 246
라이딩 프로그램 .............................................................................................................................. 263
라이딩 프로그램 설정 .................................................................................................................... 264
3.
사용 용도
247
4.
안전 지침
248 – 250
5.
사용 설명서
유지관리
9.
기술 데이터
266
10.
적합성 고지
267
11.
보증
12.
보증 조건
268
폐기 지침 . ........................................................................................................................................ 254
13.
Micro-Pass
270
초기 설치
14.
서비스 일지
271
스쿠터 식별 ....................................................................................................................................... 251
배터리 사용 지침 ............................................................................................................................. 252
도난 방지 . ........................................................................................................................................ 252
전기 스쿠터 이송 .............................................................................................................................. 252
보관 .................................................................................................................................................. 252
낙마 또는 사고 후 조치 사항 .......................................................................................................... 253
청소 .................................................................................................................................................. 253
수리 .................................................................................................................................................. 253
처음으로 사용하기 전에 ................................................................................................................. 255
사용하기 전에.................................................................................................................................. 256
7.
작동
펴기 .................................................................................................................................................. 257
접기 .................................................................................................................................................. 258
접이식 핸들 ...................................................................................................................................... 259
라이트 켜기 및 끄기 ........................................................................................................................ 259
배터리 충전 ..................................................................................................................................... 260
브레이크 ........................................................................................................................................... 261
풋 브레이크 작동 ............................................................................................................................. 261
KR
디스플레이 기능 설명 .................................................................................................................... 264
8.
마모 ................................................................................................................................................... 251
6.
전기 스쿠터 타기 ............................................................................................................................. 262
배터리 유지관리 ............................................................................................................................ 265
보증 서비스 범위 ............................................................................................................................. 268
구성품
일반 정보
사용 설명서
전기 스쿠터를 사용하기 전에 안전 지침 등 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 주십시오. 전기 스쿠터를
탈 때 국내외 도로 규정을 준수하십시오. 나중에 참고할 수 있도록 본 설명서를 잘 보관하십시오.
다른 사람에게 전기 스쿠터를 양도할 경우 본 설명서도 함께 제공하십시오.
핸들바
디스플레이
핸드 그립
핸드 브레이크 작동
클램핑 레버
스티어링 칼럼
브레이크
라이트
접히는 부위
클램프
풋보드
KR
244
245
용어 및 기호 설명
안전 기호는 발생할 수도 있는 위험을 사용자에게 알려줍니다. 설명을 주의 깊게 읽고 안전 기호를
숙지하시기 바랍니다. 안전 지침을 준수하지 않을 경우 본인이나 다른 사람이 부상을 당하거나
기물이 파손될 수 있습니다.
다음과 같은 기호와 신호어가 사용 설명서 원본, 전기 스쿠터 또는 포장에 사용됩니다.
사용 용도
● 전기 스쿠터는 양호한 도로에서 사용해야 합니다.
● 전기 스쿠터는 한 사람만 사용해야 합니다.
● 전기 스쿠터는 체중이 최대 100kg, 신장이 최대 190cm인 사람만 사용하도록 설계되어
있습니다.
● 전기 스쿠터를 사용하기 전에 해당 국가의 도로 교통 규정을 학습하고 숙지하십시오.
경고
중간 수준의 위험을 나타내며 준수하지 않을 경우 심각한 또는 치명적인 부상을 입을
수 있습니다. 이 신호어는 물질적 피해만 있는 위험에는 사용되지 않습니다.
● 전기 스쿠터는 물건이나 어린이를 이송하는 데 적합하지 않습니다.
● 전기 스쿠터는 개인용으로만 사용해야 하며, 상업적 목적으로 사용해서는 안 됩니다.
● 전기 스쿠터는 16세 이상의 사용자에게 적합합니다.
● 사용 용도에는 '사용 참고사항' 및 '유지관리' 장에 있는 내용을 준수하는 것도 포함되어
있습니다.
주의
● 전기 스쿠너는 사용 설명서 원본에 명시된 대로 사용해야 합니다. 그 외의 방법으로 사용할 경우
규정을 준수하지 않은 것으로 간주되며, 사고나 부상을 당하거나 기물이 파손될 수도 있습니다.
