EM2696AV53HO3S1PFB | EM2696AV53HO1XXPFA | EM2696AV53HO1XXPFB | EM2696AV53HR2S1PFA | EM2696AV53HR2S1PFB | EM2696AV53HO3XXPFA | EM2696AV53HO3XXPFB | EM2696AV53HR2XXPFA | EM2696AV53HR2XXPFB | EM2696AV53HI3S1PFA | Installation manual | CARLO GAVAZZI EM2696AV53HO3S1PFA Guide d'installation

Add to My manuals
11 Pages
EM2696AV53HO3S1PFB | EM2696AV53HO1XXPFA | EM2696AV53HO1XXPFB | EM2696AV53HR2S1PFA | EM2696AV53HR2S1PFB | EM2696AV53HO3XXPFA | EM2696AV53HO3XXPFB | EM2696AV53HR2XXPFA | EM2696AV53HR2XXPFB | EM2696AV53HI3S1PFA | Installation manual | CARLO GAVAZZI EM2696AV53HO3S1PFA Guide d'installation | Fixfr
CARLO GAVAZZI
Automation
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
Components
EM2696 MID IM ML 8021679 130117
EM26 96 MID “Compact 3-phase Energy Analyzer”
MID STARTING PROCEDURE - MID PROCEDURA PRELIMINARE - MID STARTVERFAHREN - PROCÉDURE DE DÉMARRAGE MID - PROCEDIMIENTO DE INICIO MID
AV6 model only
Fig. 1
ENGLISH
The certified and sealed instrument needs a preliminary programming of the
CT ratio relevant to the plant where the EM26 will be mounted. THIS SPECIFIC PROGRAMMING HAS TO BE DONE ONLY ONCE AT THE FIRST
SWITCHING ON OF THE INSTRUMENT. At the end of this first programming
procedure the CT/VT ratios can be modified only by the certifying body with
a complete restore of the instrument. BEFORE TO SWITCHING ON THE
INSTRUMENT AND PROCEEDING WITH THE “MID STARTING PROCEDURE”, CHECK THE INTEGRITY OF THE SEAL AFFIXED BY THE CERTIFICATION BODY (fig 2 and 3).
n JOYSTICK FUNCTIONS fig. 1
1) to access to the menu or enter the modified value;
2-3) increase/decrease the values to be modified;
4-5) increase/decrease the values to be modified.
n PROGRAMMING
01 Ut rAtio (AV6 model only): VT ratio (1.0 to 6000). Example: if the connected VT primary is 5kV and the secondary is 100V, the VT ratio to be set is
50 (that is 5000/100).
02 Ct rAtio: CT ratio (1.0 to 60.00k). Example: if the connected CT primary is
3000A and the secondary is 5A, the CT ratio is 600 (that is: 3000/5).
03 EnE t.rES: reset of energy.
04 ConFirM: confirm of CT/VT value. Select “no” to reprogram the CT ratio
values or “YES” to confirm it.
05 ConFirM: safety confirmation of the CT/VT ratio value just programmed.
Select “no” to reprogram the CT/VT ratio value or “YES” to confirm it. Pay attention: this is the last confirmation of the CT/VT ratio value. After this confirmation
the value is no longer modifiable.
ITALIANO
Lo strumento sigillato e certificato MID richiede come prima programmazione
l’impostazione del rapporto TA dell’impianto al quale lo strumento EM26 sarà
abbinato. QUESTA PROGRAMMAZIONE SI ESEGUE UNA SOLA VOLTA
ALLA PRIMA ACCENSIONE DELLO STRUMENTO. Una volta conclusa questa
procedura preliminare il valore TA/TV non sarà più modificabile se non rompendo il sigillo con conseguente ripristino dello strumento dall’ente certificatore
preposto. PRIMA DI ACCENDERE LO STRUMENTO E PROCEDERE CON
LA PROGRAMMAZIONE PRELIMINARE MID, VERIFICARE L’INTEGRITA’
DEL SIGILLO APPOSTO DALL’ENTE PREPOSTO (fig 2 e 3).
n FUNZIONI DEL JOYSTICK fig. 1
1) conferma il valore ed entra nei sotto menù; 2-3) incrementa/decrementa i
valori alfanumerici; 4-5) incrementa/decrementa i valori alfanumerici.
n PROGRAMAZIONE
01 Ut rAtio (solo il modello AV6): rapporto TV (1,0 a 6000). Esempio: se il
primario del TV è 5kV e il secondario è 100V, il rapporto TV che deve essere
impostato è 50 (ottenuto eseguendo il calcolo 5000/100).
02 Ct rAtio: rapporto TA (da 1,0 a 60,00k). Esempio: se il primario del TA ha
una corrente di 3000A e il secondario di 5A, il rapporto TA corrisponde a 600
(ottenuto eseguendo il calcolo: 3000/5).
03 EnE t.rES: reset dei contatori di energia.
04 ConFirM: conferma della impostazione del TA/TV. Selezionare “no” per
riprogrammare il valore TA oppure “YES” per confermarlo.
05 ConFirM: conferma di sicurezza dell’impostazione del TA/TV. Selezionare
“no” per riprogrammare il valore TA/TV oppure “YES” per confermarlo. Questa
è l’ultima conferma dopo la quale il valore TA/TV impostato non sarà più
modificabile.
Showed if the CT ratio (or CT by VT product in AV6 models) is wrong. The text disappears after 2 minutes or pushing the key 1 (fig. 1).
Compare se il rapporto TA (o il rapporto TA/TV nei modelli AV6) non è corretto . La scritta scompare dopo 2 minuti o premendo il tasto 1 (fig. 1).
Wird angezeigt, wenn das Verhältnis Stromwandler (oder das Strom-und Spannungsverhältnis in AV6 Modelle) falsch ist. Der Text wird nach 2 Minuten ausgeblendet, ansonsten den Joystick in Richtung 1 drücken (Abb 1).
Affichage du rapport TC (ou rapport TC/TT pour le modeles AV6) si celui-ci est erroné. Le texte disparaît après 2 minutes ou en poussant la manette dans la direction 1 (fig 1).
Si se destaca que la relación CT (o la relación CT/VT, modelos AV6) es errónea. El texto desaparece despuès de 2 minutos o empujando el joystick en la dirección 1 (fig 1).
Fig. 2
Check the integrity of the seal.
Verificare l’integrità del sigillo.
Die Unversehrtheit der Plombe
kontrollieren.
Contrôler l’intégrité du scellé.
Compruebe lo íntegro del sello.
Fig. 3
Reset Energy
Check the integrity of the seals. Verificare l’integrità dei sigilli.
Die Unversehrtheit der Plomben kontrollieren.
Contrôler l’intégrité des scellés.
Compruebe la integridad de los sellos.
Before the starting programming procedure is completed the instrument shows the set CT and VT ratio values. The instrument shows the values for 3 seconds.
Prima della conclusione della procedura di programmazione preliminare lo strumento visualizza i rapporti TA e TV appena impostati. I dati vengono visualizzati dallo strumento per 3 secondi.
Bevor das Programmierstartverfahren abgeschlossen ist, zeigt das Messgerät die eingestellten Verhältniswerte für Spannungswandler und Stromwandler an. Das Messgerät zeigt die Werte 3 Sekunden lang an.
Avant que la procédure de programmation du démarrage ne soit achevée l’instrument affiche les valeurs de rapport TC et TT réglées. L’instrument affiche les valeurs pendant 3 secondes.
Antes de que haya terminado el procedimiento programado de inicio, el instrumento muestra los valores ajustados de la relación CT y VT. El instrumento muestra los valores durante 3 segundos.
Double check the set CT/VT ratio values: exiting the procedure (YES) the set values are no longer modifiable, without breaking the seal.
Accertarsi della corretezza dei rapporti TA/TV inseriti, concludendo la procedura (YES) i dati appena impostati non saranno più modificabili senza la rottura del sigillo.
Doppelkontrolle der eingestellten Verhältniswerte für Strom-und Spannungswandler: Beim Verlassen des Verfahrens (JA) sind die eingestellten Werte ohne Aufbrechen der Plombe nicht länger veränderbar.
Revérifier les valeurs de rapport TC/TT réglées: lorsqu’on sort de la procédure (OUI) les valeurs de consigne ne sont plus modifiables, sans briser le scellé.
Compruebe minuciosamente los valores ajustados de la relación CT/VT: saliendo del procedimiento (YES) los valores ajustados no pueden jamás ser modificados sin romper el sello.
End of the procedure. Instrument in measuring mode. Strumento in modalità
misura. Ende des Verfahrens. Messgerät im Messmodus. Fin de la procédure. Instrument en mode mesure. Fin del procedimiento. Instrumento en el
modo de medición.
ConFirM: Bestätigung des Strom- und Spannungswandlerwertes. „Nein“
wählen, um die Verhältnis des Stromwandlerwerts neu zu programmieren oder
„JA“, um es zu bestätigen.
Das bescheinigte, plombierte Messgerät benötigt eine Vorprogrammierung
des Verhältnisses Stromwandler bezüglich der Anlage, in der EM26 montiert 05 ConFirM: Sicherheitsbestätigung des soeben programmierten Verhältnisses
des Strom- und Spannungswandlerwertes. „Nein“ wählen, um das Verhältnis
wird. DIESE SPEZIFISCHE PROGRAMMIERUNG IST NUR EINMAL BEI
ERSTEINSCHALTUNG DES MESSGERÄTS VORZUNEHMEN. Am Ende des des Strom- und Spannungswandlerwertes neu zu programmieren oder “JA”,
um es zu bestätigen. Bedenken Sie: Dies ist die letzte Bestätigung des Werts
ersten Programmierverfahrens kann das Verhältnis Strom- und
des Strom- und Spannungswandlerwertes. Nach dieser Bestätigung kann es
Spannungswandler nur von der Zertifizierungsstelle durch ein komplettes
Rückspeichern des Geräts geändert werden. VOR DEM EINSCHALTEN DES nicht verändert werden.
MESSGERÄTS UND DEM FORTFAHREN MIT DEM “MID
FRANÇAIS
STARTVERFAHREN” DIE UNVERSEHRTHEIT DER VON DER
ZERTIFIZIERUNGSSTELLE ANGEBRACHTEN PLOMBE KONTROLLIEL’instrument certifié et plombé a besoin d’une programmation préliminaire du
REN (Abb 2 und 3).
rapport TC pertinente à l’équipement où l’EM26 sera monté. CETTE PROn JOYSTICK-FUNKTIONEN
1) Das Menü aufrufen bzw. den geänderten Wert eingeben; GRAMMATION SPÉCIFIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNE SEULE FOIS
LORS DU PREMIER ALLUMAGE DE L’INSTRUMENT. Au terme de cette
2-3) Die Werte erhöhen/verringern; 4-5) Die Werte erhöhen/verringern.
première procédure de programmation le rapport TC/TT peut être modifié
n PROGRAMMIERUNGSNIVEAU
01 Ut rAtio (nur AV6 Modell): SpW-Verhältnis (von 1,0 bis 6000). Beispiel: uniquement par l’organisme de certification avec une restauration complète
Wenn der angeschlossene primäre Spannungswandler 5kV beträgt und der de l’instrument. AVANT D’ALLUMER L’INSTRUMENT ET DE PROCÉDER
sekundäre 100V, beträgt das einzustellende Spannungswandlerverhältnis 50 À LA “PROCÉDURE DE DÉMARRAGE MID”, CONTRÔLER L’INTÉGRITÉ
DU SCELLÉ APPOSÉ PAR L’ORGANISME DE CERTIFICATION (fig 2 et 3).
(d.h. 5000/100).
02 Ct rAtio: StW-Verhältnis (von 1,0 bis 60,00k). Beispiel: Wenn der ange- n FONCTIONS DU JOYSTICK
schlossene primäre Stromwandler 3000A beträgt und der sekundäre 5A, 1) accède au menu ou insérer la valeur modifiée;
2-3) augmente/diminue les valeurs à modifier; 4-5) augmente/diminue les
beträgt das Stromwandlerverhältnis 600 (d.h.: 3000/5).
valeurs à modifier.
03 EnE t.rES: Reset des Zählers für Energie und max. Verbrauchswert.
DEUTSCH
04
PROGRAMMATION
Ut rAtio (modèle AV6 seulement): ratio TT (1,0 à 6000). Exemple: si le
primaire du TT raccordé est de 5kV et le secondaire est de 100V, le ratio TT
correspond à 50 (obtenu en effectuant le calcul: 5000/100).
02 Ct rAtio: ratio TC (de 1,0 à 60,00k). Exemple: si le primaire du TC a un
courant de 3000A et le secondaire de 5A, le ratio TC correspond à 600 (obtenu
en effectuant le calcul: 3000/5).
03 EnE t.rES: réinitialisation du compteur d’énergie et max dmd.
04 ConFirM: confirmation valeur TC/TT. Sélectionner “non” pour reprogrammer
la valeur de rapport TC ou “OUI” pour la confirmer.
05 ConFirM: confirmation de sécurité valeur de rapport TC/TT qui vient d’être
programmée. Sélectionner “non” pour reprogrammer la valeur de rapport TC/
TT ou “OUI” pour la confirmer. Faire attention: il s’agit de la dernière confirmation des valeurs de rapport TC/TT. Après cette confirmation les valeurs ne
sont plus modifiables.
n
01
CON EL “PROCEDIMIENTO DE INICIO MID”, COMPRUEBE LO ÍNTEGRO
DEL SELLO PEGADO POR LA ENTIDAD DE CERTIFICACIÓN (fig 2 y 3).
n FUNCIONES DEL JOYSTICK fig. 1
1) para acceder al menú o introducir el valor modificado.
2-3) aumentar/disminuir los valores a modificar. 4-5) aumentar/disminuir los
valores a modificar.
n PROGRAMACIÓN
01 Ut rAtio (solo modelo AV6): relación del trafo de tensión VT (1,0 a 6000).
Ej.: si el primario del trafo conectado es 5kV y el secundario es 100V, la relación del trafo de tensión es 50 (es decir, 5000/100).
02 Ct rAtio: relación del trafo de intensidad CT (1,0 a 60,00k). Ej.: si el primario
del trafo conectado es 3000A y el secundario es 5A, la relación del trafo de
intensidad es 600 (es decir, 3000/5).
03 EnE t.rES: reposición del contador de energía y máx. dmd.
04 ConFirM: confirmación de valor CT/VT. Seleccione “no” para volver a programar los valores de la relación CT o “YES” para confirmarlos.
ESPAÑOL
05 ConFirM: confirmación de seguridad de los valores de la relación CT/VT
apenas programados. Seleccione “no” para volver a programar los valores de
El instrumento certificado y con sello precisa de una programación previa de la relación CT/VT o “YES” para confirmarlos. Ponga cuidado: ésta es la última
la relación CT según sea la instalación donde será montado el EM26. ESTA confirmación de los valores de la relación CT/VT. Después de esta confirmaPROGRAMACIÓN ESPECÍFICA TIENE QUE SER REALIZADA SOLAMENTE ción los valores no pueden jamás ser modificados.
UNA VEZ AL PRIMER ENCENDIDO DEL INSTRUMENTO. Al finalizar este
primer procedimiento de programación, la relación CT/VT sólo puede ser
modificada por la entidad de certificación por medio de una completa reposición
del instrumento. ANTES DE ENCENDER EL INSTRUMENTO Y PROCEDER
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
C o m p o n e n t s
EM2696 IM FRA DEU 8021184 240212
EM26 96
TAB. 2
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
Domaines d'Applications
“Kompakter 3-Phasen Leistungs-analysator”
“Compteur d’Energie Compact Triphasé”
Fig. 2
Fig. 1
TAB 1
1
2
3
FRA- Affichage compteur mètres cubes eau
DEU- Anzeige für Wasser in Kubikmeter
FRA- Affichage compteur mètres cubes gaz
DEU- Anzeige für Gas in Kubikmeter
FRA- Affichage tension phase-neutre du système
DEU- Anzeige der Anlagenspannung Phase - N
FRA- Affichage tension phase-phase du système
DEU- Anzeige der Anlagenspannung Phase - Phase
FRA- Affichage valeurs maximum
DEU- Anzeige der Spitzenwerte
FRA- Identification utilisateur
DEU- Benutzer ID
FRANÇAIS
■ FONCTIONS DU JOYSTICK ET DU SELECTEUR
Voir figure 1. En mode mesure: 1) appuyer sur la touche pendant au moins
3 secondes pour entrer en programmation; 2-3-4-5) fait défiler les pages de
mesure et les pages d’information (voir table 5) selon table 3; En mode
“CoLour” si positionnée en position CoL ou CoL 3, en appuyant sur le joystick, l’afficheur est rétro-éclairé pendant au moins 60 secondes. En mode
de programmation: 1) accèder au menu ou insérer la valeur modifiée; 2-3) fait
défiler les menus et augmente/diminue les valeurs à modifier; 4-5) fait défiler les
menus. Le sélecteur visible à la figure 2, en plus de bloquer l’entrée en programmation si positionnée en position , permet un accès direct aux pages de
mesures selectionnées (voir tableau 3) dans les positions 1, 2 et 3. Les pages
de mesure changent en fonction du mode “APPLiCAt” sélectionné. La LED rouge
frontale (fig.1) clignote proportionnellement à l’énergie active mesurée
(sélecteur en position " - 1 - 2", et à l’énergie réactive inductive mesurée
(sélecteur en position “3” (kvarh). Tous les types d’énergie et puissance
négatives (exportées) ne sont pas gérées par la LED.
■ LECTURE DE L’AFFICHEUR
L’afficheur est subdivisé en trois “tranches” dites lignes de lecture
(comme illustré dans l’image au tableau TAB 1 avec les lignes hachurées).
Les unités de mesure renvoient aux valeurs correspondantes dans les lignes
de lecture respectives à l’exception de celles écrites en “inversé” (∑, dmd)
qui renvoient à toutes les valeurs affichées par l’afficheur. Afin d’améliorer la
clarté et l’instantanéité de la lecture de l’instrument, EM26 utilise certains
symboles graphiques (voir TAB 1). En cas de "SURCHARGE", l’instrument
affiche "EEEE": en même temps les fonctions de la valeur moyenne (dmd),
compteur d’heures et compteur d’énergie sont inhibées et les sorties
d’alarme sont activées. L’indication “EEEE” pour une variable monophasée
signifie automatiquement la condition de surcharge de la variable de système relative, et l’indication PF (facteur de puissance), est forcée à “0.000”.
■ PAGES DE MESURE ET PAGES INFORMATIONS INSTRUMENT
Pour afficher et faire défiler les pages de mesure, actionner le joystick dans
les directions 2-3-4-5 (voir fig. 1) selon table 3. Pour afficher et faire défiler
les pages de mesure de l’instrument, les valeurs moyenne (“dmd”) et de
système, actionner le joystick dans la direction 2. Pour afficher et faire défiler le courant, la tension, chaque phase, fréquence et la séquence de phase,
actionner le joystick dans la direction 3. Pour afficher et faire défiler les
pages mesures de puissance et déplacement de phase, actionner le joystick
dans la direction 4. Pour afficher et faire défiler les indications de tension et
courant THD et toutes les pages d’information (voir table 5), actionner le joystick dans la direction 5. Selon le paramètre “APPLiCAt” sélectionné, les
pages de mesure de la table 3 seront affichées.
■ PROGRAMMATION DE BASE ET REMISE A ZERO
Pour accéder à la programmation, appuyer sur le joystick en direction 1 pendant
au moins 3 secondes (voir fig.1): le sélecteur (voir figure 2) NE DOIT PAS se
trouver dans la position indiquée par le symbole , (avec le sélecteur dans
cette position, on permet l'accès à la programmation seulement pour certains des
menus, voir tab. 7), qui n’autorise pas la programmation. Si l’on accède à la
programmation, toutes les fonctions de mesure et contrôle sont inhibées.
00 : seulement pour les applications A, B, C et E et seulement avec la
manette en position
et actionnant le joystick dans la direction 1 (voir
fig. 1), on peut remettre à zéro les valeurs “Wdmd max” et “VAdmd max”;
l’afficheur va afficher “rESEt UP no”: sélectionner “YES et confirmer en
actionnant le joystick dans la direction 1 (cette action peut être faite seulement une fois à partir de l’allumage de l'instrument).
01 PASS?: en introduisant la valeur du mot de passe correct (par défaut 0), on
accède au menu principal. RESET: en introduisant la valeur du mot de passe
1357, on accède au menu “reset”. “rESEt UP”= mise à zéro des valeurs dmd
maximum; “rESEt.dnd”= mise à zéro des valeurs dmd; “PAr EnEr”= mise à zéro
des compteurs d’énergie partiels.
02 CnG PASS : nouveau mot de passe, personnalise le mot de passe.
03 CoLour: sélectionner la couleur de la fonction du rétro-éclairage de
l’afficheur. “CoL.0”= le rétro-éclairage est éteint, “CoL.01”= rétro-éclairage blanc, “CoL.02”= rétro-éclairage bleu, “CoL.03”= rétro-éclairage éteint
et blanc/bleu clignotant en cas d’alarme, “Col.04”= rétro-éclairage blanc
et blanc/bleu clignotant en cas d’alarme, “Col.05”= rétro-éclairage
blanc/bleu et clignotant en cas d’alarme. REMARQUE: Dans le cas d’alarme le rétro-éclairage clignote selon le paramètre choisi sur le menu
“Colour”. Quand on va déplacer le joystick dans n’importe quel direction, le
clignotement s’arrête et va commencer à nouveau depuis le joystick s’arrête pour 60 sec., et seulement si l’alarme est encore active.
