PRO DELUX90 INDUC INOX/CHROME | PRODELUX90 INDUC CREM/CHROME | DELUX90 INDUC GRIS CHROME | Manuel du propriétaire | Falcon CLASSIC DELUXE 90 INDUCTION ROUGE Piano de cuisson induction Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
MODE D’EMPLOI & INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Classic, Classic Deluxe, Professional+ & Professional Deluxe - 90 Induction U110679-04 CLAFOUTIS MÉTHODE DE PRÉPARATION INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 5) •• •• •• •• •• •• •• •• 1. Faites chauffer le four à 200°C, th. 7. 2. eurrez un moule à tarte de 24 cm de diamètre ou un plat à B gratin. 3. L avez rapidement les cerises, épongez-les et équeutez-les, puis disposez-les dans le moule. 4. Faites juste fondre le beurre. 5. Tamisez la farine avec le sel dans une terrine et délayez-la peu à peu avec le lait et le beurre fondu. 6. Cassez les œufs dans une autre terrine, ajoutez le sucre semoule et battez-les à la fourchette. 7. Versez dessus le mélange de farine, de lait et de beurre, à travers un tamis pour éliminer les grumeaux. Mélangez. 8. Versez doucement la pâte sur les cerises, mettez le plat au four et faites cuire pendant 40 min. 9. Laissez tiédir, puis poudrez avec le sucre cristallisé et servez dans le plat de cuisson. 600 g de cerises 30 g de beurre + beurre pour le moule 4 cuil. à soupe rases de farine 50 cl de lait frais 4 œufs 4 cuil. à soupe rases de sucre semoule 1 cuil. à soupe de sucre cristallisé 1 pincée de sel ROSBIF EN CROÛTE DE THYM MÉTHODE DE PRÉPARATION 1. Préchauffez le four à 190 °C (th. 6/7). Mélangez la chapelure avec les graines de fenouil et 2 brins de thym effeuillés dans un bol. Ajoutez 2 cuil. à soupe d’huile d’olive, la moutarde à l’ancienne et le lait. Mélangez jusqu’à obtention d’une pâte épaisse. 2. Huilez légèrement un plat à four pouvant aller sur le feu. Mettez-y le rosbif et enrobez-le de la préparation précédente en appuyant bien. Laissez macérer le temps de préparer les légumes. 3. Portez à ébullition une grande casserole d’eau. Plongez-y les carottes, les navets et les pommes de terre. Laissez-les cuire 5 min à feu doux, puis égouttez-les et répartissez-les autour du rosbif. Ajoutez les échalotes. Nappez les légumes du reste d’huile d’olive, salez, poivrez et parsemez du reste de thym effeuillé. Versez 10 cl d’eau dans le fond du plat et enfournez pour 40 min (50 à 55 min si vous préférez un rĉti bien cuit). 4. Disposez le rosbif sur un plat avec les légumes. Couvrez de papier sulfurisé et laissez reposer 15 min. 5. Pendant ce temps, posez le plat à four sur feu moyen. Ajoutez le porto et 5 cl d’eau, mélangez en grattant les sucs de cuisson avec une cuillère en bois et laissez réduire quelques minutes. Rectifiez l’assaisonnement et versez dans une saucière. 6. Coupez le rosbif en tranches, délicatement pour ne pas trop émietter la croÛte de thym. Servez-le entouré de légumes, en présentant la sauce à part. INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 4) •• 150 g de chapelure •• 1 cuil. à soupe de graines de fenouil •• 6 brins de thym frais •• 4 cuil. à soupe d’huile d’olive •• 1 cuil. à soupe de moutarde à l’ancienne •• 2 cuil. à soupe de lait demi-écrémé •• 1 rosbif ficelé et non bardé de 1,1 kg environ •• 8 carottes coupées en gros morceaux •• 3 navets coupés en deux •• 800 g de pommes de terre à chair ferme coupées en gros morceaux •• 6 belles échalotes pelées •• 5 cl de porto blanc •• sel, poivre Table des Matières 1. 2. 1 3. 2-boutons horloge 17 Sécurité Personnelle 1 Raccordement Electrique 1 4. Horloge 3 boutons 20 Odeur de Neuf 2 5. Horloge 6 boutons 22 Ventilation 2 Entretien 2 6. Conseils pour la Cuisson 25 Entretien de l’induction 3 7. Tableau de cuisson 26 Conseils Relatifs à la Four 5 Entretien de la plaque 5 8. Nettoyage de la Cuisinière 27 Gril coulissant 5 Ventilateur de refroidissement 5 9. Dépannage 31 Entretien de la Cuisinière 5 10. Installation 34 Nettoyage 6 Avant de Commencer… Vue d’Ensemble de la Cuisinière 7 La Table de Cuisson 7 Détection de Récipient de Cuisson, 8 Indicateur de Chaleur Résiduelle, H 9 Chauffage Automatique, A 9 Réglage Basse Température, L1 / L2 10 Réglage Haute Puissance, P 10 Fonction de Surchauffe 11 Gril / Gril Coulissant « Glide-out » 11 Fours 12 Four Multifonction (Classic Deluxe & Professional Deluxe) 13 Fonctions du Four Multifonctions 14 Fonctionnement du Four 15 Eclairage du Four Principal 15 Accessoires 16 i Positionnement de la Cuisinière 35 Déplacement de la Cuisinière 35 Abaissement des Deux Galets Arrière 36 Exécution du Mouvement 36 Montage de la stabilité Bracket 36 Repositionnement de la Cuisinière après Raccordement 36 Mise à Niveau 37 Raccordement Électrique 37 Vérifications Finales 38 Montage Final 38 Conseils à la Clientèle 38 11. Schémas de Câblage 39 12. Fiche Technique 42 ii Français 1. Avant de Commencer… • N’UTILISEZ PAS d’aérosols à proximité de la cuisinière lorsque celle-ci est en marche. Installée et utilisée correctement, cette cuisinière vous donnera de nombreuses années de service fiable. Il est donc important de lire la présente section avant de commencer, en particulier si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à table de cuisson en vitrocéramique. Raccordement Electrique Son installation doit être conforme aux instructions appropriées des présentes et satisfaire à la réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des compagnies d’électricité locales. Sécurité Personnelle Cet appareil ne doit être utiliser que pour la cuisson. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple pour chauffer la pièce. L’utiliser à toute autre fin pourrait invalider toute garantie ou réclamation de responsabilité. En plus d’invalider des réclamations, cela gaspille du combustible et pourrait surchauffer les boutons de contrôle. AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché à nn une prise de terre Remarque: La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de tension sur l’appareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de contact de 3 mm au minimum entre les pôles). • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, outre par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances à l’égard de l’appareil, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions claires pour utiliser cet appareil en toute sécurité et d’en comprendre les risques. Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. • Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le déplacez. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à distance à moins qu’ils ne soient constamment surveillés. • La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un salon-cuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou une douche. • Ne placez pas la cuisinière sur un support. • Cet appareil doit etre mis a la terre. • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant. • Cette cuisinière NE DOIT pas être raccordée à une prise d’alimentation domestique ordinaire. • L’affichage des commandes de la table de cuisson clignotera pendant deux secondes environ à la mise sous tension initiale – ceci est tout à fait normal. • Avant d’utiliser le (s) four (s), veuillez vous référer à l’installation de l’étagère du four, dans la section Accessoires. • Réglez l’horloge pour permettre le fonctionnement des fours – voir la section appropriée des présentes instructions. • L’appareil et ses pièces accessibles chauffent pendant leur utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. • Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur, et uniquement dans un endroit bien ventilé. • Un processus de cuisson de longue durée doit être surveillé de temps à autre. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en permanence. • Une installation incorrecte n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant, et peut donner lieu à des poursuites. • NE PAS stocker d’objets sur les surfaces de cuisson. • Pour éviter toute surchauffe, NE PAS installer la cuisinière derrière une porte décorative. • NE PAS installer l’appareil sur une plateforme. • N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque celleci est sous tension. • Les parties accessibles de la cuisinière deviennent chaudes lorsque celle-ci est en marche et resteront chaudes même après la cuisson. Ne laissez pas les bébés et les enfants s’approcher de la cuisinière et ne portez jamais de vêtements amples ou flottants lors de l’utilisation de la cuisinière. • Avant de rebrancher l’alimentation électrique, effectuez les contrôles de sécurité nécessaires. • N’UTILISEZ PAS de nettoyeur à vapeur sur votre cuisinière. • Veillez à ce que les matériaux combustibles, (rideaux, liquides inflammables, etc.) soient toujours suffisamment éloignés de la cuisinière. 1 Français Odeur de Neuf de plaque chauffante de quelque sorte que ce soit. Ils pourraient affecter la sécurité d’utilisation des brûleurs de vos plaques chauffantes et sont potentiellement dangereux pour la santé. Lorsque vous utilisez votre cuisinière pour la première fois, il est possible qu’une odeur s’en dégage. Cela devrait s’arrêter après son utilisation. • NE CHAUFFEZ JAMAIS des récipients alimentaires qui n’ont pas été ouverts. La pression accumulée à l’intérieur des récipients peut les faire éclater et blesser l’utilisateur. Avant d’utiliser votre cuisinière pour la première fois, veillez à ce que l’intégralité de l’emballage ait été retiré, puis pour chasser les odeurs issues de la fabrication, allumez tous les fours sur 200°C et laissez-les en fonctionnement pendant au moins 1 heure. • N’UTILISEZ PAS des casseroles instables. Tournez toujours les manches des récipients de cuisson vers l’intérieur de la table de cuisson. Avant la première utilisation du gril, allumez-le et faites-le marcher pendant 30 minutes, avec la lèchefrite bien en place, et en laissant la porte du gril ouverte. • NE LAISSEZ JAMAIS la table de cuisson en marche sans surveillance si les brûleurs sont réglés sur maximum. Le débordement des récipients peut produire de la fumée et des taches de gras qui risquent de s’enflammer. Si possible, utilisez un thermomètre à bain de friture pour prévenir une surchauffe de l’huile au-delà du point de fumée. Veillez à ce que la pièce soit bien ventilée (voir « Ventilation » ci-dessous). Il est recommandé aux personnes souffrant de problèmes respiratoires ou d’allergies de quitter la pièce pendant ce temps. Ventilation • Tout processus de cuisson non surveillé sur une table de cuisson, à base de graisse ou d’huile, peut être dangereux et déclencher un incendie. L’utilisation d’un appareil de cuisson produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil. Par conséquent, veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez une hotte aspirante à évacuation extérieure. • NE LAISSEZ JAMAIS une friteuse sans surveillance. Faites toujours chauffer l’huile lentement, en la surveillant. Les friteuses ne doivent être remplies qu’à un tiers de leur capacité. Une utilisation intensive prolongée peut nécessiter une ventilation supplémentaire, par exemple une fenêtre ouverte, ou une ventilation plus efficace améliorant les performances de la ventilation mécanique existante. • N’ESSAYEZ JAMAIS de déplacer un récipient de cuisson contenant de l’huile chaude, en particulier une friteuse. Attendez que l’huile ait refroidi. Une friteuse trop pleine peut déborder lorsqu’on y plonge des aliments. Si vous utilisez un mélange d’huile et de graisse pour la friture, mélangez-les avant de chauffer, ou pendant la fonte des graisses. Entretien • Seul un technicien qualifié est habilité à entretenir l’appareil et seules des pièces approuvées devraient être utilisées. Il est conseillé de faire entretenir cet appareil tous les ans. • Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La présence de cristaux de glace sur des aliments congelés ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez attentivement pour prévenir les débordements et la surchauffe pendant la friture à haute ou moyenne température. • Avant de retirer l’ampoule existante, coupez l’alimentation électrique et assurez-vous que le four et l’ampoule aient refroidi. • N’UTILISEZ PAS de récipients de cuisson de diamètre supérieur à celui du foyer. • Lorsque le gril est en marche, ne vous servez pas de la grille d’évacuation (la grille le long de la partie arrière de la cuisinière) pour réchauffer des assiettes ou des plats, sécher des torchons ou ramollir du beurre. • LAISSEZ TOUJOURS la cuisinière refroidir et mettezla hors tension avant de la nettoyer ou d’effectuer une intervention d’entretien, sauf indication contraire dans les présentes instructions. • N’UTILISEZ PAS d’eau pour éteindre les incendies dus à la graisse et ne soulevez jamais un récipient de cuisson qui a pris feu. Eteignez la cuisinière et étouffez un récipient qui a pris feu sur une table de cuisson en le recouvrant complètement avec un couvercle de taille appropriée ou une plaque de cuisson. Si possible, utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse de type polyvalent. • N’UTILISEZ PAS les boutons de commande pour déplacer la cuisinière. • NE FAITES JAMAIS fonctionner la cuisinière avec les mains mouillées. • N’UTILISEZ PAS de torchon ou autre chiffon épais à la place d’un gant isolant – ils risquent de d’enflammer au contact d’une surface chaude. • Cet appareil N’EST PAS censé être opéré en utilisant un minuteur externe ou un système de télécommande séparé. • NE PAS UTILISER de dispositif de protection pour plaques chauffantes, papier aluminium ou couvercle 2 Français • Il existe un risque d’explosion et de feu ainsi que de dégâts sur le matériel si des matériaux inflammables sont entreposés dans le tiroir, four(s) ou grill(s). Fig. 1.1 • TOUJOURS laisser la batterie de cuisine refroidir avant le nettoyage. Entretien de l’induction • SI VOUS ÊTES PORTEUR D’UN STIMULATEUR CARDIAQUE OU D’UNE POMPE À INSULINE IMPLANTABLE : Les fonctions de la table de cuisson sont conformes aux normes européennes en vigueur relatives à l’interférence électromagnétique. Si vous Fig. 1.2 êtes porteur d’un stimulateur cardiaque ou d’une pompe à insuline implantable et êtes inquiet quant aux ArtNo.312-0001 Not cooking surface risques d’interférence, veuillez demander conseil à votre médecin. • Eloignez les objets magnétiques (cartes de crédit et de débit, disques informatiques, calculateurs, etc.) de la table de cuisson lorsque celle-ci est en marche. • Pour utiliser toute la puissance de votre plaque à induction et assurer la longévité de ses performances, nous recommandons l’utilisation de poêles et de casseroles pour induction approuvées par AGA Rangemaster. Si vous décider d’acheter un autre kit de casseroles pour votre cuisinière à induction, nous recommandons fortement d’éviter d’utiliser des ustensiles en aluminium composite avec garnitures en acier, comme illustré à la Fig. 1.1. Ce type de conception peut réduire de manière significative la durée de vie et les performances de votre plaque à induction. • Faites attention lorsque vous touchez les zones de cuisson sur la table de cuisson. • Veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond plat et adaptés à la taille du foyer utilisé. L’utilisation de poêles sous-dimensionnées exposeront une partie de la plaque chauffante au contact direct et peuvent provoquer l’embrasement de tissus • Seuls certains types de verre, de céramique, de faïence et autres récipients vitrés peuvent être utilisés sur la zone chauffe-plats ; les autres peuvent se casser à cause du changement soudain de température. • Seuls certains types de récipients en verre, vitrocéramique, terre cuite ou autres récipients émaillés peuvent être utilisés sur la table de cuisson; les autres risquent de se briser en raison du changement soudain de température (Fig. 1.2). • Seules certaines casseroles en acier inoxydable, en acier émaillé ou en fonte avec fonds émaillés peuvent être utilisées sur les plaques de cuisson à induction. • Faîtes attention à NE PAS rayer la surface en plaçant les ustensiles sur le panneau de verre. • NE LAISSEZ PAS les foyers allumés s’ils ne sont pas utilisés pour la cuisson. 