낮은 수준의 위험을 나타내며 준수하지 않을 경우 경미한 부상을 입을 수 있습니다.
이 신호어는 물질적 피해만 있는 위험에는 사용되지 않습니다.
참고사항
실질적인 정보와 팁을 나타내며, 전기 스쿠터를 최적의 상태에서 사용할 수 있도록
해줍니다.
KR
246
247
안전 지침
● 항상 조심해서 사용하고 도로 상황에 특별히 주의하십시오. 미끄럼, 나뭇잎 등 예상치 못한 도로
사정으로 미끄러질 위험이 높습니다.
● 스쿠터로 점프를 하면 안 되며, 항상 움푹 패인 곳, 커브, 기타 장애물을 피해야 합니다.
경고
- 전기 스쿠터 사용
● 오랫동안 브레이크를 사용한 후에는 브레이크를 만지면 안 됩니다. 뜨거울 수 있습니다.
● 습한 날씨나 청소 등으로 전기 스쿠터가 젖은 경우 습도로 인해 브레이크 장치가 영향을 받을 수
있습니다. 청소 후 브레이크를 건조시키기 위해 안전한 곳에서 스쿠터를 사용하십시오.
● 전기 스쿠터의 조작법과 기능을 완전히 숙지하지 않은 경우에는 사용하지 마십시오.
● 전기 스쿠터를 생활 구역이나 발화성 물질 근처에 보관하지 마십시오.
● 신체적 장애, 인지 또는 정신적 장애, 경험과 지식이 부족한 사람은 전기 스쿠터를 사용하지
마십시오.
● 어린이가 전기 스쿠터를 사용하거나, 청소하거나, 유지관리해서는 안 됩니다.
● 별도의 전기 브레이크 보조장치(모터 브레이크)는 정지 거리를 단축시킬 수도 있습니다. 모터
브레이크는 다음의 경우 지원되지 않습니다.
• 배터리가 방전되었고 순전히 힘으로만 사용할 경우.
● 해질녘이나 조명이 어두운 곳에서는 사용하지 마십시오.
경고
- 부착 및 개조
● 최적의 시야와 안전을 확보할 수 있도록 항상 라이트를 켜고 이용하십시오.
● 항상 적절한 보호 장구를 착용하십시오.
● 법적 규정에 없더라도 승인을 받은 바이크 헬멧을 착용하십시오.
● 전기 스쿠터를 개조하거나 잘못된 액세서리를 부착하지 마십시오. 위험할 수 있습니다.
● 비인가된 액세서리를 사용하면 심각한 부상을 당하거나 전기 스쿠터가 손상될 수 있습니다.
● 항상 신발을 착용하십시오.
● 전기 스쿠터를 '개조' 또는 '튜닝'하는 것은 금지되어 있습니다.
● 급경사는 낙마할 가능성이 있으므로 피하십시오.
● 항상 도로에 있는 다른 사람들의 움직임에 유의하십시오. 다른 사람의 실수로 사고와 부상을
입을 수 있습니다.
KR
248
● 가방 등 물건을 핸들바에 걸지 마십시오. 조작 특성에 나쁜 영향을 미칠 수 있습니다.
249
사용 설명서
경고
- 배터리 사용
스쿠터 식별
● 동봉된 충전기로만 배터리를 충전하고 5°~ 25°C 사이에서만 충전하십시오.
● 일련 번호는 데크의 전면 오른쪽에 있습니다.
● 배터리 안전 지침을 준수하십시오.
● 배터리를 충전할 때 자리를 비우지 마십시오.
● 배터리 충전 시 적절한 플러그를 사용하고, 환기를 시키고, 건조한 상태를 유지하십시오.
● 충전기, 본체, 연결 케이블이 물에 닿지 않도록 합니다. 물에 닿으면 전기에 감전될 수 있습니다.
젖은 손으로 배터리와 충전기를 만지지 마십시오.
xxxxxxxxxxxx
● 주기적으로 연결 플러그와 충전기를 확인하십시오. 손상된 부위가 있으면 교체하십시오.