04 APPLiCAt : sélectionne l’application pertinente (voir tableau 2).
DEUTSCH
■ JOYSTICK- UND KNOPF-FUNKTIONEN
Siehe Fig.1. Messungsmodus: 1) Taste für mindestens 3 Sek.
drücken um in den Programmiermodus zu wechseln; Joystickrichtung 2-34-5 Mess- und Informationsseiten (Tab. 5) gemäß Tab. 3 anzeigen und
durchblättern; im “CoLour” modus CoL oder CoL 3 einstellen, das drücken
des Joysticks aktiviert die Hintergrundbeleuchtung für mindestens 60 Sek.
Programmiermodus: 1) Menü aufrufen bzw. den geänderten Wert eingeben; 2-3) Wert erhöhen oder verringern 4-5) Die Menüs abrollen. Drehknopf
(Fig. 2) deaktiviert den Aufruf des Programmiermodus, wenn dieser auf
Position
steht. Dieser Drehknopf ermöglicht den direkten Aufruf einer
gewählten Messseite (unter den, je nach “APPLiCAt”, zur Verfügung stehenden, siehe Tab. 3) wenn er auf der Position “1”, “2” und 3 steht. Rote LED
(Fig. 1) blinkt proportional (wenn vorderer Knopf-Wahlschalter auf Position
" - 1 - 2" steht, der gemessenen Wirkenergie und der gemessenen
Blindenergie (Drehschalter auf Stellung "kvarh"). Jegliche exportierte Energien
werden nicht durch die LED angezeigt.
■ ANZEIGENLAYOUT
Anzeige ist in 3 Zeilen unterteilt (wie durch die punktierten Linien der Tabelle TAB
1 dargestellt). Die technischen Einheiten beziehen sich auf die in der entsprechenden Zeile gezeigte Messgröße. Die “negativen” Symbole (∑, dmd) beziehen sich
auf alle angezeigten Messgrößen. Um die Anzeigenlesbarkeit zu verbessern, verwendet der EM26 einige zusätzliche Symbole (siehe TAB 1). Im Falle einer
Messbereichs-überschreitung wird "EEEE" angezeigt. Zugleich wird die
Energiemessung und Betriebsstundenzähler deaktiviert, die Alarmausgänge
jedoch werden aktiviert. Die Anzeige "EEEE" einer deaktiviert alle zugehörigen
Systemvariablen und der cosphi Wert wird auf "0.000" gesetzt.
■ MESS- UND INFORMATIONSSEITEN
Um die Messeiten anzuzeigen und durchzublättern, muss der Joystick in
Richtung 2-3-4-5 (siehe Fig.1) gedrückt werden; um die Messseiten für Zähler,
“dmd” und Systemwerten anzuzeigen und durchzublättern, muss der Joystick in
* Non disponible avec l'option PF A. ** Non disponible avec l'option PF B
* Nicht verfügbar mit Option PF A. ** Nicht verfügbar mit Option PF B
LED
Richtung 2 gedrückt werden. Um Strom, Spannung,
Einzelphase, Frequenz und
Phasenfolge Messseiten anzuzeigen und durchzublättern, muss der Joystick in
Richtung 3 gedrückt werden. Um die Leistung und Phasenverschiebung
Messseiten anzuzeigen und durchzublättern muss der Joystick in Richtung 4
gedrückt werden. Um die THD Strom- und Spannungsanzeige und alle “Info”
Seiten (siehe Tab. 5) anzuzeigen und durchzublättern, muss der Joystick in
Richtung 5 gedrückt werden. Gemäß der ausgewählten APPLiCAt”-Parameter,
stehen verschiedene Messseiten zur Verfügung (siehe Tab. 3).
■ BASISPROGRAMMIERUNG UND RÜCKSETZEN
Um in den Programmiermodus zu gelangen, muss der Joystick
gedrückt werden für mindestens 3 Sek. (siehe Fig. 1). Der Drehknopf
(siehe Fig. 2) darf sich NICHT in Position befinden, (mit dem Knopf in
dieser Position, ist der Zugriff zur Programmierung nur für einige der
Menüpunkte zugelassen, siehe Tab. 7), andernfalls ist der
Programmiermodus nicht deaktiviert. Im Programmiermodus werden
alle Mess- und Kontrollfunktionen inaktiv.
00 : nur für “APPLiCAt”-Parameter A, B, C und E und mit dem Knopf in
der “ ” Position durch drücken des Joystick auf Position 1 (siehe Fig. 1),
wird es möglich die “Wdmd max” und “VAdmd max” Werte
Rückzusetzen; sollte die Anzeige “rESEt UP no” zeigen: muss “YES”
gesetzt werden und zur Bestätigung der Joystick in “1” Position gedrückt
werden (diese Funktion kann nur beim Starts des Instrumentes
durchgeführt werden).
01 PASS?: durch Eingabe des richtigen Passworts (Default-Wert beträgt 0)
rufen Sie das Hauptmenü auf. RÜCKSETZEN: durch Eingabe des
Passwortwerts 1357 rufen Sie das “Rücksetzen”-Menü auf. “rESEt UP”=
Spitzendurchschnittswert-Rücksetzen; “rESEt.dnd” = DurchschnittswertRücksetzen; “PAr EnEr”= Teilenergiezähler-Rücksetzen.
02 CnG PASS: ermöglicht Passwortänderung.
03 CoLour: Farbe und Funktion der Hintergrundbeleuchtung einstellen.
“CoL.0”= Hintergrundbeleuchtung aus, “CoL.01”= Weisse Hintergrundbeleuchtung, “CoL.02”= blaue Hintergrundbel., “CoL.03”= Hintergrundbel.
aus und weiss/blau blinkend wenn Alarm, “Col.04”= weisse
Hintergrundbeleuchtung und blinkendes weiss/blaues Licht, wenn Alarm,
“Col.05”= blaue Hintergrundbeleuchtung und blinkendes weiss/blaues Licht,
wenn Alarm. Zu beachten: Im Falle eines Alarms blinkt die
Hintergrundbeleuchtung gemäß der im Menü " Colour" festgelegten
Parameter . Bei Betätigung des Joysticks egal in welche Richtung stoppt
die Blinkfunktion und startet erst wieder, wenn der Joystick 60 Sek. nicht
betätigt wurde (vorausgesetzt der Alarmzustand ist noch immer vorhanden).
04
APPLiCAt: ermöglicht die Wahl des entsprechenden
Applikationsbereichs (siehe Tab. 2).
DEUTSCH Applikationsbereich
A
Ménages (base)**
Haushalt (Basis)**
b
Centres commerciaux**
Einkaufszentren**
C
Ménages (avancé)**
Haushalt mit erweiterten Anforderungen**
d
Multi-tertiaire (campings, ports de tourisme)*/**
Mehrfachhaushalte (Camping, Jachthäfen)*/**
E
Energie solaire*
Sonnenenergie*
F
Industrie*
Industrie*
G
Industrie Lourde **
Höheres Industrieniveau **
H
Industrie pour cogénération*
Höheres Industrieniveau zur Stromerzeugung*
TAB. 3
Joy
stic
k
1
2
3
FRA- Position du
sélecteur associable à chaque
combinaison de
variables énumérées ci-dessus.
DEUPositionswählschalter, der zu
jeder der oben
aufgeführten
Messgrößenkombinationen
geschaltet werden kann
FRA-Dans cette
position, la LED
frontale clignote proportionnellement
à
l’énergie réactive
(kvarh)
mesurée.
DEU- In dieser
Stellung blinkt
die
vordere
LED-Leuchte
proportional zur
gemessenen
Blind-energie
(kvarh).
No
Ligne 1
Leitung 1
Ligne 2
Leitung 2
Ligne 3
Leitung 3
1
Total kWh (+)
W sys dmd
W sys dmd max
2
kWh (+)
A dmd max
“PArt”
3
Total kvarh (+)
VA sys dmd
VA sys dmd max
4
kvarh (+)
VA sys
“PArt”
5 (1)
Totalizer 1 (2)
(text) (3)
(text) (3)
6 (1)
Totalizer 2 (2)
(text) (3)
(text) (3)
7 (1)
Totalizer 3 (2)
(text) (3)
(text) (3)
8 (1)
kWh (+)
t1 (text) (4)
W sys dmd
9 (1)
kWh (+)
t2 (text) (4)
W sys dmd
10 (1)
kWh (+)
t3 (text) (4)
W sys dmd
11 (1)
kWh (+)
t4 (text) (4)
W sys dmd
12 (1)
kvarh (+)
t1 (text) (4)
W sys dmd
13 (1)
kvarh (+)
t2 (text) (4)
W sys dmd
14 (1)
kvarh (+)
t3 (tsxt) (4)
W sys dmd
15 (1)
kvarh (+)
t4 (text) (4)
w sys dmd
16 (1)
kWh (+) X
WX
User X
17 (1)
kWh (+) Y
WY
User Y
18 (1)
kWh (+) Z
WZ
User Z
19
Total kvarh (-)
VA sys dmd
VA sys dmd max
20
Total kWh (-)
W sys dmd
W sys dmd max
21
Hours
W sys
PF sys
22
Hours
var sys
PF sys
23
W L1
W L2
WL3
24
VA L1
VA L2
VA L3
25
var L1
var L2
var L3
26
PF L1
PF L2
PF L3
27
V L1
V L2
V L3
28
V L1-2
V L2-3
V L3-1
29
A L1
A L2
A L3
30
Phase seq.
V LN sys
Hz
31
Phase seq.
V LL sys
Hz
32
ASY
VLL sys
%
33
ASY
VLN sys
%
34
THD A1
THD A2
THD A3
35
THD V1
THD V2
THD V3
36
THD V12
THD V23
THD V31
APPLiCAt
A
b
C
x
x
x
d
E
F
G
H
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
FRANÇAIS- (1) La page est disponible en fonction de la fonction activée (voir pos. 04 ou pos. 11 dans le diagramme de programmation). (2) m3 Gas, m3 Eau, kWh
Chauffage distant ou compteur d'énergie externe. (3) Chaud ou Froid (Eau) ou “out ENE” (compteur d'énergie externe). (4) Le tarif activé est affiché par un “A” devant
les symboles “t1-t2-t3-t4”. Pendant la phase de programmation il y a une temporisation de 60s, en fin de laquelle l’appareil retour à la page de mesure sélectionnée.
REMARQUE: pendant la phase de mesure il y a un laps de temps de 60sec au bout duquel, l’afficheur retourne à la page par défaut (5) Courant moyen (dmd) max. entre
les trois phases. DEUTSCH- (1) Die Seite steht gemäß den eingeschalteten Funktionen (siehe Pos. 04 bzw. Pos. 11 im Flussdiagramm) zur Verfügung. (2) m3 Gas, m3
Wasser, kWh Fernwärme oder externe Energiezähler. (3) Kalt- und Heiswasser oder “out ENE” (externe Energiezähler). (4) Der effektive Tarif wird durch ein “A” vor den
“t1-t2-t3-t4” Symbolen angezeigt. Wird im Programmiermodus für 60 Sekunden keine Taste betätigt, wird dieser automatisch beendet und die zuletzt dagestellte Anzeige
wieder hergestellt. ZU BEACHTEN: Wird im Programmiermodus länger als 60 Sek. keine Taste betätigt geht das Instrument automatisch in den Default Modus. (5)
Höchster Durchschnittswert der drei Phasen.
TAB. 4
FRA- Pour les applications A, b, C, d, G, la direction du flux du courant dans l’instrument ne vas pas affecter les mesures.
DEU- Innerhalb der Applikationen A,b,C,d und G beeinflusst die Stromrichtung das Messergebnis nicht.
ENERGIES ENERGIE ENÉRGIA
APPLICATION
APPLIKATIONSBEREICH
APPLICATION
APPLIKATIONS-BEREICH
VALEURS AFFICHEES
ANZEIGENWERT
ENERGIES AFFICHEES
ANZEIGENWERT
W, var, L PF
W, var
kWh, kvarh
W, -var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var
W
W
-W
-W
W, var
W, -var
-W, var
-W, -var
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
kWh, kvarh
kWh
kWh
-kWh
-kWh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
A-b-C-d-G
E
F
H
REMARQUES - ANMERKUNGEN
FRA- Les énergies négatives sont comptées toujours comme
positives
DEU- Die negativen Energien immer als positiv gezählt
FRANÇAIS
PROGRAMMATION AVANCEE
05 USEr: (seulement “APPLiCAt” d) associe un code d’identification (de
1 à 9999) à l’utilisateur de la consommation affichée (3 utilisateurs
monophasés indépendants par instrument).
06 SELECtor: sélection de la page des variables à associer à la position
du sélecteur frontal (fig. 2); SELEC. 1 (2, 3, LoC): sélectionnez la position
du sélecteur (1, 2, 3 o ); PA.1 (36): sélectionnez le numéro de la page à
afficher (de No. 1 à 36 voir Tab. 3). Si la page relative à la position du sélecteur n’est pas disponible pour l’application demandée, l’appareil affiche la première page disponible selon la liste de tableau 3.
07 SYS: sélection du réseau électrique. 3P.n: triphasé déséquilibré avec
ou sans neutre; 3P.I: triphasé équilibré avec ou sans neutre; 2P: biphasé;
1P: monophasé.
08 Ut rAtio: ratio TT (0.1 à 6000). Exemple: si le primaire du TT raccordé est de 5kV et le secondaire est de 100V, le ratio TT correspond à 50
(obtenu en effectuant le calcul: 5000/100).
09 Ct rAtio: ratio TC (0.1 à 60.00k). Exemple: si le primaire du TC a un
courant de 3000A et le secondaire de 5A, le ratio TC correspond à 600
(obtenu en effectuant le calcul: 3000/5).
10 P int.ti: temps d’intégration pour le calcul de la puissance moyenne
(Wdmd, VAdmd): sélectionnez le temps désiré de 1 à 30 minutes.
11 diG in 1 / diG in 2 / diG in 3: (seulement option “I3”) fonction entrées
logiques: rEM: pour la lecture de l’état des entrées logiques au moyen de
la communication série; SYnC: synchronisation calcul dmd (moyenne);
tAr: tarification multi-tarif (voir aussi Tab. 6); GAS: compteur gaz; Cold:
compteur eau froide; Hot: compteur eau chaude; kWh+Hot: compteurs
eau chaude et kWh. kWh out: lecture d’un compteur d’énergie extérieur.
PrESCAL.1 (ou 2 ou 3): configuration poids impulsions (de 0,001 à 999,9
m3 ou kWh par impulsion) en déplaçant à droite ou à gauche la manette
on déplace la virgule décimale. Remarque: les trois entrées numériques
doivent être configurées avec des modes différents entre eux s’ils sont
utilisées pour GAS, CoLd (froid) ou HoT (chaud) kWh+ Hot (chaud) ou
kWh out.
12 FiLtEr.S: champ d’intervention du filtre logique exprimé en % de la
valeur de bas d’échelle (de 1 à 100). Seulement pour applications: F, G, H.
13 FiLtEr.Co: coefficient de filtrage de 1 à 32. En augmentant le coefficient, la stabilité et le temps de stabilisation des valeurs affichées augmentent.
14 AddrESS: (seulement option “S1”) adresse série (de 1 à 247).
bAudrAtE: vitesse de transmission données (9.600 ou 4.800 baud).
15 diG out. 1 / diG out. 2: (seulement modèles “01”, R2 ou 03) Fonction sortie logique: PuLS: sélection de la sortie impulsion (le poids de l’impulsion doit
aussi être sélectionné) (kWh/kvarh pour impulsion de 0,1 à 100,0); ton:
sélectionne le duty cycle de la sortie pulsée (30ms ou 100ms), pour
adapter les impulsions au dispositif de lecture des mêmes, en cas de
puissances élevées il est préférable d’utiliser le temps le plus bas. tESt:
activé sur la sortie impulsion après avoir sélectionné “YES”. Dans le programme suivant la valeur de puissance simulée (kW ou kvar) correspondant
à une fréquence d'impulsion proportionnelle et fondée sur “PULSEou.1/2/3”.
Le test est actif jusqu’à la sortie de ce menu. AL: sortie alarme (cette fonction
est activée seulement dans le cas d’applications C, E, G et H), sélectionnez la
variable à contrôler (Ph.AL: alarme séquence de phase) les seuils “on AL”
(activation) et “off AL” (désactivation), le retard à l’activation “t dEL” et l’état
de la sortie au repos, “nE” si normalement excitée ou “nd” si normalement
désexcitée doivent aussi être sélectionnés. rEM: pour la lecture de l’état des
entrées logiques au moyen de la communication série;
16 EnE t.rES: mise à zéro des tous les compteurs d’énergie totaux.
17 End: pour revenir au mode mesure, appuyer sur le joystick en direction 1 (voir figure 1) ou en direction 4-5 pour rester dans le menu de programmation.
TAB 6
diG in
tAr
diG in 1 diG in 2
1
off
off
2
off
on
3
on
off
4
on
on
TAB. 5
Ligne 1 / Zeile 1
Ligne 2 / Zeile 2
Info compteur
Info Gerät
Version Firmware
Version der Firmware
Année de production
Herstellungsjahr
Info compteur
Info Gerät
Impulsions LED - Impuls LED
Nombre de KWH par impulsion - KWH pro Impuls
Info compteur
Info Gerät
Réseau (1-2-3-phases)
System (1-2-3-Phasen)
Connexion (2-3-4-câbles)
Anschluss (2-3-4-Draht)
dmd (temps)
dmd (Zeit)
Info. compteur (AV5-6)
Info Gerät (AV5-6)
Ratio TC
ST.W. Verhältnis
Info. compteur (AV5-6)
Info Gerät (AV5-6)
Ratio TT
SP.W. Verhältnis
Sortie alarme à 1 ou 2 états
Alarm 1 oder 2
Valeur de point de réglage
Schwellenwert
Type de variable
Typ der Variable
Variable associée à la sortie 1 ou 2 (kWh/kvarh) Messgrößen gemäß Ausgang 1 oder 2 (kWh/kvarh)
Poids de l'impulsion (kWh-kvarh / impulsion) Impulsgewicht (kWh-kvarh / Impuls)
Avec port de comm. - Mit Serieller Schnittstelle
Port de comm. Serielle Schnittstelle
Addresse - Addresse
Avec port de comm. - Mit Serieller Schnittstelle
Adresse secondaire (pour Protocole M-bus) -Sekundäre
Addresse (für M-Bus-Protokoll)
Sn
Type / Typ
En cas de sortie alarme - Alarmausgang
En cas de sortie impulsion - Ausgangsimpuls
Ligne 3 / Zeile 3
Etat RS485 (RX-TX) - RS485 Status (RX-TX)
DEUTSCH
ERWEITERTES PROGRAMMIERUNGSNIVEAU
05 USEr: (nur “APPLiCAt” d) verbindet ID-Kode (von 1 bis 9999) zum
Abnehmer des angezeigten Verbrauchs (drei unabhängige 1-PhasenAbnehmer pro Gerät).
06
SELECtor: ermöglicht die Auswahl der anzuzeigenden
Messgrößenkombination (Seite) gemäß der Knopf-Position (siehe Fig.2);
Select. 1 (2,3, LoC): wählt die Knopf-Position (1, 2, 3 od. ); PA.1 (36):
wählt die anzuzeigende Seitenzahl (von Nr. 1 bis 31 siehe TAB 3). Ist die
Seite bezüglich der aktuellen Position des Knopfes nicht verfügbar wird
auf Basis der gewählten Applikation die erste verfügbare Seite gemäß
Liste in Tab.3 angezeigt.
07 SYS: ermöglicht die Wahl des Systems: 3P.n: 3-phasig unsymmetrisch mit oder ohne Nullleiter, 3P.I: 3-phasig symmetrisch mit oder ohne
Nullleiter, 2P: 2-phasig, 1P: eine Phase.
08 Ut rAtio: Spannungswandler-Verhältnis (von 0,1 bis 6000). Beispiel:
Wenn der angeschlossene Spannungswandler primär 5kV beträgt und
der sekundär 100V, beträgt das einzustellende Spannungswandlerver-
hältnis 50 (d.h. 5000/100).
09 Ct rAtio: Stromwandler-Verhältnis (von 0,1 bis 60,00k). Beispiel:
Wenn der angeschlossene Stromwandler primär 3000A beträgt und der
sekundär 5A, beträgt das Stromwandlerverhältnis 600 (d.h.: 3000/5).
10 P int.ti: ist die für die Berechnung der Durchschnittsleistungen verwendete Integrationszeit: der wählbare Bereich liegt zwischen 1 und 30 Minuten.