3 Fig. 1.3 Français • NE DÉPOSEZ PAS d’objets lourds sur la table de cuisson. Même si la surface en vitrocéramique est très résistante, un impact violent ou la chute accidentelle d’un objet sur la surface risque de la fissurer (Fig. 1.3). Fig. 1.4 • Dès l’apparition d’une fissure sur la table de cuisson, mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faites-la réparer. • SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la table de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface, car vous risquez de la marquer et de la rayer (Fig. 1.4). ArtNo.312-0003 Moving pans • Prenez soin de NE PAS POSER LES COUVERCLES CHAUDS à la surface de la plaque (Fig. 1.5). Les couvercles utilisés sur un récipient chaud peuvent « coller » ou créer un effet de « vide » sur la plaque en verre. Si cela se produit, NE TENTEZ PAS de soulever le couvercle de la surface en verre car vous pourriez abîmer la plaque. Faites plutôt glisser le couvercle jusqu’au bord de la plaque avant de le soulever, en prenant soin de ne pas rayer la surface en verre. Ou bien attendez que le couvercle refroidisse et que le vide disparaisse, puis retirez le couvercle en le soulevant de la plaque. Fig. 1.5 ArtNo.312-0001 Not cooking surface • NE PLACEZ rien entre le fond du récipient de cuisson et la surface de cuisson (plaque d’amiante, feuille de papier aluminium ou support de wok, par exemple). Fig. 1.6 • Attention à ne poser AUCUN objet métallique comme un couteau, une fourchette, une cuillère ou un couvercle sur la plaque chauffante car ils peuvent chauffer. ArtNo.324-0001 Steam burst • Evitez d’essuyer toute partie de la table de cuisson tant que celle-ci n’a pas refroidi et que l’indicateur de chaleur résiduelle n’est pas éteint. Cette recommandation ne s’applique pas aux déversements de substances sucrées (voir « Nettoyage de la cuisinière »). Après nettoyage, utilisez un chiffon sec ou du papier essuie-tout pour éliminer les traces de nettoyant semi-liquide. Fig. 1.7 • Nettoyez la surface après chaque utilisation pour prévenir les rayures et les taches. Mais veillez à nettoyer avec précaution car certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude. ArtNo.090-0007 90 Ceramic: oven steam out the back • NE PAS LAISSER la plaque chauffante sans surveillance. Une attention doit être prise pour ne pas laisser votre batterie de cuisine chauffer à vide. Cela endommagera votre batterie de cuisine et votre plaque à induction. • Après l’utilisation, éteignez la plaque chauffante avec le bouton. NE PAS se fier uniquement au détecteur de poêle. 4 Français Conseils Relatifs à la Four Entretien de la plaque • Lorsque le four n’est pas utilisé, toujours s’assurer que les boutons sont sur la position OFF avant de nettoyer l’appareil. • N’AUTORISEZ JAMAIS qui que ce soit à grimper ou se tenir debout sur la table de cuisson. • NE DÉCOUPEZ PAS des aliments sur la table de cuisson. • Utiliser des gants de cuisine pour éviter les brûlures éventuelles aux mains. • NE LAISSEZ PAS des ustensiles, aliments ou produits combustibles sur la table de cuisson lorsqu’elle n’est pas en service (torchon, ou poêle contenant de l’huile, par exemple). • La cuisson d’aliments à haute teneur en eau peut produire une « bouffée de vapeur » à l’ouverture de la porte du four (Fig. 1.6). Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez-vous et attendez que la vapeur se soit dissipée. • NE PLACEZ PAS des feuilles en plastique ou aluminium ou des récipients en plastique sur la table de cuisson. • Le côté intérieur de la porte est fait en verre de sécurité renforcé. Veiller à NE PAS rayer la surface lors du nettoyage du panneau vitré. • SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la table de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface, car vous risquez de la marquer et de la rayer • Des dégâts accidentels peuvent fissurer la porte en verre. • Evitez de faire chauffer un récipient de cuisson vide. Ceci risque en effet d’abîmer la table de cuisson et le récipient. • Conserver les tuyaux d’aération sans obstruction. • N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants et abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour nettoyer la surface en verre de la porte du four, afin de prévenir tout risque de rayures et de fissures du verre. Gril coulissant • Lors de l’utilisation du gril, veillez à ce que la lèchefrite soit en place et insérée à fond dans l’enceinte du gril, ceci pour prévenir le risque de surchauffe des boutons de commande. • Assurez-vous que les grilles sont insérées jusqu’au fond du four. NE PAS fermer la porte sur les grilles du four. • NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en place sous le gril, ceci pour prévenir le risque de surchauffe des boutons de commande. • NE RECOUVREZ PAS les grilles, les panneaux internes ou la voûte du four de papier aluminium. • Lorsque le four est allumé, NE PAS laisser la porte du four ouverte plus longtemps que nécessaire sinon les boutons de commande pourraient devenir très chauds. • NE FERMEZ JAMAIS la porte du gril lorsque celui-ci est en marche. • N’UTILISEZ PAS la fonction minuterie avec un four si le four adjacent est déjà chaud. • Des composants accessibles risquent de devenir chauds pendant l’utilisation du gril. Eloignez les enfants de la cuisinière. • NE PLACEZ PAS des aliments chauds dans le four qui sera utilisé avec la fonction minuterie. Ventilateur de refroidissement • N’UTILISEZ PAS un four déjà chaud avec la fonction minuterie. Cet appareil peut comporter un ventilateur de refroidissement. Lorsque le grill ou le four est en marche le ventilateur se déclenchera pour refroidir la façade et les boutons de commande. • Au besoin, utilisez des gants isolants secs – l’emploi de gants humides risque de causer des brûlures dues à la vapeur lors du contact avec une surface chaude. N’utilisez pas de torchon ou autre chiffon épais à la place d’un gant isolant – ils risquent de d’enflammer au contact d’une surface chaude. Entretien de la Cuisinière En raison de la condensation de vapeur pendant la cuisson, vous devrez peut-être essuyer (avec un chiffon doux) des gouttelettes d’eau présentes sur la garniture extérieure du four. Cette précaution contribuera également à prévenir les taches et la décoloration de l’extérieur du four dues aux vapeurs de cuisson (Fig. 1.7). 5 Français Nettoyage • Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. Laissez-la refroidir. • Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière doit toujours être propre, afin de prévenir le risque d’incendie causé par l’accumulation de graisse et autres particules alimentaires. • Nettoyez uniquement les composants indiqués dans les présentes instructions. • Nettoyez avec précaution. Si vous utilisez une éponge ou un chiffon humide pour essuyer des taches sur une surface chaude, prenez garde au risque de brûlures par la vapeur. Certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude. • N’UTILISEZ JAMAIS de solvants pour peinture, de cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, ni de produits abrasifs à gros grain ou de sel. • NE MÉLANGEZ PAS plusieurs produits nettoyants, car ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des effets nocifs. • Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. • Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. • Avant de retirer tout élément du grill pour nettoyage, assurez-vous qu’ils sont froids ou bien utilisez des gants de cuisine. • NE PAS utiliser de substances abrasives sur le grill et ses éléments. • NE PAS mettre les rails coulissants au lave-vaisselle. • NE LAVEZ PAS les têtes de brûleur au lave vaisselle • N’UTILISEZ JAMAIS de produits nettoyants caustiques ou abrasifs qui abimeront la surface. • NE PAS UTILISER de laine de fer, d’éponges-grattoir pour nettoyer les fours ou tout autre matériel pouvant rayer la surface. • NE RANGEZ JAMAIS de matériaux inflammables dans le tiroir. Cela inclut le papier, le plastique et les tissus, comme les livres de cuisine, les produits en plastique et les serviettes ou les liquides inflammables. • NE RANGEZ PAS d’explosifs comme les aérosols, sur ni près de l’appareil. • NE PAS UTILISER de laine de fer, d’éponges-grattoir pour nettoyer les fours ou tout autre matériel pouvant rayer la surface. • N’ESSAYEZ JAMAIS de démonter ou de nettoyer autour d’un brûleur lorsqu’un autre brûleur est allumé. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. 6 Français 2. Vue d’Ensemble de la Cuisinière Schéma 2.1 DocFRE.020-0001 - Overview - 90 induction - Generic A B C E D La cuisinière à induction 90 (Schéma 2.21) comprend : Schéma 2.2 A. 5 foyers de cuisson à induction B. Un panneau de commande C. Un gril séparé ou un gril coulissant (selon le modèle) D. Four ventilé principal (programmable) ou four Multifonctions (selon le modèle) E. Four haut ventilé La Table de Cuisson Utilisez uniquement des récipients de cuisson conçus pour les tables de cuisson à induction. Nous recommandons l’emploi de récipients de cuisson en acier inoxydable, en acier émaillé ou en fonte à fond émaillé. Certains récipients en acier inoxydable ne conviennent pas pour les tables de cuisson à induction; vérifiez soigneusement avant l’achat. Schéma 2.3 N’utilisez pas de récipients en cuivre, aluminium ou céramique sur les tables de cuisson à induction. Le type de récipient de cuisson utilisé et la quantité d’aliments ont une incidence sur le réglage requis. Pour les quantités d’aliments importantes, utilisez un réglage plus élevé. Utilisez des récipients de cuisson à fond épais, lisse et plat (Schéma 2.2). Ceci assure un transfert de chaleur optimal entre la table et le récipient de cuisson, et donc une cuisson plus rapide et plus économique. N’utilisez jamais de Wok à fond rond, même avec un support. 7 Français Les récipients de cuisson les mieux adaptés sont ceux qui, à l’état froid, sont très légèrement bombés vers l’intérieur (Schéma 2.3). En plaçant une règle sur le fond de ces récipients, on peut constater que la surface est légèrement incurvée vers le milieu. Sous l’effet de la chaleur, le métal se dilate et la totalité du fond du récipient est en contact avec la surface de cuisson. Schéma 2.4 Max: 1.85 kW Max: 1.85 kW Max: 1.85 kW Puissance: 2.5 kW Puissance: 3.0 kW Puissance: 2.5 kW Veillez à ce que le fond du récipient de cuisson soit propre et sec pour éviter que des résidus alimentaires ne brûlent et n’attachent sur la table de cuisson. Ceci permet également de prévenir les rayures et les dépôts. Zone 1 Faire attention lors du placement de couvercles nn chauds sur la surface de la table de cuisson. Les Zone 2 couvercles qui couvraient des aliments portés à ébullition ou cuisant à la vapeur peuvent « coller » à la surface vitrocéramique. Si cela se produit, NE PAS essayer de soulever le couvercle de la plaque chaude : cela risquerait d’endommager la surface de la table de cuisson. Il est préférable de faire glisser le couvercle sur le bord de la surface de la table de cuisson et de le retirer délicatement. Zone 4 Schéma 2.5 Faites toujours attention avant de toucher la table nn de cuisson, car, même éteinte, celle-ci peut être encore chaude ! La table de cuisson à induction comprend cinq foyers contenant des éléments à induction de puissances et diamètres différents (Schéma 2.4), chacun doté d’un détecteur de récipient et d’un indicateur de chaleur résiduelle, et un affichage des commandes. L’affichage des commandes de la table de cuisson (Schéma 2.5) vous informe sur les fonctions de la table, à l’aide des symboles suivants : Détection de récipient de cuisson • H Indicateur de chaleur résiduelle • A Chauffage automatique • Zone 5 Max: 1.15 kW Max: 1.15 kW Puissance: 2.0 kW Puissance: 2.0 kW Veillez à toujours utiliser des récipients de même taille (ou légèrement plus grands) que le diamètre indiqué sur la surface de cuisson. Utilisez un couvercle sur les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus rapidement. • Zone 3 Verrouillage sécurité enfants • L1/L2 Réglage basse temperature • P Réglage haute puissance Détection de Récipient de Cuisson, IMPORTANT : Après usage, éteignez le foyer à l’aide nn du bouton de commande – NE VOUS FIEZ PAS UNIQUEMENT à la fonction Détection de récipient de cuisson. Si un foyer est en marche et qu’il n’y a pas de récipient de cuisson sur celui-ci ou si le récipient est trop petit pour le foyer, la table n’émettra pas de chaleur. Le symbole [ ] apparaîtra sur l’affichage des commandes de la table; il s’agit 8 Français Cuisson de la Zone Diamètre Minimum de Casserole (fond de casserole) mm Gauche avant 140 Gauche arrière 180 Centre 180 Droite arrière 180 Droite avant 140 du « symbole Absence de récipient ». Placez un récipient de taille appropriée sur le foyer, le symbole [ ] disparaîtra et la cuisson pourra commencer. Si, après 10 minutes, il n’y a toujours pas de détection de récipient, le foyer s’éteint automatiquement. Le Tableau 2.1 indique les dimensions de récipients minimales recommandées pour chaque foyer. Remarque : L’utilisation de récipients de diamètres inférieurs aux dimensions recommandées aura pour effet une diminution de la puissance. Tableau 2.1 Niveau de Puissance Automatique Réchauffez le Temps à 100% (min:secs) 1 0:48 2 2:24 3 3:48 4 5:12 5 6:48 6 2:00 7 2:48 8 3:36 9 0:10 Indicateur de Chaleur Résiduelle, H Après usage, un foyer restera chaud pendant un certain temps, jusqu’à dissipation totale de la chaleur. Après arrêt d’un foyer, le symbole de l’indicateur de chaleur résiduelle [H ] apparaîtra sur l’affichage de la table de cuisson. Ceci indique que la température du foyer est supérieure à 60 °C et qu’il y a encore un risque de brûlure. Le symbole [H ] s’éteint lorsque la température est inférieure à 60 °C. Chauffage Automatique, A Cette fonction est disponible pour tous les foyers de la table de cuisson. Elle permet un chauffage rapide de l’élément du foyer jusqu’à la température de cuisson requise. Lorsque le foyer a atteint la température requise, la puissance diminue automatiquement jusqu’au niveau de puissance sélectionné. Tableau 2.2 Schéma 2.6 Pour sélectionner cette fonction, tournez le bouton de commande momentanément en sens antihoraire jusqu’à l’affichage du symbole [ A ] sur l’affichage des commandes de la table de cuisson. Tournez ensuite le bouton de commande pour le mettre sur le niveau de puissance requis (1 à 9). Le récipient est chauffé à 100% pendant une durée spécifiée, puis au niveau de puissance sélectionné. Après activation de la fonction Chauffage automatique, l’affichage des commandes de la table de cuisson clignotera, alternant entre le réglage [ A ] et le niveau de puissance sélectionné. Schéma 2.7 A la fin du chauffage automatique, l’affichage cessera de clignoter et affichera seulement le niveau de puissance sélectionné. La fonction Chauffage automatique peut être désactivée de deux façons : par rotation du bouton de commande pour le remettre sur le réglage de puissance ‘0’ ou par rotation du bouton de commande pour le mettre sur le réglage de puissance ‘9’. A titre indicatif, le Tableau 2.2 indique la durée disponible à 100% de puissance, en fonction du niveau de puissance sélectionné en mode Chauffage automatique. Verrouillage Sécurité Enfants La table de cuisson peut être verrouillée pour empêcher son utilisation accidentelle par des enfants. IMPORTANT : Cette fonction ne peut être activée que nn lorsque tous les foyers sont éteints. 