● 항상 배터리를 5° ~ 25°C 사이에서 보관하십시오.
● 배터리는 항상 어린이와 동물들이 닿을 수 없는 곳에 보관하십시오.
● 모든 배터리 수리 및 유지관리는 전문가가 수행해야 합니다.
● 스쿠터에 대한 자세한 내용은 스쿠터에 부착된 라벨에 나와 있습니다.
경고
- 설치, 유지관리, 수리
● 나사를 정확히 조이지 않으면 부품 피로가 발생할 수 있습니다. 나사에 과도한 스트레스를
가하면 느슨하게 되고 마모될 수 있습니다. 이렇게 되면 사고와 부상을 당할 위험이 높습니다.
항상 토크 스패너로 나사를 조이십시오.
마모
전기 스쿠터는 사용하면 자연적으로 마모가 발생합니다. 항상 안전하게 사용할 수 있도록
'유지관리' 장을 읽고, 유지관리 간격을 준수하고, 공식 서비스 센터에서 수행한 서비스를 서비스
일지에 기록하십시오. 또한, 전기 스쿠터를 사용하기 전에 '사용하기 전에' 섹션에 나와 있는 지침을
준수하십시오.
● 구동 장치의 수리는 항상 전문가에게 요청하십시오.
KR
250
251
배터리 사용 지침
내장된 리튬 배터리는 하이테크 제품으로서, 정확히 사용하고 유지관리할 경우 뛰어난 성능을
발휘합니다. '작동' 장의 '배터리 충전' 섹션과 '유지관리' 장의 '배터리 유지관리' 지침을 읽고 이에
따라 주십시오.
낙마 또는 사고 후 조치 사항
낙마나 사고 후 전기 스쿠터를 공식 서비스 센터로 가져와서 손상을 점검받으십시오.
도난 방지
청소
절대로 전기 스쿠터를 방치하지 마시고, 항상 적합한 잠금장치로 도난되지 않도록 보호하십시오.
시중에 판매되는 자전거 잠금장치를 뒷바퀴에 사용하여 전기 스쿠터를 잠그십시오.
나사의 부식과 불필요한 마모를 방지하기 위해 매 3개월마다, 그리고 비가 올 때 사용한 후 완전히
청소하고 건조할 것을 권장합니다. 청소 후 깨끗한 물로 스쿠터를 씻어서 세제가 남아 있지 않도록
합니다. 그런 다음 천으로 스쿠터를 닦습니다.
전기 스쿠터 이송
참고사항
배터리는 위험한 물질 규정의 적용을 받습니다. 제3자가 이송하려면 특수 포장 및 라벨 요건이
적용됩니다(예: 항공 화물, 소포). 이송 시 위험 물질에 대해 전문가에게 문의하십시오. 손상된
배터리는 이송하거나 배송하지 마십시오.
스쿠터 전용 세제를 사용하고 부드러운 스폰지로
청소합니다. 솔벤트로 청소하지 마십시오. 흐르는 물로
스쿠터를 바로 청소하지 마십시오.
여행 요건 :항공사 및 현지 법률을 확인하십시오.
보관
스쿠터를 직사광선이나 추운 날씨에 오랫동안 노출하지 마십시오. 스쿠터와 배터리의 이상적인
보관 온도는 15° ~ 20°C입니다. 전기 스쿠터를 생활 구역에 보관하지 말고 차고에 보관하십시오.
KR
252
수리
모든 수리는 공식 대리점이나 공식 서비스 센터로 요청하십시오. 직접 전기 구성품을 수리하지
마십시오. 전문가만이 내장된 전기 구성품이 포함된 엔클로저를 열 수 있습니다.
253
폐기 지침
폐기 시 환경에 유의하고 다음 지침을 준수하십시오.
초기 설치
처음으로 사용하기 전에
● 전기 스쿠터와 해당 구성품(예: 배터리)는 승인된 폐기업체에서 또는 커뮤니티 폐기 시설을
통해서만 폐기해야 합니다.