11 diG in 1 / diG in 2 / diG in 3: (nur Option “I3”) ermöglicht die
Definition der Digitaleingangsfunktion. rEM: für Lesen des digital
Eingangsstatus über serieller Schnittstelle. SYnC: Durchschnitts DMD
Synchronisation; tAr: Mehr-Tarif-Management (Tab. 6); GAS: GasMessung; Cold: Kaltwasser-Messung; Hot: Warmwasser-Messung; kWh
+ Hot: Warmwasser- und Fernwärme-Messung (kWh). kWh out: Lesung
eines externen Energiezählers. PrESCAL.1 (oder 2 oder 3): stellt das
Wertigkeit von jedem Impulse ein (von 0,001 bis 999,9 m3 oder kWh pro
Impuls) durch Verschieben des Joysticks nach rechts oder links verschiebt sich das Dezimalkomma. Hinweis: GAS, CoLd, Hot, kWh + Hot
oder kWh out, jeder Digitaleingang muss mit einer unterschiedlichen
Funktion eingestellt.
12 FiLtEr.S: ermöglicht die Wahl des Betriebsbereichs des Digital-Filters
in % des Vollbereichswertes (von 1 bis 100). Nur für Applik. F, G, H.
13 FiLtEr.Co: ermöglicht die Wahl des Filterkoeffizienten (von 1 bis 32).
Je höher der Koeffizient, desto höher die Stabilität und die
Aktualisierungszeit der Messung.
14 AddrESS: (nur mit “IS” Option) ermöglicht die Wahl der seriellen
Geräteadressen (von 1 bis 247). bAudrAtE: ermöglicht die Wahl der Übertragungsgeschwindigkeit (9.600 bzw. 4.800 baud).
15 diG out. 1 / diG out. 2 / diG out. 3: (nur mit “O1, R2 oder O3”) ermöglicht die Wahl der Digitalausgangsfunktion: PuLS: Ausgangsimpulswahl,
das Impulsgewicht muss ebenfalls eingestellt werden (kWh/kvarh per
Impuls von 0,1 bis 100,0); um die Impulse dem Lesegerät der selbigen
anzupassen, bei hohen Leistungen empfiehlt sich eine niedrigere Zeit;
tESt: Aktivierung den Pulsausgang, wenn "YES" gewählt. Im weiteren
Programmenü können Pulse equivalent zur Leistung (KW / kvar) simuliert werden. Die Pulse sind proportional der Einstellung "PULSEou.1/2/3”.
Die Testphase wird nach dem Schließen des Menüs deaktiviert. AL:
Alarmausgangswahl. (Steht nur in den Applikationseinstellungen C, E, G H
zur Verfügung), die zu kontrollierende Messgröße (PH.AL: PhasensequenzAlarm), das Ein- und Ausschalten der Einstellungen “AL On” und “AL Off”,
die Einschaltverzögerung “t dEL”, von 0 bis 255s, und des
Ausgangszustandes bei Normalbedingung “t dEL” und des
Ausgangszustandes bei Normalbedingung, “nE” wenn normal aktiv bzw.
“nd” wenn normal inaktiv, müssen ebenfalls eingestellt werden. rEM: erlaubt
den Digital Ausgang zu steuern.
16 EnE t.rES: Rücksetzen der Gesamtenergiezähler.
17 End: Verlassen des Programmiermodus durch Druck des Joysticks
auf 1 (siehe Abb.1). Joystick-Richtungen 4 und 5 ermöglichen einen
erneuten Durchlauf im Hauptmenü.
La présence des menus se fait en fonction de la sélection “APPLiCAt”.
Die verfügbaren Menüs sind von der “APPLiCAt” Wahl
abhängig.
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
TAB. 2
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
C o m p o n e n t s
EM2696 MID IM ENG ITA 8021185 240212
ENGLISH Application
EM26 96 “Compact 3-phase Energy Analyzer”
Fig. 2
Fig. 1
TAB 1
1
2
3
ENG- Displaying of water cubic meters
ITA- Visualizzazione contatore metri cubi acqua
ENG- Displaying of gas cubic meters
ITA- Visualizzazione contatore metri cubi gas
ENG- Displaying of phase-to-neutral system voltage
ITA- Visualizzazione tensione fase-neutro di sistema
ENG- Displaying of phase-to-phase system voltage
ITA- Visualizzazione tensione fase-fase di sistema
ENG- Displaying of max values
ITA- Visualizzazione valori massimi
ENG- User ID
ITA- Identificatore Utente
ENGLISH
■ JOYSTICK AND KNOB FUNCTIONS
Refer to fig.1. In the measurement mode: 1) push for at least 3 seconds
to enter programming; 2-3-4-5) scroll the measurement and info pages
(see tab. 5) according to table 3; In the “CoLour” mode set to CoL or CoL
3, any pressure of the joystick enables the back-light for at least 60 seconds. In the programming mode: 1) enter the modified value and access
to the menus; 2-3) increases/decreases the values to be modified 4-5)
scroll the menus. The knob (see fig. 2), prevents from accessing the programming mode when in
position. It allows the direct access to the
predefined measuring pages (see table 3) when in “1”, “2” and 3 positions. The measuring pages change according to the selected
“APPLiCAt” parameter. The frontal red LED (fig.1) flashes proportionally
to the active imported energy consumption if the selector is in " - 1 - 2"
position, and to the reactive inductive energy consumption when in position “3” (kvarh). Any kind of negative (exported) energy and power will
not be managed by the front LED.
■ DISPLAY LAYOUT
The display is divided into 3 lines (as illustrated by the dotted lines in the
TAB 1 table). The engineering units are referred to the variables shown in
the relevant lines, while the “negative” symbols (∑, dmd) refer to all the
variables displayed in the second and third line of the display. To improve
the display legibility, EM26 uses some symbols (see TAB 1). In case of
"OVERFLOW", the instrument displays "EEEE": at the same time the DMD
calculation, the hour-counter and the energy meters functions are inhibited and the alarm outputs are activated. The indication "EEEE" in a single
phase variable automatically implies the overflow condition of the relevant system variable, and the PF indication is forced to "0.000".
programming mode, all the measurements and control functions are
inhibited.
00 : only for A, B, C and E applications and only with the knob in position
and moving the joystick towards direction 1 (see fig. 1), it will be possible to reset the “Wdmd max” and “VAdmd max” values; the display will
show “rESEt UP no”: set “YES” and confirm pushing the joystick towards
direction 1 (this action may be made only once from the switching on of
the instrument).
01 PASS? : entering the right password (default value is 0) allows
accessing the main menu. RESET: entering the password value 1357
allows accessing the “reset” menu. “rESEt UP”= peak dmd values reset;
“rESEt.dnd”= dmd values reset; “PAr EnEr”= partial energy meter reset.
02 CnG PASS : it allows changing the password.
03 CoLour : select the colour and the function of the display backlight.
“CoL.0”= backlight is off, “CoL.01”= white backlight, “CoL.02”= blue
backlight, “CoL.03”= backlight is off and flashing white/blue in case of
alarm, “Col.04”= white backlight and flashing white/blue in case of alarm,
“Col.05”= blue backlight and flashing white/blue in case of alarm. NOTE:
In case of alarm the backlighted blinking in according to the parmeter
selected on the menu “Colour” . An action on the joystick to the all direction will off the blinking, afther 60sec without any action if the alarm its
still present the blinking will start again.
04 APPLiCAt : it allows selecting the pertinent application (see tab. 2).
ITALIANO
■ FUNZIONI DEL JOYSTICK E DEL SELETTORE (vedi fig. 1)
In modalità di misura: 1) premere per almeno 3 secondi per accedere
alla programmazione; 2-3-4-5) permette di scorrere tutte le pagine di
misura e le pagine di informazione (vedi tab.5) in accordo alla tabella 3.
In modalità “CoLour” impostata a CoL 0 o CoL 3, una qualsiasi pressione del joystick attiva la retro-illuminazione per circa 60 secondi. In modalità di programmazione: 1) conferma valore ed entra nei sotto menù; 23) incrementa/decrementa i valori alfanumerici. 4-5) scorre i sotto menù.
La manetta visibile in figura 2, oltre a bloccare l’ingresso alla programmazione se posizionata in , permette un accesso diretto alle pagine di
misura predefinite (Tab 3) nelle posizioni 1, 2 e 3. Le pagine di misura
cambiano a seconda della modalità “APPLiCAt” selezionata. Il LED rosso
frontale (fig.1) lampeggia proporzionalmente al consumo di energia attiva importata se il selettore è in posizione " - 1 - 2 " e al consumo di
energia reattiva induttiva in posizione 3 (kvarh). Ogni tipo di energia
negativa (esportata) non è gestita dal LED.
■ LETTURA DISPLAY
Il display è suddiviso in tre “fasce” dette righe di lettura (come illustrato
nella immagine in tabella TAB 1 con le linee tratteggiate). Le unità di
misura si riferiscono ai valori corrispondenti nelle rispettive righe di lettura ad eccezione di quelle scritte in “negativo” (∑, dmd) che si riferiscono a tutti i valori visualizzati nella seconda e terza riga del display. Al fine
di migliorare la chiarezza e l’immediatezza della lettura dello strumento,
EM26 utilizza alcuni simboli grafici (Tab1). In caso di "OVERFLOW" lo
strumento visualizza "EEEE": contemporaneamente le funzioni di calcolo
DMD, conta-ore e contatori di energia vengono inibite e le uscite allarme
vengono attivate. L’indicazione "EEEE" su una variabile di singola fase si
estende automaticamente alla corrispondente variabile di sistema e l'indicazione PF viene portata a "0.000".
■ MEASUREMENT PAGES AND INFORMATION PAGES
To display and scroll the measurement pages, the joystick is to be moved
to directions 2-3-4-5 (see fig.1) according to table 3; To display and scroll
the measurement pages relevant to the meters, the “dmd” and system
values, the joystick is to be moved to direction 2. To display and scroll the
current, voltage, single phase, frequency and phase sequence measurement pages, the joystick is to be moved to direction 3. To display and
scroll the power and phase displacement measurement pages, the joystick is to be moved to direction 4. To display and scroll the THD current
and voltage indications and all the “info” pages (see tab. 5), the joystick
is to be moved to direction 5. According to the selected “APPLiCAt”
parameter, different measurement pages are available (see tab.3).
■ BASIC PROGRAMMING AND RESET
To enter the complete programming mode the joystick is to be pressed in
direction 1 for at least 3 sec. (see fig.1): the knob (see fig.2) is NOT to ■ PAGINE DI MISURA E PAGINE INFORMAZIONI STRUMENTO
be in
(with the knob in this position, the MID parameter cannot be Per visualizzare e scorrere le pagine di misura agire sul joystick nelle diremodified), otherwise the programming mode is not allowed. Entering the zioni 2-3-4-5 (fig 1) in accordo alla tabella 3; agendo sul joystick nella
* Not available with option PF A. ** Not available with option PF B
* Non disponibile con l’opzione PF A. ** Non disponibile con l’opzione PF B
LED
direzione 2 si accede a tutte le pagine di misura relative ai contatori, ai
valori “dmd” e di sistema. Agendo in direzione 3 si accede alle misure di
corrente e di tensione di singola fase, frequenza e senso ciclico delle fasi.
Agendo in direzione 4 si accede alle misure di potenza e di sfasamento.
Agendo in direzione 5 si accede alle indicazioni THD di corrente e tensione e a tutte le pagine “info” (vedi tab. 5). A seconda della modalità
“APPLiCAt” preselezionata verranno visualizzate le pagine di misura della
tabella “TAB 3”.
■ PROGRAMMAZIONE BASE E RESET
Per accedere alla programmazione completa dello strumento premere il
joystick nella direzione 1 per almeno 3sec. (fig 1), il selettore di figura 2
NON si deve trovare nella posizione di blocco programmazione indicata
(con il selettore in questa posizione non è possibile
con il simbolo
modificare i parametri MID). Quando si accede alla programmazione, si
inibiscono tutte le funzioni di misura e controllo.
00 : solamente per le applicazioni A, B, C ed E e solamente con il seletpremendo il joystick nella direzione 1 (fig. 1), sarà
tore in posizione
possibile resettare i valori “Wdmd max” e “VAdmd max”: comparirà sul
display l’indicazione “rESEt UP no” impostare “YES” e confermare premendo il joystick in direzione 1 (tale operazione può essere fatta solamente una volta dall’accensione dello strumento).
01 PASS? : inserendo il valore di password corretto (di default 0) si accede al menù principale. RESET: inserendo il valore di password 1357 si
accede al menù “reset”. “rESEt UP”= reset dei valori dmd massimi;
“rESEt.dnd”= reset dei valori dmd; “PAr EnEr”= reset dei contatori di
energia parziali.
02 CnG PASS : nuova password, personalizza la password.
03 CoLour : seleziona il colore e la funzione della retroilluminazione del
display. “CoL.0”= retroilluminazione spenta, “CoL.01”= retroilluminazione bianca, “CoL.02”= retroillum. blu, “CoL.03”= retroilluminazione spenta e lampeggiante bianca/blu in caso di allarme, “Col.04”= retroillum.
bianca e lampeggiante bianca/blu in caso di allarme, “Col.05”= retroillum.
blu e lampeggiante bianca/blu in caso di allarme. Nota: in caso di allarme
secondo quanto impostato nel menù “Colour” la retroilluminazione lampeggia. Agendo sul joystick in qualsiasi direzione il lampeggio si interrompe, per poi riprendere dopo 60 sec. di inattività se la condizione di
allarme persiste.
04 APPLiCAt : seleziona l’applicazione richiesta (vedere tabella TAB. 2).
ITALIANO Applicazione
A
Basic domestic Domestica base **
Domestica base **
b
Shopping centres **
Centri commerciali **
C
Advanced domestic **
Domestica avanzata **
d
Multi domestic (camping, marinas) */**
Multi-domestica (campeggi, porti turistici) */**
E
Solar energy *
Energia solare*
F
Industrial *
Industriale*
G
Advanced industrial **
Industriale avanzata **
H
Advanced industrial for power generation *
Industriale avanzata per cogenerazione*
TAB. 3
Joy
stic
k
1
2
No
1
2
3
3
ENG- Each one
of the four
positions can be
linked to one of
the predefined
pages for each
application.
ENG- In this
position the
front
LED
blinks proportionally to the
reactive energy
(kvarh) being
mesured.
ITA- Ciascuna
delle
quattro
posizioni può
essere associata
ad una delle
pagine
predefinite
per
c i a s c u n a
applicazione.
ITA- In questa
posizione il
LED frontale
lampeggia
proporzionalmente
all’
energia reattiva
(kvarh)
misurata.
4
5 (1)
6 (1)
7 (1)
8 (1)
9 (1)
10 (1)
11 (1)
12 (1)
13 (1)
14 (1)
15 (1)
16 (1)
17 (1)
18 (1)
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Line 1
Riga 1
Line 2
Riga 2
Line 3
Riga 3
Total kWh (+)
kWh (+)
Total kvarh (+)
kvarh (+)
Totalizer 1 (2)
Totalizer 2 (2)
Totalizer 3 (2)
kWh (+)
kWh (+)
kWh (+)
kWh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kWh (+) X
kWh (+) Y
kWh (+) Z
Total kvarh (-)
Total kWh (-)
Hours
Hours
W L1
VA L1
var L1
PF L1
V L1
V L1-2
A L1
Phase seq.
Phase seq.
ASY
ASY
THD A1
THD V1
THD V12
W sys dmd
A dmd max (5)
VA sys dmd
VA sys
(text) (3)
(text) (3)
(text) (3)
t1 (text) (4)
t2 (text) (4)
t3 (text) (4)
t4 (text) (4)
t1 (text) (4)
t2 (text) (4)
t3 (tsxt) (4)
t4 (text) (4)
WX
WY
WZ
VA sys dmd
W sys dmd
W sys
var sys
W L2
VA L2
var L2
PF L2
V L2
V L2-3
A L2
V LN sys
V LL sys
VLL sys
VLN sys
THD A2
THD V2
THD V23
W sys dmd max
“PArt”
VA sys dmd max
“PArt”
(text) (3)
(text) (3)
(text) (3)
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
w sys dmd
User X
User Y
User Z
VA sys dmd max
W sys dmd max
PF sys
PF sys
WL3
VA L3
var L3
PF L3
V L3
V L3-1
A L3
Hz
Hz
%
%
THD A3
THD V3
THD V31
APPLiCAt
A
b
C
x
x
x
d
E
F
G
H
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ENGLISH- (1) The page is available according to the enabled functions (see pos. 04 or pos. 11 in the flowchart). (2) m3 Gas, m3 Water, kWh remote heating or external
energy counter. (3) Hot or Cold (water) or “out ENE” (external energy counter). (4) The active tariff is displayed with an “A” before the “t1-t2-t3-t4” symbols. During the
programming phase there’s a time out of 120 sec. expired which the instrument goes back to the previously selected measuring page. NOTE: In the mesuring phase
there is a time out of 60sec that brings the showed page to the selected page on the “Selector” menù. (5) Highest dmd current among the three phases.
ITALIANO- (1) La pagina è disponibile a seconda della funzione abilitata (vedere pos. 04 o pos. 11 nel diagramma di flusso). (2) m3 Gas, m3 Acqua, kWh teleriscaldamento o contatore esterno di energia. (3) Hot (acqua calda) o Cold (acqua Fredda) o “out ENE” (contatore esterno di energia). (4) La tariffa attiva è visualizzata con una
“A” prima dei simboli “t1-t2-t3-t4”. NOTA: in fase di programmazione c’è un tempo di 120 sec., scaduto il quale lo strumento si riporta alla pagina di misura preselezionata. In fase di misura c’è un time-out di 60 sec scaduto il quale lo strumento passa dalla pagina visualizzata in quel momento alla pagina definita dal menù “Selector”.
(5) Massima corrente dmd tra le tre fasi.
TAB. 4
ENG- In applications A, b, C, d and G the flow direction of the current into the instrument does not affect the measurements.
ITA- Nelle applicazioni A, b, C, d, G il verso della corrente nello strumento non influisce nella misura.
ENERGIES ENERGIE
APPLICATION
APPLICAZIONE
REAL MEASUREMENTS
MISURE REALI
DISPLAYED VALUES
VALORI VISUALIZZATI
DISPLAYED ENERGIES
ENERGIE VISUALIZZATE
W, var, L PF
W, var
kWh, kvarh
W, -var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var
W
W
-W
-W
W, var
W, -var
-W, var
-W, -var
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
kWh, kvarh
kWh
kWh
-kWh
-kWh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
A-b-C-d-G
E
F
H
NOTES
NOTE
ENG- The negative energies are counted always as
positive ITA- Le energie negative sono conteggiate sempre come positive
ENGLISH
ADVANCED PROGRAMMING
05 USEr: (APPLiCAt” d only) it links an ID code (from 1 to 9999)
to the user of the displayed consumption (three 1-phase independent users by instrument).
06 SELECtor: it allows selecting the variables combination (page)
to be displayed according to the knob position (see fig.2); SELEC.
1 (2,3, LoC): it selects the knob position (1, 2, 3 o ); PA.1 (36):
it selects the page number to be displayed (from No. 1 to 36 see
TAB 3). If the page relevant to the current position of the knob is
not availbale for the required application, the instrument will
display the first page available according to the list in table 3.
07 SYS: it allows selecting the electrical system. 3P.n: 3-phase
unbalanced with or without neutral; 3P.I: 3-phase balanced with
or without neutral 2P: 2-phase; 1P: single phase.
08 Ut rAtio: VT ratio (0.1 to 6000). Example: if the connected VT
primary is 5kV and the secondary is 100V, the VT ratio to be set
is 50 (that is 5000/100).
09 Ct rAtio: CT ratio (0.1 to 60.00k). Example: if the connected
CT primary is 3000A and the secondary is 5A, the CT ratio is 600
(that is: 3000/5).
10 P int.ti: it is the integration time used to calculate the demanded powers (Wdmd, VAdmd). The selectable range is between 1
and 30 minutes.
11 diG in 1 / diG in 2 / diG in 3: (IS option only) it allows defining the digital inputs function. rEM: for reading the digital input
status by means of serial communication; SYnC: dmd calculation
synchronisation; tAr: multi-tariff management (see also Tab. 6);
GAS: gas metering; Cold: cold water metering; Hot: hot water
metering; kWh + Hot: distant heating (kWh) meters. kWh out:
reading of an external energy counter. PrESCAL.1 (or 2 or 3): it
sets the weight of each pulse (from 0.001 to 999.9 m3 or
kWh/pulse). Move the joystick on left or right to move the decimal point. Note: the digital inputs have to be set with different
modes among them, in case they are used for GAS, CoLd, HoT,
kWh+ Hot or kWh out.
12 FiLtEr.S: it allows selecting the operating range of the digital
filter as % of the full scale values (1 to 100). Only in case of applications F, G and H.
13 FiLtEr.Co : it allows selecting the filtering coefficient (from 1
to 32). The higher the coefficient, the higher is the stability and
the updating time of the measurement. Only in case of applications F, G and H.
14 AddrESS : it allows selecting the serial address of the instrument (from 1 to 247). bAudrAtE: it allows selecting the baud rate
(4.800 or 9.600 baud).