9 Français Pour verrouiller la sécurité de la plaque, tournez simultanément les deux boutons de gauche dans le sens antihoraire (Schéma 2.6) et maintenez la position jusqu’à ce que le symbole s’affiche au centre de l’écran de commande de la plaquey (Schéma 2.7). Durée Maximale d’Opération Niveau de Puissance L1 et L2 2 heures 1 6 heures Remarque: Le symbole [ A ]clignotera lors du verrouillage de la plaque – cet affichage est normal. 2 6 heures 3 5 heures Le fait de verrouiller la plaque n’affecte PAS le four; vous pouvez toujours les utiliser. 5 heures 4 ArtNo.051-0002 - Min pan diameter 5 4 heures Pour déverrouiller la sécurité de la plaque, tournez simultanément les deux boutons de gauche dans le sens antihoraire et maintenez la position jusqu’à ce que le symbole au centre de l’écran de commande de la plaque s’éteigne. 6 1.5 heures 7 1.5 heures 8 1.5 heures 9 1.5 heures Haute puissance 10 minutes Tableau 2.3 Réglage Basse Température, L1 / L2 liées AA&&BBlinked Schéma 2.8 Cette fonction doit être utilisée exclusivement pour le chauffage à froid. nn Ces réglages maintiendront une température : L1 idéale pour faire fondre du beurre ou du chocolat sans faire brûler, et L2 pour laisser mijoter doucement de l’eau ayant été portée à ébullition. A • L1 maintiendra une température d’environ 40 °C – parfait pour faire fondre du beurre ou du chocolat tout doucement. B D • L2 maintiendra une température d’environ 90 °C – parfait pour mijoter (porter la casserole à ébullition puis sélectionner L2 pour laisser mijoter les soupes, les sauces, les ragoûts, etc.). C E Induction C, D D& &E E liées C, linked La durée maximum d’utilisation de ce réglage est de 2 heures. Pour augmenter la température, tourner le bouton jusqu’au réglage souhaité. Les durées maximales pour tous les autres niveaux électriques sont indiquées dans le Tableau 2.3. Réglage Haute Puissance, P Toutes les zones de cuisine à induction ont une fonction haute puissance activable en tournant le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que [ P ] apparaisse sur l’écran de contrôle de la plaque de cuisine. La fonction haute puissance met à disposition plus de puissance pour chaque zone de cuisine. Ceci est utile pour faire bouillir rapidement le contenu d’une grande casserole d’eau. La fonction haute puissance fonctionne pendant 10 minutes maximum sur chaque zone, après quoi, la puissance est automatiquement réduite au degré 9. Schéma 2.8 montre la disposition de la plaque de cuisson. Les foyers A et B sont reliées entre eux comme le sont les foyers C, D et E. 10 Français Ceci signifie que, si vous utilisez la zone A en mode haute puissance puis la zone B, la puissance de la zone A sera légèrement réduite. Le deuxième élément à être mis en mode haute puissance est prioritaire. Il en est de même pour les zones C, D et E. Schéma 2.9 ArtNo.330-0003 - Grill pan w handle pulled forwards Ceci est un dispositif de sécurité intégré. nn La fonction haute puissance peut être désactivée en tournant le bouton sur un réglage plus bas. Fonction de Surchauffe Schéma 2.10 Cette fonction détecte l’augmentation rapide de la température du récipient de cuisson et maintient cette température à un niveau sûr. Elle ne gêne pas la cuisson normale. Les batteries de cuisine avec des socles qui se déforment (Schéma 2.2) lorsqu’ils sont chauds, peuvent interférer avec le fonctionnement de la Fonction Chauffe. Cela peut endommager votre batterie de cuisine ou la plaque à induction en verre. ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards Schéma 2.11 Veillez à ne pas laisser la table de cuisson en nn marche sans surveillance. Veillez à ne pas laisser les récipients de cuisson fonctionner à sec après ébullition. Des dommages peuvent être causés à votre batterie de cuisine et à votre plaque à induction en verre. Veuillez lire attentivement et suivre scrupuleusement les instructions du fabricant avant d’utiliser votre batterie de cuisine sur votre plaque à induction. Schéma 2.12 Gril / Gril Coulissant « Glide-out » ArtNo.200-0003 Generic grill control to full ATTENTION : Cet appareil est destiné à la cuisson nn uniquement. Il ne doit pas être employé à d’autres fins, comme chauffer une pièce par exemple. ATTENTION : Les pièces accessibles peuvent chauffer nn lorsque le grill est en marche. Les jeunes enfants Schéma 2.13 doivent être tenus à distance. Ouvrez la porte du gril et tirez la lèchefrite vers l’avant à l’aide de la poignée (Schéma 2.9, Schéma 2.10 au Schéma 2.11). ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position Le gril a deux éléments qui permettent de chauffer la totalité de la lèchefrite ou seulement la partie droite de celle-ci. Schéma 2.14 1 Tournez le bouton de commande pour régler la chaleur du gril. Pour un chauffage total, tournez le bouton en sens horaire (Schéma 2.12). 2 Pour le chauffage de la partie droite, tournez le bouton en sens antihoraire. Le voyant à côté de la commande du gril s’allumera. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, préchauffez pendant deux minutes avec la lèchefrite en place. Vous pouvez retirer la grille de la lèchefrite et y déposer les aliments pendant le préchauffage. 3 NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus nn de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en 4 place sous le gril, ceci pour prévenir le risque de surchauffe des boutons de commande. 11 Français Après préchauffage du gril, retirez de nouveau la lèchefrite et replacez la grille avec les aliments sur la lèchefrite. Réinsérez la lèchefrite ou le support de lèchefrite dans l’enceinte du gril. Lorsque vous utilisez le gril, vérifiez que la lèchefrite du gril est bien insérée jusqu’au fond. La grille de la lèchefrite en (Schéma 2.9 & Schéma 2.10) est réversible pour permettre deux positions de gril (Schéma 2.13). La grille de lèche-frites (Schéma 2.11) peut être placée sur quatre hauteurs différentes, ce qui est possible en la retournant dans les sens avant-arrière et haut-bas (Schéma 2.14). Ne fermez jamais la porte du gril lorsque celui-ci est nn en marche. Fours L’horloge doit être réglée sur l’heure pour que le four principal (four programmable gauche) puisse fonctionner. Voir les instructions de la section « Horloge » pour le réglage de l’heure. Remarque – Les références au four gauche et droit s’entendent vu de l’avant. Le four gauche est un four ventilé (Schéma 2.15) ou un four Multifonctions (Schéma 2.16), selon le modèle. Le four droit est un four ventilé (Schéma 2.17). Four Ventilé (Classic & Professional +) Un four ventilé qui fait circuler de l’air chaud en continu, ce qui permet une cuisson rapide et plus constante. En général, les températures de cuisson recommandées pour un four ventilé sont plus basses que celles pour un four conventionnel. N’oubliez pas : Toutes les cuisinières sont différentes – les températures de vos nouveaux fours peuvent être différentes de celles de votre ancienne cuisinière. 12 Français Four Multifonction (Classic Deluxe & Schéma 2.15 ArtNo.321-0002 Fan assisted oven Professional Deluxe) Les fours multifonctions ont un ventilateur et un élément de four ventilé, ainsi que deux éléments chauffants supplémentaires. Un élément est dans la voûte du four et l’autre sous la sole du four. Four ventilé Classic, Professional+ Remarque : Veillez à ne pas toucher l’élément supérieur et le déflecteur de l’élément lors de l’insertion ou du retrait des plats dans le four. Le four multifonctions a trois fonctions de cuisson principales : cuisson ventilée, cuisson ventilée mixte et cuisson conventionnelle. Utilisez ces fonctions pour effectuer l’essentiel de la cuisson. Schéma 2.16 L’élément gratineur et la chaleur inférieure peuvent être utilisés en fin de cuisson pour finir certains plats. Four Multifonctions Classic Deluxe Professional Deluxe Utilisez les fonctions gril ventilé pour la cuisson au gril et décongélation pour décongeler de petites quantités d’aliments surgelés. ArtNo.321-0006 - Multi-function oven Le Tableau 2.4 récapitule les modes multifonctions. Le four multifonctions permet de nombreuses utilisations variées. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec chaque fonction. N’oubliez pas : toutes les fonctions ne conviennent pas à tous les types d’aliments. Schéma 2.17 Four haut ventilé ArtNo.323-0002 Tall oven Fonction Utilisation Décongélation Décongélation de petites quantités d’aliments dans le four sans chaleur Four ventilé Fonction de cuisson complète, chaleur uniforme; idéale pour la pâtisserie Gril ventilé Gril des viandes et poissons, avec porte du gril fermée Four ventilé mixte Four conventionnel Elément gratineur Chaleur inférieure Fonction de cuisson complète; parfaite pour les rôtis et la pâtisserie Fonction de cuisson complète pour les rôtis et la pâtisserie dans la partie inférieure du four Pour gratiner les plats recouverts de fromage Pour dorer les fonds de quiches, pizzas ou pâtisseries Tableau 2.4 13 Français Fonctions du Four Multifonctions Four Ventilé Mixte Cette fonction commande le ventilateur et brasse l’air chauffé par les éléments chauffants de la voûte et de la sole du four. Cette fonction, qui combine la cuisson ventilée et la cuisson conventionnelle (Chaleur Supérieure et Inférieure), est un moyen de cuisson idéal pour les aliments volumineux (gros rôti, par exemple) pour lesquels une cuisson complète est très importante. Réponse Rapide Le réglage Réponse Rapide permet un préchauffage ultrarapide du four. Elle utilise l’élément du four ventilé et la chaleur supplémentaire d’un des éléments de la voûte du four. Les fours ventilés préchauffent rapidement, mais la fonction Réponse Rapide accélère le préchauffage pour vous permettre de commencer la cuisson plus rapidement. On peut également faire cuire des plats simultanément sur deux grilles, mais les plats devront être intervertis pendant la cuisson, car, avec cette fonction, la chaleur est plus intense dans la voûte du four qu’au niveau de la sole. Pour utiliser la fonction Réponse Rapide, il suffit de tourner le bouton de commande de fonction sur R et de régler à la température requise. Le voyant sur le panneau de commande à côté du symbole R s’allumera. Ce mode de cuisson est intensif et rapide; surveillez les aliments cuits de la sorte jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec cette fonction. Lorsque le four atteint la température requise, l’élément supérieur s’éteint et le témoin s’éteint. Four Conventionnel (Chaleur de Voûte et de Sole) La température du four est ensuite maintenue par l’élément et par le ventilateur du four ventilé. Cette fonction combine la chaleur fournie par les éléments supérieurs et inférieurs. Elle est particulièrement utile pour la cuisson d’aliments rôtis et des pâtes à tartes, gâteaux et biscuits. Si vous choisissez de placer des aliments dans le four froid avant la cuisson tout en utilisant la fonction Réponse Rapide, veillez à ce que les gâteaux, etc. ne soient pas placés trop haut dans le four. Les aliments cuits sur la grille supérieure gratineront et doreront plus rapidement que ceux placés sur la grille inférieure car la chaleur est plus intense dans la voûte du four qu’au niveau de la sole, comme dans le cas de la fonction « Four Ventilé Mixte ». Des aliments semblables cuits de la sorte devront être intervertis pour cuire uniformément. Cette fonction permet donc de cuire des aliments nécessitant des températures de cuisson différentes, en utilisant la partie moins chaude dans la partie inférieure du four et la partie plus chaude dans la partie supérieure du four. Four Ventilé Cette fonction commande le ventilateur et l’élément chauffant autour de celui-ci. Une chaleur uniforme est produite partout dans le four, ce qui permet la cuisson rapide de grandes quantités d’aliments. La cuisson par four ventilé est particulièrement utile pour la cuisson simultanée d’aliments sur plusieurs grilles et est une excellente fonction « polyvalente ». Vous devrez peut-être diminuer la température de 10 °C environ pour des plats que vous aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel. L’élément supérieur exposé risquant de cuire certains aliments trop rapidement, nous vous recommandons de placer les aliments dans la partie inférieure du four. Vous devrez peut-être aussi diminuer la température du four. Si vous souhaitez préchauffer le four, attendez que le voyant s’éteigne avant de mettre le plat au four. Des aliments semblables cuits ainsi devront être intervertis pour cuire uniformément. Gril Ventilé Cette fonction commande le ventilateur pendant que l’élément chauffant supérieur est en marche. On obtient ainsi une chaleur plus uniforme, moins intense que celle d’un gril conventionnel. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, placez les aliments à griller sur une grille sur un plat à rôtir qui doit être plus petit qu’une lèchefrite de gril conventionnel. Ceci assure une meilleure circulation de l’air. Ce type de cuisson est idéal pour les morceaux de viande ou de poisson épais, car la circulation de l’air diminue l’intensité de la chaleur du gril. Elément Gratineur Cette fonction utilise uniquement l’élément situé dans la voûte du four. C’est une fonction utile pour gratiner ou finir des gratins de pâtes, des légumes en sauce et des lasagnes, le plat à gratiner étant déjà chaud avant la mise en marche de l’élément supérieur. Chaleur Inférieure Cette fonction utilise uniquement l’élément inférieur. Elle permettra de dorer le fond de votre pizza ou de votre quiche ou de terminer la cuisson d’un fond de tarte sur une grille inférieure. C’est également une chaleur douce, parfaite pour le mijotage de plats placés au milieu du four ou pour réchauffer des assiettes. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril pour éviter un gaspillage d’énergie. Vous constaterez que vous devrez moins surveiller et tourner les aliments cuits de cette façon. Ce type de cuisson nécessite un préchauffage du four. Les fonctions Elément Gratineur et Chaleur Inférieure sont des adjonctions utiles à votre four et vous permettent de finir vos plats à la perfection. Vous constaterez rapidement que leur utilisation contribue à étendre vos compétences culinaires. Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne pas placer le plateau du gril sur la grille la plus élevée. 14 Français Décongélation Schéma 2.18 Avec cette fonction, le ventilateur du four brasse uniquement de l’air froid. Assurez-vous que la commande de température est réglée sur 0° et qu’aucune chaleur n’est appliquée. Cette fonction permet de décongeler des aliments, en petites quantités, par exemple des desserts, gâteaux à la crème, morceaux de viande, poisson et volaille. Ce type de décongélation accélère le processus de décongélation et protège les aliments des mouches. Placez les morceaux de viande, poisson et volaille sur une grille, au-dessus d’une plaque prévue pour l’égouttement. N’oubliez pas de nettoyer la grille et la plaque après décongélation. Sélecteur de température Temperature control La porte du four doit être fermée pendant la décongélation. Sélecteur decontrol fonction Function Schéma 2.19 Des aliments plus volumineux, tels que des poulets entiers et des rôtis, ne doivent pas être décongelés de cette façon. Nous vous conseillons de les décongeler au réfrigérateur. Ne décongelez pas des aliments dans un four tiède ou à côté d’un four en marche ou encore chaud. Vérifiez que les aliments à base de produits laitiers, la viande et la volaille sont complètement décongelés avant de les cuire. Fonctionnement du Four Schéma 2.20 Four Multifonctions Le four multifonctions est doté de deux commandes, un sélecteur de fonction et un bouton de réglage de température (Schéma 2.18). Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une fonction de cuisson. Mettez le bouton de réglage de température du four sur la température requise (Schéma 2.19). Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température requise (Schéma 2.20). Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson pendant que le thermostat du four maintient la température requise. Schéma 2.21 ArtNo.320-0026 - Oven light Four Conventionnel et Four Ventilé Mettez le bouton du four sur la température requise (Schéma 2.19). Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température requise (Schéma 2.20). Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson. Eclairage du Four Principal Appuyez sur le bouton approprié pour allumer l’éclairage du four (Schéma 2.21).Si l’éclairage est défectueux, mettez la cuisinière hors tension avant de changer l’ampoule. Pour des informations détaillées sur la façon de changer une ampoule de four, reportez-vous à la section « Dépannage » 15 Français Accessoires Schéma 2.22 Grilles de Four – Four Gauche (Four Principal) Garde d’étagère Les grilles de four (Schéma 2.22) sont retenues lorsqu’elles sont tirées vers l’avant mais elles peuvent aisément être enlevées et remises. Tirez la grille vers l’avant jusqu’à ce que l’arrière de la grille soit arrêté par les butées d’arrêt latérales du four (Schéma 2.23). Avant Schéma 2.23 ArtNo.320-0011 Removing the shelf 1 Schéma 2.25 Soulevez l’avant de la grille pour faire passer l’arrière de la grille sous la butée d’arrêt, puis tirez la grille vers l’avant (Schéma 2.24). Schéma 2.24 Pour remettre la grille en place, mettez la grille à niveau avec une glissière latérale du four, puis insérez la grille à fond jusqu’à ce que les extrémités soient en contact avec la butée d’arrêt de la grille. Soulevez l’avant de la grille pour que les extrémités puissent dépasser les butées, puis abaissez l’avant pour mettre la grille à l’horizontale, avant de l’insérer à fond (Schéma 2.25). ArtNo.320-0012 Removing the shelf 2 Schéma 2.26 Grilles de Four – Four Droit (Four Haut) Le four haut est fourni avec quatre grilles de cuisson ordinaires (Schéma 2.26), et une grille chauffe-plats (Schéma 2.27). ArtNo.324-0002 Oven shelf ArtNo.320-0013 Removing the shelf 3 Schéma 2.27 Lorsque vous utilisez le four haut, vous pouvez faire cuire des aliments sur les quatre grilles simultanément, mais veillez à ce que les plats soient bien écartés les uns des autres pour permettre à l’air chaud de circuler. Schéma 2.28 Handyrack (Four Principal) Le Handyrack (Schéma 2.28) se monte uniquement sur la porte du four gauche. Il est facile de surveiller les aliments cuisant ainsi car vous pouvez y accéder lorsque la porte est ouverte. ArtNo.324-0010 Plate warming shelf ArtNo.320-0014 Handyrack on LH door Schéma 2.29 Schéma 2.30 Le Handyrack peut supporter un poids maximum de 5,5 kg. Il ne doit être utilisé qu’avec le plat à rôtir fourni, qui est spécialement conçu pour être utilisé avec le Handyrack. Tout autre récipient de cuisson risque d’être instable. Vous pouvez le monter sur deux positions. Retirez une des grilles et placez l’autre selon les besoins. Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position supérieure, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la position inférieure ou placée directement sur la sole du four. ArtNo.320-0015 Fitting the Handyack 1 ArtNo.320-0016 Fitting the handyrack 2 Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position inférieure, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la deuxième position du four ou directement sur la sole du four. Pour monter le Handyrack, placez un côté sur le support de la porte (Schéma 2.29). Extraire l’autre côté pour l’accrocher sur l’autre support (Schéma 2.30). 16 Français 3. 2-boutons horloge L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. Réglage de l’Heure 1. Une fois que la cuisinière est connectée et allumée, l’affichage se met à clignoter. 2. Pour régler l’heure, placez le bouton du Programmateur (A) sur la position Horloge (C) et revenez à la position Manuel (D). Le point central clignote indiquant que l’heure peut être réglée. Tournez le bouton de Réglage (B) dans le sens horaire ou anti-horaire (Fig. 3.1) pour régler l’heure. 3. Fig. 3.1 ArtNo.300-0005 2BC minute minder setting C D A B A – Bouton Minuterie, B – Bouton Réglage ArtNo.300-0005 2BC minute minder setting Une fois l’heure réglée, attendez que le point central cesse de clignoter, l’heure est maintenant paramétrée. Fig. 3.2 E Régler le rappel de minute A B Le rappel de minute (E) est une fonctionnalité qui permet de définir un certain nombre de minutes et qui déclenche une alarme une fois la durée spécifiée écoulée. 1. Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position de réglage de la Minuterie (E), un clic doit se faire entendre une fois la position atteinte (Fig. 3.2). 2. Tournez le bouton de Réglage (B) pour définir la durée souhaitée. La durée minimum est d’une (1) minute (Fig. 3.3). 3. Fig. 3.3 E A ArtNo.301-0007 2BC Stopping the oven 1 Replacez le bouton du Programmateur (A) en position Manuel (D) pour afficher l’heure actuelle et le symbole de la « Cloche » sur l’écran. A Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est émise. Il existe deux façon d’annuler l’alarme : Tournez le bouton de réglage (B) dans le sens antihoraire ou horaire (Fig. 3.4). 2. Avec le bouton de la minuterie (A), sélectionnez soit l’horloge (C) ou le réglage du rappel de minute (E). Retournez sur le réglage manuel (D) pour le mode de cuisson normal (Fig. 3.4). REMARQUE Si l’alarme n’est pas désactivée manuellement, elle s’arrêtera après 2 minutes environ. Lorsque la minuterie est active, l’intensité d’affichage de l’horloge ne diminue pas entre 22 heures et 6 heures. 17 Fig. 3.4 D E C Annuler l’alarme de la minuterie 1. B B Français Pour arrêter le four multifonction à une heure spécifique de la journée Fig. 3.2 Vous avez réglé la température et le mode de fonctionnement requis pour le four multifonction et vous souhaitez arrêter automatiquement le four multifonction. G A B CONSEIL Notez l’heure actuelle afin de ne pas l’oublier. Fig. 3.3 A Fig. 3.4 B ArtNo.311-0004 RShaw 2BC stoppingOven 1 A H B 1. Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage Heure d’arrêt (G). « AUTO » s’affichent à l’écran (Fig. 3.2). 2. Tournez le bouton de Réglage (B) pour définir la durée de cuisson souhaitée. L’écran affiche l’heure en cours, plus la durée de cuisson supplémentaire que vous avez définie (Fig. 3.3). 3. Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage Auto (H) (Fig. 2.27). L’affichage indique alors l’heure actuelle, le symbole Cuisson et le mot « AUTO » (Fig. 3.4). 4. Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est émise et le four multifonction s’arrête de fonctionner. Le symbole « Cuisson » disparait de l’affichage et le mot « AUTO » se met à clignoter (Fig. 3.7). 5. Lors de votre retour, replacez le bouton du Programmateur (A) sur la position Manuel (D) pour revenir au mode de cuisson manuel (Fig. 3.7). Fig. 3.7 D A B ASTUCE Vous pouvez vérifier le durée restant à courir en plaçant le bouton du Programmateur (A) de Auto (H) à Heure d’arrêt (G) et en revenant sur AUTO (H). Fig. 3.5 Mise en Marche et Arrêt du Four avec Minuterie F A B Il est possible d’allumer et d’arrêter automatiquement Le four multifonction en définissant la durée de la cuisson et l’heure de l’arrêt. Cela vous permet de faire cuire vos plats tout en étant absent. Il n’est pas possible de définir l’heure d’allumage effective. Fig. 3.6 G A 1. Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage du temps de cuisson (F). Tournez le bouton de réglage (B) dans le sens horaire afin de définir durée du temps de cuisson requis (Fig. 3.5). 2. Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage Heure d’arrêt (G) (Fig. 3.6). L’affichage indique alors l’heure actuelle plus le temps de cuisson que vous avez sélectionné. 3. Tournez le bouton Réglage (B) pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez que votre four s’arrête (Fig. 3.8). 4. Réglez le four à la température de cuisson et au mode de fonctionnement désirés. B 18 Français 5. Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position Auto (H) (Fig. 3.9). Si l’écran affiche l’heure en cours et AUTO, cela indique qu’une programmation a été définie (heure d’allumage et heure d’extinction). 6. Lorsque le programme démarre, le symbole de cuisson apparaît à l’écran. Une fois la durée écoulée, une alarme retentit et le four multifonction cesse de fonctionner. Le symbole de Cuisson disparaît et le mot AUTO clignote (Fig. 3.10). 7. Fig. 3.8 A B Fig. 3.9 Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est émise. Deux manières permettent d’annuler l’alarme, veuillez vous référer à la section Annuler l’alarme de la minuterie à la page 13 • Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne. H A B Fig. 3.10 • « L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four s’arrête. Retourner au mode de cuisson manuel Pour annuler tous les réglages automatiques, tournez le bouton de la minuterie (A) pour sélectionner le réglage de l’horloge (C) (Fig. 3.11). A B Fig. 3.11 Remarque : Cette opération annule tous les paramètres du programme automatique, mais n’arrête pas la minuterie. D Réglage de la tonalité du bip sonore La tonalité du bip sonore peut être réglée sur trois niveaux différents. A Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position Horloge (C). Tournez le bouton Réglage (B) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les barres de volume s’affichent (Fig. 3.12). B Fig. 3.12 Pour régler le volume de l’alarme, relâchez le bouton Réglage (B) et tourner à nouveau dans le sens antihoraire (Fig. 3.13). Le volume de l’alarme change. Répétez ces étapes jusqu’à ce que le volume souhaité soit défini. Fig. 3.13 C C A 19 B A B Français 4. Horloge 3 boutons L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. Fig. 4.1 Utilisation de l’horloge REMARQUE: Lors de l’utilisation de la minuterie, réglez d’abord l’horloge selon les besoins avant de régler la température. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Le four peut être allumé lorsque le symbole cuisson [ ] s’affiche. Fig. 4.2 Réglage de l’Heure 1. L’horloge LCD est présentée en (Fig. 4.1). Une fois la cuisinière connectée et allumée, l’écran clignote (00.00) et l’heure débute à (00.00). 2. Pour régler l’horloge, appuyer sur les boutons [+] et [-] simultanément, le point entre les heures et les minutes clignotera pendant 5 secondes. Pendant que le point clignote, appuyer soit sur le bouton [+] soit sur le [-] pour régler la bonne heure. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Fig. 4.3 IMPORTANT: Le four chronométré ne fonctionnera nn pas si l’horloge n’a pas été réglée. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Régler le Rappel de Minute Le rappel des minutes [ ] permet de régler un compte à rebours de 00. 01 h à 23.59 h, à la fin duquel une alarme sonnera. ASTUCES En appuyant sur le mode [M] pendant le décompte du rappel de minuterie, il est possible de visualiser le temps restant ou d’ajuster le temps du décompte à l’aide des boutons [+] ou [-]. 1. Appuyer sur le bouton mode [M] une fois (Fig. 4.2). Le symbole de la cloche [ ] clignotera sur l’écran. Sélectionner le compte à rebours souhaité entre 00.01 h et 23.59 h à l’aide du bouton [+] (Fig. 4.3). Le compte à rebours débutera automatiquement et le symbole [ ] s’affichera à l’écran. 2. Une fois le temps indiqué écoulé, une alarme sonnera. 