● 규정을 준수하십시오. 잘 모를 경우 폐기 시설에 문의하여 친환경적으로 폐기하십시오. 배터리와
전기 부품은 생활 쓰레기와 함께 폐기해서는 안 됩니다.
● 제공된 내용물을 확인합니다.
–
스쿠터, 충전기 및 전원 케이블, 사용 설명서
● 본 설명서 끝부분에 micro-Pass가 있습니다. micro-Pass를 모두 기입한 후 영수증과 함께
보관하십시오. micro-Pass를 소지하시면 수리와 보증을 손쉽게 받을 수 있습니다.
● 배터리는 배송 시 일부만 충전되어 있습니다. 처음으로 사용하기 전에 제공된 충전기로 배터리를
완전히 충전하십시오.
KR
254
255
작동
사용하기 전에
전기 스쿠터는 사용하기 전에 도로에 적합한지 점검을 해야 합니다. 스쿠터는 바로 사용할 수 있는
상태로 제조업체에서 배송합니다. 스쿠터의 성능에 악영향을 미치는 결함이 이송 중 또는 다른
상황에서 발생할 수 있기 때문에 항상 사용하기 전에 다음 항목을 확인하십시오.
펴기
전기 스쿠터는 접힌 상태로 배송됩니다. 2~3 단계만으로 펴고 바로 사용할 수 있습니다. 다음은
스쿠터를 펴는 방법입니다.
시험 항목
시험 내용
라이트
라이트가 켜져 있습니까?
일반적인 상태
모든 나사가 단단히 조여져 있고 모든 구성품이 고정되었습니까?
브레이크
브레이크가 정확히 설정되어 있고 정상적으로 작동합니까?
접히는 부위
접히는 부위가 정상적으로 접히고, 클램핑 레버가 닫히고 단단히
조여져 있습니까?
배터리 충전 상태
배터리가 충분히 충전되어 있습니까?
현재 탑승 모드
현재 어떤 드라이빙 모드가 설정되어 있습니까?
Micro 앱
"Micro Mobility" 를 Android 또는 IOS 에서 다운로드합니다 .
1.
앞쪽 튜브 후크를 해제하려면 뒷바퀴 브레이크 페달을 누릅니다.
2.
딸깍하는 소리가 들릴 때까지 앞쪽 튜브를 들어올립니다. 이제 접히는 블록의 볼트가 정확한
위치에 있습니다.
KR
256
257
접기
1.
스쿠터를 접으려면 핸들바를 탑승 방향으로 누르면서 발로 파란색 레버를 아래로 누릅니다.
2.
이 스쿠터에는 사이드 스탠드가 없습니다. 스쿠터를 약간 접어서 세울 수 있습니다.
3.
수직 튜브에 있는 후크를 뒷바퀴 브레이크 페달에 끼웁니다.
접이식 핸들
스쿠터 핸들을 접어서 보관할 수 있습니다. 이렇게 하려면 핸들을 수평으로 두고 아래로 접으면
됩니다. 핸들을 펼치려면 위로 약간 밀면 자동으로 제 위치에 옵니다.
라이트 켜기 및 끄기
● 조명을 켜거나 끄려면 조명 버튼을 짧게 누릅니다 (디스플레이 오른쪽에서 두 번째 버튼).
KR
258
259
배터리 교체
브레이크
다음은 충전 절차를 설명합니다.
가능한 경우, 브레이크를 사용할 때 여러 개의 브레이크 장치를 사용하십시오.
긴 경사로를 내려올 때 과열을 방지하기 위해 브레이크 장치를 바꿔서 사용하십시오.
● 전기 스쿠터를 충전기에 연결하십시오.
● 충전기를 전기 콘센트에 연결합니다. 충전기와 스쿠터가 정확히 연결되면 전원공급장치의 LED
디스플레이가 빨간색으로 바뀝니다(2~3초 정도 소요).
● 스쿠터가 완전히 충전되면 충전기의 LED 디스플레이가 녹색으로 바뀝니다.
경고
습한 또는 젖은 노면에서는 정지 거리가 늘어납니다.
주의를 기울이고 미끄럽거나 불규칙한 노면에서는
속도를 줄입니다.