15 diG out. 1 / diG out. 2 (“O2” and “R2” models only) it allows
selecting the digital outputs function. PuLS: pulse output selection (the pulse weight is to be set too) (kWh / kvarh per pulse,
programmable from 0.1 to 100.0); ton: select the duty cycle of
the digital output (30ms or 100ms). According to the used reading device. In case of high power to retransmit it is advisable to
use the lower time; tESt: activated on the pulse output when
“YES” is selected. In the further menu program the simulated
power value (kW or kvar) is corresponding to a pulse frequency
proportional to it and based on the “PULSEou.1/2”. The test is
active until you exit from this menu. AL: alarm output (this function is active only in case of application C, E, G and H), selection
of the variable to be controlled (Ph.AL: phase sequence alarm),
activation setpoints “on AL” and deactivation setpoints “off AL”,
with “on AL” ≥ “off AL” equal to high alarm, with “on AL” < “off
AL” equal to low alarm. “t.dEL”: delay on activation from 0 to 255
sec. “out1-2”: output status in normal condition, “nE” if normally energised or “nd” if normally de-energised, are to be set too)
16 EnE t.rES: it allows the reset of all the total counters.
17 End: it allows exiting the programming mode by pressing the
joystick in direction 1 (see fig. 1). Joystick directions 4 and 5
allow browsing the main menu again.
TAB 6
diG in
tAr
diG in 1 diG in 2
1
off
off
2
off
on
3
on
off
4
on
on
TAB. 5
Type / Tipo
Meter information - Informazione strumento
Meter information - Informazione strumento
Meter information - Info strumento
Meter information (AV5-6) - Info strumento
(AV5-6)
Meter information (AV5-6) - Info strumento
(AV5-6)
1st line / 1a linea
2nd line / 2a linea
Firmware release - Revisione firmware
Year of production- Anno di produzione
Pulse LEd - LEd impulsi
Number of kWh per pulse - Numero di kWh per
impulso
System (1-2-3-phase) - Sistema (1-2-3-fasi)
Connection (2-3-4-wire)- Connessione (2-3-4-fili)
dmd (time) - dmd (tempo)
Variable type - Variabile allarmata
CT ratio - Rapporto TA
VT/PT ratio - Rapporto TV
In case of alarm output - In caso di uscita allarme
Alarm output 1 or 2 status- Stato allarme 1 o 2
Set-point value - Valore della soglia
In case of pulse output - In caso di uscita impulsi
Pulse output 1 or 2 variable link (kWh/kvarh) Variabile associata all’uscita 1 o 2 (kWh/kvarh)
Output pulse weight (kWh-kvarh / pulse) Peso dell’impulso (kWh-kvarh / impulso)
Serial port - Porta seriale
Address - Indirizzo
Secondary address (for M-bus protocol) Indirizzo secondario (per protocollo M-bus)
Sn
In case of communication port - Con porta di
comunicazione
In case of communication port - Con porta di
comunicazione
3rd line / 3a linea
indipendenti per strumento).
06 SELECtor: selezione combinazione variabili (pagina) di visualizzazione da associare alla posizione del selettore frontale (fig.
2); SELEC. 1 (2, 3, LoC): seleziona la posizione del selettore (1,
2, 3 o ); PA.1 (36): seleziona la pagina da visualizzare (da No.
1 a 36 vedere TAB 3). Se la pagina associata alla relativa posizione del selettore non è disponibile per l’applicazione richiesta, lo
strumento visualizzerà la prima pagina disponibile secondo l’elenco riportato in tab. 3.
07 SYS : sistema elettrico: 3P.n: trifase sbilanciato con o senza
neutro, 3P.I: trifase bilanciato con o senza neutro, 2P: bifase, 1P:
monofase.
08 Ut rAtio : rapporto TV (da 0,1 a 6000). Esempio: se il primario del TV connesso è di 5kV e il secondario è di 100V il rapporto di TV corrisponde a 50 (ottenuto eseguendo il calcolo:
5000/100).
ITALIANO
09 Ct rAtio : rapporto TA (da 0,1 a 60,00k). Esempio: se il primaPROGRAMMAZIONE AVANZATA
rio del TA ha una corrente di 3000A e il secondario di 5A, il rap05 USEr: (solo “APPLiCAt” d) associa un codice identificativo (da
porto TA corrisponde a 600 (ottenuto eseguendo il calcolo:
1 a 9999) all’utente del consumo visualizzato (3 utenti monofase 3000/5).
RS485 status (RX-TX) - Stato della RS485 (RX-TX)
10 P int.ti : tempo di integrazione per il calcolo della potenza
media: selezionare il tempo desiderato da 1 a 30 minuti.
11 diG in 1 / diG in 2 / diG in 3 : (solo con opzione “IS”) funzione ingressi digitali: rEM: remotazione ingressi digitali. SYnC: sincronizzazione; tAr: tariffazione (Tab. 6); GAS: contatore gas;
Cold: contatore acqua fredda; Hot: contatore acqua calda; kWh +
Hot: teleriscaldamento (kWh). kWh out: lettura di un contatore di
energia esterno. PrESCAL.1 (o 2 o 3): impostazione peso impulsi (da 0,001 a 999,9 m3 o kWh per impulso) spostando a destra
o sinistra il joystick si sposta il punto decimale. Nota: nel caso di
utilizzo per GAS, CoLd, Hot, kWh + Hot o kWh out.
12 FiLtEr.S : campo di intervento del filtro digitale espresso in %
del valore di fondo scala (da 1 a 100). Solo per applicazioni F, G
o H.
13 FiLtEr.Co : coefficiente di filtraggio da 1 a 32. Aumentando il
coefficiente aumenta la stabilità e il tempo di assestamento dei
valori visualizzati. Solo per applicazioni F, G e H.
14 AddrESS: indirizzo seriale: da 1 a 247. bAudrAtE: velocità di
trasmissione dati (4.800; 9.600 bit/s).
15 diG out. 1 / diG out. 2 : (solo con
opzione “O2” e “R2”) funzione uscita
digitale: PuLS: come uscita impulsi,
seleziona il peso dell’impulso (kWh /
kvarh per impulso; programmabile da
0,1 a 100,0); ton: seleziona il duty cycle
mente eccitata o “nd” normalmente diseccitata.
dell’uscita impulsiva (30ms o 100ms),
per adattare gli impulsi al dispositivo di lettura degli stessi, in 16 EnE t.rES: azzeramento di tutti i contatori totali.
caso di potenze elevate è consigliabile utilizzare il tempo più 17 End : per tornare al modo misura premere il joystick in direbasso.
zione 1 (vedere figura 1), o in direzione 4-5 per restare nel menù
tESt: attivo su uscita impulsi con selezione YES. Nel menù suc- di programmazione.
cessivo impostare il valore di potenza (kW o kvar) simulata a cui
corrisponderà una frequenza degli impulsi ad essa proporzionale
in base a “PULSE.ou 1/2”, la funzione è attiva finché si rimane nel
menù. AL: come allarme (funzione attiva solo per le applicazioni
C, E, G e H), seleziona la variabile da controllare (Ph.AL: allarme
sequenza fase), le soglie “on AL” (attivazione) e “off AL” (disatti- The menus availability depends on the “APPLiCAt” selection.
vazione); con “on AL” ≥ “off AL” = allarme di massima, con “on
La presenza dei menù è in funzione della selezione “APPLiCAt”.
AL” < “off AL” = allarme di minima. “t dEL”: ritardo all’attivazione, da 0 a 255s. “out 1-2”: stato dell’uscita a riposo “nE” normal-
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
C o m p o n e n t s
EM2696 IM ESP 8021186 240212
TAB. 2
Aplicaciones ESPAÑOL
EM26 96 “Compact 3-phase Energy Analyzer”
Fig. 2
Fig. 1
LED
A
Domésticas básicas **
b
Centros comerciales **
C
Domésticas avanzadas **
d
Múltiples apl. domésticas (inc. campings y puertos) */**
E
Energía solar *
F
Industrial *
G
Industrial avanzada **
H
Industrial avanzada para cogeneración *
TAB. 3
Joy
stic
k
TAB 1
1
* No está disponible con la opción PF A
** No está disponible con la opción PF B
1
2
3
ESP- Visualización metros cúbicos de agua
ESP- Visualización metros cúbicos de gas
ESP- Visualización tensión sistema fase a neutro
ESP- Visualización tensión sistema fase a fase
ESP- Visualización valores máx.
ESP- ID, identificación de usuario
ESPAÑOL
■ FUNCIONES DEL JOYSTICK Y DEL INTERRUPTOR
Referente a la fig. 1. En el modo de medición: 1) presionar
durante 3 segundos mín. para entrar al modo de programación;
2-3-4-5) Permite avanzar por todas las páginas de información
(ver tabla 5) y de medición, según tab. 3. En el modo “CoLour”,
en posición “CoL0” ó “CoL3”, cualquier presión en el joystick
activa la retroiluminación al menos durante 60 segundos. En el
modo de programación: 1) para acceder al menú y confirmar el
valor; 2-3) Para aumentar/disminuir los valores a modificar. 4-5)
Para avanzar por los menús. El interruptor (ver fig. 2) evita acceder al modo de programación cuando esté en la posición .
Permite el acceso directo a la página seleccionada (ver tab. 3) en
las posiciones 1, 2 y 3. Las páginas de medida cambian dependiendo del parámetro “APPLiCAt” seleccionado. El LED rojo frontal (fig. 1) parpadea proporcionalmente al consumo de energía
activa importada si el selector está en las posiciones 1”, “2” y “ ”
y al consumo de energía reactiva inductiva si está en posición 3
(kvarh). No se indicará desde el LED frontal ninguna clase de
energía negativa (generada).
■ DISPOSICIÓN DEL DISPLAY
El display está dividido en 3 líneas, como se muestra con las líneas punteadas en la tabla TAB 1. Las unidades ingenierísticas se
refieren a la variable mostrada en las líneas correspondientes.
Los símbolos negativos (∑, dmd) se refieren a las variables
visualizadas en la segunda y tercera líneas del display. Para mejorar la interpretación del display, el EM26 usa ciertos símbolos
(ver TAB 1). En caso de “SOBRERRANGO”, el equipo indica
“EEEE” al mismo tiempo que el cálculo DMD, el contador horario
y las funciones de los medidores de energía se inhiben y las salidas de alarma se activan. La indicación “EEEE” en una variable de
fase monofásica implica automáticamente la condición de sobrerrango de la variable del sistema relevante y la indicación PF marcará “0.000”.
■ PÁGINAS DE MEDICIÓN Y DE INFORMACIÓN
Para visualizar y avanzar por las páginas de medición, hay que
mover el joystick en dirección 2-3-4-5 (ver fig. 1) según tabla 3;
Para visualizar y avanzar por todas las páginas de medida de los
contadores, de los valores “dmd” y del sistema, hay que mover
el joystick en dirección 2. Para visualizar y avanzar por las páginas de medida de intensidad y tensión de cada fase, frecuencia y
secuencia de fases hay que mover el joystick en dirección 3. Para
visualizar y avanzar por las páginas de medida de potencia y
secuencia de fases hay que mover el joystick en dirección 4. Para
visualizar y avanzar por las páginas de indicaciones THD de
intensidad y tensión y por todas las paginas de “info” (ver tabla
5) hay que mover el joystick en dirección 5. Según el parámetro
“APPLiCAt” seleccionado están disponibles diferentes páginas de
medida (ver tab. 3).
■ PROGRAMACIÓN BÁSICA Y PUESTA A CERO
Para entrar al modo de programación hay que presionar el joystick en dirección 1 al menos durante 3 segundos (ver fig. 1): el
interruptor (fig. 2) NO debe estar en posición “ ” (con el interruptor en esta posición se puede acceder sólo por algunos
menus, ver tabla 7), de lo contrario no se accede al modo de programación. En el modo de programación, todas las medidas y las
funciones de control están inhibidas.
00 : solamente para las applicaciones A, B, C y E y solamente con
el selector en posición “ ” hay que presionar el joystick en
dirección 1 (fig. 1), para poner a cero los valores “Wdmd max” y
“VAdmd max”: el display mostrará la indicación “rESEt UP no”:
seleccionar “YES” y confirmar presionando el joystick en dirección 1(esta operación se puede hacer sólo una vez a partir del
encendido del instrumento).
01 PASS? : introduciendo la clave correcta (valor por defecto 0)
se accede al menú principal. RESET: con el valor de clave 1357
se accede al menú “reset” (puesta a cero). “rESEtUP” = puesta a
cero de valores pico dmd. “rESEt.dnd”: puesta a cero de los valores dmd. “Par EnEr” = puesta a cero de los contadores de energía parciales.
02 CnG PASS: permite cambiar la clave.
03 CoLour: selecciona el color y la función de retro-iluminación
del display. “CoL.0”= retro-iluminación apagada, “CoL.01”=
retro-iluminación blanca, “CoL.02”= retro-iluminación azul,
“CoL.03”= retro-iluminación apagada y parpadeante blanca/azul
en caso de alarma, “Col.04”= retro-iluminación blanca y parpadeante blanca/azul en caso de alarma, “Col.05”= retro-iluminación
azul y parpadeante blanca/azul en caso de alarma. NOTA: en caso
de alarma la retro-iluminación parpadea según el parámetro
seleccionado en el menú "Colour". Cuando se presiona el joystick
en todas las direcciones, el parpadeo termina y empieza de nuevo
si el joystick no se activa durante 60 s.,y solo si la alarma se ha
activado.
04 APPLiCAt : permite seleccionar la aplicación correspondiente
(ver tab. 2).
2
3
ESP- Cada una
de las cuatros
posiciones
puede vincularse
a cualquiera de
las
paginas
seleccionadas
para
cada
aplicación.
ESP- En esta
posición el
LED frontal
parpadea proporcionalmente a la
energía reactiva (kvarh) en
medición.
APPLiCAt
No
1
2
3
4
5 (1)
6 (1)
7 (1)
8 (1)
9 (1)
10 (1)
11 (1)
12 (1)
13 (1)
14 (1)
15 (1)
16 (1)
17 (1)
18 (1)
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
1ª línea
Total kWh (+)
kWh (+)
Total kvarh (+)
kvarh (+)
Totalizer 1 (2)
Totalizer 2 (2)
Totalizer 3 (2)
kWh (+)
kWh (+)
kWh (+)
kWh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kWh (+) X
kWh (+) Y
kWh (+) Z
Total kvarh (-)
Total kWh (-)
Hours
Hours
W L1
VA L1
var L1
PF L1
V L1
V L1-2
A L1
Phase seq.
Phase seq.
ASY
ASY
THD A1
THD V1
THD V12
2ª línea
W sys dmd
A dmd max (5)
VA sys dmd
VA sys
(text) (3)
(text) (3)
(text) (3)
t1 (text) (4)
t2 (text) (4)
t3 (text) (4)
t4 (text) (4)
t1 (text) (4)
t2 (text) (4)
t3 (tsxt) (4)
t4 (text) (4)
WX
WY
WZ
VA sys dmd
W sys dmd
W sys
var sys
W L2
VA L2
var L2
PF L2
V L2
V L2-3
A L2
V LN sys
V LL sys
VLL sys
VLN sys
THD A2
THD V2
THD V23
3ª línea
W sys dmd max
“PArt”
VA sys dmd max
“PArt”
(text) (3)
(text) (3)
(text) (3)
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
w sys dmd
User X
User Y
User Z
VA sys dmd max
W sys dmd max
PF sys
PF sys
WL3
VA L3
var L3
PF L3
V L3
V L3-1
A L3
Hz
Hz
%
%
THD A3
THD V3
THD V31
A
b
C
x
x
x
d
E
F
G
H
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ESPAÑOL- (1) La página está disponible según las funciones habilitadas (ver pos. 04 o pos. 11 en el diagrama de flujo). (2) m3 Gas, m3 Agua, lectura remota de kWh de calefacción o contador de energía externo. (3) Caliente o fría (agua) u “out ENE” (medidor de energía externo). (4) La tarifa activa se visualiza con una “A” antes de los símbolos “t1-t2-t3-t4”. Durante la fase de programación, transcurridos 120 segundos de pausa, el
equipo vuelve a la página de medición anteriormente seleccionada. NOTA: Durante la fase de medición, trascurridos 60seg. de pausa, el instrumento vuelve de la página visualizada en aquel momento a la página seleccionada del menú “Selector”. (5) Intensidad dmd máxima entre las tres fases.
TAB. 4
En las aplicaciones A, b, C, d y G la dirección de la intensidad en el equipo no afecta a las medidas.
ENERGÍA
APLICACIÓN
MEDIDAS REALES
VALORES VISUALIZADOS
ENERGÍAS VISUALIZADAS
W, var, L PF
W, var
kWh, kvarh
W, -var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var
W
W
-W
-W
W, var
W, -var
-W, var
-W, -var
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
kWh, kvarh
kWh
kWh
-kWh
-kWh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
A-b-C-d-G
E
F
H
NOTAS
ESP- Las energías negativas se cuentan siempre como positivas
ESPAÑOL
PROGRAMACIÓN AVANZADA
05 USEr (sólo “APPLiCAt” d): vincula un código ID (de 1 a 9999)
al usuario del consumo visualizado (tres usuarios monofásicos
independientes por instrumento).
06 SELECtor: permite seleccionar la combinación de variables
(página) a visualizar, según la posición del interruptor (ver fig. 2);
SELEC. 1 (2, 3, LoC): selecciona la posición del interruptor (1, 2,
3 o ); PA.1 (36): selecciona el número de página a visualizar
(desde 1 a 36, ver TAB 3). Si la página relativa a la posición actual
del selector no está disponible para la aplicación deseada, el instrumento visualizará la primera página disponible según la lista
de la tabla 3.
07 SYS: Permite seleccionar el sistema eléctrico. 3P.n: trifásico
desequilibrado con o sin neutro; 3P.1: trifásico equilibrado con o
sin neutro; 2P: bifásico; 1P: monofásico.
08 Ut rAtio: relación del trafo de tensión VT (0,1 a 6000). Ej.: si
el primario del trafo conectado es 5kV y el secundario es 100V,
la relación del trafo de tensión es 50 (es decir, 5000/100).
09 Ct rAtio: relación del trafo de intensidad CT (0,1 a 60,00k). Ej.:
si el primario del trafo conectado es 3000A y el secundario es 5A,
la relación del trafo de intensidad es 600 (es decir, 3000/5).
10 P int.ti: es el tiempo de integración usado para calcular las
potencias demandadas (Wdmd, VAdmd). El rango seleccionable
está entre 1 y 30 minutos.
11 diG in 1 / diG in 2 / diG in 3 (sólo opción “I3”): permite definir la función de las entradas digitales: rEM: para lectura del estado de la entrada digital mediante el puerto de comunicación
serie; SYnC: cálculo de la sincronización dmd; tAr: gestión multitarifa (ver también Tab. 6); GAS: medición de gas; Cold: medición de agua fría; Hot: medición de agua caliente; kWh+Hot: lectura remota de calefacción (kWh). kWh out: lectura de un contador de energía externo. PrESCAL.1 (o 2 o 3): fija el valor de cada
pulso (de 0,001 a 999,9 m3 o kWh por pulso) desplazando a la
derecha o izquierda la palanca de selección se desplaza el punto
decimal. Nota: en el caso de uso para GAS, CoLd, Hot, kWh + Hot
o kWh out cada entrada digital debe fijarse con una función diferente.
12 FiLtEr.S : permite seleccionar el rango de funcionamiento del
filtro digital como % del valor a fondo de escala (1 a 100). Solo
para aplicaciones: F, G, H.
13 FiLtEr.Co : permite seleccionar el coeficiente de filtrado (de 1
a 32). Cuanto mayor sea el coeficiente, mayor es la estabilidad y
el tiempo de actualización de la medida.
14 AddrESS (sólo opción “SI”): permite seleccionar la dirección
serie del instrumento (de 1 a 247). bAudrAtE: permite seleccionar los baudios (9.600 ó 4.800).
15 diG out. 1 / diG out. 2 / diG out. 3 (sólo opciones “O1, R2 o
O3”): permite seleccionar la función de las salidas digitales.
PuLS: selección de salida de pulsos, hay que fijar también el
valor del pulso (kWh/kvarh por pulso de 0,1 a 100,0); ton: selecciona el ciclo de trabajo de la salida de pulsos (30ms o 100ms),
para adaptar los impulsos al dispositivo de lectura de los mismos, en caso de potencias elevadas es aconsejable utilizar el
tiempo más bajo. tESt: activado en la salida de pulsos cuando se
selecciona “YES”. En el siguiente programa del menú, el valor de
potencia simulado (kW o Kvar) se corresponde a una frecuencia
de pulso proporcional y basado en “PULSE ou. 1/2/3”. El test
está activo hasta que se sale de este menú. AL: selección salida
de alarma (esta función está activa sólo en el caso de las aplicaciones C, E, G y H), selección de la variable a controlar (Ph.AL:
alarma de secuencia de fase) activación y desactivación de los
puntos de consigna “on AL” y “off AL”, retardo a la activación
“tdEL” (de 0 a 255 segundos) y estado de las salidas en condición normal, hay que fijar también “nE” si es normalmente activada o “nd” si es normalmente desactivada. rEM: permite el control remoto de la salida digital.
16 EnE t.rES: permite la puesta a cero de todos los contadores
totales.