3. Pour éteindre l’alarme, appuyer sur n’importe quel bouton. Fig. 4.4 ArtNo.306-0001 - 3-button clock Rerégler le rappel des minutes Pour rerégler le rappel des minutes, sélectionner d’abord le programme de rappel des minutes en appuyant sur le bouton mode [M]. Puis appuyer simultanément sur les boutons [+] et [-]. Fig. 4.5 • Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne. ArtNo.306-0001 - 3-button clock • « L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four s’arrête. 20 Français Pour arrêter le four de droite à une heure spéciale de la journée 1. Appuyer sur le bouton mode [M] 3 fois, jusqu’à ce que l’écran clignote (Fin) (Fig. 4.4). 2. Sélectionner l’« heure d’arrêt » à l’aide des boutons [+] ou [-]. L’écran indiquera l’heure ainsi que les symboles AUTO et Cuisson (Fig. 4.5). 3. Une fois l’« heure d’arrêt »atteinte, une alarme sonnera et le four s’arrêtera. Le mot AUTO clignotera à l’écran (Fig. 4.6). 4. Fig. 4.6 ArtNo.306-0001 - 3-button clock Fig. 4.7 Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre l’alarme et retourner à la cuisson manuelle. Si l’alarme n’est pas arrêtée, elle s’arrêtera automatiquement après 7 minutes. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Pour allumer puis arrêter le four de droite à l’aide du minuteur Fig. 4.8 Régler le four de droite pour un démarrage automatique et arrêter d’utiliser une combinaison de « cuisson » et « heure d’arrêt » N’OUBLIEZ PAS: Vous ne pouvez pas régler directement une heure de mise en marche – celle-ci est réglée automatiquement lors de la sélection du temps de cuisson et de l’heure d’arrêt. 1. Appuyer sur le bouton mode [M] jusqu’à ce que l’écran clignote (dur) (Fig. 4.7). Puis sélectionner la « cuisson » à l’aide des boutons [+] ou [-]. 2. Appuyer sur le bouton mode [M] jusqu’à ce que l’écran clignote (Fin) (Fig. 4.8). Puis sélectionner l’« heure d’arrêt » à l’aide des boutons [+] ou [-]. L’heure s’affichera avec le mot « AUTO » (Fig. 4.9). 3. Régler le four à la température de cuisson requise. 4. Pendant la « cuisson » le symbole cuisson [ ] s’allume sur l’écran. 5. Une fois la cuisson terminée, une alarme sonnera. Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre l’alarme et retourner à la cuisson manuelle. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Fig. 4.9 ArtNo.306-0001 - 3-button clock Fig. 4.10 ArtNo.306-0001 - 3-button clock AUTO est Affiché, et vous Voulez Remettre le Four sur Fonctionnement Manuel Fig. 4.11 Vous pouvez annuler tout réglage automatique en appuyant simultanément sur les boutons [+] et [-]. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Changer la fréquence de l’alarme Il est possible de changer la fréquence de l’alarme. 1. Appuyer simultanément sur les boutons [+] et [-], puis sur le bouton mode [M]. L’écran indiquera « ton 1, 2 ou 3 » (Fig. 4.10). 2. Pour choisir la tonalité, appuyer sur le bouton [-] jusqu’à ce que la tonalité souhaitée soit atteinte (Fig. 4.11). 21 Français 5. Horloge 6 boutons L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. Fig. 5.1 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Vous pouvez utiliser l’horloge (Fig. 5.1) pour mettre en marche et éteindre les fours. L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. A Tableau 5.1 décrit les symboles qui s’affichent sur l’écran numérique. B C D E F Réglage de l’Heure A – Minuterie, B – « Temps de cuisson », C – « L’heure d’arrêt », D – Manuel, E & F – Boutons d’arrangement de temps Symbole Fonction [] Le minuteur est actif Lorsque la cuisinière est branchée pour la première fois au secteur, ou en cas de panne de courant prolongée, l’affichage de l’horloge clignote sur [ 0.00 ] et [AUTO]. Notes Pendant le processus de réglage de l’heure, le point du milieu clignote. Une fois le processus terminé, le point s’arrête de clignoter et le symbole [] s’affiche. Si le symbole « cuisson » [] ne s’affiche pas : [] Le(s) four(s) peuvent être utilisés L’heure de la journée peut être réglée de deux manières : le programme est terminé et le(s) four(s) ne sont pas opérationnels • Appuyez sur le bouton [] et maintenez-le enfoncé. Appuyez maintenant sur les boutons [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer l’heure (Fig. 5.2). Le fait de maintenir les boutons [+] ou [-] enfoncés pendant plus de 2 secondes permettra de faire avancer ou reculer l’heure rapidement. Relâchez les boutons pour régler l’heure de la journée. le(s) four(s) sont commandés par un programme automatique qui n’a pas démarré [AUTO] Le(s) four(s) sont commandés en mode semi-automatique ou automatique [P] Le mode d’autonettoyage (par pyrolyse) a été activé [dot] Clignote lors du réglage de l’heure de la journée • Appuyez en continu sur les boutons [] et [] (Fig. 5.3). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis. Votre cuisinière n’est peut-être pas dotée de cette fonction de pyrolyse N’OUBLIEZ PAS qu’il s’agit d’une horloge 24 heures. Si vous faites une erreur ou si vous vous trompez de bouton, mettez l’appareil hors tension pendant une ou deux minutes, puis recommencez la procédure. Tableau 5.1 Fig. 5.2 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig. 5.3 Réduction automatique de l’intensité lumineuse À condition qu’aucun programme automatique ne soit paramétré et que le minuteur ne soit pas actif, l’intensité lumineuse de l’horloge sera automatiquement réduite entre 22h00 et 06h00. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Minuterie Fig. 5.4 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig. 5.5 Appuyez sans relâcher sur la minuterie [] (Fig. 5.4). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis (Fig. 5.5). Vous pouvez vérifier la durée restante en appuyant sur []. Lorsque le bip sonore retentit, annulez-le en appuyant sur n’importe quel bouton. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Pour réinitialiser le temps du minuteur, appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-] lorsque la fonction du minuteur est sélectionnée. Fig. 5.6 REMARQUE : Tous les programmes automatiques seront alors effacés. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated 22 Français • Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne. Fig. 5.7 Fig. 5.8 • L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four s’arrête. Régler une durée de cuisson ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [], (Fig. 5.6). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis. L’horloge contrôle à présent la période de cuisson de votre ou vos four(s). Le symbole [] et [AUTO] s’afficheront. Fig. 5.9 Une fois la période de cuisson terminée, le bip sonore retentit et le symbole [AUTO] clignote. Tournez le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter le bip sonore. Appuyez sur [] pour revenir en mode de cuisson manuelle. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Régler une heure de fin de cuisson Fig. 5.11 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig. 5.10 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig. 5.12 Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt (E), (Fig. 5.7). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à « l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig. 5.8). Le symbole [] et [AUTO] s’afficheront. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Une fois l’heure d’arrêt atteinte, le bip sonore retentit et le symbole [AUTO] clignote. Tournez le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter le bip sonore. Appuyez sur [] pour revenir en mode de cuisson manuelle. Fig. 5.13 Mise en marche et arrêt du four avec minuterie Avant de régler la minuterie, choisissez le « temps de cuisson », et « l’heure d’arrêt ». ArtNo.302-0002 - 6BC annotated REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler directement une heure de mise en marche – celle-ci est réglée automatiquement lors de la sélection du « temps de cuisson » et de « l’heure d’arrêt ». Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [], (Fig. 5.9). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis (Fig. 5.10). Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt [], (Fig. 5.11). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à « l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig. 5.12). Relâchez les boutons. AUTO sera affiché (Fig. 5.13). Réglez le ou les four(s) à la température souhaitée. Une fois la cuisson terminée, [AUTO] clignote et le bip sonore retentit. Tournez le ou les bouton(s) du four à la position OFF en premier, puis appuyez une fois sur n’importe quel bouton pour arrêter le bip sonore ; appuyez sur le bouton [] pour revenir en mode de cuisson manuelle. Si vous êtes absent pendant la cuisson, ne vous inquiétez pas au sujet de l’arrêt du signal sonore, celui-ci s’arrêtera après un certain temps. A votre retour, mettez d’abord le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez deux fois sur [] pour revenir au fonctionnement manuel. 23 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Français Symbol Function Notes AUTO est affiché, et vous voulez remettre le four sur fonctionnement manuel [] Sets the Minute Minder Used with the [+] and [-] buttons [] Sets the duration / cook period Used with the [+] and [-] buttons [ ] Sets the end / stop cook time Pour revenir en mode de cuisson manuelle à partir d’un réglage automatique, appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-]. Le programme automatique sera ainsi effacé et vous reviendrez en mode manuel. Used with the [+] and [-] buttons [ ] Allows the time of day to be set when ‘AUTO’ is not Used with the [+] and [-] buttons active or [] &[] [ ] Resets the cooking control to manual [ -] Decreases time interval Holding this button down allows a quick set [ +] Increases time interval Holding this button down allows a quick set [ +] & [ -] Clears all ‘AUTO’ and minute minder programs REMARQUE : Cette action effacera également le réglage [Minuteur]. Réglage de la tonalité du bip sonore La tonalité du bip sonore peut être réglée sur trois niveaux différents. En mode heure de la journée, appuyez sur le bouton [-] et maintenez-le enfoncé pendant un certain temps jusqu’à ce que l’écran affiche les barres de tonalité (Fig. 5.14). Relâchez le bouton [-], puis appuyez à nouveau dessus immédiatement pour diminuer la tonalité d’une barre. Poursuivez le processus jusqu’à atteindre une tonalité agréable. REMARQUE : En cas de réinitialisation de l’alimentation, l’horloge se souvient de la dernière tonalité réglée. Pour obtenir une vue d’ensemble des fonctions, reportezvous au Tableau 5.2. Tableau 5.2 Fig. 5.14 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated 24 Français 6. Conseils pour la Cuisson DocFRE.030-0009 - Cooking tips - 90 induction generic Utilisation de Votre Cuisinière à Induction Conseils Généraux pour la Cuisson au Four Si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à induction, tenez compte des conseils suivants : Veillez à ce que les grilles soient toujours insérées à fond dans le four. • S’assurer que les casseroles que vous avez ou avez achetées sont adaptées pour être utilisées sur les plaques à induction. L’acier inoxydable, l’acier en émail et la fonte sont des matériaux idéaux. Vérifiez une chose avant d’acheter des casseroles : leur fond doit être aimanté Placez les plaques de cuisson, plats à rôtir, etc., à niveau, au centre des grilles du four. Placez les autres plats au centre sur les grilles. Eloignez les plaques et les plats de cuisson des bords du four, afin de ne pas trop dorer les aliments. Pour un dorage homogène, la taille maximum recommandée de s plats est : • Prenez le temps de vous familiariser avec la cuisson à induction qui, bien que douce, est une cuisson rapide et puissante. Lors du mijotage, vous remarquerez peutêtre que le mijotage des liquides sembler cesser puis reprendre presque immédiatement. Ceci est tout à fait normal. • profondeur : 340 mm (13 3/8”) et largeur : 340 mm (13 3/8”) dans le four principal • profondeur : 321 mm (12 5/8”) et largeur : 232 mm (9 1/8”) dans le four haut Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du four ouverte plus longtemps que nécessaire, afin de prévenir une surchauffe des boutons de commande. • Vous pourrez entendre un léger bruit de vibration provenant des récipients pendant la cuisson à induction. Ici aussi, ceci est tout à fait normal et dépendra du type et de la forme des récipients utilisés. • Laissez toujours un « doigt de largeur » entre des plats placés sur une grille de four. Ceci afin de faciliter la circulation de chaleur autour des plats. • Les éléments chauffants à induction s’allument et s’éteignent pendant la cuisson. Même si un foyer en marche semble s’éteindre et s’allumer, une chaleur constante continue d’être fournie au récipient de cuisson – ceci est tout à fait normal. • Pour réduire les projections grasses lorsque vous ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un rôti, séchez soigneusement les légumes ou enduisez-les d’un peu d’huile à friture. Conseils pour la Cuisson avec Minuterie • Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder pendant la cuisson sur une plaque de cuisson. Si vous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez des plats nécessitant approximativement le même temps de cuisson. Cependant, la cuisson de certains plats peut être légèrement « ralentie » en utilisant des petits plats de cuisson et en les recouvrant d’une feuille de papier aluminium, ou « accélérée » en utilisant de plus petites quantités ou des plats de cuisson plus grands. • Le four produit assez de chaleur pendant la cuisson pour réchauffer des assiettes placées dans l’enceinte du gril. • Si vous souhaitez dorer un fond de tarte, préchauffez une plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de placer le plat au centre de la plaque. Evitez d’utiliser des aliments rapidement périssables (poisson, porc, etc.) si vous prévoyez une longue période d’attente, surtout par temps chaud. • Les panneaux internes autonettoyants (voir la section « Nettoyage de la Cuisinière ») sont plus efficaces lorsqu’on évite les projections grasses. Couvrez la viande pendant la cuisson. NE PLACEZ PAS des aliments chauds dans le four qui nn sera utilisé avec la fonction minuterie. NE PLACEZ PAS un four déjà chaud avec la fonction nn minuterie. NE PLACEZ PAS la fonction minuterie avec un four si nn le four adjacent est déjà chaud. Décongelez complètement les volailles entières avant de les mettre au four. Assurez-vous que les viandes et volailles sont bien cuites avant de les servir. 