Owner's manual | Moulinex DELICIO OX283810 39L Mini four Manuel du propriétaire

Add to My manuals
20 Pages
Owner's manual | Moulinex DELICIO OX283810 39L Mini four Manuel du propriƩtaire | Fixfr
FR
EN
NL
IT
ES
PT
Delicio 39L Oven
1
2
3
8
5
6
7
4
9
10
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Eléments chauffants supérieurs
Parois anti-adhésives
Eléments chauffants inférieurs
Porte triple-parois verre
Ecran digital avec rétroéclairage
Bouton de réglage température
Bouton de sélection des fonctions
Cordon d’alimentation
Grille réversible
Plat lèche-frite
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Upper heating elements
Non-stick walls
Lower heating elements
Triple-walled glass door
Digital display
Temperature adjustment button
Function selection button
Power cord
Reversible grill
Drip tray
BESCHRIJVING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bovenste verwarmingselement
Anti-aanbakwanden
Onderste verwarmingselement
Deur met driedubbel glas
Digitaal scherm met achtergrondverlichting
Temperatuurregelaar
Functieknop
Snoer
Omkeerbaar rooster
Opvangbak voor vet
DESCRIZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Elementi riscaldanti superiori
Pareti antiaderenti
Elementi riscaldanti inferiori
Porta in vetro a tre strati
Display digitale
Pulsante di regolazione della temperatura
Pulsante di selezione della funzione
Cavo di alimentazione
Griglia reversibile
Vassoio raccogligocce
DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Resistencias superiores
Paredes antiadherentes
Resistencias inferiores
Puerta de cristal de triple acristalamiento
Pantalla digital
Botón de ajuste de temperatura
Botón de selección de función
Cable eléctrico
Grill reversible
Bandeja recogegotas
DESCRIÇÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Elementos de aquecimento superiores
Paredes antiaderentes
Elementos de aquecimento inferiores
Porta de vidro com parede tripla
Ecrã digital
Botão de regulação da temperatura
Botão de seleção da função
Cabo de alimentação
Grelha reversível
Gaveta de recolha de sucos
1
1
4
MAX
2
3
5
6
10
min
0 min
*
7
8
9
OK
10
11
12
* Marche/Arrêt - Start/Stop - Keuze/Stop - Avvio/Arresto - Iniciar/Detener - Iniciar/parar
2
**
13
14
15
min
*
16
17
18
0 min
19
m
20
21
**Plat non fourni avec l’appareil
**Dish not supplied with the appliance
**Schaal niet inclusief bij het apparaat
**Piatto non fornito con l’apparecchio
**Plato no suministrado con el aparato
**Prato não fornecido com o aparelho
22
23
* Marche/Arrêt - Start/Stop - Keuze/Stop - Avvio/Arresto - Iniciar/Detener - Iniciar/parar
3
24
5
26
28
29
2 cm
MIN
27
8
1
25
0 min
min
*
30
31
32
33
34
35
* Marche/Arrêt - Start/Stop - Keuze/Stop - Avvio/Arresto - Iniciar/Detener - Iniciar/parar
4
**
36
37
38
min
*
39
40
41
43
44
0 min
42
**Plat non fourni avec l’appareil
**Dish not supplied with the appliance
**Schaal niet inclusief bij het apparaat
**Piatto non fornito con l’apparecchio
**Plato no suministrado con el aparato
**Prato não fornecido com o aparelho
45
46
* Marche/Arrêt - Start/Stop - Keuze/Stop - Avvio/Arresto - Iniciar/Detener - Iniciar/parar
8
1
4
5
**
47
48
49
min
*
50
51
52
0000
END
53
54
55
**Plat non fourni avec l’appareil
**Dish not supplied with the appliance
**Schaal niet inclusief bij het apparaat
**Piatto non fornito con l’apparecchio
**Plato no suministrado con el aparato
**Prato não fornecido com o aparelho
56
* Marche/Arrêt - Start/Stop - Keuze/Stop - Avvio/Arresto - Iniciar/Detener - Iniciar/parar
Avertissement relatif à la sécurité alimentaire
ATTENTION : les aliments cuits à basse température ne sont pas pasteurisés et peuvent
présenter un risque pour certaines personnes, notamment les femmes enceintes, les jeunes enfants, les
personnes âgées ou les personnes immunodéprimées.