17 End: permite salir del modo de programación presionando el
joystick en dirección 1 (ver fig. 1). Las direcciones 4 y 5 del joystick permiten ir de nuevo al menú principal.
TAB. 5
1a línea
2a línea
Info equipo
Versión del firmware
Año de producción
Info equipo
LED pulsos
Numero de kWh para pulso
Info equipo
Sistema (1-2-3 fases)
Conexión (2-3-4 hilos)
dmd (tiempo)
Variable de alarma
Tipo
Info equipo (AV5-6)
Trafo de Intensidad
Info equipo (AV5-6)
Trafo de Tensión
En caso de salida de alarma
Estado de alarma 1 o 2
Valor del punto de consigna
En caso de salida de pulsos
Variable conectada a la salida 1 o 2 (kWh/kvarh)
Valor del pulso (kWh-kvarh / pulso)
Con puerto de comunicación
Puerto serie
Dirección
Con puerto de comunicación
Dirección secundaria (para protocolo Mbus)
Sn
La disponibilidad de los menús depende de la selección
“APPLiCAt”.
3a línea
Estado RS485 (RX-TX)
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
VDC
Out 3
GND
[17]
RC
RC
[13]
RC
[12]
VDC
Out 2
GND
[4]
VDC
Out 1
GND
[3]
Out 3
VDC
GND
[2]
RC
[11]
[1]
Out 2
VDC
GND
EM26 96 “Compact 3-phase Energy Analyzer”
RC
EM26 96 MID CONNECTIONS IM ENG ITA ESP 8021676 130117
Out 1
VDC
GND
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
RC
CARLO GAVAZZI
91mm
[14]
1
[15]
(external). Out: positive output contact (transistor type open collector). GND: output contact connected to ground (transistor type
open collector).
System type selection: 3P.n
Digital inputs and serial port
[1]- 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connection.
[17]- Digital inputs plus serial communication port.
[2]- 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT connection.
[18]- RS485 connection, 2 wires [a]- last instrument,
[3]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connection.
[b]- instrument 1...n, [c]- RS485/RS232 transducer. The termi[4]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT and 2 VT connection.
nation of the serial port is to be carried out only on the last instru[5]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT connection (ARON)
ment of the network by connecting together terminals T and A.
[6]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT and 2 VT-connection
(ARON)
ITALIANO
System type selection: 3P.1
[7]- 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT connection (for the voltmeter input, a 2-wire connection can be used by connecting only Selezione sistema, tipo: 3P.n
[1]- 3 fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA
terminals 15 and 17).
[2]- 3 fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA e 3 TV
[8]- 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 2-VT-connection
[3]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA
System type selection: 2P
[4]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA e 2 TV
[9]- 2-ph, 3-wire, 2-CT connection
[5]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 2 TA
[10]-2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT connection
(ARON)
System type selection: 1P
[6]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 2 TA e 2 TV
[11]- 1-ph, 2-wire, 1-CT connection
(ARON)
[12]- 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1 VT connection
Selezione sistema, tipo: 3P.1
Power supply
[13]- 100 to 230VAC/DC power supply (“H” option), [7]- 3 fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione da 1 TA (per
F=250V [T] 100mA. 24 to 48VAC/DC power supply l’ingresso voltmetrico è possibile anche una connessione a due
fili collegando solo i morsetti 15 e 17).
(“L” option), F=250V [T] 200mA.
[8]- 3 fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione da 1 TA e 2 TV
Outputs
Selezione sistema, tipo: 2P
[14]- Relay outputs
[9]- 2 fasi, 3 fili, connessione da 2 TA
[15]- Open collector output (GND reference)
[10]- 2 fasi, 3 fili, connessione da 2 TA e 2 TV
[16]- Open collector ouput (VDC reference)
The value of the load resistance (Rc) must make the close- Selezione sistema, tipo: 1P
contact current be lower than 100mA; the VDC voltage must [11]- 1 fase, 2 fili, connessione da 1 TA
be lower than or equal to 30 VDC. VDC: Power supply voltage [12]- 1 fase, 2 fili, connessione da 1 TA e 1 TV
ENGLISH
Alimentazioni
[13]- Alimentazione da 100 a 230VCA/CC (opzione “H”),
F=250V [T] 100mA. Alimentazione da 24 a 48VCA/CC (opzione
“L”), F=250V [T] 200mA.
Uscite
[14]- Uscite relè.
[15]- Uscita a collettore aperto (riferimento GND)
[16]- Uscita a collettore aperto (riferimento VDC)
La resistenza di carico (Rc) dev’essere calcolata in modo
che la corrente a contatto chiuso sia inferiore a 100 mA; la
tensione VDC dev’essere inferiore o uguale a 30V.
VDC: Tensione di alimentazione (esterna). Out: contatto di uscita
positivo (collettore aperto tipo transistor). GND: contatto di uscita
collegato a massa (collettore aperto tipo transistor).
Ingressi digitali e porta seriale
[17]- Ingressi digitali più porta comunicazione seriale.
[18]- Connessione RS485 a 2 fili [a]- ultimo strumento, [b]- strumento 1...n, [c]- convertitore RS485/RS232. La terminalizzazione della porta seriale si esegue solo sull’ultimo strumento della
rete collegando assieme il morsetto T e A-.
ESPAÑOL
Selección del sistema: 3P.n
[1]- Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada,
fos de intensidad.
[2]- Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada,
fos de intensidad y 3 trafos de tensión.
[3]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada,
fos de intensidad.
[4]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada,
fos de intensidad y 2 trafos de tensión.
conexiones 3 traconexiones 3 traconexiones 3 traconexiones 3 tra-
2
3
1
2
3
[16]
[5]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexiones 2 trafos de intensidad (ARON)
[6]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexiones 2 trafos de intensidad y 2 trafos de tensión (ARON).
Selección del sistema: 3P.1
[7]- Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexiones 1 trafo de
intensidad (para la entrada de tensión se puede efectuar una
conexión a 2 hilos conectando los terminales 15 y 17).
[8]- Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión 1 trafo de
intensidad y 2 trafos de tensión.
Selección del sistema: 2P
[9]- Bifásico, 3 hilos, conexión 2 trafos de intensidad.
[10]-Bifásico, 3 hilos, conexión 2 trafos de intensidad y 2 trafos
de tensión.
Selección del sistema: 1P
[11]- Monofásico, 2 hilos, conexión 1 trafo de intensidad.
[12]- Monofásico, 2 hilos, conexión 1 trafo de intensidad y 1
trafo de tensión.
Alimentación
[13]- Alimentación de 100 a 230VCA/CC (opción “H”), F=250V
[T] 100mA. Alimentación de 24 a 48VCA/CC (opción “L”),
F=250V [T] 200mA.
Salidas
[14]- Salidas relé
[15]- Salida colector abierto (referencia a negativo GND)
[16]- Salida colector abierto (referencia a positivo VCC)
El valor de la resistencia de la carga (Rc) debe hacer que la
intensidad a contacto cerrado sea inferior a 100 mA; la tensión
VCC debe ser menor o igual a 30 VCC. VDC: tensión de alimentación (externa). Out: contacto salida positivo (transistor de
tipo colector abierto). GND: salida a negativo (transistor de tipo
colector abierto).
[18]
[a]
[b]
[c]
Entradas digitales y puerto serie
[17]- Entradas digitales + Salida comunicación serie.
[18]- Conexión RS485 dos hilos [a]- último instrumento, [b]instrumento 1...n, [c]- transductor RS485/RS232. La terminación
del puerto serie se lleva a cabo sólo en el último instrumento de
la red conectando los terminales T y A–.
UL NOTES
“Max. Surrounding Air of 40°C”. “Use 60 or 75°C copper (CU)
conductor and wire size No. 24-12 AWG, stranded or solid”.
“Terminal tightening torque of 4 Lb-In (0.5Nm)”.
“Open Type Device”.
Current measuring input terminals must be connected through a R/C
Measuring transformer with one lead connected to Earth.
Direct connection to the line voltage is not allowed.
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used in a manner
not specified by the producer, the protection provided by the instrument may be
impaired. Maintenance: make sure that the connections are correctly carried out in
order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. To keep the instrument clean,
use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents. We recommend to disconnect
the instrument before cleaning it.
!
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input specification: Rated inputs: system type: 3. Current type: galvanic insulation by means
of built-in CT’s. Current range (by CT) AV5 and AV6: 1/5(10)A. Voltage by direct connection
or VT/PT: AV5: 230/400VLL; AV6: 120/208VLL. Accuracy (Display + RS485) (@25°C ±5°C,
R.H. ≤60%, 48 to 62Hz): AV5 model: In: 5A, Imax: 10A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL).
AV6 model: In: 5A, Imax: 10A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL). Current (AV5, AV6 models):
from 0.002In to 0.2In: ±(0.5% RDG +3DGT); from 0.2In to Imax: ±(0.5% RDG +1DGT). Phaseneutral voltage: In the range Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Phase-phase voltage: In the range Un:
±(1% RDG +1DGT). Frequency: ±0.1Hz (45 to 65Hz). Active and Apparent power: ±(1%RDG
+2DGT). Power Factor: ±[0.001+1%(1.000 - “PF RDG”)]. Reactive power: ±(2%RDG +2DGT).
Active Energy: Class 1 according to EN62053-21 and Class B according to EN50470-3.
Reactive Energy: Class 2 according to EN62053-23. AV5, AV6 models: In: 5A, Imax: 10A; 0.1
In: 0.5A. Start up current: 10mA. Harmonic distortion: THD up to the 15th harmonic ±3% reading. Energy additional errors: influence quantities according to EN62053-21, EN62053-23.
Temperature drift: ≤200ppm/°C. Sampling rate: 1600 samples/s @ 50Hz, 1900 samples/s
@ 60Hz. Display refresh time: 750 msec. Display: 3 lines (1 x 8 DGT; 2 x 4 DGT). Type
LCD, h 9.5mm, dual colour backlight (selectable). Instantaneous variables read-out: 4 DGT.
Energies Imported: Total/Partial/Tariff: 7+1DGT or 8DGT; Exported: Total: 6+1DGT or 7DGT
(with “-“ sign). Overload status: EEEE indication when the value being measured is exceeding
the “Continuous inputs overload” (maximum measurement capacity). Max. and Min. indication:
Max. instantaneous variables: 9999; energies: 99 999 999. Min. instantaneous variables: 0;
energies 0.00. LEDs: red LED (Energy consumption), 0.001 kWh/kvarh by pulse if, CT ratio
by VT ratio is ≤7; 0.01 kWh/kvarh by pulse if CT ratio x VT ratio is > 7.1 ≤70.0; 0.1 kWh/
kvarh pulse if CT ratio x VT ratio is > 70.1 ≤700.0; 1 kWh/kvarh by pulse if CT ratio x VT
ratio is > 700.1. Max frequency: 16Hz according to EN62052-11. Measurements, method
TRMS measurements of distorted wave forms. Coupling type by means of external CT’s.
Crest factor: ≤3 (15A max. peak). Current Overloads: continuous, 10A, @ 50Hz, for 500ms
200A, @ 50Hz. Voltage Overloads: continuous 1.2 Un. For 500ms 2 Un. Input impedance:
208VL-L (AV6) >1MΩ. 400VL-L (AV5) >1MΩ. 1/5(10) A (AV5-AV6) < 0.3VA. Frequency: 45
to 65 Hz. Joystick: for variable selection: programming of the instrument working parameters
and Wdmd max reset. Digital outputs: pulse type: number of outputs: up to 3, independent.
Programmable from 0.001 to 10.00 pulses per kWh/kvarh per pulse. Type: outputs connectable to the energy meters (Wh/varh). Pulse duration: selectable (30ms or 100ms), according
to EN62052-31. Alarm type: number of outputs up to 3 independent. Alarm modes: up alarm,
down alarm. Set-point adjustment From 0 to 100% of the display scale. Hysteresis: from 0
to full scale, on-time delay: 0 to 255s. Output status: selectable normally de-energized or
normally energized. Min. response time: ≤ 700ms, filters excluded and set-point on-time delay:
“0 s”. Remote control: this selection allows the remote control of the digital output (from PC
by means of serial communication port). Note: the 3 digital outputs can also work as a triple
pulse output, triple alarm output, or in any other combination. Static output: physical outputs:
max. 3, purpose: for pulse output, alarm output or remote control. Signal VON : 1.2VDC/
max. 100 mA, VOFF : 30VDC max. Insulation: by means of optocuplers: 4000VRMS output to
measuring inputs; 4000 VRMS output to power supply input. Relay output: physical outputs
2. Purpose: for alarm output, pulse output or remote control. Type: relay, SPST type: AC 1-5A
@ 250VAC, DC 12-5A @ 24VDC, AC 15-1.5A @ 250VAC, DC 13-1.5A @ 24VDC. Insulation:
4000VRMS output to measuring input. 4000 VRMS output to power supply input. RS485: type
multidrop, bidirectional (static and dynamic variables). Connections: 2-wire. Max. distance
1000m. Termination directly on the instrument. Addresses: 247, selectable by means of the
front joystick. Protocol: MODBUS/JBUS (RTU). Data (bidirectional). Dynamic (reading only):
System and phase variables; static (reading and writing): all the configuration parameters. Data
format: 1 start bit, 8 data bit, no parity,1 stop bit. Baud-rate: 4800, 9600 bits/s. Driver input
capability: 1/5 unit load, maximum 160 transceivers on the same bus. Insulation: by means
of optocouplers: 4000VRMS output to measuring input; 4000VRMS output to power supply
input. Note: By means of the RS485 serial communication port, it’s possible to manage also
the tariff change (only for APPLiCAt C, F, G, H) in order to count energy by tariffs (T1, T2, T3,
T4). This feature is available only on the models with “I3” option. None of these 3 digital inputs
has to be set as “tAr”.
Digital input specifications: number of inputs: 3. Input frequency: 20Hz max, duty cycle 50%.
Prescaler adjustment: from 0,001 to 999,9 m3 or kWh/pulse. Contact measuring voltage: 5VDC
+/- 5%. Contact measuring current: 10mA max. Input impedance: 680Ω. Contact resistance:
≤100Ω (closed contact), ≥500kΩ (open contact). Working modes selectable; total and partial
energy meters (kWh and kvarh) managed by time periods (t1-t2-t3-t4), W dmd synchronisation
(the synchronisation is made every time the tariff changes) and GAS (m3) or WATER (hot-cold
m3) or remote heating (kWh) or external kWh meters; total and partial energy meters (kWh
and kvarh) managed by time periods (t1-t2), W dmd synchronisation (the synchronisation is
made independently from the tariff selection) and GAS (m3) or WATER (hot-cold m3) or remote
heating (kWh) meters; total energy (kWh, kvarh) and GAS, WATER (hot-cold m3) and remote
heating meters (3 choices only). Note: the energy metering is only made by means of the
analogue inputs. If the rEM function is selected, it’s possible to read remotely the digital input
status. Insulation: by means of optocouplers: 4000 VRMS digital inputs to measuring inputs;
4000 VRMS digital inputs to power supply input.
Software Functions: Password: numeric code of max. 4 digits; 2 protection levels of the
programming data: 1st level: password “0”: no protection; 2nd level: password from 1 to
9999: all data are protected. System selection: system 3-Pn: unbalanced load 3-phase (3
or 4 wires). System 3-P1: balanced load, 3-phase (3-wire) one current and 3-phase to phase
voltage measurements or 3-phase (4-wire) one current and 1-phase (L1) to neutral voltage
measurements. System 2-P: 2-phase (3-wire). System 1-P: 1-phase (2-wire). Transformer
ratio: VT (PT) 1.0 to 999.9 / 1000 to 6000. CT 1.0 to 999.9 / 1000 to 9999 / 10.00k to 60.00k.
The maximum power being measured cannot exceed 210MW (calculated as maximum input
voltage and current, see the “Accuracy” paragraph above. The maximum VT by CT ratio is
48600. If the currents and/or voltages being measured exceed their maximum limits the display
shows the error message “EEEE”. For MID compliant applications the maximum power being
measured is 25 MW. Filter: operating range: 0 to 100% of the input display scale; Filtering
coefficient: 1 to 32. Filter action: measurements, serial output (fundamental variables: V, A, W
and their derived ones). Displaying: up to 3 variables per page, 8 different set of variables
available, according to the application being selected. Alarm highlight: in case of alarm and
if the relevant function is enabled, the display changes the colour alternatively from white
backlight to blue backlight and vice versa. Reset: by means of the front joystick: dmd and
max. dmd; total energies and gas/water, kWh, kvarh; partial energies and tariffs. Harmonic
analysis: up to the 15th harmonics on single current and voltage. Easy connection function:
for all the display selections, both energy and power measurements are independent from the
current direction: the displayed energy is always “imported” (with the only exception of “E”,
“F” and “H” types, for those selections the energies can be either “imported” or “exported”
depending on the current direction). General specifications. Operating temperature:
-25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to 90% non-condensing @ 40°C) according to
EN62053-21 and EN62053-23. Storage temperature: -30°C to +70°C (-22°F to 158°F) (R.H.
< 90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-21 and EN62053-23. Installation
category: Cat. III (IEC60664, EN60664). Insulation (for 1 minute): 4000VRMS between
measuring inputs and power supply; 4000VRMS between power supply and RS485 digital
outputs. Dielectric strength: 4000VRMS for 1 minute. Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to
62 Hz. EMC: according to EN62052-11. Electrostatic discharges 15kV air discharge; Immunity
to irradiated test with current: 10V/m from 80 to 2000MHz; Electromagnetic fields test without
any current: 30V/m from 80 to 2000MHz; Burst on current and voltage measuring inputs circuit:
4kV. Immunity to conducted disturbances 10V/m from 150KHz to 80MHz. Surge on current and
voltage measuring inputs circuit: 4kV; Radio frequency suppression according to CISPR 22.
Standard compliance: safety IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrology EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3, pulse output DIN43864, IEC62053-31.
Approvals: CE, UL. Connections: screw-type, cable cross-section area: Max. 1.5 mm2 .
Screw tightening torque of 4 Lb-In (0.5Nm). Housing: dimensions (WxHxD) 96 x 96 x 63 mm.
Material: ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0. Mounting: panel mounting. *Protection degree:
front: IP50, screw terminals: IP20. Weight: approx. 400 g (packing included). Auxiliary power
supply: L: 18 to 60VAC/DC; H: 90 to 260VAC/DC (48 to 62Hz). Power consumption: AC:
6VA; DC: 3.5 W
MID compliance
Accuracy: 0.9 Un ≤ U ≤ 1.1 Un; 0.98 fn ≤ f ≤ 1.02 fn; fn: 50Hz; cosj: 0.5 inductive to 0.8
capacitive. AV5-AV6 models. Class B: I st: 0.01A; I min: 0.05A; I tr: 0.25A; I n: 5A; I max:
10A. Operating temperature: -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to 90% noncondensing @ 40°C) EMC compliance: E2. *Protection degree: in order to achieve the
protection against dust and water required by the norms harmonized to MID, the meter must
be used only installed in IP51 (or better) cabinets.
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale istruzioni. Qualora l’apparecchio venisse
adoperato in un modo non specificato dal costruttore, la protezione prevista
dall’apparecchio potrebbe essere compromessa. Manutenzione: assicurarsi che i
collegamenti siano effettuati correttamente al fine di evitare qualsiasi malfunzionamento o danneggiamento dello strumento. Per mantenere pulito lo strumento usare un panno
leggermente inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si consiglia di scollegare lo strumento
prima di pulirlo.
!
CARATTERISTICHE TECNICHE
Ingressi di misura: sistema: 3. Tipo corrente: Isolamento galvanico mediante TA integrati;
campo di misura (da TA) AV5 e AV6: 1/5(10)A. Tensione collegamento diretto o mediante
TV. AV5: 230/400VLL; AV6: 120/208VLL. Precisione: (Display + RS485) (@25°C ±5°C, U.R.
≤60%, 48 a 62Hz): modello AV5: In: 5A, Imax: 10A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL).
Modello AV6: In: 5A, Imax: 10A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Corrente (modelli
AV5, AV6): da 0,002In a 0,2In: ±(0.5% RDG +3DGT); da 0,2In a Imax: ±(0,5% RDG +1DGT).
Tensione fase-neutro: nel campo Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Tensione fase fase nel campo Un:
±(1% RDG +1DGT). Frequenza: ±0,1Hz (da 45 a 65Hz). Potenza attiva apparente: ±(1%RDG
+2DGT). Fattore di potenza: ±[0,001+1%(1,000 - “PF RDG”)]. Potenza reattiva: ±(2%RDG
+2DGT). Energia attiva: classe 1 secondo EN62053-21 e Classe B secondo EN50470-3;
Energia reattiva: Classe 2 secondo EN62053-23. Modelli AV5, AV6: In: 5A, Imax: 10A; 0,1
In: 0,5A. Corrente di avviamento: 10mA. Distorsione armonica: THD fino alla 15a armonica
±3% lettura. Errori addizionali: grandezze di influenza secondo EN62053-21, EN62053-23.
Deriva termica: ≤200ppm/°C. Frequenza di campionamento: 1600 campioni/s @ 50Hz
,1900 campioni/s @ 60Hz. Tempo di aggiornamento display: 750msec. Display: 3 linee
(1 x 8 DGT; 2 x 4 DGT). Tipo: LCD, h 9,5mm, retroilluminazione bicolore (selezionabile).