25 Français 7. Tableau de cuisson Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modifiées dans un sens ou dans l'autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez. Haut Centre Dans un four ventilé les plats sont cuits à une température plus basse que dans un four traditionnel. Lorsque vous suivez une recette, réduisez la température indiquée de 10 ºC et le temps de cuisson de 5-10 minutes. La température dans un four ventilé ne varie pas selon la position dans le four - vous pouvez donc utiliser n'importe quelle grille. ArtNo.050-0007F Oven shelf positions (French) Base Position de Grille * Avant la cuisson, décongelez complètement les viandes et volailles congelées. Température Four Conventionnel °C Position de Grille Température Four Ventilé °C Temps de Cuisson Approximatif ArtNo.050-0013 Gas & electric cooking table Viande 160 C 150 30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. Farci et roulé – Ajoutez 200 C 190 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. 160 C 150 200 C 190 160 C 150 200 C 190 25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. 160 C 150 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. 200 C 190 160 C 150 200 C 190 160 C 150 200 C 190 C 130-140 190 C 180 Filet 15-20 minutes. Morceau entier 15-20 minutes par 500g. 190 C 180 Morceau entier 10 minutes par 500g +10 minutes. 190 C 180 Steaks selon l’épaisseur. Cake 100% fruits confits 140 C/B 130 45-50 minutes par 500g de pâte. Fruits 180mm 150 C/B 140 2-2,5 heures. Fruits 230mm 150 C/B 140 3,5 heures. Gâteau quatre quarts 180mm 180 C 170 20-30 minutes. Bœuf Agneau Porc Volaille Poulet Dinde Canard Plat braisé 140-150 approximativement 10 minutes/500g aux temps de cuisson ci-dessus ou 30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. faites cuire à 200°C pendant 20 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. minutes, puis à 160°C pendant le reste de la cuisson. 35-40 minutes par 500g +35-40 minutes. Volaille farcie – Cuisson à 200°C ou à 200°C pendant 20 minutes, puis à 15-20 minutes par 500g +15-20 minutes. 160°C pendant le reste de la 25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. cuisson. Préemballée (fraîche ou congelée): 20 minutes par 500g +20 minutes. Suivre les temps de cuisson 25-30 minutes par 500g. indiqués sur l’emballage. Avant la cuisson, decongelez 20 minutes par 500g. completement les rotis et volailles 2-4 heures selon la recette. congeles. Poisson Gâteau Desserts ArtNo.050-0005F - Electric dual oven cooking table French Utilisation du four conventionnel : lors de la cuisson sur deux niveaux, laisser au moins un espace entre les plaques. Placer la plaque de pâtisserie avec le bord avant le long de l’avant de la grille de four. Lors de la cuisson à deux étages, les plaques doivent être inversées après environ la moitié du temps de cuisson. Tarte pâte brisée 200 C 190 30-40 minutes. Tourtes aux fruits 180 C 170 30-40 minutes permutation après 25 minutes. Tartelettes 180 C 170 15-20 minutes. Pâte feuilletée 220 C 210 20-40 minutes selon la taille. Meringues 100 C 90 2-2,5 heures selon la taille. Pain 220 C 210 20-30 minutes. 26 Il est possible de cuisiner avec jusqu’à trois étages en même temps dans un four à chaleur tournante, mais assurez-vous de laisser un espace entre chaque grille utilisée pour la cuisson Français 8. Nettoyage de la Cuisinière DocFRE.040-0001 - Cleaning - 90 ceramic GENERIC Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. Laissez-la refroidir. Fig. 8.1 N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de nn cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, ni de produits abrasifs à gros grain ou de sel. Ne mélangez pas plusieurs produits nettoyants, car nn ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des effets nocifs. Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. ArtNo.312-0010 Cleaning; scraping the ceramic hob N’oubliez pas de remettre sous tension et de régler de nouveau l’horloge avant d’utiliser la cuisinière. Table de Cuisson Entretien Quotidien Vérifiez tout d’abord que tous les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi. Appliquez une petite quantité de nettoyant semi-liquide pour surface vitrocéramique au centre de chaque zone à nettoyer. A l’aide de papier essuie-tout propre et humide, étalez le produit nettoyant sur la surface de cuisson. Pour finir, essuyez la surface avec du papier essuie-tout propre et sec. Nettoyage des Débordements En cas de déversement ou débordement accidentel pendant la cuisson, éteignez la cuisinière et essuyez autour de la zone chaude avec du papier essuie-tout propre. Si les aliments renversés (autres qu’une substance sucrée) se trouvent sur une zone chaude de la table de cuisson, attendez que celle-ci ait entièrement refroidi pour nettoyer et suivez les instructions ci-dessous (« Nettoyage des Déversements Brûlés »). En cas de fonte accidentelle d’un objet ou de déversement d’aliments à forte teneur en sucre (confiture, sauce tomate, jus de fruit, etc.), ENLEVEZ IMMEDIATEMENT les aliments déversés à l’aide d’un racloir à lame pendant que la table est encore chaude. IMPORTANT: Utilisez un gant isolant pour ne pas nn vous brûler. Raclez le plus gros des aliments déversés ou de toute matière qui aurait fondu sur la zone de cuisson et poussez-les vers une zone froide. Mettez ensuite la cuisinière sur la position Arrêt [OFF] et laissez-la refroidir avant de continuer le nettoyage. Lorsque la surface de cuisson a refroidie et que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints, suivez la procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut. 27 Français Nettoyage des Déversements Brûlés Fig. 8.2 Vérifiez que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi. Retirez toute matière brûlée à l’aide d’un racloir à lame simple. Tenez le racloir à un angle d’environ 30° au-dessus de la surface et raclez pour éliminer les dépôts (Fig. 8.1). Lorsque le plus gros a été enlevé à l’aide du racloir, suivez la procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut. Gril ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards Avant de retirer des composants du gril pour nn les nettoyer, assurez-vous qu’ils ont refroidi ou Fig. 8.3 ArtNo.331-0003 Grill frame out, no pan protégez-vous avec des gants isolants. La lèchefrite et le support sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude. Après les grillades de viandes ou d’aliments salissants, faites tremper dans l’évier, pendant quelques minutes, immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la grille peuvent être enlevées à l’aide d’une brosse en nylon. La lèchefrite peut aussi être lavée au lave-vaisselle. Lors de la remise en place de la lèchefrite, assurez-vous que le bord large est à l’avant. Fig. 8.4 Retrait du Gril Coulissant Procédez comme suit pour retirer la lèchefrite à des fins de nettoyage. Pour retirer le support de la lèchefrite, tirez la lèchefrite vers l’avant (Fig. 8.2). Soulevez la lèchefrite du support. Le support est maintenu sur les glissières latérales par deux clips de chaque côté (Fig. 8.3). Pour chaque côté, soutenez la glissière latérale d’une main et, de l’autre, soulevez le support pour le dégager des clips latéraux (Fig. 8.4). ArtNo.331-0004 Removing the grill frame Par sécurité, repoussez les glissières latérales dans l’enceinte du gril. Pour faciliter le nettoyage de l’enceinte du gril, vous pouvez retirer les glissières latérales en les décrochant des côtés de l’enceinte (Fig. 8.5) et essuyer les côtés avec un chiffon doux imbibé de détergent doux. Fig. 8.5 NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lavenn vaisselle. Après nettoyage, raccrochez les glissières latérales sur les côtés de l’enceinte du gril. Pour remonter le support, tirez les glissières latérales vers l’avant, et, pour chaque côté, soutenez la glissière et appuyez sur le support pour le réinsérer dans les glissières. Replacez la lèchefrite. Lors de la remise en place de la lèchefrite, assurez-vous que le bord large est à l’avant (Fig. 8.6). ArtNo.331-0005 Removing the grill rail Fig. 8.6 Panneau de Commande et Portes N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs, y compris des produits nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier inoxydable brossé. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec des détergents liquides. Le panneau et les boutons de commande doivent être nettoyés uniquement avec ArtNo.331-0006 Grill pan plan 28 Français un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse chaude. Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. Après nettoyage, lustrez à l’aide d’un chiffon sec. Fig. 8.7 Panneaux de Porte Vitrée Entrouvrez la porte du four et retirez les vis de fixation du panneau avant des côtés de la porte (deux de chaque côté) (Fig. 8.7). Soulevez le panneau de porte extérieur avec précaution. Vous pouvez à présent nettoyer la face intérieure des panneaux, en veillant à ne pas déplacer ni mouiller les joints d’étanchéité de la porte. ArtNo.320-0002a Proplus oven door side screws REMARQUE : Si la porte est dotée d’un triple vitrage, les panneaux intérieurs sont fixés ensemble et ne doivent pas séparés. Fig. 8.8 N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants nn et abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour nettoyer la surface en verre de la porte du four, afin de prévenir tout risque de rayures et de fissures du verre. Fours Sur certains modèles, le panneau avant de la porte du four peut être retiré pour permettre le nettoyage des panneaux en verre. Avancez la cuisinière afin de pouvoir accéder aux parties latérales (veuillez lire la section « Déplacement de la Cuisinière » des présentes instructions). Fig. 8.9 Panneaux Autonettoyants du Four Le four principal est doté de panneaux amovibles à revêtement émaillé qui sont partiellement autonettoyants. Ceci n’empêche pas complètement la formation de taches sur le revêtement, mais réduit le nettoyage manuel nécessaire. Le nettoyage automatique des panneaux est plus efficace à une température supérieure à 200 °C. Si, en général, vous utilisez le four à des températures inférieures, retirez occasionnellement les panneaux et essuyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau savonneuse chaude. Séchez et replacez les panneaux dans le four chauffé à 200 °C pendant environ une heure. Ceci assurera un bon fonctionnement des panneaux autonettoyants. Déposer les panneaux pour nettoyer l’intérieur en émail Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur du four qui est en émail, vous devez retirer les grilles avant d’enlever les parois. Il n’est pas nécessaire de retirer les supports pour enlever les parois. Soulevez chaque paroi et dégagez-la en la faisant coulisser sur les supports (Fig. 8.8). Une fois que les panneaux ont été retirés, l’intérieur en émail du four peut être nettoyé. Remontez dans l’ordre inverse. Four Haut Pour nettoyer les parois du four, retirez les grilles, décrochez et retirez les supports latéraux (Fig. 8.9). 29 Français Tableau Nettoyage Les produits nettoyants indiqués sont en vente dans les supermarchés ou les magasins d’accessoires électriques (Tableau 8.1). Pour les surfaces émaillées, utilisez un produit nettoyant recommandé pour l’émail vitrifié. Un nettoyage régulier est recommandé. Pour faciliter le nettoyage, essuyez les taches immédiatement. Table de Cuisson Composant Finition Méthode de Nettoyage Recommandée Émail ou acier inoxydable Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement avec un tampon à récurer en nylon pour éliminer les taches tenaces. Plaques électriques étanches Fonte Nettoyez la rouille et les résidus alimentaires à l’aide d’un tampon à récurer en paille de fer savonneux en frottant dans le sens du grain. Rincez et laissez sécher. Utilisez un produit rénovateur pour plaques de cuisson (en vente dans les magasins d’accessoires électriques) pour rénover la couleur et protéger les plaques. Table de cuisson céramique/induction Verre trempé Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Plaque à griller (selon les modèles) Surface antiadhésive Laissez refroidir. Lavez à l’eau savonneuse chaude. N’utilisez pas de produits nettoyants/tampons abrasifs. Lave-vaisselle. Zone de réchauffage (selon les modèles) Verre trempé Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Finition Méthode de Nettoyage Recommandée Surface de la table de cuisson Extérieur de la Cuisinière Composant Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement les tâches tenaces avec un détergent liquide. Porte, pourtour de porte et extérieur du Émail ou peinture tiroir de rangement Acier inoxydable Chiffon multi-usages en microfibre (supermarché). Côtés et plinthe Surface peinte Dosseret / Grille arrière Émail ou acier inoxydable Panneau de commande Peinture, émail ou acier inoxydable Boutons de commande/poignées et garnitures Vitre de porte de four / Couvercle en verre Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Nettoyez soigneusement avec un produit nettoyant semi-liquide, si nécessaire. Eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs sur les caractères. Plastique / chrome ou cuivre / laiton Eau savonneuse tiède, chiffon doux. laqué Laiton Produit de polissage pour laiton (supermarché). Verre trempé Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Finition Méthode de Nettoyage Recommandée Émail ATTENTION : PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS/CAUSTIQUES POUR FOURS : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. Four et Gril Composant Tout produit nettoyant pour four utilisable avec l’émail. Parois, sole et voûte du four – PAS les PANNEAUX AUTONETTOYANTS (voir ci-dessous) Evitez tout contact avec les éléments du four. Panneaux autonettoyants de four (selon les modèles) Émail spécial partiellement autonettoyant Cette surface est autonettoyante à 200 °C ou plus; vous pouvez également retirer les panneaux et les nettoyer à l’eau savonneuse chaude et avec une brosse en nylon. Grilles de four, Handyrack, grille de lèchefrite, Handygrill Chrome Tout produit nettoyant pour four utilisable avec le chrome. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle. Lèchefrite/Plat à viande (selon les modèles) Émail Eau savonneuse chaude. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle. Tableau 8.1 30 Français 9. Dépannage DocNo.050-0001 - Troubleshooting - Induction GENERIC NE PAS faire effectuer de modifications ou nn de réparations de la table de cuisson par des puissances maximales ou de l’utilisation simultanée des cinq foyers. Le type de récipient de cuisson peut aussi contribuer à ce « bruit ». personnes non qualifiées. N’essayez pas de réparer la table de cuisson; vous risquez de vous blesser et d’endommager la table. Faites effectuer la réparation par une personne compétente. Le ventilateur de refroidissement La plaque à induction comprend un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur est en action lorsque le gril ou le four sont allumés. Dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en action lorsque le gril et le four sont éteints. Cela est normal et le ventilateur s’éteindra automatiquement. REMARQUE: La table de cuisson à induction est dotée d’un système de diagnostic automatique et peut afficher ces diagnostics sur l’affichage des commandes de la table. Des codes d’erreur peuvent être affichés dans le cas d’un fonctionnement défectueux de la table de cuisson. Les commandes deviennent chaudes lorsque j’utilise le four ou le grill Les informations ci-dessous pourront vous être utiles pour remédier au problème en cas d’affichage d’un code d’erreur ou de fonctionnement défectueux de la cuisinière. Si les commandes deviennent excessivement chaudes lorsque la cuisinière est en fonctionnement, alors le ventilateur peut avoir une défaillance. Si tel est le cas, veuillez contacter votre installateur, un ingénieur de réparation qualifié ou le service client pour effectuer les réparations. Affichage du code d’erreur E2 L’unité électronique est trop chaude. Vérifiez l’installation de la cuisinière, pour vous assurer que la ventilation en place est suffisante. Dans des cas extrêmes, ce code d’erreur peut être affiché si un récipient de cuisson continue de fonctionner à sec après ébullition. En cas de doute, veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualifié. Une fissure est visible sur la surface de la table de cuisson Mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faites-la réparer. N’UTILISEZ PAS la cuisinière tant qu’elle n’a pas été réparée. Absence d’affichage La table de cuisson est rayée Surtension ou absence de tension d’alimentation de la cuisinière. En cas de doute, veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualifié. Utilisez toujours les méthodes de nettoyage recommandées dans les présentes instructions, et veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond lisse et propre. Affichage du code d’erreur U400 Les traces laissées par les dépôts minéraux dus à l’eau et aux aliments, peuvent être éliminés à l’aide d’un produit nettoyant semi-liquide. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les toutes petites rayures, mais celles-ci s’estomperont à la longue après plusieurs nettoyages. La plaque/ la cuisinière est mal branchée. L’écran de commande va s’éteindre au bout d’1 seconde environ et le code d’erreur s’affichera en continu. Veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualifié. Le ventilateur du four est bruyant Affichage du code d’erreur Er suivi d’un chiffre Le bruit du ventilateur peut changer pendant le chauffage du four – ceci est tout à fait normal. L’appareil présente un problème technique interne qui ne peut pas être rectifié par l’utilisateur. Veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualifié. Les boutons de commande deviennent chauds lorsque j’utilise le four ou le gril. Comment faire pour empêcher cela ? Le fusible saute ou le disjoncteur différentiel est déclenché fréquemment Ceci est dû à la chaleur provenant du four ou du gril. Ne laissez pas la porte du four ouverte. Veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualifié. La table de cuisson ne se met pas en marche Lorsque vous utilisez le gril, assurez-vous que la lèchefrite du gril est bien insérée jusqu’à la butée arrière. Votre système électrique domestique a-t-il fait sauter un fusible ou déclenché un disjoncteur différentiel ? Laissez toujours la porte de l’enceinte du gril ouverte pendant l’utilisation du gril. La table de cuisson a-t-elle été connectée correctement à l’alimentation secteur ? La fonction verrouillage sécurité enfants a-t-elle été activée ? Voir la section Verrouillage sécurité enfants pour plus d’informations sur cette fonction. La table de cuisson à induction est bruyante Lors de l’utilisation de la table de cuisson à induction, un « bruit » peut être audible au niveau des foyers. Ceci est normal et peut être plus audible dans le cas d’une cuisson aux 31 Français En cas de problème concernant l’installation, si mon installateur d’origine ne peut pas venir résoudre le problème, à qui incombent les frais ? Fig. 9.1 C’est à vous qu’incombent ces frais. Les sociétés d’entretien factureront leurs interventions si elles réparent une installation effectuée par votre installateur d’origine. Il est de votre intérêt de contacter votre installateur d’origine. ArtNo.324-0005 Oven light bulb Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou brûlent Fig. 9.2 Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux de votre ancien four. Vérifiez que vous utilisez les températures et positions de grilles de four recommandées. Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modifiées dans un sens ou dans l’autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez. Fig. 9.3 L’éclairage du four ne fonctionne pas L’ampoule a probablement grillé. Vous pouvez acheter une ampoule de rechange (non couverte par la garantie) dans un magasin d’accessoires électriques. Demandez une ampoule à culot vissable Edison 15 W 230 V, POUR FOURS. Cette ampoule doit pouvoir résister à une température de 300 °C (Fig. 9.1). ArtNo.320-0006 Oven door hinge adjustment 1 Avant de retirer l’ampoule usagée, mettez la cuisinière hors tension et assurez-vous que le four a refroidi. Effet de l’ajustement de la charnière – exagéré pour plus de clarté Ouvrez la porte du four et retirez les grilles du four. Fig. 9.4 Dévissez le couvercle de l’ampoule en tournant en sens antihoraire (il peut être très difficile à dévisser) (Fig. 9.2). Ligne centrale de l’axe de charnière Dévissez l’ampoule en tournant en sens antihoraire, en vous protégeant les mains avec un gant pour ne pas vous blesser. Vissez l’ampoule de rechange, puis revissez le couvercle de l’ampoule. Remettez l’appareil sous tension et contrôlez le fonctionnement de l’éclairage. La porte du four est alignée mal ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2 Omission de la porte du four pour plus de clarté La charnière inférieure de la porte de gauche peut être ajustée afin de modifier l’angle de la porte (Fig. 9.3). Desserrez les vis de fixation de la charnière inférieure, et utilisez le cran et un tournevis à lame plate pour changer la position de la charnière et la régler (Fig. 9.4). Resserrez les vis de la charnière. La cuisson au four n’est pas uniforme N’UTILISEZ PAS de plat ou de plaque de cuisson de dimensions supérieures à celles indiquées dans la section « Conseils Généraux Pour la Cuisson au Four ». Dans le cas d’un grand plat, vous devrez peut-être le tourner pendant la cuisson. Si vous utilisez deux grilles, vérifiez qu’il y a assez de place pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque vous insérez une plaque de cuisson dans le four, veillez à la placer au centre de la grille. 32 Français Vérifiez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon à ce que la porte soit bien appuyée contre le joint. Un récipient d’eau placé sur la grille doit avoir une profondeur uniforme. (S’il est plus profond à l’arrière, par exemple, l’arrière de la cuisinière doit être levé ou l’avant de la cuisinière abaissé.) Si la cuisinière n’est pas à niveau, demandez à votre fournisseur de la mettre à niveau. Panne de courant En cas de panne de courant, n’oubliez pas de régler de nouveau l’horloge pour permettre le fonctionnement automatique du four. Le four ne s’allume pas lorsqu’il est mis en marche manuellement L’appareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée ? Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peut-être défectueuse. Le sectionneur de l’alimentation électrique de la cuisinière est-il sur la position Marche ? L’heure a-t-elle été réglée ? Le four ne s’allume pas avec la mise en marche automatique Le bouton de commande du four a-t-il été laissé par erreur sur ARRET (OFF) ? Avec le temps, la température du four de la cuisinière devient plus chaude Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température inférieure n’a pas eu d’effet ou a eu un effet temporaire, vous devrez peut-être remplacer le thermostat. Cette intervention doit être effectuée par un spécialiste de l’entretien. 33 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées. 10. Installation A L’intention de L’installateur Emplacement de la Cuisinière Avant de commencer l’installation, veuillez remplir la fiche ci-dessous. Ceci permettra à votre client de vous contacter facilement en cas de problème relatif à l’installation. La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un saloncuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou une douche. Naam Installateur L’installation de la cuisinière nécessitera l’emploi du matériel indiqué ci-dessous: Multimetre: Pour les contrôles électriques Vous aurez aussi besoin des outils suivants : Bedrijf Installateur ArtNo.050-0011NL - Installer information table Telefoonnummer Installateur Het Serienummer van het Toestel 1. Mètre en acier 2. Tournevis cruciforme 3. Tournevis à lame plate 4. Niveau à bulle 5. Crayon 6. Clé réglable 7. 4 mm et 3 mm clé hexagonale 8. Clé polygonale ou à douilles de 13 mm Vérification des Pièces: Dosseret (Classic & Classic Deluxe) Lèchefrite et grille (selon le modèle) Mesures et Règlements de Sécurité Cette cuisinière doit être installée conformément nn aux instructions appropriées des présentes et à la ArtNo.330-0001 - Grill pan réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des compagnies d’électricité locales. 2 grille plates Handyrack Cet appareil doit être installé conformément à la nn réglementation en vigueur, et uniquement dans un endroit bien ventilé. ArtNo.324-0003 Handyrack Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. nn Cet appareil est conçu uniquement pour un usage nn domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant. Plat à rôtir Grilles et supports de grilles de four haut Ventilation Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Prêtez particulièrement attention à la réglementation en vigueur concernant la ventilation. ArtNo.324-0004 Roasting tin ArtNo.000-0010 Tall oven shelves Toutes les pièces nécessitent une fenêtre ouvrable ou un dispositif équivalent, et certaines pièces nécessitent une mise à l’air libre permanente en plus de la fenêtre ouvrable. Plinthe (selon le modèle) 34 Stabilité emplacement support INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées. Positionnement de la Cuisinière Schéma 10.1 ArtNo.090-0028 - 90 cooker min spacing GENERIC La Schéma 10.1 indique les cotes minimales recommandées entre la cuisinière et les surfaces adjacentes. 75 mm min Ne placez pas la cuisinière sur un support. 650 mm min Le pourtour de la table de cuisson doit être au niveau ou au-dessus de tout plan de travail adjacent. Laissez un espace de 75 mm AU-DESSUS du niveau de la table de cuisson entre chaque côté de la cuisinière et toute surface verticale adjacente. 75 mm min 905 mm min 930 mm max Pour les surfaces non combustibles (telles que le métal non peint ou les carrelages), cette cote peut être de 25 mm. Laissez un espace de 650 mm au minimum entre la partie supérieure de la table de cuisson et une surface horizontale combustible. Schéma 10.2 La Schéma 10.2 indique les dégagements recommandés audessus de la cuisinière. check cookerhood instructions for actual dimensions 910 mm *Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément aux instructions du fabricant de hotte. 650 mm min Wall ** Tout revêtement doit être installé conformément aux instructions du fabricant. Une marge doit être appliquée pour le poids supplémentaire du conduit qui est installé sur la plaque chauffante de la cuisinière. 410 mm min 75 mm min Wall 75 mm min 410 mm min 900 mm Les surfaces des meubles et des murs de chaque côté et à l’arrière de l’appareil doivent être résistantes à la chaleur, aux éclaboussures et à la vapeur. Certains types de meubles de cuisine en vinyle ou en stratifié sont particulièrement susceptibles aux risques de dommages thermiques et de décoloration. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation normale de la cuisinière et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent à des températures de moins de 65 °C au-dessus de la température ambiante. 5 mm Height to Hotplate Height to Flue Trim 905 mm min 905 mm min 930 mm max 930 mm max 5 mm ArtNo.110-0004 - 110 Cooker min spacings Schéma 10.3 La cuisinière ne doit pas être encastrée. Elle doit pouvoir être déplacée vers l’avant et vers l’arrière pour le nettoyage et l’entretien. Si la cuisinière est près d’un coin de la cuisine, un dégagement de 130 mm est nécessaire pour permettre l’ouverture des portes du four (Schéma 10.3). La cote d’ouverture des portes est légèrement inférieure à ce dégagement, mais ceci inclut une marge de sécurité pour la protection des mains lors de l’ouverture de la porte. 130 mm min Déplacement de la Cuisinière ArtNo.090-0024 - 90 induction door clearances N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque nn celle-ci est sous tension. Schéma 10.4 La cuisinière est très lourde, faites très attention. nn Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du sol est solidement fixé en place ou retirez-le afin de ne pas l’abîmer en déplaçant la cuisinière. Depuis l’arrière, inclinez la cuisinière vers l’avant et retirez la partie arrière du socle d’emballage en polystyrène (Schéma 10.4). Répétez cette procédure à l’avant et retirez la partie avant du socle. 35 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées. Abaissement des Deux Galets Arrière Schéma 10.5 Pour ajuster la hauteur de l’arrière de la cuisinière, mettre d’abord une clé à douille ou à crochet de 13 mm dans l’écrou hexagonal d’ajustement (Schéma 10.5). Tourner l’écrou dans le sens horaire pour soulever et dans le sens antihoraire pour baisser. Effectuez 10 tours complets (360º) en sens horaire. Veillez à abaisser les DEUX GALETS ARRIERE. Schéma 10.6 Exécution du Mouvement Dépliez le bord arrière du plateau d’emballage. Ouvrez la porte du gril et la porte du four droit pour avoir une bonne prise sur la partie inférieure du panneau de commande pour déplacer la cuisinière (Schéma 10.6). ArtNo.010-0004 Moving the cooker Poussez la cuisinière vers l’arrière avec précaution pour la dégager de son socle d’emballage. Retirez le plateau d’emballage. Schéma 10.7 Poussez la cuisinière près de sa position finale, en laissant juste assez de place pour pouvoir avoir accès à l’arrière (Schéma 10.7). N’utilisez pas les poignées de portes ou les boutons nn de commande pour déplacer la cuisinière. Montage de la stabilité Bracket Ce dispositif stabilisateur n’est pas fourni avec l’appareil mais est en vente dans la plupart des magasins de bricolage. Schéma 10.8 Si vous utilisez un support de stabilité; fixez d’abord le dispositif de localisation de support à l’arrière de la cuisinière (Schéma 10.8). Puis ajustez le support pour engager dans la fente de l’appareil (Schéma 10.9 et Schéma 10.10). Positions alternatives pour l'emplacement de stabilité support Repositionnement de la Cuisinière après Raccordement Si vous devez déplacer la cuisinière après son raccordement, débranchez la cuisinière, agrippez-la sous le panneau de commande et levez légèrement l’avant de la cuisinière (Schéma 10.6). Vérifiez à l’arrière de l’appareil que le câble d’alimentation n’est pas entravé. Pendant le déplacement de la cuisinière, assurez-vous que le câble électrique et le tuyau de gaz ne sont pas entravés. Schéma 10.9 Équerre de stabilisation Stabilité emplacement support La cuisinière sol ArtNo.070-0014 - Stability bracket - WallLe fitting Si la cuisinière est dotée d’une chaîne stabilisatrice, défaitesla pour pouvoir manœuvrer la cuisinière. N’oubliez pas de la remettre en place lorsque vous replacez la cuisinière. Fixation sol classique Schéma 10.10 Support stabilisateur La stabilité emplacement support Lors de la remise en place de la cuisinière, vérifiez de nouveau que le câble électrique et le tuyau de gaz ne sont pas entravés ou coincés. La cuisinière Mur sol ArtNo.070-0014 - Stability bracket - WallLe fitting 36 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées. Mise à Niveau DISJONCTEURS DIFFÉRENTIELS Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle placé sur une des grilles de four pour vérifier le niveau. L’utilisation conjointe de votre cuisinière et d’autres appareils domestiques peut entraîner des disjonctions fortuites; par conséquent, nous recommandons de protéger la cuisinière par un disjoncteur différentiel. Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son installation, en veillant à ne pas exercer de force de torsion lorsque vous l’insérez entre les éléments de cuisine, pour ne pas l’endommager ou endommager les éléments. EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE. Les supports avant et les galets arrière réglables permettent la mise à niveau de la cuisinière. Pour régler la hauteur de l’arrière de la cuisinière, utilisez l’outil de mise à niveau fourni pour tourner les écrous de réglage aux coins avant inférieurs de l’appareil. Pour lever ou abaisser les supports, tournez les rondelles montées sur les supports. Schéma 10.11 L N Raccordement Électrique Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié, conformément à la réglementation en vigueur et aux prescriptions de la compagnie d’électricité locale. 10 mm² max MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA nn TERRE. ArtNo.130-0010 Electrical connections single-phase Remarque : La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de tension sur l’appareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de contact de 3 mm au minimum entre les pôles). 6 mm² max 230 V ac 50 Hz Schéma 10.12 L1 Cette cuisinière ne doit pas être raccordée à une nn prise d’alimentation domestique ordinaire. N L3 L2 Pour accéder au bornier d’alimentation secteur, retirez le boîtier électrique sur le panneau arrière. Raccordez le câble d’alimentation secteur aux bornes correctes pour votre type d’alimentation électrique (Schéma 10.11 et Schéma 10.12). Vérifiez que les connecteurs sont montés correctement et que les vis des bornes sont bien serrées. Fixez le câble d’alimentation secteur à l’aide du serre-câble. 6 mm² max 3N ac 230/400 V 50 Hz 37 6 mm² max 10 mm² max INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées. Vérifications Finales Schéma 10.13 Contrôle de la Table de Cuisson Contrôlez chaque foyer. Veillez à utiliser des récipients de cuisson recommandés et de diamètres appropriés. ArtNo.215-0026 - Handle gaskets fixed Contrôle du Gril Tournez le bouton de commande du gril et vérifiez que le gril commence à chauffer. Schéma 10.14 Contrôle des Fours Réglez l’horloge conformément aux instructions données précédemment, et allumez les fours. Vérifiez que les ventilateurs des fours se mettent en marche et que les fours commencent à chauffer. Eteignez les fours. Art No 215-0028 - Handrail fascia fixings Montage Final Schéma 10.15 Montage des Poignées et de la Balustrade (selon le modèle) Déposez les vis Allen 4 mm des portes à l’aide de la clé hexagonale (Schéma 10.13). Vissez les poignées de portes. Les poignées doivent être au-dessus des fixations. nn Retirez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs du bandeau (Schéma 10.14). Montez la barre à torchons et fixez-la à l’aide des vis 4 mm. ArtNo.350-0012 - Securing the plinth Schéma 10.16 Montage de la Plinthe 1 Pièce Dévissez les trois vis le long du bord inférieur avant de la cuisinière. Insérez l’encoche centrale en forme de trou de serrure sur la vis centrale. Tournez et insérez les encoches d’extrémités en trou de serrure sur leurs vis respectives. Vissez et fixez chaque encoche en forme de trou de serrure sur leurs vis respectives. Serrez les vis de fixation (Schéma 10.15). ArtNo.350-0010 - Fitting the plinth 1 (Kitchener) Montage de la Plinthe 2 Pièce Schéma 10.17 Montez la plinthe intérieure à l’avant inférieur de la cuisinière à l’aide des quatre vis fournies (Schéma 10.16). Fixez la plinthe extérieure (une vis à chaque extrémité) à la plinthe intérieure. ArtNo.350-0011 - Fitting the plinth 2 (Kitchener) Grâce à l’encoche, vous pouvez ajuster la position de la plinthe extérieure en la faisant glisser vers le haut ou le bas (Schéma 10.17). Plinthe extérieure Outer plinth Vis fixant la plinthe Outer plinth fixing screw extérieure Plinthe intérieure Inner plinth Montage du Dosseret (option) Placez le dosseret à l’arrière de la table de cuisson et fixez-le à l’aide des vis fournies. Conseils à la Clientèle Veuillez inscrire les informations vous concernant dans les présentes instructions. De même, indiquez à l’utilisateur comment faire fonctionner la cuisinière et remettez-lui les instructions. 38 Français 11. Schémas de Câblage DocNo.090-0001 - Circuit diagram - 90 induction GENERIC Table de Cuisson UNITÉ D’INDUCTION INDUCTION UNIT E Terre Earth 5 Bloqueur de Moteur Terminal Block N(6) On 4 Terminal Block N(4) On Bloqueur de Moteur 3 Résistance du Résistance du 2 1 AFFICHAGE HOB TABLE DE CUISSON DISPLAY w/br w/br 1 INTERFACE 2 BOARD 5 3 4 CARTE D’INTERFACE L(2) L(3) Résistance du Bloqueur de Moteur On Terminal Block w/br w/br 1 2 w/br 5 3 4 Code Elément 1 Element avante gauche 2 Element arrière gauche 3 Element avante droite 4 Element arrière droite 5 Element centrale Code Couleur w/br 39 Blanc / Brun Français Four Ventilé Classic et Professional+ v D v v F y b br br bk A1 v r bk b or 1 1 br r 2 r r 1 P2 A2 y 1 br b P1 P095199 br r bk y P1 y b y J rr g/y B4 B1 H b bk br b br y y C1 b y y y y or P1 bk g/y B3 P1 P095199 A3 v B2 or 1 P1 v 1 P2 v P2 v P1 br P095199 bk 2 br r 2 r r r r b b J br C2 r br or b b b b C4 b J y y C3 b b G2 bk bk G1 b br H br b b b b b br br br br bb br L Légende b b N E Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Elément Code Elément Code Couleur A1 Régulateur d’énergie de la grille D Horloge b Bleu A2 Interrupteur avant de la grille F Le ventilateur de refroidissement br Brun A3 Grill elements G1 Interrupteur d’éclairage du four bk Noir B1 Thermostat de four gauche G2 Eclairage de four or Orange B2 Interrupteur du thermostat du four gauche H Protecteur thermique r Rouge B3 Éléments de four de gauche J Néon v Voilet B4 Ventilateur du four gauche w Blanc C1 Thermostat du four à droite y Jaune C2 Interrupteur du thermostat du four droite g/y Vert / jaune C3 Élément de four droite gr Gris C4 Ventilateur de four droite 40 br Français Four Multifonction Classic Deluxe & Professional Deluxe r r B2a r I v bk bk A2 I1 v r b br b r r b b v b bk b r 2 P2 1 P1 b F2 br bk w b B3 B4 B5 H B7 b b r gr 8 w B6 w y o o bk y o v B2 y y y 5 P5 4 P4 3 P3 2 P2 P1 y D2 P8 6 1 K br v P7 r P6 w 7 o r gr b b A1 br r b H A3 v B1 w br br y I2 b br bk C v v v v r y F1 Y 2 1 r o y v P2 D1 P1 D3 br P095199 b P038434 P095199 G br o D4 bk b H b b br br br b br b br br br b b b bb b L N Légende E Le raccord indiqué sur le schéma de câblage est pour une alimentation monophasée. Les capacités nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Description Code Description Code Coleur A1 Interrupteur avant grill D1 Thermostat du four à droite b Bleu A2 Régulateur de l’énergie grill D2 Commande de four à chaleur tournante de droite br Brun A3 Eléments grill D3 Élément de four à droite bl Noir B1 Thermostat de four multifonctions D4 Ventilateur du four à droite or Orange B2 Commutateur four multifonctions F1 Le ventilateur de refroidissement r Rouge Multifonction de commutation avant du four thermostat F2 Interrupteur d’éclairage du four v Voilet B3 Elément de base multifonction G Eclairage de four w Blanc B4 H Protecteur thermique y Jaune I Indicateur de chauffage de grill g/y Vert / jaune gr Gris B6 Elément supérieur de four multifonctions (extérieure) Elément gratineur de four multifonctions (intérieure) Elément de ventilateur de fourmultifonctions B7 Ventilateur du four multifonctions B2a B5 C Horloge I1 Indicateur de chauffage de four de gauche I2 Rapid néon d’échauffement K Indicateur chauffage de four de droite 41 Français 12. Fiche Technique DocNo.103-0018 - Technical data - 90 IN - G5 GENERIC A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR: Veuillez remettre les présentes instructions à l’utilisateur. EMPLACEMENT DU BADGE TECHNIQUE: Arrière de la cuisinière, badge auxiliaire de numéro de série sous l’ouverture de la porte du four. PAYS DE DESTINATION: GB, IE, FR, NL, DE, SE, BE, AT, CH, LU. Raccordements Électriques 230 / 400 V ~ 50 Hz 3N Dimensions Hauteur hors tout Min 905 mm Largeur hors tout Max 930 mm 900 mm Profondeur hors tout: Classic, Classic Deluxe 608 mm sans poignées, 670 mm avec poignées Profondeur hors tout: Professional+ 608 mm sans poignées, 645 mm avec poignées Profondeur hors tout: Professional Deluxe 608 mm sans poignées, 649 mm avec poignées Cote minimale au-dessus de la table de cuisson 650 mm Voir « Positionnement de la cuisinière » Puissances Max: 1.85 kW Max: 1.85 kW Max: 1.85 kW Puissance: 2.5 kW Puissance: 3.0 kW Puissance: 2.5 kW Zone 1 Zone 3 Zone 2 Zone 5 Zone 4 Max: 1.15 kW Max: 1.15 kW Puissance: 2.0 kW Puissance: 2.0 kW Astuces d’économie d’énergie réchaud Astuces d’économie d’énergie four Utiliser une batterie de cuisine avec une base plate. Cuisiner si possible les aliments en même temps. Utiliser une batterie de cuisine à la bonne taille. Observer un temps de pré-cuisson court. Utiliser une batterie de cuisine avec un couvercle. Ne pas prolonger le temps de cuisson. Réduire la quantité de liquide ou de graisse au minimum. Ne pas oublier d’éteindre l’appareil à la fin de la cuisson. Dès que le liquide commence à bouillir, baisser le feu. Ne pas ouvrir la porte du four en cours de cuisson. La consommation repose sur G30. 42 Français Données d’efficacité du Réchaud Marque Falcon Classic Classic Deluxe Identification du Modèle Professional+ Professional Deluxe Taille 90 Type Induction Type de Plaque Induction Nombre de zones électriques 5 Zone 1 - Ø cm 18.5 Technologie de chauffage Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 180 Zone 2 - Ø cm 15.5 Technologie de chauffage Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 172 Zone 3 - Ø cm 18.5 Technologie de chauffage Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 180 Zone 4 - Ø cm 15.5 Technologie de chauffage Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 172 Zone 5 - Ø cm 18.5 Technologie de chauffage Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg - Zone 6 - Ø cm - Technologie de chauffage Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg Consommation d’énergie (plaque ECElectric) - Wh/kg (*) Les informations qui sont marquées par (*) ne sont pas nécessaires avec les plaques de cuisson à combustible mixte 43 175 Français Données du Four Classic, Professional+ Marque Falcon Identification du Modèle Classic Masse kg 116 Professional + Identification du Modèle Masse kg Type de four 113 Électrique Nombre de cavités 2 Efficacité énergétique côté gauche Type de carburant Électrique Type de cavité Attisé Courant - Par convention - Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 79 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle - Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.8 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle - Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 96.2 Classe énergétique A Efficacité énergétique côté droite Type de carburant Électrique Type de cavité Four éventées Courant - Par convention - Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 67 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle - Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.8 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle - Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 96.2 Classe énergétique A Informations supplémentaires Ce four est conforme à la norme EN 60350-1 Rendement maximum @ 230 V 50 Hz Convention 2.2 kW Multifonction 2.5 kW Variante de four multifonction (avec réponse rapide) - Convection forcée 2.5 kW Gril 2.3 kW Four lent - Tiroir pour calibrage du pain - Charge électrique totale maximum à 230 V (total approximatif, y compris les lumières du four, le ventilateur du four, etc.) 44 14.9 kW Français Données du Four Classic Deluxe, Professional Deluxe Marque Falcon Identification du Modèle Classic Deluxe Masse kg 114 Professional Deluxe Identification du Modèle Masse kg Type de four 115 Électrique Nombre de cavités 2 Efficacité énergétique côté gauche Type de carburant Électrique Type de cavité Multifonction Courant - Par convention 2.2 Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 79 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle 1.08 Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.91 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle 126.1 Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 106.2 Classe énergétique A Efficacité énergétique côté droite Type de carburant Électrique Type de cavité Four éventées Courant - Par convention - Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 67 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle - Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.8 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle - Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 96.2 Classe énergétique A Informations supplémentaires Ce four est conforme à la norme EN 60350-1 Rendement maximum @ 230 V 50 Hz Convention 2.2 kW Multifonction 2.5 kW Variante de four multifonction (avec réponse rapide) 3.7 kW Convection forcée 2.5 kW Gril 2.3 kW Four lent - Tiroir pour calibrage du pain - Charge électrique totale maximum à 230 V (total approximatif, y compris les lumières du four, le ventilateur du four, etc.) 45 16.1 kW Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 1926 457628 E-mail: [email protected]