Sécurité alimentaire
Aliments crus :
Achetez vos aliments crus auprès de sources ou de distributeurs réputés et agréés.
Si ces ingrédients sont détériorés, contaminés par la saleté, décolorés, malodorants et/ou ont mauvais au
goût, ne les utilisez pas.
N’oubliez pas de rincer à grande eau les fruits et légumes avant l’utilisation.
Respectez les conditions d’utilisation et de conservation avant l’utilisation de ces ingrédients.
Hygiène :
Pour éviter toute contamination par les équipements et les ustensiles, nettoyez-les avant l’utilisation et
mettez-les en contact avec les aliments.
Nettoyez avec une éponge propre et du liquide vaisselle. Rincez-les bien et laissez-les sécher à l’air.
Il est également nécessaire de nettoyer et de désinfecter le plan de travail avant l’utilisation.
En outre, lavez-vous les mains minutieusement et régulièrement pour réduire le risque de contamination.
N’oubliez pas de vous laver les mains avant de commencer à préparer vos aliments, ainsi que pendant la
préparation des aliments crus ou sales (ingrédients avec de la terre).
Si vos mains présentent des blessures ou des coupures, assurez-vous de les désinfecter et d’utiliser un
pansement approprié avant chaque préparation.
Mangez rapidement les repas préparés lorsqu’ils sont prêts.
Food Safety warning
CAUTION: foods are not pasteurized under low temperature and may pose a risk to certain
individuals. These individuals include pregnant women, young children, the elderly or otherwise
immune-compromised.
Food Safety
Raw material:
Purchase your raw materials from known and approved sources or distributors.
If you notice any deterioration, contamination by dirt, discoloration or bad smell and / or taste, do not use
these ingredients.
Remember to rinse with plenty of water fruits and vegetables before use.
Respect the conditions of use and conservation before use of these raw materials.
Hygiene:
To prevent contamination by equipment and utensils, clean them before use and put in contact with food.
Clean with a clean sponge and dishwashing liquid. Then rinse them well and leave to dry in the air.
It is also necessary to clean and disinfect the worktop before use.
In addition, regular and careful hand hygiene reduces the risk of contamination.
Remember to wash your hands before starting to prepare food, as well as during preparation for raw or
soiled foods (plants with soil).
If there are any wounds or cuts on the hands, be sure to disinfect and put on a suitable dressing before
each food preparation.
Eat prepared meals quickly when they are ready.
Waarschuwing voedselveiligheid
PAS OP: voedingsmiddelen worden niet gepasteuriseerd bij lage temperaturen en kunnen voor
sommige mensen een risico vormen. Dit omvat zwangere vrouwen, jonge kinderen, ouderen of anderen
met een aangetast immuunsysteem.
Voedselveiligheid
Rauwe ingrediënten:
Koop uw rauwe ingrediënten bij erkende en goedgekeurde bronnen of distributeurs.
Als u aantasting, besmetting met vuil of verkleuring ziet, of als u een bedorven geur of smaak ruikt of proeft,
gebruik het ingrediënt dan niet.
Spoel fruit en groenten voor gebruik grondig af met water.
Neem de voorwaarden voor gebruiken en bewaren in acht voordat u de rauwe ingrediënten gebruikt.
Hygiëne:
U dient uw kookgerei en bestek voorafgaand aan contact met het voedsel te reinigen, om besmetting te
voorkomen.
Reinig met een schone spons en afwasmiddel. Spoel vervolgens af en laat drogen aan de lucht.
