Owner's manual | Electrolux ESF5545LOX AirDry Lave vaisselle Manuel du propriétaire
Add to My manuals48 Pages
▼
Scroll to page 2
of
48
ESF5545LOX HR FR Perilica posuđa Lave-vaisselle Upute za uporabu Notice d'utilisation 2 24 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI........................................................................ 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................... 4 3. OPIS PROIZVODA............................................................................................. 6 4. UPRAVLJAČKA PLOČA ....................................................................................7 5. PROGRAMI........................................................................................................ 7 6. POSTAVKE........................................................................................................ 9 7. OPCIJE.............................................................................................................12 8. PRIJE PRVE UPOTREBE................................................................................ 12 9. SVAKODNEVNA UPORABA............................................................................14 10. SAVJETI......................................................................................................... 16 11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...........................................................................17 12. RJEŠAVANJE PROBLEMA............................................................................18 13. INFORMACIJSKI LIST PROIZVODA............................................................. 22 14. DODATNE TEHNIČKE INFORMACIJE..........................................................23 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, rješavanje problema, brošure i servisne informacije: www.electrolux.com/webselfservice Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.registerelectrolux.com Kupujte dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijele za svoj uređaj: www.electrolux.com/shop BRIGA O KUPCIMA I SERVIS Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra, provjerite da su vam dostupni sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj. Informacije možete pronaći na natpisnoj pločici. Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije Opće informacije i savjeti Ekološke informacije Zadržava se pravo na izmjene. HRVATSKI 1. 3 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • • • • • • • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Djeca između 3 i 8 godina starosti i osobe s velikim i složenim invaliditetom trebaju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. Djeca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje od uređaja ako nisu pod trajnim nadzorom. Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem. Deterdžente čuvajte izvan dohvata djece. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja dok su vrata uređaja otvorena. Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi održavanje koje izvršava korisnik. 1.2 Opća sigurnost • • Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: – farme, čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima; – klijenti hotela, motela, bed&breakfast ustanova i drugih vrsta smještaja. Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. 4 www.electrolux.com • • • • • • • • • Radni tlak vode (minimalni i maksimalni) mora biti između 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Pridržavajte se postavke maksimalnog broja od 13 mjesta. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni servisni centar ili slična kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost. Pribor za jelo stavite u košaru za pribor za jelo s oštrim rubovima okrenutom prema dolje, ili ga stavite u ladicu za pribor za jelo u vodoravan položaj s oštrim rubovima okrenutim prema dolje. Ne ostavljajte uređaj s otvorenim vratima bez nadzora kako biste izbjegli da ih slučajno nagazite. Prije održavanja uređaj isključite, a utikač izvadite iz utičnice električnog napajanja. Za čišćenje uređaja ne koristite prskalice vode i/ili pare pod tlakom. Ako uređaj ima ventilacijske otvore na dnu, oni se ne smiju pokrivati, npr. tepihom. Uređaj se treba priključiti na vodovodnu mrežu pomoću isporučenog novog kompleta cijevi. Stari komplet cijevi ne smije se ponovno upotrijebiti. 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Postavljanje UPOZORENJE! Samo kvalificirana osoba smije postaviti ovaj uređaj. • • • • • Odstranite svu ambalažu. Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. Pridržavajte se uputa za ugradnju koje su priložene uređaju. Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice i zatvorenu obuću. Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C. • Uređaj postavite na sigurno i prikladno mjesto koje zadovoljava zahtjeve za postavljanje. 2.2 Spajanje na električnu mrežu UPOZORENJE! Opasnost od požara i strujnog udara. • • • • Uređaj mora biti uzemljen. Uvjerite se da su parametri na natpisnoj pločici kompatibilni s električnim detaljima napajanja. Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara. Ne koristite višeputne utikače i produžne kabele. HRVATSKI • • • • • Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni servisni centar. Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja. Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EEZ-a. Ovaj uređaj opremljen je kabelom napajanja od 13 A. Ako je potrebno zamijeniti osigurač električnog utikača, upotrijebite osigurač ASTA (BS 1362) od 13 A (Samo UK i Irska). 2.3 Spajanje na dovod vode • • • • Ne oštećujte crijeva za vodu. Prije priključka na nove cijevi, cijevi koje dugo nisu korištene, nakon popravka ili instalacije novih uređaja (mjerila itd.), pustite da voda teče dok nije čista i bistra. Provjerite da nema vidljivih curenja tijekom i nakon prve uporabe uređaja. Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i oblogu s unutarnjim električnim kabelom. • 2.4 Upotreba • • • • • • Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili na uređaj. Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Slijedite sigurnosne upute na ambalaži deterdženta. Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju. Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa. Neki deterdženti mogu ostati na posuđu. Ne sjedajte i ne stojite na otvorenim vratima uređaja. Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku. 2.5 Usluga • • Za popravak uređaja kontaktirajte ovlašteni servis. Koristite samo originalne rezervne dijelove. 2.6 Odlaganje UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • • • UPOZORENJE! Opasan napon. 5 Ako je crijevo za dovod vode oštećeno, odmah zatvorite slavinu za vodu iskopčajte utikač iz strujne utičnice. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Uređaj isključite iz električne mreže. Prerežite električni kabel i bacite ga. Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj. 6 www.electrolux.com 3. OPIS PROIZVODA 1 2 3 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 Radna ploča Gornja mlaznica Donja mlaznica Filtri Natpisna pločica Spremnik soli Ventilacijski otvor 9 8 7 8 9 10 11 12 6 5 4 Spremnik sredstva za ispiranje Spremnik deterdženta Košara za pribor za jelo Donja košara Gornja košara HRVATSKI 4. UPRAVLJAČKA PLOČA 1 2 3 8 1 2 3 4 5 Tipka za uključivanje/isključivanje Tipka Programs Indikatori programa Prikaz Tipka Delay 4 7 5 6 6 Tipka Start 7 Indikatori 8 Tipka Options 4.1 Indikatori Indikator Opis Faza pranja. Uključuje se tijekom rada faze pranja. Faza sušenja. Uključuje se tijekom odvijanja faze sušenja. Indikator TimeManager. Indikator XtraDry. Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok program ra‐ di. Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi. 5. PROGRAMI Redosljed programa u tablici možda ne reflektira njihov redoslijed na upravljačkoj ploči. 