풋 브레이크 작동
브레이크를 사용할 때 몸을 이동하여 중력의 중심이 뒷바퀴로 향하도록 하여 브레이크 효과를
최대로 높이십시오. 체중을 뒤로/아래로 이동하면 정지 거리를 많이 단축할 수 있습니다. 풋
브레이크를 작동하면 모터 브레이크도 자동으로 작동합니다.
경고
KR
260
장착된 배터리는 재충전이 가능한 리튬-이온
배터리입니다. 절대로 재충전을 할 수 없는 배터리는
충전하지 마십시오.
261
스로틀 그립
회생 브레이크 작동
회생 브레이크(모터 브레이크)를 작동하려면 스로틀 그립을 0 위치에서 이동 향으로회전하십시오.
전기 모터 브레이크가 작동하는 것을 바로 느끼실 수 있습니다.
전기 스쿠터 타기
경고
전기 스쿠터 에는 속도를 조절하는 스로틀 그립이 있습니다. 그립을 몸쪽으로돌리면 스쿠터가
가속됩니다.
크루저 컨트롤
새로운 탑승 감각에 익숙해지도록 천천히 주행합니다(
특히, 처음으로 사용할 경우). 전기 스쿠터를 고속으로
주행하면 정지 거리도 길어진다는 사실을 항상 염두에
두십시오.
전기 스쿠터에는 크루저 컨트롤이 있습니다. 크루저 컨트롤 기능은 기본적으로
비활성화되어있습니다. 크루즈 컨트롤을 활성화하려면라이트 버튼을 3 초 동안 누르십시오.
이제 크루저 컨트롤 기능이 활성화되었습니다. 스로틀 그립 가속기를 5초 동안 돌리면 스쿠터가
자동으로 해당 속도를 유지합니다. 크루저 컨트롤을 비활성화하려면 언제든지 아무 브레이크나
누르면 됩니다.
크루즈 컨트롤 기능을 비활성화하려면 라이트 버튼을 다시 3 초 동안 누르십시오.
핸드 브레이크 작동
핸드 브레이크(뒷바퀴의 드럼 브레이크)를 작동하려면 핸드 레버를 왼쪽으로 당깁니다. 핸
드 브레이크를 작동하면 모터 브레이크도 자동으로 작동합니다.
라이딩 프로그램
전기 스쿠터에는 미리 설정된 탑승 프로그램이 여러 개 있습니다. 예를 들어, 에코 모드는 장거리를
편안하게 이동하고, 스포츠 모드는 언덕을 빠르게 올라갈 수 있습니다.
라이딩 프로그램
디스플레이의 프로그
램 표시
최대 출력
최대 속도 *
도보 모드
1.
250와트
6 km/h
에코 모드
2.
300와트
20 km/h
표준 모드
3.
400와트
25 km/h
스포츠 모드
4.
500와트
25 km/h
* 국가 별 규정에 따라 최대 속도는 20km / h로 제한 될 수 있습니다.
KR
262
263
전기 스쿠터는 도로에서 일반적인 목적으로 사용하도록
승인되지 않았습니다. 각 나라별로 도로에서의 전기
차량에 관한 규정과 제한이 있습니다(특히, 최대 속도,
성능, 허용된 도로). 해당 국가의 가이드라인을 정확히
숙지하십시오.
참고사항
유지관리
전기 모터의 수명을 늘리려면 1년에 한 번 또는 매 500km마다 한 번(먼저 도달할 경우) 공식
대리점이나 공식 서비스 센터에서 서비스를 받아야 합니다. 서비스 센터에 서비스 일지를 제출하고
서비스가 정확하게 입력되었는지 확인하십시오.
라이딩 프로그램 설정
켜짐 / 꺼짐 및 모드 선택 버튼을 클릭하여 주행 프로그램간에 전환 할 수 있습니다.
참고사항
전기 스쿠터를 처음으로 5시간 사용한 후 모든 나사가
조여져 있는지 확인하고, 필요한 경우 느슨한 나사를
조입니다.
디스플레이 인터페이스 및 기능
배터리 유지관리
다음 그림은 디스플레이의 다른 위치를 보여줍니다.