Reinig en desinfecteer ook het aanrechtblad of werkblad voor gebruik.
Daarnaast vermindert u de kans op besmetting door regelmatig en zorgvuldig uw handen te wassen.
Was uw handen voordat u het voedsel bereidt en tijdens het bereiden van rauwe ingrediënten of
ingrediënten uit de aarde.
Als u wonden of sneden op uw handen hebt, desinfecteer deze dan en voorzie ze van een geschikt verband
voordat u voedsel bereidt.
Wacht na het bereiden van maaltijden niet te lang met het opeten.
Avvertenza per la sicurezza alimentare
ATTENZIONE: gli alimenti non vengono pastorizzati a bassa temperatura e possono
rappresentare un rischio per alcune categorie di persone. Queste categorie includono donne in stato di
gravidanza, bambini, anziani o soggetti immunodepressi.
Sicurezza alimentare
Materie prime:
Acquistare le materie prime da fonti o distributori conosciuti e sicuri.
Se si notano tracce di deterioramento, contaminazione da sporcizia, scolorimento o cattivo odore e/o
sapore, non usare questi ingredienti.
Ricordarsi di risciacquare abbondantemente con acqua frutta e verdura prima dell'uso.
Rispettare le condizioni d'uso e di conservazione prima di utilizzare queste materie prime.
Igiene:
Per evitare la contaminazione da parte di apparecchiature e utensili, pulirli prima dell'uso e prima che
entrino in contatto con gli alimenti. Pulire con una spugna pulita e un detergente liquido per lavastoviglie.
Quindi, risciacquarli bene e lasciarli asciugare all'aria.
È inoltre necessario pulire e disinfettare il piano di lavoro prima dell'uso.
La regolare e accurata pulizia delle mani riduce altresì il rischio di contaminazione.
Ricordarsi di lavare le mani prima di iniziare a preparare il cibo e durante la preparazione
di cibi crudi o sporchi (vegetali con terriccio).
In caso di ferite o tagli sulle mani, disinfettare e applicare una medicazione adeguata prima di ogni
preparazione alimentare.
Consumare in tempi brevi i cibi preparati.
Advertencia de seguridad alimentaria
PRECAUCIÓN: Los alimentos no se pasteurizan a baja temperatura y pueden suponer un riesgo
para determinadas personas. Entre estas personas se incluyen mujeres embarazadas, niños pequeños,
ancianos u otras personas con problemas inmunológicos.
Seguridad alimentaria
Alimentos crudos:
Adquiere tus alimentos crudos de fuentes o distribuidores conocidos y aprobados.
Si notas algún tipo de deterioro, contaminación por suciedad, decoloración o mal olor o sabor, no utilices
esos ingredientes.
Recuerda enjuagar con abundante agua las frutas y verduras antes de utilizarlas.
Respeta las condiciones de uso y conservación antes de utilizar estos alimentos crudos.
Limpieza:
Para evitar la contaminación por parte de equipos y utensilios, límpialos antes de usarlos y ponerlos en
contacto con los alimentos. Límpialos con lavavajillas líquido y una esponja limpia. A continuación,
enjuágalos bien y déjalos secar al aire.
También es necesario limpiar y desinfectar la encimera antes de utilizarla.
Además, una higiene habitual y cuidadosa de las manos reduce el riesgo de contaminación.
Recuerda lavarte las manos antes de comenzar a preparar los alimentos, así como durante la preparación, si
vas a manipular alimentos crudos o sucios (plantas con tierra).
Si tienes heridas o cortes en las manos, asegúrate de desinfectarlas y colocar un apósito adecuado antes
de preparar los alimentos.
Disfruta de comidas preparadas rápidamente cuando estén listas.
Aviso de segurança alimentar
CUIDADO: os alimentos não são pasteurizados a baixas temperaturas e podem representar um
risco para determinadas pessoas. Estas pessoas incluem mulheres grávidas, crianças, idosos ou pessoas
com um sistema imunitário comprometido.