Lettura variabili istantanee: 4 DGT. Energie Importate: Totali/Parziali/Tariffe: 7+1DGT o 8DGT;
Esportate: Totali: 6+1DGT o 7DGT (con il segno “-“). Sovraccarico: il display visualizza EEEE
quando il valore misurato eccede il “sovraccarico continuativo max.” (max. capacità di misura).
Indicazioni max. e min.: variabili istantanee max.: 9999; energie: 99 999 999; Variabili istantanee min.: 0; energie 0,00.
LED: rosso (energia consumata), 0,001 kWh/kvar per impulso se il rapporto TA per il rapporto
TV è ≤7; 0,01 kWh/kvar per impulso se il rapporto TA per il rapporto TV è >7,1 ≤70,0; 0,1 kWh/
kvarh per impulso se il rapporto TA per il rapporto TV è >70,1 ≤700,0; 1 kWh/kvarh per impulso
se il rapporto TA per il rapporto
TV è > 700,1. Frequenza lampeggio max: 16Hz secondo EN62052-11. Misure: metodo TRMS
misura delle forme d’onda distorte. Tipo di accoppiamento mediante TA. Fattore di cresta: ≤3
(15A max. picco). Sovraccarico corrente: continuo 10A, a 50Hz. Per 500ms 200A, a 50Hz.
Sovraccarico tensione: continuo 1,2 Un; per 500ms 2 Un. Impedenza d’ingresso: 208VL-L
(AV6) >1MΩ; 400VL-L (AV5) >1MΩ; 1/5(10)A (AV5-AV6): <0,3VA; Frequenza: da 45 a 65 Hz.
Joystick: Per la selezione delle variabili e la programmazione dei parametri di funzionamento
dello strumento e reset dei valori Wdmd max.
Uscite digitali: Uscita impulsi: numero uscite fino a 3, indipendenti, programmabile da 0,001 a
10,00 kWh/kvarh per impulso. Tipo: uscite associabili ai contatori di energia (Wh/varh). Durata
dell’impulso: selezionabile (30ms o 100ms), secondo EN62052-31. Uscita allarme: Numero
uscite fino a 3, indipendenti. Modalità degli allarmi: allarme di massima, allarme di minima.
Regolazione soglia: da 0 a 100% della scala visualizzata. Isteresi: da 0 a fondo scala. Ritardo
all’attivazione da 0 a 255s. Stato dell’uscita: selezionabile normalmente eccitato o normalmente diseccitato. Tempo minimo di risposta ≤700ms, filtri esclusi. Ritardo all’attivazione: “0 s”.
Controllo remoto: questa selezione permette il comando dell’uscita digitale in modo remoto (da
PC tramite comunicazione seriale). Nota: le 3 uscite digitali possono anche funzionare come
tripla uscita impulsi, tripla uscita allarme o in qualsiasi altra combinazione. Uscite statiche:
uscite fisiche max. 3. Utilizzo per uscite impulsi, allarme o controllo remoto. Segnale VON: 1,2
VCC/ max. 100mA, VOFF: 30VCC max. Isolamento tramite optoisolatori: 4000VRMS tra uscite
e ingressi di misura. 4000VRMS tra uscite e alimentazione. Uscite relè: uscite fisiche max. 2.
Utilizzo per uscite allarme o uscite impulsi o controllo remoto. Tipo: relè, tipo SPST; CA 1-5A
a 250VCA; CC 12-5A a 24VCC; CA 15-1,5A a 250VCA; CC 13-1,5A a 24VCC. Isolamento:
4000VRMS tra uscite e ingressi di misura; 4000VRMS tra uscite e alimentazione. RS485: tipo
Multidrop, bidirezionale (variabili statiche e dinamiche). Connessione 2 fili distanza massima
1000m. Terminazione direttamente sullo strumento. Indirizzi 247, selezionabili mediante
joystick frontale. Protocollo: MODBUS/JBUS (RTU). Dati (bidirezionali). Dinamici (solo lettura):
variabili di sistema e di fase. Statici (lettura e scrittura): Tutti i parametri di configurazione.
Formato dati: 1 bit di start, 8 bit di dati, nessuna parità, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione
4800, 9600 bits/s. Dispositivi in rete: 1/5 unit load; massimo 160 dispositivi nella stessa rete.
Isolamento tramite optoisolatori: 4000VRMS tra uscite e ingressi di misura; 4000VRMS tra
uscite ed alimentazione. Nota: tramite la porta di comunicazione RS485 è possibile gestire
anche il cambio di tariffa (solo per APPLiCAt C, F, G, H) per un conteggio dell’energia diviso
per fasce (T1, T2, T3, T4). Questa caratteristica è disponibile solo su modelli con opzione “I3”.
Nessuno dei 3 ingressi digitale deve essere impostato come “tAr”. Ingressi digitali: numero
degli ingressi 3. Frequenza d’ingresso: 20Hz max, duty cycle 50%. Regolazione prescaler
da 0,001 a 999,9 m3/ impulso. Tensione di lettura contatto 5VCC +/- 5%. Corrente di lettura
contatto: 10mA max. Impedenza di ingresso: 680Ω. Resistenza contatto: ≤100Ω (contatto
chiuso), ≥500kΩ (contatto aperto). Modo di funzionamento selezionabile: contatori di energia
totali e parziali (kWh e kvarh) divisi per tariffa (t1-t2-t3-t4), sincronizzazione W dmd (la sincronizzazione viene eseguita ad ogni cambio di tariffa) e GAS (m3) o ACQUA (calda-fredda m3)
o teleriscaldamento (kWh) o contatore esterno di energia; contatori di energia totali e parziali
(kWh e kvarh) divisi su due tariffe (t1-t2), sincronizzazione W dmd (la sincronizzazione viene
eseguita indipendentemente dalla tariffa selezionata) e GAS (m3) o ACQUA (calda-fredda m3)
o teleriscaldamento (kWh); energia totale (kWh, kvarh) e GAS, ACQUA (calda/fredda m3) e
teleriscaldamento (solo 3 scelte). Note: il conteggio di energia avviene solo tramite gli ingressi
analogici. Se selezionata la funzione rEM, è possibile leggere in modalità remota lo stato degli
ingressi digitali. Isolamento tramite optoisolatori: 4000 VRMS tra ingressi digitali e ingressi di
misura; 4000 VRMS tra ingressi digitali ed alimentazione. Funzioni software. Password:
codice numerico di max. 4 cifre; 2 livelli di protezione dei dati di programmazione: 1° livello:
password “0”: nessuna protezione; 2° livello: password da 1 a 9999: tutti i dati sono protetti.
Selezione sistema: sistema 3-Pn: carico squilibrato Trifase (3 o 4 fili). Sistema 3-P1 carico
equilibrato, misura trifase (3 fili) una corrente e tre tensioni fase-fase, misura trifase (4 fili) una
corrente e una tensione fase (L1)-neutro. Sistema 2-P Bifase (3 fili). Sistema 1-P Monofase (2
fili). Rapporto di trasformazione: TV da 1.0 a 999.9 / da 1000 a 6000. TA da 1,0 a 999,9 / da
1000 a 9999 / da 10,00k a 60,00k. La massima potenza misurata non può eccedere 210MW
(calcolata come massimo ingresso in corrente e tensione, vedere il paragrafo “Precisione”. Il
massimo prodotto TV per TA è 48.600. Se le correnti e/o tensioni misurate eccedono i rispettivi
limiti massimi, il display visualizza il messaggio di errore “EEEE”. In accordo alla normativa
“MID” la massima potenza misurabile è 25MW. Filtro: campo operativo: da 0 a 100% della
scala visualizzata; Coefficiente di filtraggio: da 1 a 32. Azione del filtro: misure, porta seriale
(variabili fondamentali: V, A, W e le loro derivate). Visualizzazione: fino a 3 variabili per
pagina, 8 differenti selezioni di variabili secondo l’applicazione selezionata. Segnalazione
allarmi: in caso di allarme e se la funzione relativa è stata attivata, lo sfondo del display
cambia colore alternativamente da bianco a blu e vice versa. Reset: mediante joystick frontale:
dmd e max. dmd; energie totali e gas/acqua: kWh, kvarh; energie parziali tariffe: kWh, kvarh.
Analisi armonica: fino alla 15a armonica per singola corrente e tensione. Funzione “Easy
connection”: per tutte le selezioni, le energie e le potenze misurate sono indipendenti dalla
direzione delle correnti: l’energia visualizzata è sempre “importata” (con l’unica eccezione per
le selezioni “E”, “F” ed “H” dove le energie possono essere “importate” o “esportate” a seconda
della direzione della corrente). Caratteristiche generali: temperatura di funzionamento:
da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a 90% senza condensa @ 40°C) secondo
EN62053-21 e EN62053-23. Temperatura di immagazzinamento: da -30°C a +70°C (da
-22°F a 158°F) (U.R. < 90% senza condensa @40°C) secondo EN62053-21 e EN6205323. Categoria di installazione: Cat. III (IEC60664, EN60664). Isolamento (per 1 minuto):
4000VRMS tra ingressi di misura e alimentazione; 4000VRMS tra alimentazione e RS485/
uscite digitali. Rigidità dielettrica: 4000VRMS per 1 minuto. Reiezione: CMRR 100dB, da 48
a 62Hz. EMC: secondo EN62052-11. Scariche elettrostatiche 15kV scarica in aria; Immunità
campi elettromagnetici irradianti. Provato con corrente applicata: 10V/m da 80 a 2000MHz;
Provato senza corrente applicata: 30V/m da 80 a 2000MHz; Immunità ai transitori veloci sui
circuiti degli ingressi di misura in corrente e tensione: 4kV. Immunità ai radiodisturbi condotti
10V/m da 150KHz a 80MHz. Immunità ad impulso sui circuiti degli ingressi di misura in corrente
e tensione: 4kV; emissioni in radiofrequenza secondo CISPR 22. Conformità alle norme:
Sicurezza IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN6205321, EN62053-23, EN50470-3 Uscita impulsiva: DIN43864, IEC62053-31. Approvazioni:
CE, PTB (misura fiscale). Connessioni: a vite. Sezione del cavo, max. 1,5 mm2. Coppia
di serraggio: 4 Lb-In (0,5Nm). Custodia: dimensioni 96x96x63mm. Materiale: nylon PA66,
autoestinguenza: UL 94 V-0. Montaggio a pannello. *Grado di protezione: Frontale IP50.
Connessioni IP20. Peso: Circa 400 g (imballo incluso). Alimentazione ausiliaria: L: da 18
a 60VCA/CC; H: da 90 a 260VCA/CC (da 48 a 62Hz). Autoconsumo: CA: 6VA; CC: 3,5 W.
Conformità MID
Precisione: 0,9 Un ≤ U ≤ 1,1 Un; 0,98 fn ≤ f ≤ 1,02 fn; fn: 50Hz; cosj: da 0,5 induttivo a 0,8
capacitivo. Modelli AV5-AV6. Classe B: I st: 0,01A; I min: 0,05A; I tr: 0,25A; I n: 5A; I max:
10A. Temperatura di funzionamento: da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a
90% senza condensa a 40°C). Conformità EMC: E2. Conformità meccanica: M2. *Grado
di protezione: al fine di conseguire la protezione contro polvere e acqua richieste dalle norme
MID, il contatore deve essere utilizzato solo se installato in armadietti IP51 (o superiore).
ESPAÑOL
NORMAS DE SEGURIDAD
Leer el manual y seguir atentamente las instrucciones. Si se utiliza el equipo
de manera distinta de como indica el Fabricante, se puede dañar la protección
de la que está provisto el instrumento. Mantenimiento: Asegurarse de que
las conexiones son correctas para evitar un mal funcionamiento o daños en el
instrumento. Para tener el instrumento limpio, limpiar periódicamente la carcasa con un trapo
un poco humedecido. No utilizar productos abrasivos o disolventes. Desconectar el equipo
antes de limpiarlo.
!
la relación del trafo de tensión VT es > 70.1≤700.0; 1 kWh/kvarh por pulso si la relación del
trafo de intensidad CT x la relación del trafo de tensión VT es > 700.1. Frecuencia parpadeo
máx: 16Hz según EN62052-11. Medidas: Medida TRMS de una onda distorsionada. Tipo de
conexión: mediante CT. Factor de cresta: ≤3 (15A pico máx.). Sobrecargas intensidad:
continua 10A, a 50Hz. Durante 500ms 200A, a 50Hz. Sobrecargas de tensión: continua 1,2
Vn; durante 500ms 2 Vn. Impedancia de entrada: 208VL-L (AV6) >1MΩ; 400VL-L (AV5)
>1MΩ; 1/5(10) A (AV5-AV6) < 0,3VA; Frecuencia: de 45 a 65 Hz. Joystick: para la selección de las variables y programación de los parámetros operativos del instrumento y puesta
a cero de los valores Wdmd máx. Salidas digitales: Salida de pulso: Numero de salidas
hasta 3, independientes programables de 0,001 a 10,00 kWh/kvarh por pulsos. Tipo: salidas
conectables a los contadores de energía (Wh/varh). Duración del pulso: seleccionable (30ms
o 100ms), según EN62052-31. Salidas de alarma: número de salidas hasta 3, independientes. Modos de alarma: alarma de máx, alarma de mín. Ajuste del punto de consigna: de 0 a
100% de la escala visualizada. Histéresis: de 0 a 100% de la escala visualizada. Retardo a la
conexión: de 0 a 255s. Estado de salida: seleccionable normalmente activada y normalmente
desactivada. Tiempo mín. de respuesta: ≤700ms, filtro excluido. Retardo de activación de
alarma: “0 s”. Control remoto: esta selección permite el control de la salida digital en modo
remoto (desde PC mediante el puerto de comunicación serie). Nota: las tres salidas digitales
pueden también funcionar como tres salidas de pulso, tres salidas de alarma, o cualquier
otra combinación. Salidas estáticas: máx 3 salidas físicas. Utilizada para salidas de pulso,
alarmas o control remoto. Señal VON: 1,2VCC/ max. 100mA; VOFF: 30VCC máx. Aislamiento
por medio de optoacopladores: 4000VRMS entre salidas y entradas de medida. 4000VRMS
entre salidas y entrada de alimentación. Salida de relé: salidas físicas máx. 2. Utilizadas para
salidas de alarma, salidas de pulso o control remoto. Tipo: relé, tipo SPST; CA 1-5A a 250VCA;
CC 12-5A a 24VCC; CA 15-1,5A a 250VCA; CC 13-1,5A a 24VCC. Aislamiento: 4000 VRMS
entre salidas y entradas de medida; 4000VRMS entre salidas y alimentación. RS485: típo
Multiterminal, bidireccional (variables estáticas y dinámicas). Conexiones 2 hilos. Distancia
máx. 1000m. Terminación directa en el instrumento. Direcciones: 247, seleccionables a través
del joystick frontal. Protocolo: MODBUS/JBUS (RTU). Datos (bidireccionales): dinámicos
(sólo lectura): variables del sistema y de cada fase. Estáticos (escritura y lectura): todos los
parámetros de configuración. Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de datos, sin paridad,
1 bit de parada. Velocidad en baudios: 4800, 9600 bits/s. Equipos en la red: Máximo: 160
transceptores en el mismo bus. Aislamiento mediante optoacopladores: 4000VRMS entre
salidas y entradas de medida; 4000VRMS entre salidas y entrada de alimentación. Nota:
mediante el puerto de comunicación RS485 se puede controlar también el cambio de tarifa
(solo para aplicaciones C, F, G y H) para contar las energías por tarifas (T1, T2, T3, T4). Esta
característica es disponible solo en los modelos con opción I3. Ninguna de estas 3 entradas
digitales debe ser programada como “tAR”. Entradas digitales: numero de entradas: 3.
Frecuencia de entrada: 20Hz máx, ciclo de trabajo 50%. Ajuste del preescalador: de 0,001
a 999,9 m3/ pulso. Tensión de medida de contactos 5VCC +/- 5%. Intensidad de medida
de contactos: 10mA máx. Impedancia de entrada: 680Ω. Resistencia de contactos: ≤100Ω
(contacto cerrado), ≥500kΩ, contacto abierto. Modo de funcionamiento seleccionable:
• contadores de energía totales y parciales (kWh y kvarh) divididos par tarifa (t1-t2-t3-t4),
sincronización Wdmd (la sincronización se efectúa cada cambio de tarifa) y GAS (m3) o AGUA
(caliente-fría m3) o calefacción remota (kWh) o contador de energía externo; • contadores
de energía totales y parciales (kWh y kvarh) divididos por dos tarifas (t1-t2), sincronización
W dmd (la sincronización se efectúa independientemente de la tarifa seleccionada) y GAS
(m3) o AGUA (caliente-fría m3) o calefacción remota (kWh); • energía total (kWh, kvarh) y
GAS, AGUA (caliente-fría m3) o calefacción remota (solo 3 elecciónes). Nota: el contador de
energía funciona solamente con las entradas analógicas. Si la función “rEM” es seleccionada,
se puede leer en modo remoto el estado de las entradas digitales. Aislamiento mediante
opto-aisladores, 4000 VRMS entre entradas digitales y entradas de medida. 4000 VRMS entre
entradas digitales y alimentación.
Funciones del software. Clave de acceso: código numérico de 4 dígitos max; 2 niveles de
protección de los datos de programación: 1er nivel: clave “0”, sin protección; 2o nivel: clave
de 1 a 9999: todos los datos protegidos. Selección del sistema: sistema 3Pn trifásico, carga
desequilibrada (3 ó 4 hilos). Sistema 3-P1 carga equilibrada, medida trifásica (3 hilos) una
intensidad y tres tensiones fase-fase, medida trifásica (4 hilos) una intensidad y una tensión
(L1) fase-neutro. Sistema 2-P bifásico (3 hilos). Sistema 1-P monofásico (2 hilos). Relación
del transformador: Trafo de tensión de 0,1 a 999,9 / de 1000 a 6000 (solo AV5 y AV6). Trafo
de intensidad de 1,0 a 999,9 / de 1000 a 9999 / de 10,00k a 60,00k. La máxima potencia a
medir no puede exceder de 210MW (calculada como máxima entrada de tensión e intensidad,
ver el párrafo “Precisión”). El máximo valor VT x CT es 48600). Si las intensidades y/o tensiones medidas son mayores que los limites máximos, el display visualiza el mensaje de error
“EEEE”. Según las normas MID la máxima potencia medida es 25MW. Filtro. Escala operativa
de 0 a 100% de la escala visualizada. Coeficiente de filtrado: de 1 a 32. Acción de filtrado:
Medidas, salida serie (variables fundamentales: V, A, W y sus derivadas). Visualización:
hasta 3 variables por página, 8 diferentes selecciones de variables según la aplicación
seleccionada. Señalización de alarma: en caso de alarma y si la función relativa es activada,
el display cambia el color alternativamente de retro-iluminación blanca a azul y viceversa.
Puesta a cero: mediante joystick frontal: dmd y máx. dmd; energías totales y gas/agua: kWh,
kvarh; energías parciales y tarifas: kWh, kvarh; Análisis de distorsión armónica: hasta 15°
armónico para intensidad y tensión monofásicas. Función “easy connection” (fácil conexión):
para todas las selecciones visualizadas, tanto las medidas de energía como las de potencia
son independientes de la dirección de la intensidad: la energía visualizada es siempre consumida (con la única excepción de las selecciones “E”, “F” y “H”, donde las energías pueden ser
consumidas y generadas, dependiendo de la dirección de la intensidad). Especificaciones
Generales: Temperatura de funcionamiento: de -25°C a +55°C (de -13°F a 131°F) (H.R.
de 0 a 90% sin condensación @ 40°C) según EN62053-21 y EN62053-23. Temperatura de
almacenamiento: de -30°C a +70°C (de -22°F a 158°F) (H.R. <90% sin condensación @
40°C) según EN62053-21 y EN62053-23. Categoría de sobretensión: Cat. III (IEC60664,
EN60664). Aislamiento (durante 1 minuto): 4000VRMS entre entradas de medida y entrada
de alimentación; 4000 VRMS entre alimentación y RS485/salidas digitales. Rigidez dieléctrica: 4000 VRMS durante 1 minuto. Inmunidad al ruido: CMRR 100 dB, de 48 a 62 Hz.
Compatibilidad Electromagnética (EMC): según EN62052-11. Descargas electrostáticas:
15kV en el aire; Inmunidad a los campos electromagnéticos radiados. Prueba con intensidad
aplicada: 10V/m de 80 a 2000MHz; Prueba sin intensidad aplicada: 30V/m de 80 a 2000MHz;
Ráfagas en el circuito de entradas de medida de intensidad y tensión: 4kV. Inmunidad a las
perturbaciones conducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Circuito de entradas de medida de
sobreintensidad y sobretensión: 4kV; Emisiones de radiofrecuencia: CISPR 22. Conformidad
con las normas: seguridad IEC60664, IEC61010-1, EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrología: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. Salida de pulso: DIN43864, IEC62053-31.