7 8 www.electrolux.com Program 1) Stupanj zaprljanosti Vrsta rublja Faze programa Opcije • Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo • • • • Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje • • TimeManager XtraDry Sve Posuđe, pribor za jelo, tave i posude • • • XtraDry • • Predpranje Pranje od 45 °C do 70 °C Ispiranja Sušenje • • Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude • • • • Predpranje Pranje 70 °C Ispiranja Sušenje • • TimeManager XtraDry • Svježe • zaprljano posu‐ • đe Posuđe i pribor za jelo Pranje 60 °C ili 65 °C • Ispiranja XtraDry Normalno ili lagano zaprljano Osjetljivo i stakleno posu‐ đe • • • Pranje 45 °C Ispiranja Sušenje XtraDry Sve • Predpranje • 2) 3) • • • • • 4) • • 1) Ovaj program nudi najučinkovitije iskorištavanje vode i štednju energije za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. 2) Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa. 3) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu. 4) S ovim programom možete brzo isprati sve ostatke hrane s posuđa i spriječiti stvaranje mirisa u uređaju. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent. 5.1 Potrošnja Program 1) Voda (l) Energija (kWh) Trajanje (min) 9.9 0.820 237 7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160 13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160 HRVATSKI Program 1) Voda (l) Energija (kWh) Trajanje (min) 9 0.8 30 13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85 4 0.1 14 9 1) Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posu‐ đa mogu promijeniti vrijednosti. 5.2 Informacije za ustanove za testiranje Kako biste primili potrebne informacije o provedbi testova znaćajki (npr. u skladu s EN60436), pošaljite poruku elektroničke pošte na: U vašem zahtjevu priložite broj proizvoda (PNC) s natpisne pločice. Za sva druga pitanja u vezi vaše perilice posuđa pogledajte servisnu knjižicu isporučenu s vašim uređajem. [email protected] 6. POSTAVKE 6.1 Način rada za odabir programa i korisnički način rada Kad je uređaj u načinu rada za odabir programa, moguće je postaviti program i ući u korisnički način rada. Postavke dostupne u korisničkom načinu rada: • Razina omekšivača vode u skladu s tvrdoćom vode. • Uključenje ili isključenje obavijesti o praznom spremniku sredstva za ispiranje. • Uključenje ili isključenje AirDry nije, postavite način rada za odabir programa na sljedeći način: Istodobno pritisnite i držite Programs i Options dok uređaj ne prijeđe u način rada za odabir programa. Kako ući u korisnički način rada Provjerite da je uređaj u načinu rada 'Odabir programa'. Za ulazak u korisnički način rada, istovremeno pritisnite i zadržite Delay i Start dok indikatori , 6.2 Omekšivač vode Kako postaviti način rada za odabir programa Omekšivač vode uklanja minerale iz vode koji bi imali negatrivan utjecaj na rezultate pranja i na uređaj. Uređaj je u načinu rada za odabir programa kad je indikator programa uključen a zaslon prikazuje trajanje programa. Nakon uključenja, uređaj je standardno u načinu rada za odabir programa. Ako i ne počnu bljeskati a zaslon je prazan. Zbog toga što uređaj pohranjuje spremljene postavke, nije ga potrebno konfigurirati prije svakog ciklusa. Što je više tih minerala, to je voda tvrđa. Tvrdoća vode mjeri se sljedećim ekvivalentnim ljestvicama. Omekšivač vode treba podesiti u skladu s tvrdoćom vode na vašem području. Podatke možete dobiti od lokalnog vodoopskrbnog poduzeća. Važno je postaviti ispravnu razinu omekšivača 10 www.electrolux.com vode kako bi se osigurali dobri rezultati pranja. Uključenje opcija često povećava potrošnju vode i električne energije, kao i trajanje programa. Što je viša razina omekšivača vode, potrošnja je veća a trajanje duže. Tvrdoća vode Njemački stupnjevi (°dH) Francuski stupnjevi (°fH) mmol / l Clarke stupnjevi Razina omekšiva‐ ča vode 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Tvorničke postavke. 2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini. Neovisno o vrsti korištenog deterdženta, postavite odgovarajuću tvrdoću vode kako biste održavali indikator dopunjevanja soli aktivnim. Višenamjenske tablete koje sadrže sol nisu dovoljno učinkovite za omekšavanje tvrde vode. Kako postaviti razinu omekšivača vode Provjerite da je uređaj u korisničkom načinu rada. 1. Pritisnite Programs. • Indikatori isključeni. i su • • Indikator još uvijek bljeska. Na zaslonu se prikazuje trenutačna postavka: npr. = razina 5. 2. Uzastopce pritišćite Programs za promjenu postavke. 3. Za potvrdu postavke pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 6.3 Obavijest o ispražnjenosti sredstva za ispiranje Sredstvo za ispiranje pomaže u sušenju posuđa bez mrlja i pruga. Sredstvo za ispiranje automatski se ispušta tijekom faze vrućeg ispiranja. Ako je spremnik sredstva za ispiranje prazan, indikator sredstva za ispiranje HRVATSKI 11 uključuje se kako bi vas obavijestio da trebate dodati sredstvo za ispiranje. Ako su rezultati sušenja tijekom uporabe samo kombiniranih tableta s deterdžentom zadovoljavajući, moguće je isključiti obavijest o dopunjavanju sredstva za ispiranje. Ipak, za najbolje rezultate sušenja, uvijek koristite sredstvo za ispiranje. Ako koristite standardni deteržent ili višenamjenske tablete s deterdžentom, uključite obavijest kako biste indikator za dopunjavanje sredstva za ispiranje držali uključenim. Tijekom faze sušenja, vrata se automatski otvaraju i ostaju pritvorena. Kako isključiti obavijest spremnika sredstva za ispiranje OPREZ! Ne pokušavajte zatvoriti vrata uređaja tijekom 2 minute nakon automatskog otvaranja. To može prouzročiti oštećenja uređaja. Provjerite da je uređaj u korisničkom načinu rada. 1. Pritisnite Options. • Indikatori isključeni. • još uvijek Indikator bljeska. Na zaslonu se prikazuje trenutačna postavka. • – i su = aktivirana obavijest o praznom spremniku sredstva za ispiranje. AirDry automatski se aktivira sa svim programima osim primjenjivo). (ako je Da biste povećali učinkovitost sušenja, pogledajte opciju XtraDry ili aktivirajte AirDry. – = deaktivirana obavijest o praznom spremniku sredstva za ispiranje. 2. Za promjenu postavke pritisnite Options. 3. Za potvrdu postavke pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. OPREZ! Ako djeca imaju pristup uređaju, preporučuje se isključiti AirDry jer otvaranje vrata može predstavljati opasnost. 6.4 AirDry Kako iskljuciti AirDry Opcija AirDry poboljšava rezultate sušenja uz manju potrošnju energije. Provjerite da je uređaj u korisničkom načinu rada. 1. Pritisnite Delay. • Indikatori isključeni. • • još uvijek bljeska. Indikator Na zaslonu se prikazuje i trenutačna postavka: uključeno. su = AirDry 12 www.electrolux.com 2. Za promjenu postavke pritisniteDelay: = AirDry isključeno. 3. Za potvrdu postavke pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 7. OPCIJE Željene opcije moraju se aktivirati svaki put prije početka programa. Nije moguće uključiti ili isključiti opcije dok je program u tijeku. Tipka Options prebacuje između dostupnih opcija i njihovih mogućih kombinacija.. Nisu sve opcije međusobno kompatibilne. Ako ste odabrali nekompatibilne opcije, uređaj će automatski deaktivirati jednu ili više njih. Ostati će uključeni samo indikatori još uvijek uključenih opcija. Ako opcija nije primjenjiva na program, odgovarajući indikator je isključen ili brzo bljeska nekoliko sekundi, a zatim se isključuje. Uključenje opcija može utjecati na potrošnju vode i električne energije, kao i na trajanje programa. 