Segurança alimentar
Produtos:
Adquira os seus produtos a partir de fontes ou distribuidores conhecidos e aprovados.
Se reparar em qualquer sinal de deterioração, contaminação por sujidade, descoloração ou mau cheiro e/
ou sabor, não utilize estes ingredientes.
Não se esqueça de enxaguar a fruta e os legumes com muita água antes de utilizar.
Respeite as condições de utilização e conservação antes de utilizar estes produtos.
Higiene:
Para evitar a contaminação através de equipamentos e utensílios, limpe-os antes de os utilizar e colocar em
contacto com os alimentos. Limpe com uma esponja limpa e detergente líquido para a loiça. Em seguida,
enxague-os bem e deixe secar ao ar.
Também é necessário limpar e desinfetar a superfície de trabalho antes de a utilizar.
Além disso, uma higiene regular e cuidadosa das mãos reduz o risco de contaminação.
Lembre-se de lavar as mãos antes de preparar os alimentos, bem como durante a preparação
de alimentos crus ou com sujidade (plantas com terra).
Se tiver feridas ou cortes nas mãos, certifique-se de que desinfeta e coloca um penso adequado antes de
cada preparação.
Coma refeições preparadas de imediato assim que estiverem prontas.
6
OK
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
9
2
5
8
7
+
230g
+
300g
5
15 min
250g x2
5
15 min
300g x2
5
Low
Temp.
*35
*59
15 min
Low
Temp.
Low
Temp.
x4
10 min
220
25
1, 5 Kg
-
220
90
1 Kg
10 min
240
30
1 Kg
-
220
70
*55
13
x4
5
-
240
x 12
5
-
240
10 min
220
12
-
200
50
10 min
240
23
-
220
32
10 min
170
30
-
200
37
400g
600g
* Toutes les recettes de cuisson à basse température sont adaptées à une cuisson à point.
* All Low temperature cooking recipes are for well done cooking.
* Alle kookrecepten voor lage temperaturen zijn gericht op doorbakken eten.
* Tutte le ricette a bassa temperatura sono per cibi che richiedono un alto grado di cottura.
* Todas las recetas de cocción a baja temperatura son para realizar un cocinado adecuado.
* Todas as receitas de preparação a baixa temperatura são para alimentos bem passados.
+7
16
+6
7
ATTENTION : les aliments cuits à basse température ne sont pas pasteurisés et peuvent présenter un risque pour certaines
personnes, notamment les femmes enceintes, les jeunes enfants, les personnes âgées ou les personnes immunodéprimées.
CAUTION: foods are not pasteurized under low temperature and may pose a risk to certain individuals.
These individuals include pregnant women, young children, the elderly or otherwise immune-compromised.
LET OP: voedingsmiddelen worden niet gepasteuriseerd bij lage temperaturen en kunnen voor sommige mensen een
risico vormen.
Dit omvat zwangere vrouwen, jonge kinderen, ouderen of anderen met een aangetast immuunsysteem.
ATTENZIONE: gli alimenti non vengono pastorizzati a bassa temperatura e possono rappresentare un rischio per alcune
categorie di persone.
Queste categorie includono donne in stato di gravidanza, bambini, anziani o soggetti immunodepressi.
PRECAUCIÓN: Los alimentos no se pasteurizan a baja temperatura y pueden suponer un riesgo para determinadas
personas.
Entre estas personas se incluyen mujeres embarazadas, niños pequeños, ancianos u otras personas con problemas inmunológicos.
CUIDADO: os alimentos não são pasteurizados a baixas temperaturas e podem representar um risco para determinadas
pessoas.
Estas pessoas incluem mulheres grávidas, crianças, idosos ou pessoas com um sistema imunitário comprometido.
8
69
70
71
72
73
74
75
76
76
77
78
79
80
1520010205 -02

Related manuals