Homologaciones: CE, PTB. Conexiones: a tornillo. Sección del cable, Máx. 1,5mm2 . Par de
apriete 4 Lb-In (0,5Nm). Caja: dimensiones 96x96x63mm. Material: Nylon PA66, autoextinguible: UL 94 V-0. Montaje a panel. *Grado de protección: panel frontal IP50. Conexiones IP20.
Peso: Aprox. 400 g (embalaje incluido). Alimentación auxiliar: L: de 18 a 60VCA/CC; H: de
90 a 260VCA/CC (de 48 a 62Hz). Autoconsumo CA: 6VA CC: 3,5 W.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Entradas de medida: Sistema trifásico. Intensidad: Aislamiento galvánico mediante CT
incorporado. Escala de intensidad 1/5(10)A. Tensión conexión directa o mediante trafo de
tensión. AV5: 230/400VLL; AV6: 120/208VLL. Precisión: (Display + RS485) (@25°C ±5°C,
H.R. ≤60%, de 48 a 62Hz): modelo AV5 In: 5A, Imax: 10A; Vn: de 160 a 480VLN (de 277 a
830VLL). Modelo AV6, In: 5A, Imax: 10A; Vn: de 40 a 144VLN (de 70 a 250VLL). Intensidad:
de 0,002In a 0,2In: ±(0.5% lec. +3díg); de 0,2In a Imax: ±(0,5% lec. +1díg). Tensión faseneutro en la escala Vn: ±(0,5% lec. +1díg). Tensión fase fase en la escala Vn: ±(1% lec.
+1díg). Frecuencia: ±0,1Hz (de 45 a 65Hz). Potencia activa y aparente: ±(1% lec. +2 díg).
Factor de potencia: ±[0,001+1% (1,000­-“PF lec.”)]. Potencia reactiva: ±(2% lec. +2 díg).
Energía activa: Clase 1 según EN62053-21 y segun EN50470-3. Clase B; Energía reactiva:
Clase 2 según EN62053-23. Modelos AV5, AV6: In: 5A, Imax: 10A; 0,1 In: 0,5A. Intensidad
de arranque: 10mA. Ondas armónicas distorsionadas: THD hasta armónico 15° ±3% lectura.
Errores adicionales: influencia según norma EN62053-21, EN62053-23. Deriva térmica:
≤200ppm/°C. Frecuencia de muestreo: 1600 lecturas/s @ 50Hz 1900 lecturas/s @ 60Hz.
Tiempo de refresco del display: 750msec. Display: 3 líneas (1 x 8 díg; 2 x 4 díg). Típo:
LCD, h 9,5mm, retro-iluminación a dos colores (seleccionables). Lectura de variables instantáneas: 4 DGT. Energías consumidas: Totales/ Parciales/Tarifas: 7+1díg o 8díg; Generadas:
Totales: 6+1díg o 7díg (con el signo “-“). Indicación de sobrecarga: indicación EEEE cuando
el valor medido excede la “Sobrecarga de entrada continua” (capacidad máxima de medida).
Indicaciones máx. y mín.: variables instantáneas máx.: 9999; energías: 99 999 999; Variables
instantáneas mín.: 0; energías 0,00. LED: rojo (energía consumida), 0.001 kWh/kvarh por
Conformidad MID
pulso si la relación del trafo de intensidad CT x la relación del trafo de tensión VT es ≤7;
0.01 kWh/kvarh por pulso si la relación del trafo de intensidad CT x la relación del trafo de Precisión: 0,9 Vn ≤ V ≤ 1,1 Vn; 0,98 fn ≤ f ≤ 1,02 fn; fn: 50Hz; PF: 0,5 inductiva a 0,8 capatensión VT es > 7.1 ≤70.0; 0.1 kWh/kvarh por pulso si la relación del trafo de intensidad CT x citiva. Modelos AV5-AV6. Clase B: I st: 0,01A; I min: 0,05A; I tr: 0,25A; I n: 5A; I max: 10A.
Temperatura de trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación
a 40°C). Compatibil. electromagnética (EMC): E2. Compatibilidad mecánica: M2. *Grado
de protección: Con el fin de alcanzar la protección contra polvo y agua requerida por las
normas armonizadas según MID, el medidor debe instalarse sólo en armarios con protección
IP51 o superior.
MID COMPLIANCE
Refer to the datasheet for the list of models (P option) provided with the “Type examination” (Annex B of MID). For legal
metrology these models have to be further certified according
to Annex II modules “D” or “F” of MID directive. Other models
(any option different from P or PF) cannot be certified and used
for legal metrology. PAY ATTENTION: for legal purpose, the
proper metrology mark followed by the ID number referred to
the Annex II module “F” notified body or Annex II module “F”
verification laboratory shall be printed/sticked on the meter.
CONFORMITÀ MID
Riferirsi al datasheet per la lista dei modelli (opzione P) provvisti dell’ “Esame del tipo” (Allegato B della MID). Per la misura
fiscale, questi modelli devono essere ulteriormente certificati
secondo l’Allegato II moduli “D” o “F” della direttiva MID.
Gli altri modelli (qualsiasi opzione differente da P o PF) non
possono essere certificati ne utilizzati per la misura fiscale.
ATTENZIONE: per la misura fiscale, la marcatura metrologica
seguita dal numero identificativo dell’ente notificato Allegato II
modulo “F” o del laboratorio Allegato II modulo “F” deve essere
presente sullo strumento.
EN CUMPLIMIENTO CON LA DIRECTIVA MID
Véase la hoja de datos para el listado de modelos (opción P)
provistos con el “Examen del modelo” (Anexo B de la directiva MID). Para su uso en mediciones legales, estos modelos
deben estar certificados además según el Anexo II módulos
“D” o “F” de la directiva MID. Otros modelos (cualquier opción
diferente a P o a PF) no están certificados y por tanto no
pueden usarse en mediciones legales. ¡ATENCIÓN! Por razones
legales, la marca indicadora de metrología seguida del número ID
en referencia a la etiqueta del Anexo II módulo “F” de la entidad
notificadora o de verificación del Anexo II módulo “F” debe estar
impresa/adherida en el medidor.
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[17]
VDC
Out 3
GND
RC
RC
[13]
RC
[12]
VDC
Out 2
GND
[3]
VDC
Out 1
GND
[2]
Out 3
VDC
GND
[11]
[1]
RC
“Kompakter 3-Phasen Leistungs-analysator”
“Compteur d’Energie Compact Triphasé”
Out 2
VDC
GND
EM26 96
RC
EM26 96 CONNECTIONS IM FRA DEU 8021677 130117
Out 1
VDC
GND
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
RC
CARLO GAVAZZI
91mm
[14]
1
[15]
FRANÇAIS
Sélection du type de réseau: 3P.n
[1]- 3 phases, 4 câbles, charge déséquilibrée, connexion
3-TC.
[2]- 3 phases, 4 câbles, charge déséquilibrée, connexion
3-TC et 3-TT.
[3]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexion
3-TC.
[4]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexion
3-TC et 2 TT.
[5]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexion
2-TC (ARON)
[6]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexion
2-TC et 2 TT (ARON)
Sélection du type de réseau: 3P.1
[7]- 3 phases, 3 câbles, charge équilibrée, connexion
1-TC (pour l’entrée voltmétrique on peut employer une
connexion 2 câbles seulement entre bornes 15 et 17).
[8]- 3 phases, 3 câbles, charge équilibrée, connexion
1-TC et 2-TT
Sélection du type de réseau: 2P
[9]- 2 phases, 3 câbles, connexion 2-TC
[10]- 2 phases, 3 câbles, connexion 2-TC et 2-TT
Sélection du type de réseau: 1P
[11]- 1-phase, 2 câbles, connexion 1-TC
[12]- 1 phase, 2 câbles, connexion 1 TC et 1 TT.
Alimentation
[13]- Alimentation 100 à 230VCA/CC (option “H”),
F=250V [T] 100mA. Alimentation 24 à 48VCA/CC (option
“L” ), F=250V [T] 200mA.
Sorties
[14]- Sorties relais
[15]- Sortie collecteur ouvert (référence GND)
[16]- Sortie collecteur ouvert (référence VCC)
La valeur de la résistance de charge (Rc) doit être telle
que le courant à contact-fermé soit inférieur ou égal à
100mA. VCC: Tension d’alimentation; la tension VCC doit
être inférieure ou égale à 30VCC. VCC: Tension alimentation (extérieure). Out: contact de sortie positif (transistor
collecteur ouvert). GND: contact de sortie connecté à la
terre (transistor à collecteur ouvert).
Port série et entrée logique
[17]- Entrées logiques + sortie série
[18]- Connexion RS485 2 câbles [a]- dernier instrument
[b]- instrument 1...n, [c]- Transducteur RS485/RS232. La sortie série doit être terminée seulement sur le dernier appareil du
réseau avec la connexion entre les bornes T et A.
DEUTSCH
2
3
1
2
3
[16]
[18]
[a]
[b]
[c]
2-Spannungswandleranschlüsse
Der Abschluss der Serielle Schnittstelle nur am letzten
Systemwahl: 1P
Gerät des Netzwerkes durchführen, durch die Verbindung
[11]- 1-ph, 2-Adern, 1 Stromwandleranschluss
von Klemme T und A.
[12]- 1-ph, 2-Adern, 1-Strom und 1
Spannungswandleranschluss
Stromversorgung
[13]- Stromversorgung von 100 bis 230VCA/CC
(Option “H”), F=250V [T] 100mA. Stromversorgung von
24 bis 48VAC/DC (Option “L”), F=250V [T] 200mA.
Ausgänge
[14]- Relaisausgang
[15]- Open Kollektor Ausgang (GND Bezug)
[16]- Open Kollektor Ausgang (VDC Bezug)
Die Widerstandslast (Rc) muss so bemessen werden,
dass bei geschlossenem Kontakt der Strom kleiner
100mA ist, die Versorgungsspannung “VDC” muss
kleiner oder gleich groß wie 30VDC sein. VDC:
UL NOTES
externer
Stromversorgungsspannungsausgang.
Out: positiver Ausgangskontakt (open Kollektor“Max. Surrounding Air of 40°C”. “Use 60 or 75°C copper (CU)
Transistorausgang). GND: Masseanschluss (open
conductor and wire size No. 24-12 AWG, stranded or solid”.
Kollektor- Transistorausgang).
Systemwahl: 3P.n
[1]- 3-ph,
4-Adern,
asymmetrische
Last,
3-Stromwandleranschlüsse.
[2]- 3-ph,
4-Adern,
asymmetrische
Last,
3-Stromwandleranschluss
und
3
Spannungswandleranschlüsse.
[3]- 3-ph,
3-Adern,
asymmetrische
Last,
3
Stromwandleranschlüsse.
[4]- 3-ph, 3-Adern, asymmetrische Last, 3 Strom- und 2
Spannungswandleranschlüsse.
[5]- 3-ph, 3-Adern, asymmetrische Last, 2-CT
Stromwandleranschluss (ARON).
[6]- 3-ph, 3-Adern, asymmetrische Last, 2-Strom- und 2
Spannungswandleranschlüsse (ARON).
Systemwahl: 3P.1
[7]- 3-ph,
3-Adern,
symmetrische
Last,
1-Stromwandleranschluss
(für
den
1phasigen
Spannungseingang Anschluss Klemme 15 u. 17).
[8]- 3-ph,
3-Adern,
symmetrische
Last,
1-Stromwandleranschluss
und
2
SpannungsDigital Eingänge und serielle Schnittstelle
wandleranschlüsse
[17]- Digital Eingänge und serielle Schnittstelle
Systemwahl: 2P
[18]- RS485-Anschlüsse, 2-Adrig [a]- letztes Gerät
[9]- 2-ph,3-Adern, 2-Stromwandleranschluss
[b]Gerät 1...n [c]- RS485/RS232 Umformer.
[10]-2-ph,3-Adern,
2-Stromund
“Terminal tightening torque of 4 Lb-In (0.5Nm)”.
“Open Type Device”.
Current measuring input terminals must be connected through a R/C
Measuring transformer with one lead connected to Earth.
Direct connection to the line voltage is not allowed.
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS DE SECURITE
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est utilisé dans des conditions différentes de celles
! spécifiées par le fabricant, le niveau de protection prévu
par l’instrument peut être compromis. Entretien: s’assurer que
les connexions sont réalisées correctement dans le but d’éviter
toutes fautes ou endommagements de l’appareil. Pour nettoyer
l’instrument, utiliser un chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou
de solvants. Il faut déconnecter le dispositif avant de procéder au
nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRÉE
Entrées nominales: système triphasé. Type de courant: isolation
galvanisée par CT incorporé (modèles AV5 et AV6), plage de courant
1/5(10) A; Tension par connexion directe ou TT: AV5: 230/400VLL;
AV6: 120/208VLL. Précision: (Afficheur + RS485) (@25°C ±5°C,
H.R. ≤60%, 48 à 62Hz): Modèle AV5: In: 5A, Imax: 10A; Un: 160
à 480VLN (277 à 830VLL). Modèle AV6: In: 5A, Imax: 10A; Un: 40
à 144VLN (70 à 250VLL). Plage de courant: (Modèles AV5, AV6):
de 0.002In à 0.2In: ±(0.5% RDG +3DGT); de 0.2In à Imax: ±(0.5%
RDG +1DGT). Tension phase-neutre dans l’intervalle Un: ±(0.5%
RDG +1DGT). Tension phase-phase dans l’intervalle Un: ±(1% RDG
+1DGT). Fréquence: ±0.1Hz (45 à 65Hz). Puissance active et apparente: ±(1%RDG +2DGT). Facteur de puissance: ±[0.001+1%(1.000
- “PF RDG”)]. Puissance réactive: ±(2%RDG +2DGT). Énergie
active: Classe 1 selon EN62053-21 et Classe B selon EN50470-3;
Énergie reactive: Classe 2 selon EN62053-23. Modèles AV5, AV6:
In: 5A, Imax: 10A; 0.1 In: 0.5A. Courant de démarrage: 10mA.
Distorsion harmonique: THD jusqu’à la 15eme harmonique ±3%
lecture. Erreurs additionnelles énergie: Quantités influentes selon
EN62053-21, EN62053-23. Dérive de température: ≤200ppm/°C.
Taux d’échantillonnage: 1600 échantillons/s @ 50Hz, 1900
échantillons/s @ 60Hz. Temps d’échantillonnage: 750 msec.
Afficheur: 3 lignes (1 x 8 DGT; 2 x 4 DGT). Type Cristaux liquides,
h 9.5mm, rétro-éclairé à deux couleurs (sélectionnable). Relevé des
variables instantanées: 4 DGT. Énergies: Tarif partiel/total importé:
7+1DGT ou 8DGT; total exporté: 6+1DGT ou 7DGT (avec signe «
- »). État de surcharge: Le message EEEE signale quand la valeur
en cours de mesure excède la « Surcharge d’entrées continues »
(capacité de mesure maximum). Max. variables instantanées: 9999;
énergies: 99 999 999. Min. variables instantanées: 0; énergies 0,00.
LEDs: LED rouge (consommation d’énergie), 0.001 kWh/kvarh par
impulsion si ratio TC x ratio TT ≤7; 0.01 kWh/kvarh par impulsion si
ratio TC x ratio TT > 7.1 ≤70.0; 0.1 kWh/kvarh par impulsion si ratio
TC x ratio TT > 70.1 ≤700.0; 1 kWh/kvarh by pulse if CT ratio x VT
ratio is > 700.1. Fréquence max: 16Hz selon EN62052-11. Mesures:
Méthode efficace vraie Mesures efficace vraie de formes d’ondes
déformées. Type de raccordement: au moyen d’un TC externe.
Facteur de crête: ≤3 (15A pic max). Surcharges de courant:
continu, 10A, @ 50Hz, pour 500ms 200A, @ 50Hz. Surcharges de
tension: continus 1.2 Un. Pour 500ms 2 Un. Impédance d’entrée:
208VL-L (AV6) >1MΩ. 400VL-L (AV5) >1MΩ. 1/5(10) A (AV5-AV6)
< 0.3VA. Fréquence: 45 à 65 Hz. Joystick: pour une sélection
variable et programmation des paramètres opérationnels de l’instrument (rémise à zéro Wdmd max).
Sorties logiques: type d’impulsion: nombre de sorties: jusqu’à 3,
indépendantes. Programmable de 0.001 à 10.00 impulsions par
kWh/kvarh. Type: Sorties relatives au compteur d’énergie (Wh/
varh). Durée d’impulsion: sélectionnable (30ms ou 100ms), selon
EN62052-31. Type d’alarme: Nombre de sorties Jusqu’à 3 indépendantes. Modalités d’alarme: Alarme max, alarme min. Ajustement du
point de réglage de 0 à 100% de l’échelle de l’afficheur. Hystérésis:
de 0 à pleine échelle, Temporisation au travail: 0 à 255s. État de
sortie: à sélectionner; normalement non excité/normalement excité.
Temps de réponse min.: ≤700ms, filtres exclus et point de réglage
du délai on-time: “0 s”. Contrôle à distance: cette sélection permet de
contrôler à distance la sortie logique (par PC au moyen du port série
de communication). Note: les 3 sorties logiques peuvent aussi fonctionner en triple sorties à impulsion, triple sorties d’alarme, ou avec
n’importe quelles combinaison. Sortie statique: sorties physiques:
max. 3, Objectif: Pour sortie à impulsions, sortie d’alarme ou contrôle
à distance. Signal VON: 1.2VCC/ max. 100mA, VOFF: 30VCC max.
Isolation: au moyen d’optocoupleurs: sortie 4000 Veff aux entrées
de mesure; 4000 Veff de la sortie à l’alimentation. Sortie relais:
sorties physiques 2. Objectif: Pour sortie d’alarme, sortie à impulsions ou contrôle à distance. Type: relais, type SPST: CA 1-5A @
250VCA, CC 12-5A @ 24VCC, CA 15-1.5A @ 250VCA, CC 13-1.5A
@ 24VCC. Isolation: 4000 Veff de la sortie à l’entrée mesure.
4000 Veff de la sortie à l’alimentation. RS485: type multidrop,
bidirectionnel (variables statiques et dynamiques). Connexions: 2
câbles. Distance max 1000m. Terminaison directement sur l’instrument. Addresses: 247, à sélectionner au moyen du joystick avant.
Protocole: MODBUS/JBUS (RTU). Données (bidirectionnelles).
Dynamiques (lecture seule): Variables de phase et réseau; Statique
(écriture et lecture): Tous les paramètres de configuration. Format
de données: 1 bit de démarrage, 8 bit de données, pas de parité, 1
bit d’arrêt. Baud-rate: 4800, 9600 bits/s. Capacité entrée driver: 1/5
unités en charge, maximum 160 emetteurs/récepteurs sur le même
bus. Isolation: au moyen d’optocoupleurs: 4000Veff de la sortie à
l’entrée de mesure; 4000Veff de la sortie à l’entrée d’alimentation.
Note: Pour les appareils dotés du port de communication RS485,il
est possible de gérer les changements de tarifs (seulement pour les
APPLiCAt C, F, G, H) dans le but de faire du comptage d’énergie
multi-tarifs (T1, T2, T3, T4). Cette fonction n’est disponible qu’avec
les versions “I3”. Aucune des trois entrées logiques ne doit être
configurée en “tAr”.
Caractéristiques de l’entrée logique: Nombre d’entrées: 3.
Fréquence d’entrée: 20Hz max, cycle de marche 50%. Réglage
du poids de l’impulsion: de 0,001 à 999,9 m3 ou kWh/impulsions.
Tension de mesure de contact: 5VCC +/- 5%. Courant de mesure
de contact: 10mA max. Impédance d’entrée: 680Ω. Résistance de
contact: ≤100Ω (contact fermé), ≥500kΩ (contact ouvert). Modes
de fonctionnement: compteurs d’énergie partielle et totale (kWh et
kvarh) gérés par périodes de temps (t1-t2-t3-t4), W synchronisation
dmd (la synchronisation se fait à chaque changement de tarif) et
GAZ (m3) ou EAU (chaude-froide m3) ou compteurs de chauffage à
distance (kWh) ou compteur d’énergie externe; compteurs d’énergie
totales et partielles (kWh et kvarh) gérés par périodes de temps (t1t2), synchronisation W dmd (la synchronisation se fait indépendamment de la sélection de tarif) et GAZ (m3) ou EAU (chaude-froide m3)
ou compteurs de chauffage à distance (kWh); compteurs d’énergie
totale (kWh, kvarh) et compteurs GAZ, EAU (chaude-froide m3)
et de chauffage à distance (3 choix seulement). Note: La mesure
d’énergie se fait uniquement au moyen d’entrées analogiques. Si la
fonction rEM est sélectionnée, il est possible de mesurer à distance
l’état de l’entrée logique. Isolation: Au moyen d’optocoupleurs 4000
Veff de l’entrée logique à l’entrée de mesure; 4000 Veff de l’entrée
logique à l’alimentation.