7.1 XtraDry Uključite opciju za pojačanje značajki sušenja. Uključena opcija XtraDry može utjecati na trajanje nekih programa, potrošnju vode i temperaturu posljednjeg ispiranja. U drugim programima postavka XtraDry je trajna i automatski se upotrebljava u sljedećem ciklusu. Ta konfiguracija može se u svakom trenutku promijeniti. Svaki put kad se aktivira , XtraDry je isključeno i mora se odabrati ručno. Uključenje opcije XtraDry isključuje TimeManager i obratno. Kako uključiti XtraDry Pritiščite Options dok se indikator uključi. Na zaslonu se prikazuje ažurirano trajanje programa. ne 7.2 TimeManager Ova opcija povećava tlak i temperaturu vode. Faze pranja i sušenja su kraće. Ukupno trajanje programa smanjuje se za približno 50%. Rezultati programa su isti kao i kod uobičajenog trajanja programa. Rezultati sušenja mogu se smanjiti. Kako uključiti TimeManager Pritiščite Options dok se indikator uključi. Na zaslonu se prikazuje ažurirano trajanje programa. ne Opcija XtraDry trajna je opcija za sve programe osim za i nije je potrebno odabirati kod svakog ciklusa. 8. PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Provjerite odgovara li trenutna postavka omekšivača vode tvrdoći vode. Ako nije, prilagodite razinu omekšivača vode. HRVATSKI 2. Napunite spremnik za sol. 3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje. 4. Otvorite slavinu. 5. Pokrenite program za uklanjanje svih zaostalih ostataka koji mogu biti u uređaju. Ne koristite deterdžent i ne stavljajte posuđe u košare. Nakon pokretanja programa, uređaj puni smolu u omekšivač vode, do 5 minuta. Faza pranja započinje tek kada se ovaj postupak dovrši. Postupak se periodički ponavlja. 8.1 Spremnik za sol OPREZ! Koristite samo grubu sol namijenjenu za perilice posuđa. Fina sol povećava rizik od korozije. Sol se koristi za nadopunu smole u omekšivač vode te kako bi se osigurali dobri rezultati pranja u svakodnevnoj uporabi. 6. Okrenite čep spremnika za sol u smjeru kazaljke na satu kako biste ga zatvorili. OPREZ! Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Nakon što napunite spremnik za sol odmah pokrenite program kako biste spriječili koroziju. 8.2 Kako napuniti spremnik sredstva za ispiranje A D B Kako puniti spremnik za sol 1. Okrenite poklopac spremnika za sol u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu i skinite ga. 2. Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put). 3. Spremnik za sol napunite s 1 kg soli (dok se ne napuni). C B A M AX 4 1 3 2 + 4. Pažljivo protresite cijev za ručicu, da zrnca uđu unutra. 5. Uklonite sol oko otvora spremnika za sol. 13 - C D 14 www.electrolux.com OPREZ! Koristite isključivo sredstva za ispiranje posebno napravljena za perilice posuđa. spriječili stvaranje prevelike količine pjene. 4. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu. Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količina) i položaja 4 ili 6 (najveća količina). 1. Pritisnite tipku (D) za otvaranje poklopca (C). 2. Ulijte sredstvo za ispiranje u spremnik (A) dok tekućina ne dosegne razinu napunjenosti 'max'. 3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste 9. SVAKODNEVNA UPORABA 1. Otvorite slavinu. 2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjerite je li uređaj u načinu rada 'Odabir programa'. • Ako je indikator soli uključen, napunite spremnik za sol. • Ako je indikator sredstva za ispiranje uključen, napunite spremnik sredstva za ispiranje. 3. Napunite košare. 4. Dodajte deterdžent. 5. Postavite i pokrenite odgovarajući program koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja. 9.1 Upotreba deterdženta D A B 30 20 C A 30 B D 20 C 1. Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C). 2. Stavite deterdžent u prašku ili tablete u odjeljak (A). 3. Ako program pranja ima fazu pretpranja, stavite malu količinu deterdženta u spremnik (D). 4. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu. 9.2 Odabir i pokretanje programa Funkcija Auto Off Ova funkcija smanjuje potrošnju energije automatski deaktivirajući uređaj dok ne radi. Ta funkcije se uključuje: • 5 minuta nakon završetka programa. • Nakon 5 minuta ako program nije započeo. HRVATSKI Pokretanje programa 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjerite je li uređaj u načinu rada odabira programa. 2. Zatvorite vrata uređaja. 3. Pritišćite Programs dok se ne uključi indikator programa koji želite odabrati. Na zaslonu se prikazuje trajanje programa. 4. Postavite odgovarajuće opcije. 5. Za pokretanje programa pritisnite Start. • Uključuje se indikator faze pranja . • Trajanje programa započinje se smanjivati u koracima od 1 minute. Pokretanje programa s odgodom početka 1. Postavite program. 2. Pritišćite Delay dok se na zaslonu ne prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1 do 24 sata). Indikator odabranog programa treperi. 3. Pritisnite Start. 4. Za pokretanje odbrojavanja zatvorite vrata uređaja. Kad je odbrojavanje završeno, program automatski započinje i uključuje se indikator faze pranja. Otvaranje vrata dok uređaj radi Otvaranje vrata dok je program u tijeku zaustavlja uređaj. To može utjecati na potrošnju energije i trajanje programa. Nakon zatvaranja vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u kojoj je prekinuo rad. Ako su vrata otvorena dulje od 30 sekundi tijekom faze sušenja, program u tijeku će se prekinuti. To se neće dogoditi ako je vrata otvorila funkcija AirDry. 15 Ne pokušavajte otvoriti vrata uređaja tijekom 2 minute nakon što ih automatski otvori AirDry jer bi to moglo uzrokovati oštećenje uređaja. Ako se nakon toga vrata zatvore na još 3 minute, program koji u tijeku prekida se. Poništavanje odgode početka tijekom odbrojavanja Kada poništite odgodu početka, morate ponovno postaviti program i opcije. Istovremeno pritisnite i zadržite Programs i Options dok uređaj ne dođe u način rada za odabir programa. Otkazivanje programa Istodobno pritisnite i držite Programs i Options dok uređaj ne dođe u način rada za odabir programa. Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent. Završetak programa Kada je program završen na zaslonu se prikazuje 0:00. Indikatori faze isključeni su. Sve tipke, osim one za uključivanje i isključivanje, su neaktivne. 1. Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje ili pričekajte dok funkcija Auto Off automatski ne isključi uređaj. Ako otvorite vrata prije aktivacije Auto Off, uređaj se automatski isključuje. 2. Zatvorite slavinu. 16 www.electrolux.com 10. SAVJETI 10.1 Općenito Slijedite savjete ispod kako biste osigurali optimalne rezultate pranja i sušenja u svakodnevnoj upotrebi te pomoći u očuvanju okoliša. • • • • • • Veće naslage hrane s posuđa bacite u kantu za smeće. Ne ispirite posuđe ručno prije stavljanja u perilicu. Kad je potrebno, odaberite program s fazom predpranja. Uvijek upotrijebite cijeli prostor košara. Pazite da se predmeti u košari međusobno ne dodiruju ili ne prekrivaju. Samo tada voda može u potpunosti dosegnuti i oprati posuše. Možete odvojeno upotrebljavati deterdžent za perilice posuđa, sredstvo za ispiranje i sol za perilice posuđa ili možete upotrebljavati višenamjenske tablete s deterdžentom (npr. "Sve u 1"). Slijedite upute na pakiranju. Odaberite program u skladu s vrstom rublja i stupnjem onečišćenjal. nudi najučinkovitiju uporabu vode i potrošnju energije. 10.2 Upotreba soli, sredstva za ispiranje i deterdženta • • • • Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispiranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na uređaju. Za optimalne rezultate pranja i sušenja u područjima s vrlo tvrdom vodom preporučujemo uporabu običnog deterdženta za perilice posuđa (u prašku, gelu, tabletama bez dodatnih funkcija), sredstva za ispiranje i soli za perilice posuđa odvojeno. Najmanje jednom mjesečno pokrenite uređaj sa sredstvom za čišćenje koje je posebno prikladno za tu svrhu. Tablete s deterdžentom ne otapaju se do kraja prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi se spriječila pojava tragova deterdženta na posuđu • preporučujemo upotrebu sredstva za pranje u tabletama samo za duže programe pranje. Nemojte koristiti više od točne količine deterdženta. Pogledajte upute na pakiranju deterdženta. 10.3 Što napraviti ako želite prestati upotrebljavati kombinirane tablete Prije nego što započnete odvojeno upotrebljavati deterdžent, sol i sredstvo za ispiranje učinite sljedeće: 1. Postavite najvišu razinu omekšivača vode. 2. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik sredstvo za ispiranje puni. 3. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja. Ne dodajte deterdžent i ne punite košare. 4. Kada program završi, podesite omekšivač vode prema tvrdoći vode u vašem području. 5. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispiranje. 6. Aktivirajte obavijest o praznom spremniku sredstva za ispiranje. 10.4 Punjenje košara • • • • • • • • Uređaj koristite samo za pranje predmeta sigurnih za pranje u perilici posuđa. U uređaju ne perite predmete od drveta, roga, aluminija, kositra i bakra. Nemojte u uređaju prati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe). Sa posuđa uklonite velike ostatke hrane. Prije pranja u uređaju, potopite posuđe sa zagorenom hranom u vodi. Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje. Provjerite da se stakleni predmeti ne dodiruju. Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se posuđe ne može slobodno pomicati. HRVATSKI • • Pribor za jelo i male predmete stavite u košaru za pribor za jelo. Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati. • • 10.5 Prije pokretanja programa 10.6 Pražnjenje košara Prije pokretanja odabranog programa, uvjerite se da: 1. Ostavite posuđe da se ohladi prije nego ga izvadite iz uređaja. Vrući predmeti mogu se lako oštetiti. 2. Prvo ispraznite donju košaru, zatim gornju košaru. • • • • • su filtri čisti i pravilno postavljeni. je poklopac spremnika za sol čvrsto zatvoren. mlaznice nisu začepljene. u uređaju ima dovoljno soli za perilicu posuđa i sredstva za ispiranje (osim ako koristite višenamjenske tablete). je položaj predmeta u košari ispravan. Nakon završetka programa, na unutarnjim površinama uređaja još se može zadržavati voda. 11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice mrežnog napajanja. Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno očistite ih. 11.1 Čišćenje filtara Sustav filtra sastoji se od 3 dijela. C 2. Izvadite filtar (C) iz filtra (B). 3. Skinite plosnati filtar (A). B A 4. Operite filtre. 1. Okrenite filtar (B) u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i skinite ga. 17 je program prikladan za vrstu rublja i stupanj zaprljanosti. Upotrebljava se odgovarajuća količina deterdženta. 18 www.electrolux.com OPREZ! Neispravan položaj filtara može uzrokovati slabe rezultate pranja i oštećenje uređaja. 11.2 Čišćenje mlaznica Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom. 11.3 Vanjsko čišćenje 5. Provjerite da u ili oko ruba dna nema ostataka hrane ili prljavštine. 6. Vratite plosnati filtar na mjesto (A). Osigurajte da je pravilno postavljen ispod 2 vodilice. • • • Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite isključivo neutralni deterdžent. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala. 11.4 Unutrašnje čišćenje • • 7. Sastavite filtre (B) i (C). 8. Vratite filtar (B) u plosnati filtar (A). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa. 12. RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako uređaj ne započinje s radom ili se zaustavlja tijekom rada, prvo provjerite • Mekom i vlažnom krpom pažljivo očistite uređaj uključujući i gumenu brtvu na vratima. Ako redovito upotrebljavate program kratkog trajanja, može doći do taloženja masnoća i kamenca unutar uređaja. Kako bi se to spriječilo, preporučujemo da najmanje 2 puta mjesečno pokrenete program s dugim trajanjem. Za održavanje najboljih značajki vašeg uređaja preporučujemo da jednom mjesečno koristite posebno sredstvo za čišćenje perilica posuđa. Pažljivo slijedite upute na pakiranju proizvoda. HRVATSKI možete li sami riješiti problem pomoću informacija u tablici, ili kontaktirajte ovlašteni servis. UPOZORENJE! Popravci koji nisu ispravno provedeni mogu dovesti do ozbiljnog rizika za korisnika. Sve popravke mora provoditi kvalificirano osoblje. Većinu problema moguće je riješiti bez potrebe kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra. Problem i šifra alarma Mogući uzrok i rješenje Uređaj ne možete uključiti. • • Provjerite je li kabel napajanja uključen u utičnicu. Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog osigurača. Program ne započinje s ra‐ • dom. • • Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena. Pritisnite Start. Ako je postavljena odgoda početka, poništite po‐ stavku ili pričekajte završetak odbrojavanja. Uređaj je započeo postupak regeneracije u omekši‐ vaču vode. Postupak traje približno 5 minuta. • Uređaj se ne puni vodom. Na zaslonu se prikazuje ili . Uređaj ne izbacuje vodu. Na zaslonu se prikazuje . • • • • • • • • • Uključen je uređaj za zašti‐ • tu od poplave. Na zaslonu se prikazuje Provjerite je li slavina otvorena. Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in‐ formaciju potražite kod lokalnog distributera vode. Provjerite da slavina nije začepljena. Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen. Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili savijeno. Provjerite da sifon nije začepljen. Provjerite da filtar u odvodnom crijevu nije začepljen. Provjerite da unutarnji sustav filtra nije začepljen. Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili savijeno. Zatvorite slavinu za vodu i obratite se ovlaštenom servisu. . Tijekom rada uređaj se vi‐ še puta zaustavlja i pokre‐ će. • To je normalno. On osigurava optimalne rezultate čišćenja i uštedu energije. Program predugo traje. • Za skraćenje vremena programa, odaberite opciju TimeManager. Ako je postavljena opcija odgode početka, poništite postavku odgode ili pričekajte završetak odbrojavanja. • 19 Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma. 20 www.electrolux.com Problem i šifra alarma Mogući uzrok i rješenje Preostalo vrijeme na zaslonu povećava se i preskače gotovo na kraj vremena programa. • To nije kvar. Uređaj ispravno radi. Postoji malo curenje iz vra‐ • ta uređaja. • Uređaj nije dobro niveliran. Otpustite ili pritegnite prilagodljivu nožicu (ako je primjenjivo). Vrata uređaja nisu centrirana u unutrašnjosti. Podesi‐ te stražnju nožicu (ako je primjenjivo). Vrata uređaja teško se zatvaraju. • Uređaj nije dobro niveliran. Otpustite ili pritegnite prilagodljivu nožicu (ako je primjenjivo). Dijelovi posuđa i pribora za jelo strše iz košara. Iz uređaja se čuje zvuk zveckanja/kucanja. • Uređaj uzrokuje iskakanje sklopke. • • Posuđe i pribor za jelo u košarama nisu ispravno ra‐ spoređeni. Pogledajte letak za punjenja košara. Pazite da se mlaznice mogu slobodno vrtjeti. • Jakost struje nije dovoljna za istodobnu opskrbu svih uređaja u upotrebi. Provjerite amperažu utičnice i kapacitet mjerača ili isključite jedan od uređaja koji radi. Interni električni kvar uređaja. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. • Za druge moguće uzroke pogledajte "Prije prve uporabe", "Svakodnevna uporaba" ili"Savjeti". Za šifre alarma koje nisu opisane u tablici, kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Kad ste provjerili uređaj, isključite ga pa ponovno uključite. Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servisnom centru. 12.1 Rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući Problem Mogući uzrok i rješenje Slabi rezultati pranja. • • • Pogledajte "Svakodnevna uporaba", "Savjeti" i letak za punjenja košara. Koristite intenzivnije programe pranja. Čistite mlaznice i filtar. Pogledajte poglavlje „Održavanje i čišćenje“. HRVATSKI Problem Mogući uzrok i rješenje Slabi rezultati sušenja. • • • • • Bijele crte i mrlje ili plavičasti • slojevi na čašama i posuđu. • Na čašama i posuđu ostaju mrlje i osušene kapljice vo‐ de. • Posuđe je mokro. • • • • • • 21 Posuđe i pribor predugo su ostavljeni u zatvorenom uređaju. Nema sredstva za ispiranje ili njegova količina nije dovoljna. Spremnik sredstva za ispiranje postavite na višu razinu. Plastične predmete možda je potrebno osušiti ruč‐ nikom. Za najbolju učinkovitost čišćenja uključite opciju XtraDry i postavite AirDry. Preporučujemo da uvijek koristite sredstvo za ispiranje, čak i u kombinaciji s višenamjenskim tabletama. Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐ velika. Postavite količinu sredstva za ispiranje na nižu razinu. Količina deterdženta bila je prevelika. Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije do‐ voljna. Postavite količinu sredstva za ispiranje na višu razinu. Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje. Za najbolju učinkovitost čišćenja uključite opciju XtraDry i postavite AirDry. Program nema fazu sušenja ili ima fazu sušenja s niskom temperaturom. Spremnik sredstva za ispiranje je prazan. Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje. Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deterdženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sredstvo za ispiranje zajedno s kombiniranim deterdžentom u tabletama. Unutrašnjost uređaja mokra je. • Ne radi se o kvaru uređaja, već je tome uzrok vlaga u zraku koja se kondenzira na stjenkama. Neuobičajena pjena tijekom pranja. • • Koristite isključivo deterdžent za perilice posuđa. U spremniku sredstva za ispiranje postoji curenje. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Tragovi hrđe na priboru za jelo. • U vodi za pranje korišteno je previše soli. Pogledajte poglavlje “Omekšivač vode”. Pribor za jelo od srebra i nehrđajućeg čelika nije postavljen odvojeno. Izbjegavajte postavljanje predmeta od srebra i nehrđajućeg čelika međusob‐ no blizu. • 22 www.electrolux.com Problem Mogući uzrok i rješenje Na kraju programa postoje ostaci deterdženta u spremniku. • • • Tableta s deterdžentom se zaglavila u spremniku i zato nije potpuno ispravna vodom. Voda ne može isprati deterdžent iz spremnika. Pa‐ zite da mlaznica nije blokirana ili začepljena. Pazite da predmeti u košarama ne sprječavaju otvaranje poklopca spremnika za deterdžent. Unutrašnjost uređaja neu‐ godno miriše. • Pogledajte “Unutrašnje čišćenje”. Naslage kamenca na posu‐ đu i priboru za jelo, u unutrašnjosti uređaja i na unutrašnjosti vrata. • Razina soli je niska; provjerite indikator za dodavanje soli. Poklopac spremnika za sol je labav. Voda iz slavine je tvrda. Pogledajte poglavlje “ Omekšivač vode”. Čak i uz kombinirane tablete koristite sol i postavite regeneraciju omekšivača vode. Pogledajte poglavlje “Omekšivač vode”. Ako naslage kamenca i dalje postoje, očistite uređaj sredstvom za čišćenje uređaja koje je po‐ sebno prikladno za tu svrhu. Isprobajte drugi deterdžent. Obratite se proizvođaču deterdženta. • • • • • • Posuđe i pribor za jelo bez • sjaja su, promijenjenih boja i otkrhnuti. • • Pazite da u uređaju perete samo predmete koji su prikladni za pranje u perilici posuđa. Pažljivo punite i praznite košaru. Pogledajte letak za punjenja košara. Osjetljive predmete stavite u gornju košaru. Za druge moguće uzroke pogledajte "Prije prve uporabe", "Svakodnevna uporaba" ili"Savjeti". 13. INFORMACIJSKI LIST PROIZVODA Naziv dobavljača ili zaštitni znak Electrolux Model ESF5545LOX 911516260 Nazivni kapacitet (broj standardnih kompleta posuđa 13 za standardni ciklus pranja) razred energetske učinkovitosti A+++ Potrošnja energije u kWh godišnje, na osnovi 280 234 standardnih ciklusa pranja uz uporabu hladne vode i potrošnju uz načine rada sa smanjenom snagom. Stvarna potrošnja energije ovisiti će o načinu upora‐ be uređaja. HRVATSKI 23 Potrošnja energije standardnog ciklusa pranja (kWh) 0.820 Potrošnja energije u stanju isključenosti (W) 0.50 Potrošnja energije u stanju mirovanja (W) 5.0 Potrošnja vode u litrama godišnje na osnovi 280 standardnih ciklusa pranja. Stvarna potrošnja vode ovisiti će o načinu uporabe uređaja. 2775 Razred učinkovitosti sušenja na skali od G (najniža učinkovitost) do A (najviša učinkovitost) A "Standardni program" je standardni ciklus pranja na koji se odnose informacije na etiketi i u podacima o uređaju. Taj program prikladan je za pranje normalno zaprljanog pribora za jelo i najučinkovitiji je program u pogledu kombinirane potrošnje energije i vode. Označen je kao "Eko" program. Trajanje programa za standardni ciklus pranja izra‐ žen u minutama 237 Trajanje stanja mirovanja u minutama 5 Razina snage zvuka (db(A) re 1pW) 44 Kućanski uređaj namijenjen za ugradnju D/N Ne 14. DODATNE TEHNIČKE INFORMACIJE Dimenzije Širina / visina / dubina (mm) 600 / 850 / 625 Spajanje na električnu mre‐ Napon (V) žu 1) Frekvencija (Hz) 220 - 240 Tlak dovoda vode Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Dovod vode Hladna ili topla voda 2) maks. 60 °C 50 1) Pogledajte nazivnu pločicu za ostale vrijednosti. 2) Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr. solarni paneli), upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije. 15. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. 24 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 25 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 26 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................... 28 4. BANDEAU DE COMMANDE ........................................................................... 29 5. PROGRAMMES............................................................................................... 29 6. RÉGLAGES...................................................................................................... 31 7. OPTIONS..........................................................................................................34 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 35 9. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................36 10. CONSEILS......................................................................................................38 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................40 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................41 13. FICHE D'INFORMATIONS PRODUIT............................................................ 45 14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES...................... 46 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com/webselfservice Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registerelectrolux.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement Sous réserve de modifications. FRANÇAIS 1. 25 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. • • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que : 26 www.electrolux.com bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la moquette. L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. – • • • • • • • • • • 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. FRANÇAIS • • • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • • • L’appareil doit être relié à la terre. Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau. Utilisez une prise correctement installée et protégée contre les chocs. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d'une prise multiple ou d'un prolongateur. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation électrique pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. Cet appareil est conforme aux directives CEE Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362) (Royaume-Uni et Irlande uniquement). 27 2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • • • • • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 2.4 Utilisation • • • • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il 28 www.electrolux.com • • se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage. Ne montez pas sur la porte ouverte de l'appareil et ne vous asseyez pas dessus. De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. • AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • 2.5 Maintenance • 2.6 Mise au rebut Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 Plan de travail Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Fente d'aération 9 8 7 8 9 10 11 12 6 5 4 Distributeur de liquide de rinçage Cache de distributeur de détergent Panier à couverts Panier du bas Panier du haut FRANÇAIS 29 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 8 1 2 3 4 5 Touche Marche/Arrêt Touche Programs Voyants de programme Affichage Touche Delay 3 4 7 5 6 6 Touche Start 7 Voyants 8 Touche Options 4.1 Voyants Indicateur Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant TimeManager. Voyant XtraDry. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. 5. PROGRAMMES Le numéro des programmes indiqué dans le tableau peut ne pas correspondre à leur ordre sur le bandeau de commande. 30 www.electrolux.com Programme Degré de salissu‐ Phases du programme Options re Type de vaisselle • 1) Normalement sale Vaisselle et couverts • • • • Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage • • TimeManager XtraDry Tous Vaisselle, cou‐ verts, plats et casseroles • • • XtraDry • • Prélavage Lavage de 45 °C à 70 °C Rinçages Séchage • • Très sale Vaisselle, cou‐ verts, plats et casseroles • • • • Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage • • TimeManager XtraDry • Vaisselle fraî‐ chement salie Vaisselle et couverts • Lavage à 60 °C ou 65 °C Rinçages • XtraDry Normalement • ou légèrement • sale • Vaisselle fragile et verres Lavage à 45 °C Rinçages Séchage • XtraDry Tous Prélavage • 2) 3) • • • • • 4) • • • 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les insti‐ tuts de tests. 2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il rè‐ gle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme. 3) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps. 4) Avec ce programme, vous pouvez rapidement rincer les résidus alimentaires de la vais‐ selle et éviter la formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme. 5.1 Valeurs de consommation Programme 1) Eau (l) Consommation électrique (kWh) Durée (min) 9.9 0.820 237 7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160 FRANÇAIS Programme 1) Eau (l) Consommation électrique (kWh) Durée (min) 13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160 9 0.8 30 13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85 4 0.1 14 31 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. 5.2 Informations pour les instituts de test Pour recevoir les informations relatives aux performances de test (par ex. conformément à la norme EN60436), envoyez un courrier électronique à l'adresse : Dans votre demande, notez la référence du produit (PNC) située sur la plaque signalétique. Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation fourni avec votre appareil. [email protected] 6. RÉGLAGES 6.1 Mode Programmation et mode Utilisateur Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur. Réglages disponibles en mode utilisateur : • Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau. • L'activation ou la désactivation de la notification du distributeur de liquide de rinçage vide. • Activation ou désactivation de AirDry L'appareil conserve les réglages enregistrés. Par conséquent, vous n'avez pas à les sélectionner à nouveau avant chaque cycle. Comment régler le mode Programmation L'appareil est en mode Programmation lorsque le voyant de programme est allumé et que la durée du programme s'affiche. Après l'activation, l'appareil est en mode Programmation par défaut. Si ce n'est pas le cas, sélectionnez le mode Programmation de la façon suivante : Maintenez les touches Programs et Options enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Comment entrer en mode utilisateur Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches Delay et Start 32 www.electrolux.com enfoncées jusqu'à ce que les voyants , et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche. 6.2 Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil. région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage. Adoucir l'eau dure augmente la consommation d'eau et d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. Plus le niveau de l'adoucisseur d'eau est élevé, plus la consommation sera élevée et la durée longue. Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence. L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre Dureté de l'eau Degrés alle‐ mands (°dH) Degrés fran‐ çais (°fH) mmol / l Degrés Clarke Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Quel que soit le type de détergent utilisé, réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant. Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir l'eau dure. Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur. 1. Appuyez sur Programs. • Les voyants éteints. • Le voyant toujours. et clignote sont FRANÇAIS • L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 5. 2. Appuyez sur la touche Programs plusieurs fois pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. 6.3 Notification de liquide de rinçage vide Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. – 33 = notification du distributeur de liquide de rinçage vide activée. – = notification du distributeur de liquide de rinçage vide désactivée. 2. Appuyez sur Options pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. 6.4 AirDry Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud. Quand la chambre du liquide de rinçage est vide, le voyant de liquide de rinçage s'allume pour signaler qu'un remplissage du liquide de rinçage est nécessaire. Si les résultats de séchage sont satisfaisants lors de l'utilisation de pastilles de détergent multifonctions, il est possible de désactiver la notification de remplissage du distributeur de liquide de rinçage Nous vous recommandons, cependant, de toujours utiliser du liquide de rinçage pour de meilleures performances du séchage. Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif. Comment désactiver la notification du distributeur de liquide de rinçage vide AirDry améliore les résultats de séchage en utilisant moins d'énergie. Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste ouverte. ATTENTION! Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur. AirDry est automatiquement activée avec tous les programmes, à l'exception des 1. Appuyez sur Options. programmes • Les voyants éteints. • clignote Le voyant toujours. L'affichage indique le réglage actuel. • et sont (si disponibles). Pour améliorer les performances de séchage, reportez-vous à l'option XtraDry ou activez l'option AirDry. 34 www.electrolux.com ATTENTION! Si les enfants peuvent accéder à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver l'option AirDry car l'ouverture de la porte pourrait présenter un danger. Comment désactiver l'option AirDry 1. Appuyez sur Delay. • Les voyants sont éteints. et • • Le voyant clignote toujours. L'affichage indique le réglage actuel : = AirDry activé. 2. Appuyez sur la touche Delay pour modifier le réglage : = AirDry désactivé. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur. 7. OPTIONS Les options souhaitées doivent être activées à chaque fois, avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver ces options pendant le déroulement d'un programme. La touche Options permet de basculer entre les options disponibles et les combinaisons possibles. Toutes les options ne sont pas compatibles les unes avec les autres. Si vous sélectionnez des options non compatibles, l'appareil désactive automatiquement une ou plusieurs de ces options. Seuls les voyants correspondant aux options toujours activées restent allumés. Si une option n'est pas compatible avec un programme, le voyant correspondant est éteint ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint. Activer des options peut avoir un impact sur la consommation d'eau et d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. 