● 화면 상단에 있는 숫자(1–4)은 선택된 승차 프로그램.
● 왼쪽의 큰 숫자는 현재 속도를 보여줍니다.
배터리 팩의 수명을 늘리려면 주의 사항에 따라 주십시오.
● 왼쪽의 배터리 아이콘은 현재 상태를 표시합니다배터리 충전.
● 배터리는 5° ~ 25°C 사이에 보관합니다.
● 구입 후 즉시 배터리를 완전히 충전하십시오.
3
● 스쿠터를 사용하지 않을 경우 매 3개월마다 배터리를 완전히 충전하십시오.
4
● 배터리는 완전히 방전된 후 3일 이내에 재충전해야 합니다.
6 5
1. ON / OFF 및 모드 선택 버튼 :
- ON / OFF : 3 초간 누름
- 모드 (1-4) : 짧은 클릭
2. 라이트 버튼 :
- 라이트 ON / OFF : 짧은 클릭
2
1
3. 블루투스 사인
4. 모드 (1-4)
5. 속도
6. 배터리 잔량
참고사항
위의 주의 사항을 위반하여 발생한 손해는 보증을 받을
수 없습니다.
- 크루즈 컨트롤 : 3 초간 누름
KR
264
265
기술 데이터
EC 적합성 고지
제조업체:
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Switzerland
Micro Explorer
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Switzerland
기술 문서를 편집한 공식 대리인
부품 번호
EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052
바퀴 크기(앞쪽/
뒤쪽)
200 / 200 mm
무게
13.5 kg
제품:
전기 스쿠터(E-스쿠터)
EM0036 Micro Explorer EU
EM0038 Micro Explorer UK
EM0051 Micro Explorer DE
EM0052 Micro Explorer Mercedes DE
일련 번호:
XXXXXXXXXXXX
스로틀 그립
충전기:
5252
전륜 및 후륜 브레
이크
충전기 V4
상기 제품은 다음 지침을 준수합니다.
뒤쪽 라이트
●
Machinery Directive
2006/42/EC
●
EMC Directive
2014/30/EU
●
LVD Directive
2014/35/EU
●
RoHS Directive
2011/65/EU
앞쪽 라이트
다음의 (조화) 기준이 검사에 적용되었습니다.
성능
( 최대 출력 )
250 / 300 / 400 / 500와트
바퀴 재질
고무
핸들바 높이
총 길이
1070 mm
1020 mm
●
EN ISO 12100:2010
Machinery Directive
스쿠터
●
EN61000-6-1:2007
EMC
스쿠터/충전기
●
EN55014-1:2006+A1+A2
EMC
충전기
●
EN55014-2:1997+A1+A2
EMC
충전기
●
EN61000-3-2:2014
EMC
충전기
●
EN61000-3-3:2013
EMC
충전기
●
EN61000-6-3:2011
EMC
스쿠터/충전기
●
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
LVD
스쿠터/충전기
●
EN60335-2-29:2016
LVD
충전기
2011/65/UE, 2015/863/UE
RoHS
스쿠터/충전기
+A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
배터리
36 V / 7.8 Ah / 280 Wh
●
셀
LG
●
EC1907/2006
REACH
스쿠터
●
EN61558-1:2005+A1:2009
LVD
충전기
범위
30 km*
●
EN61558-2-16:2009+A1:2013
LVD
충전기
속도
6 / 20 / 25 km/h
충전 시간
3.5시간
충전 상태
디스플레이에 표시
기타 관련 기술 기준 및 사양:
●
EN14619:2019
스쿠터 – 안전 요건
●
EN15194:2018
EPAC 자전거
●
EN62133:2012
배터리
09.09.2020 Küsnacht
(*) 일반적인 상황(평평한 지면, 온도 20°C, 75kg 탑승자, 에코 모드) 을 기준으로
KR
266
Wim Ouboter, CEO
267
보증
다음 보증 서비스를 제공합니다.
● 스쿠터 구성품에 2년 보증: 풋보드, 앞쪽 어셈블리 전체, 브레이크, 페달. 모든 마모 부품, 작은
부품, 나사는 이 보증에서 제외됩니다.