Fonctions du logiciel: Mot de passe: Code logique de 4 chiffres
max.; 2 niveaux de protection des données de programmation: 1er
niveau: Mot de passe “0”: pas de protection; 2ème niveau: Mot de
passe de 1 à 9999, toutes les données sont protégées. Sélection
de réseau: Réseau 3 P.n Charge déséquilibrée 3 phases (3 ou
4 câbles). Réseau 3 P.1: Charge équilibrée, 3 phases (3 câbles)
mesure de 1 courant et mesure de 3 tensions phase à phase ou
3 phases (4 câbles) mesure de 1 courant et mesure de 1 tension
phase-neutre (L1). Réseau 2 P: 2 phase (3 câbles). Réseau 1 P: 1
phase (2 câbles). Ratio des transformateurs: TT (PT) 1.0 à 999.9
/ 1000 à 6000. TC 1.0 à 999.9 / 1000 à 9999 / 10.00k à 60.00k. La
puissance maximum mesurée ne pouvant excéder 210MW (calculé comme tension et courant d’entrée maximum, voir paragraphe
“Précision” au-dessus. Le maximum TT par ratio TC est 48600. Si
les courants et/ou tensions mesurés sont supérieures aux limites
maximum, le message d’erreur “EEEE” est affiché. Pour l’application des règles MID, la puissance maximum mesurée est 25MW.
Filtre: Intervalle de fonctionnement: 0 à 100% de l’échelle d’entrée
d’afficheur; Coefficient de filtrage: 1 à 32. Action du filtre: Mesures,
sortie série (variables fondamentales: V, A, W et leurs dérivés).
Affichage: Jusqu’à 3 variables par page, 8 groupes différents de
variables sont disponibles, selon l’application ayant été sélectionnée. Alarme highlight: dans le cas d’alarme et si la fonction rélative
est activée, le rétro-éclairage de l’afficheur change de couleur alternativement blanc/bleu et le contraire. Remise à zéro: Au moyen du
jostick avant: dmd et max. dmd; énergies totales et gaz/eau, kWh,
kvarh; énergies partielles et tarifs. Analyse harmonique: jusqu’à la
15ème harmonique sur chaque courant et tension. Fonction liée au
raccordement: Pour toutes les sélections d’affichage, à la fois les
mesures d’énergie et de puissance sont indépendantes de la direction du courant. L’énergie affichée est toujours « importée » avec la
seule exception des types “E”, “F” et “H”; Pour cette dernière sélection, les énergies peuvent être soit «importée» soit «exportées», en
fonction de la direction du courant. Caractéristiques générales.
Température de fonctionnement: -25°C à +55°C (-13°F à 131°F)
(H.R. de 0 à 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21
et EN62053-23. Température de stockage: -30°C à +70°C (-22°F
à 158°F) (H.R. <90% sans condensation @ 40°C) selon EN6205321 et EN62053-23. Catégorie d’installation: Cat. III (IEC60664,
EN60664). Isolation (pendant 1 minute): 4000 Veff entre entrées
de mesure et alimentation. 4000 Veff entre alimentation et sortie
logique/RS485. Tension diélectrique: 4000 Veff pour 1 minute.
Émission de bruit CMRR: CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz. CEM:
selon EN62052-11. Décharges électrostatiques 15kV décharge
atmosphérique; Immunité à l’irradiation: test avec courant: 10V/m
de 80 à 2000MHz; Champs électromagnétiques: test sans aucun
courant: 30V/m de 80 à 2000MHz; Transitoires sur circuit d’entrées
de mesure courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par conduction 10V/m de 150KHz à 80MHz. Surtension Sur circuit d’entrées
de mesure courant et tension: 4kV; Suppression fréquence radio
selon CISPR 22. Conformité aux standards: Sécurité IEC60664,
IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Métrologie
EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3, Sortie impulsion DIN43864,
IEC62053-31. Approbations: CE, UL. Connexions: À vis, section de
câbles: Max. 1.5 mm2. Couple de serrage de vis 4 Lb-In (0,5Nm).
Boîtier DIN: dimensions (WxHxD) 96x96x63 mm. Matériau: ABS,
autoextinguible: UL 94 V-0. Montage: panneau. *Indice de protection: face avant: IP50, Terminaisons de vis: IP20. Poids: environ.
400 g (emballage inclus). Alimentation auxiliaire: L: 18 à 60VAC/ Relaisausgängen: physische Ausgänge: 2. Funktionsbereich für
DC; H: 90 à 260VAC/DC (48 à 62Hz). Consommation d’énergie: Alarm, Impulsausgang oder Fernsteuerung. Typ: Reed Relais, SPST
CA: 6VA; CC: 3.5 W
Relais: AC 1-5A @ 250VAC, DC 12-5A @ 24VDC, AC 15-1.5A @
250VAC, DC 13-1.5A @ 24VDC. Isolation: 4000VRMS Ausgang
Conformité à MID
zum Messeingang. 4000 VRMS Ausgang zum Versorgungseingang.
Précision: 0.9 Un ≤ U ≤ 1.1 Un; 0.98 fn ≤ f ≤ 1.02 fn; fn: 50 Hz; RS485: Typ: Multidrop, Bidirektional (statische- und dynacosj: 0.5 inductif à 0.8 capacitif. Modèles AV5-AV6. Classe B: I st: mische Variablen). Anschluss: 2-Leiter Max. Entfernung 1000m.
0.01A; I min: 0.05A; I tr: 0.25A; I n: 5A; I max: 10A. Température de Abschluss direkt am Instrument. Addressen: bis zu 247, wählfonctionnement: -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (R.H. de 0 à 90% bar über den vorderen Steuerhebel. Protokoll: MODBUS/JBUS
sans condensation @ 40°C). Conformité CEM: E2. Conformité (RTU). Datenübertragung (bidirektional): Dynamisch (nur lesen):
mécanique: M2.
System und Phasengrößen; Statisch (lesen und schreiben). Alle
*Indice de protection: afin d’assurer la protection contre la pous- Konfigurationsparameter. Datenformat: 1 Start-bit, 8 Daten-bits,
sière et l’eau conformément aux normes MID, le compteur étant keine Parität,1 Stop-bit, Übertragungsgeschwindigkeit: 4800,
IP51, il est recommandé pour les applications à environnement 9600 bits/s. Treibereingangleistung: 1/5 Leistungsaufnahme, Max.
sévère d’utiliser un coffret de protection ayant un IP adapté.
Geräteanzahl 160 am gleichen Bus. Isolation durch Optokoppler,
4000VRMS Ausgang zum Messeingang. 4000VRMS Ausgang zum
Versorgungseingang. Anmerkungen: durch die KommunikationsDEUTSCH
Schnittstelle ist es möglich die Tarifwahl zu kontrollieren (nur für
APPLiCAt C, F, G, H) um die Energie durch Tariffe zu zählen (T1,
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das T2, T3, T4). Diese Charakteristik ist nur für Modelle mit “I3” Optionen
Gerät nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet wer- verfügbare. Keiner der 3 digitale Eingänge darf wie “tAr” eingestellt
! den, könnte der vom Gerät vorgesehene Schutz beein- werden.
trächtigt werden. Wartung: Beachten Sie den korrekten Anschluss Digitaleingänge: Anzahl der Digitaleingänge: 3. Eingangsfrequenz:
aller Anschlussklemmen um eine Beschädigung des Instruments 20Hz max, Tastverhältnis: 50%. Multiplikator: von 0,001 bis 999,9
zu vermeiden. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine m3 oder kWh/Impuls. Steuerspannung: 5VDC +/- 5%. Steuerstrom:
Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung 10mA max. Eingangsimpedanz: 680Ω. Kontaktwiderstande: ≤100Ω
(geschlossener Kontakt), ≥500kΩ offener Kontakt. Betriebsmodus,
ausschalten.
wählbar: Gesamt- und Teil- Energiezähler (kWh und kvarh) 4
Einzeltarifzählern (t1-t2-t3-t4), W dmd Synchronisierung (die
TECHNISCHE DATEN
Messeingänge (Nennwerte): 3 Phasensystem. Strommessung: Synchronisierung wird immer vorgenommen, wenn sich der Tarif
galvanische Trennung mittels eingebauter Stromwandler. ändert). GAS (m3) oder WASSER (warm oder kalt m3) oder
Strombereich (mittels Stromwandler) AV5 und AV6: 1/5(10)A. Fernwärmezähler (kWh) oder externe Energiezähler; Gesamt- und
Spannung mittels direkt Verbindung oder VT/PT: AV5: 230/400VLL; Teil- Energiezähler (kWh und kvarh) 2 Einzeltarifzählern (t1-t2),
AV6: 120/208VLL. Genauigkeit: (Anzeige + RS485) (@25°C W dmd Synchronisierung (die Synchronisierung wird unabhängig
±5°C, r.F. ≤60%, 48 bis 62Hz): AV5: In: 5A, Imax: 10A; Un: 160 von der Tarifwahl vorgenommen) und GAS (m3) oder WASSER
bis 480VLN (277 bis 830VLL). AV6: In: 5A, Imax: 10A; Un: 40 (warm oder kalt m3) oder Fernwärmezähler (kWh); Gesamtenergie
bis 144VLN (70 bis 250VLL). Strom (AV5, AV6): von 0.002In (kWh, kvarh) und GAS (m3) oder WASSER (warm oder kalt
bis 0.2In: ±(0.5% RDG +3DGT); von 0.2In bis Imax: ±(0.5% m3) und Fernwärmezähler (3 Wahlmöglichkeiten). Anmerkung:
RDG +1DGT). Spannung Phase-N: in der Bereich Un: ±(0,5% Die Energiemessung (kWh, kvarh) kann nur durch die internen
RDG +1DGT). Spannung Phase-Phase: Bereich Un: ±(1% RDG Messeingänge erfolgen, wenn rEM Funktion ausgewählt wird, es
+1DGT). Frequenz: ±0.1Hz (45 bis 65Hz). Wirk und Scheinleistung: kann auch der digitalen Eingangszustand ferngesteuert werden.
±(1%RDG +2DGT). Leistungsfaktor: ±[0.001+1%(1.000 - “PF Isolation: durch Optokoppler, 4000 VRMS Digitaleingänge
RDG”)]. Blindleistung: ±(2%RDG +2DGT). Active Energie: Klasse zu den Messeingängen; 4000 VRMS Digitaleingänge zur
1 gemäß EN62053-21 und Klasse B gemäß EN50470-3, Reactive Eingangsversorgung.
Energie: Klasse 2 gemäß EN62053-23. Modelle AV5, AV6: In: Software Funktionen: Passwort: Nummerncode mit maximal 4
5A, Imax: 10A; 0.1 In: 0.5A. Startstrom: 10mA. Harmonische Stellen; 2 Sicherheitsstufen: 1te Stufe: Passwort “0”: kein Schutz;
Verzerrung: THD bis max 15. Harmonische ±3% Lesen. Zusätlicher 2te Stufe: Passwort von 1 bis 9999: alle Daten sind geschützt.
Energiefehler: Bereichsüberschretungsabhängig gemäß EN62053- Systemwahl: 3-Phasensystem 3-Pn: unsymmetrische Last
21, EN62053-23. Temperaturbewegung: ≤200ppm/°C. Abtastrate: 3-Phasen (3 oder 4 Adern). 3-Phasensystem 3-P1: symmetrische
1600 Abtastpunkte/s @ 50Hz, 1900 Abtastpunkte/s @60Hz. Last, 3-Phasensystem (3 Adern) Strommessung 1 phasig und
Displayerneuerungsrate: 750 msec. Anzeige: 3 Linien (1 x 8 DGT; 3-Phase/Phase Spannungsmessung oder 3-Phasen (4 Adern). 1
2 x 4 DGT). Art LCD, h 9.5mm, Mehrfarbenhintergrundbeleuchtung Strom und 1 Phase (L1) zu N Spannungsmessung. System 2-P:
(wählbar). Momentanmessgrößen: 4 DGT. Energien: Aufgenommene 2-Phasen (3 Adern). System 1-P: 1-Phasen (2 Adern).
Gesamt-/Teil-/Tarif: 7+1DGT oder 8DGT; Abgegebene Gesamt: Wandlerverhältnis: Spannungswandler 1.0 bis 999.9 / 1000 bis
6+1DGT oder 7DGT (mit “-“ Zeichen). Überlastungsanzeige: 6000. Stromwandler 1.0 bei 999.9 / 1000 bei 9999 / 10.00k
EEEE-Anzeige, bei dauerhafter überhöhter Eingangsüberlastung bei 60.00k. Dieses Verhältnis bezieht sich auf das Spannungs(Überschreitung der Messeingangsmaximalwerte). Max. und Min. und Stromwandlerverhältnis, wobei die maximale Leistung den
Anzeige: max. momentanmessgrößen: 9999; Energien: 99 999 Wert von 210 MW nicht überschreiten darf (Kalkulation der
999. Min. Momentanmessgrößen: 0; Energien 0,00. LED: Rote Maximalwerte, unter Berücksichtingung des größmöglichen StromLED (Energieverbrauch), 0.001 kWh/kvarh je Puls wenn CT x VT Spannungswandlerverhähltnis von max 48600). Siehe “Genauigkeit”
Verhältnis ≤7; 0.01 kWh/kvarh je Impuls wenn CT x VT Verhältnis oben. Wenn die gemessene Ströme und/oder Spannungen als
> 7.1 ≤70.0; 0.1 kWh/kvarh je Impuls wenn CT x VT Verhältnis > Ihre max. Grenzen erreichen, wird die Anzeige “EEEE” zeigen. Für
70.1 ≤700.0; 1 kWh/kvarh je Impuls wenn CT x VT Verhältnis > MID Anwendungsbereiche beträgt der maximal gemessene Strom
700.1. Max. Frequenz: 16Hz gemäß EN62052-11. Messmethode: 25MW. Filter: Betriebsbereich 0 bis 100% vom Anzeigeendwert
TRMS-Messungen von verzerrten Wellenformen. Durch externe Filterkoeffizient 1 bis 32 Filtertätigkeit: Messungen, serieller
Stromwandler. Scheitelwertfaktor: ≤3 (15A Spitze). Überlaststrom: Ausgang (grundlegende Messgrößen: V, A, W und daraus gebildauernd 10A, @ 50Hz, für 500ms 200A, @ 50Hz. Überlastspannung: dete Messwerte). Anzeige: Bis zu 3 Messgrößen pro Seite, 8 verdauernd 1.2 Un. Für 500ms 2 Un. Eingangsimpedanz: 208VL- schiedene Messgrößeneinstellungen verfügbar je nach gewähltem
L (AV6) >1MΩ. 400VL-L (AV5) >1MΩ. 1/5(10) A (AV5-AV6) Anwendungsbereich. Alarme: Wenn die Alarmfunktion aktiviert
< 0.3VA. Frequenz: 45 bis 65 Hz. Joystick: zum Auswählen der ist, wechselt die Anzeige der Hintergrundfarbe von Weiß zu Blau
Konfigurationsparameter und zum Selektieren der anzuzeigenden und umgekehrt. Rücksetzen: Durch den vorderen Steuerhebel:
dmd- und max. Werte; Gesamtenergien und Gas/Wasser: kWh,
Messgrößen als auch Wdmd max. Rücksetzung.
Digitalausgänge, Impulsausgang: Anzahl der Ausgänge: bis zu 3 kvarh; Teilenergien und Tarife: kWh, kvarh. Harmonische
unabhängige. Programmierbar von 0.001 bis 10.00 Impulse pro kWh/ Oberwellenanalyse Bis zur 15. Harmonischen bei einzelnen
kvarh pro Impulse. Typ: Mit dem Energiezähler verbindbar Ausgänge Strömen und Spannungen. Einfache Anschlussfunktion: Für
(Wh/varh). Impulsdauer: wählbar (30ms oder 100ms), gemäß alle Anzeigenfunktionen sind sowohl die Energie- als auch die
EN62052-31. Alarmtyp: Anzahl der Ausgänge: bis zu 3 unabhän- Leistungsmessungen von der Stromrichtung unabhängig. Die angegige; Alarmbetriebsart: Überschreitung, Unterschreitung. Sollwert- zeigte Energie ist immer die „bezogene“ mit der einzigen Ausnahme
Einstellung: von 0 bis 100% der Anzeigenskala. Hysterese: von 0 von “E”, “F” und “H” Modelle. Für diese Modelle können die Energien
zur vollen Skala, Einschaltverzögerung: 0 bis 255s. Schaltzustand je nach Stromrichtung sowohl „bezogen“ als auch „abgegeben“ sein.
unbetätigt: Wählbar: nicht aktiviert oder aktiviert. Min. Ansprechzeit: Allgemeine technische Daten. Betriebstemperatur: -25°C bis
≤ 700ms, ohne Filter und Einstellung der Einschaltzeitverzögerung: +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis 90% nicht kondensierend
“0 s”. Anmerkungen: Die 3 Ausgänge können als 3fach- bei 40°C) gemäß EN62053-21 und EN62053-23. Lagertemperatur:
Impulsausgang oder 3 fach Alarmausgang, oder in jeder ande- -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F) (R.F. < 90% nicht kondensierend bei
ren Kombination. Statische Ausgänge: physische Ausgänge: 40°C) gemäß EN62053-21 und EN62053-23. Installationskategorie:
max. 3, Funktionsbereich: für Alarm- oder Impulsausgang oder Kat. III (IEC60664, EN60664). Isolationsspannung (für 1 Minute):
Fernsteuerung. Signal VON: 1.2VDC/ max. 100mA, VOFF: 30VDC 4000VRMS zwischen Eingangsmessung und Stromversorgung;
max. Isolation: durch Optokoppler: 4000VRMS. Ausgang zum 4000 VRMS zwischen Stromversorgung und RS485-/
Messeingänge; 4000 VRMS Ausgang zum Versorgungseingang. Digitalausgang. Durchschlagfestigkeit: 4000VRMS für 1 Minute.
Rauschunterdrückung: CMRR 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC: gemäß
EN62052-11. Elektrostatische Entladungen 15kV Luft Entladung;
Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von 80
bis 2000MHz; Elektromagnetfeld Test ohne angelegten Strom:
30V/m von 80 bis 2000MHz; Ladungsimpuls Am Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV. Leiterstörungsimmunität:
10V/m von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit: Stromund Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; Störausstrahlung gemäß
CISPR 22. Standardkonformität: Sicherheit IEC60664, IEC610101 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Messungen EN62053-21,
EN62053-23, EN50470-3, Impulsausgang DIN43864, IEC6205331. Zulassungen: CE, UL gemäß den Norm PTB-geprüft.
Anschlüsse: Schraubklemmen, Kabelquerschnitt: Max. 1.5 mm2.
Anzungsmoment 4 Lb-In (0,5Nm). Gehäuse DIN: Abmessungen
(WxHxD) 96 x 96 x 63 mm. Material: ABS, selbstlöschend: UL
94 V-0. Montage: DIN-Schiene. Schutzgrad: Vorderseite IP50,
Schraubenklemmen: IP20. Gewicht: Ca. 400 g (incl. Verpackung).
Hilfsstromversorgung: L: 18 bis 60VAC/DC; H: 90 bis 260VAC/DC
(48 bis 62Hz). Leistungsafunahme: AC: 6VA; DC: 3.5 W
MID Konformität
Genauigkeit: 0.9 Un ≤ U ≤ 1.1 Un; 0.98 fn ≤ f ≤ 1.02 fn; fn: 50 Hz;
cosj: 0.5 induktiv bis 0,8 kapazitiv. Modelle AV5-AV6. Klasse B: I
st: 0.01A;
I min: 0.05A; I tr: 0.25A; I n: 5A; I max: 10A. Betriebstemperatur:
-25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.f. von 0 bis 90% nicht
kondensierend bei 40°C). EMV Konformität: E2. Mechanische
Konformität: M2. *Schutzgrad: um den Schutz gegen Staub
und Wasser entsprechend der spezifischen Normen gemäß MID
zu erreichen, muss der Energiezähler in einem Gehäuse oder
Schaltschrank mit Schutzgrad IP51 (oder höher) installiert werden.
MID KONFORMITÄT
Im Datenblatt finden Sie die Liste der Modelle (P-Option)
welche mit dem “Baumusterprüfung” (Anhang B der MID
Richtlinie) verfügbar sind. Lt. gesetzlichen Richtlinen des
Messwesen müssen diese Modelle nach Anhang D bzw.
Anhang II Module “D” oder “F” der MID-Richtlinie zertifiziert
werden. Andere Modelle (abweichend von Option P oder
PF) kann nicht zertifiziert und für verrechnungstechnische
Messzwecke verwendet werden. ACHTUNG: aus rechtlichen
Gründen muss die ordnungsgemäße Eichkennzeichnung
gefolgt von der ID-Nummer, des Zertifizierers nach Anhang II
Modul “F” oder jener Eichstelle Anhang II Modul “F” am Zähler
aufgedruckt / aufgeklebt werden.
CERTIFICATION
Se référer à la fiche technique pour connaître la liste des
modèles (options P) certifiés (Annexe B de la Directive MID).
Pour la métrologie légale, ces modèles doivent, en complément, être certifiés en accord avec l’Annexe II modules “D”
ou “F” de la Directive MID. Tous les autres modèles (toutes
options différentes de l’option P ou PF) ne peuvent pas être
certifiés et utilisés en métrologie légale. ATTENTION: le logo
type métrologique suivi du numéro d’identification se référant
à l’Annexe II module “F” ou à l’Annexe II module “F” doit être
imprimé/collé sur le compteur.

Related manuals