7.1 XtraDry Activez cette option pour améliorer les performances de séchage. Lorsque l'option XtraDry est activée, la durée de certains programmes, la consommation d'eau et la température du dernier rinçage peuvent être affectés. L'option XtraDry est une option permanente pour tous les programmes, à l'exception du programme lequel elle doit être sélectionnée à chaque cycle. pour Pour les autres programmes, l'option XtraDry est permanente et automatiquement utilisée pour les cycles suivants. Vous pouvez changer la configuration à tout moment. À chaque fois que vous sélectionnez le programme , l'option XtraDry est désactivée et doit être sélectionnée manuellement. Activer l'option XtraDry désactive l'option TimeManager et inversement. FRANÇAIS Comment activer l'option XtraDry Appuyez sur la touche Options jusqu'à ce que le voyant s'allume. L'affichage indique la durée du programme réactualisée. Comment activer l'option TimeManager 7.2 TimeManager Appuyez sur la touche Options jusqu'à Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lavage et de séchage sont réduites. 35 Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du programme. Les résultats de séchage peuvent être moins satisfaisants. ce que le voyant s'allume. L'affichage indique la durée du programme réactualisée. La durée totale du programme diminue d'environ 50 %. 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides. Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement. 8.1 Réservoir de sel régénérant ATTENTION! Utilisez uniquement du gros sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le sel fin augmente le risque de corrosion. Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage au quotidien. Comment remplir le réservoir de sel 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le. 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli). 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 36 www.electrolux.com B A M AX 4 6. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour le refermer. ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement un programme après avoir rempli le réservoir de sel régénérant. 8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage A D B C 1 3 2 + - C D ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « max ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement. Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale). 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez le produit de lavage. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. FRANÇAIS 9.1 Utilisation du produit de lavage 30 20 C 30 B 37 Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. Départ d'un programme D A B A • D 20 C 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le produit de lavage, en poudre ou en tablette, dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment (D). 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement. 9.2 Réglage et départ d'un programme Fonction Auto Off Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas. La fonction s'active : • 5 minutes après la fin du programme de lavage. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 2. Fermez la porte de l'appareil. 3. Appuyez sur Programs à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez sélectionner s'allume. L'affichage indique la durée du programme. 4. Sélectionnez les options compatibles. 5. Appuyez sur la touche Start pour lancer le programme. • Le voyant de la phase de lavage s'allume. • Le décompte de la durée du programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute. Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez un programme. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur Delay jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures). Le voyant du programme sélectionné clignote. 3. Appuyez sur Start. 4. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre et le voyant de la phase de lavage s'allume. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. 38 www.electrolux.com Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte est ouverte par la fonction AirDry. Ne tentez pas de refermer la porte dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique par la fonction AirDry car vous pourriez endommager l'appareil. Si par la suite vous refermez la porte pendant 3 minutes, le programme en cours se termine. Annulation du départ différé au cours du décompte Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options. Maintenez les touches Programs et Options enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Annulation du programme Maintenez les touches Programs et Options enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. Fin du programme Une fois le programme terminé, 0:00 s'affiche. Les voyants de phase sont éteints. Toutes les touches sont inactives, à l'exception de la touche Marche/Arrêt. 1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement. Si vous ouvrez la porte avant l'activation de la fonction Auto Off, l'appareil s'éteint automatiquement. 2. Fermez le robinet d'eau. 10. CONSEILS 10.1 Raccordement Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et pour vous aider à protéger l'environnement. • • • • • Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle. Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. Si nécessaire, sélectionnez un programme avec une phase de prélavage. Utilisez toujours tout l'espace des paniers. Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les autres. L'eau peut ainsi atteindre toute la vaisselle et la laver parfaitement. Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel • régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage. Sélectionnez un programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme est le plus économe en termes d'utilisation d'eau et de consommation d'énergie. 10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons FRANÇAIS • • • l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux. Au moins une fois par mois, effectuez un cycle en utilisant un nettoyant spécialement conçu pour cet appareil. Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. 10.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles tout en 1 Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. 4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 6. Activez la notification du distributeur de liquide de rinçage vide. 10.4 Chargement des paniers • • N'utilisez l'appareil que pour laver des articles adaptés au lave-vaisselle. Ne lavez pas au lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre. • • • • • • • • 39 Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). Retirez les plus gros résidus alimentaires des plats. Faites tremper la vaisselle contenant des aliments brûlés avant de la placer dans l'appareil. Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. Placez les objets légers dans le panier supérieur. Veillez à ce que les articles ne puissent pas bouger. Placez les petits articles et les couverts dans le panier à couverts. Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme. 10.5 Avant le démarrage d'un programme Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que : • • • • • • • Les filtres sont propres et correctement installés. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé. Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. Il y a assez de sel régénérant et de liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1). La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. 10.6 Déchargement des paniers 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Commencez par décharger le panier inférieur, puis le panier supérieur. 40 www.electrolux.com Une fois le programme terminé, il peut rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyezles si nécessaire. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 11.1 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. 4. Lavez les filtres. C B A 1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et sortez-le. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat (A) en place. Assurez-vous qu'il est correctement positionné sous les 2 guides. FRANÇAIS 41 bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. 