● 지정된 온도 범위를 벗어난 보관, 충전, 사용으로 인한 피해.
● 부적절한 사용이나 부주의한 작동(예: 점프).
● 제3자에 의한 부적절한 개조(예: 풋보드 개방).
● 부적절한 충전(예: 제공된 충전기가 아닌 다른 충전기로 충전).
● 내리막길에서 최대 속도 40km/h를 초과.
● 제조업체의 동의 없이 스쿠터를 기술적으로 개조.
● 배터리에 1년 보증 또는 300번 완전 충전(먼저 도달한 경우). 정격 용량의 60%를 남은 용량으로
보증합니다.
● 호환되지 않거나 정품이 아닌 부품의 변환/설치.
● 전기 부품에 대한 1 년 보증 : 모터, 디스플레이, 컨트롤러 및 케이블.
● 유지관리 간격 미준수.
● 볼 베어링, 슬라이딩 베어링, 베어링 볼트, 베어링 나사 등 마모된 부품.
● 누락되었거나 잘못된 설정 또는 마모된 구성품으로 인한 피해.
● 낙하로 인한 피해.
● 스쿠터 사용으로 인한 자신이나 타인의 피해 또는 물질적 피해.
보증 서비스 범위
● 잘못된 세척제, 그리고 고압 청소기나 접착제 등의 기구 사용으로 인한 피해.
● 방수와 관련하여 사용자의 부주의로 인한 피해(전기 스쿠터는 물방울은 방지하지만 방수 기능은
없습니다).
Micro는 본 보증에 따라 해당 보증 기간 동안 다음 서비스를 제공합니다. Micro의 자유재량에 의거,
수리 또는 동일한 부품/구성품으로 교체. 이때, 교체는 모델 및/또는 색상에 따라 원래 제품과 다를
수 있습니다. 보증에 해당되지 않고 대리점의 스킬 세트에 포함되는 서비스와 청소가 되지 않은
상태로 배송된 스쿠터의 청소는 모든 자재 및 운송 비용을 포함하여 표준 공수로 청구됩니다.
● 보증을 받은 모든 서비스(수리/교체)는 원래 보증을 연장하지 않습니다.
● 상기에 언급된 내용을 제외한 모든 보증 요청은 적용되지 않습니다.
가분성 조항
본 보증의 일부 조항이 무효가 되거나 개선해야 할 문제점을 내포하고 있는 경우 다른 조항의
유효성에는 영향을 미치지 않습니다. 누락된 또는 유효하지 않은 조항은 가능한 빨리 원래 조항의
취지에 맞게 새로운 조항으로 대체됩니다.
준거법
보증 약관
본 보증으로 인해 분쟁이 발생할 경우(존재 또는 유효성에 관한 의문에 관해서도) 전적으로 취리히
주법정에서 심의합니다. 본 구매 계약서는 저촉법과 국제 물품 매매 계약에 관한 유엔 협약(UN 판매
협약)을 제외하고 스위스 법률이 적용됩니다.
다음으로 인해 발생한 피해는 보증을 받을 수 없습니다.
● 필요할 때 배터리를 재충전하지 않아서 발생한 피해.
KR
268
269
MICRO-PASS
서비스 일지
micro-Pass를 모두 작성한 후 영수증과 함께 보관하십시오.
전기 스쿠터의 모든 유지관리를 서비스 일지에 기록해야 합니다. 전기 스쿠터는 공식 서비스
센터에서 1년이나 매 500km마다 한 번 점검을 받아야 합니다.
소유자
성명
주소 및 번지수
우편번호
주문 유형
º 연례 유지관리
º 수리
작업일
작업자
주문 번호
국가
작업 내용
지불 내역에 따른 작업 내용
스쿠터
날짜, 서명, 검인
일련 번호
모델
색상
바퀴 크기
특수 기능
주문 유형
º 연례 유지관리
º 수리
작업일
작업자
주문 번호
작업 내용
구입일
딜러 이름
지불 내역에 따른 작업 내용
날짜, 서명, 검인
딜러 주소
구입 가격
KR
270
271

Related manuals