11.3 Nettoyage extérieur • • • 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 11.4 Nettoyage intérieur • • • ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois. Pour maintenir des performances optimales, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une fois par mois. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'il s'arrête en cours de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous pouvez résoudre le problème par vous-même en vous aidant des informations du tableau ou contactez le Service après-vente agréé. AVERTISSEMENT! Des réparations mal entreprises peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. 42 www.electrolux.com Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme. Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles L'appareil ne s'allume pas. • • Le programme ne démarre • pas. • • • L'appareil ne se remplit pas d'eau. L'affichage indique • • ou . • • • L'appareil ne vidange pas l'eau. L'affichage indique . • • • • Le système de sécurité an‐ • ti-débordement s'est dé‐ clenché. L'affichage indique La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles. Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. Appuyez sur Start. Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte. L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ 5 minutes. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐ tactez votre compagnie des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐ trué. Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tor‐ du ni plié. Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente agréé. . L'appareil s'arrête et redé‐ marre plusieurs fois en cours de fonctionnement. • C'est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐ vage optimaux et des économies d'énergie. Le programme dure trop longtemps. • Sélectionnez l'option TimeManager pour raccourcir la durée du programme. Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte. • FRANÇAIS 43 Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles Le temps restant sur l'affi‐ chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme. • Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement. Petite fuite au niveau de la • porte de l'appareil. • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible). La porte de l'appareil est difficile à fermer. • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). De la vaisselle dépasse des paniers. Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil. • L'appareil déclenche le disjoncteur. • • La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier. Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐ ner librement. • L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultané‐ ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement. Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service après-vente agréé. • Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé. 12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ faisants. • • • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier. Utilisez un programme de lavage plus intense. Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐ ge ». 44 www.electrolux.com Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insa‐ tisfaisants. • • • • • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage. Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés. Pour de meilleures performances de séchage, acti‐ vez l'option XtraDry et sélectionnez AirDry. Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐ quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1. Il y a des traînées blanchâ‐ • tres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐ de de rinçage sur un niveau plus faible. La quantité de produit de lavage est excessive. Il y a des taches et traces de • gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. La vaisselle est mouillée. Pour de meilleures performances de séchage, acti‐ vez l'option XtraDry et sélectionnez AirDry. Le programme ne contient pas de phase de sécha‐ ge ou une phase de séchage à basse température. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit en cause. Essayez une marque différente ou acti‐ vez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles tout en 1. • • • • • L'intérieur de l'appareil est humide. • Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la condensation de l'humidité contenue dans l'air sur les parois. Mousse inhabituelle en cours de lavage. • Utilisez uniquement des produits de lavage pour la‐ ve-vaisselle. Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐ çage. Faites appel à un service après-vente agréé. Traces de rouille sur les couverts. • • • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ». Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres. FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Il y a des résidus de déter‐ gent dans le distributeur de produit de lavage à la fin du programme • • • Odeurs à l'intérieur de l'ap‐ pareil. • Dépôts calcaires sur la vais‐ • selle, dans la cuve et à l'inté‐ rieur de la porte. • • • • • • Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée. • • • 45 La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement éliminée par l'eau. L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐ teur de produit de lavage. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué. Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐ teur de liquide de rinçage. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ ieur ». Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐ vissé. L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». Même si vous utilisez des pastilles tout en 1, utili‐ sez du seul régénérant et réglez la régénération de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐ pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil. Testez différents produits de lavage. Contactez le fabricant du produit de lavage. Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle. Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐ nier. Placez les objets délicats dans le panier supérieur. Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. FICHE D'INFORMATIONS PRODUIT Marque Electrolux Modèle ESF5545LOX 911516260 Capacité nominale (couverts standard) 13 Classe d'efficacité énergétique A+++ 46 www.electrolux.com Consommation d'énergie en kWh par an, basée sur 280 cycles de lavage standard utilisant de l'eau froi‐ de et les modes de basse consommation énergéti‐ que. La consommation énergétique réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil. 234 Consommation énergétique du cycle de lavage standard (kWh) 0.820 Consommation d'énergie en mode « arrêt » (W) 0.50 Consommation d'énergie en mode « Veille » (W) 5.0 Consommation d'eau en litres par an, basée sur 280 cycles de lavage standard. La consommation d'eau réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil. 2775 Classe d'efficacité du séchage sur une échelle allant A de G (moins efficace) à A (plus efficace) Le « programme standard » est le cycle de lavage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. Ce programme est idéal pour laver des couverts normalement sa‐ les. Il s'agit du programme le plus efficace en ter‐ mes de consommation d'eau et d'énergie. Il est indi‐ qué comme étant le programme « Éco ». Durée du programme pour un cycle de lavage stan‐ dard (min.) 237 Durée du mode « Veille » (min.) 5 Niveau sonore (db(A) re 1 pW) 44 Appareil intégrable O/N Non 14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur (mm) 600 / 850 / 625 Branchement électrique 1) Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau chaude 2) max. 60 °C 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. FRANÇAIS 47 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. * 156904354-A-362019 www.electrolux.com/shop