EM24DINAV23XM1X | EM24DINAV23XM1PFB | EM24DINAV93XM1PFA | EM24DINAV93XO2PFA | EM24DINAV23XO2PFB | EM24DINAV93XM1X | EM24DINAV23XO2PFA | EM24DINAV93XXXPFA | EM24DINAV93XXXPFB | EM24DINAV93XO2PFB | EM24DINAV93XO2X | Installation manual | CARLO GAVAZZI EM24DINAV93XM1PFB Guide d'installation

Add to My manuals
11 Pages
EM24DINAV23XM1X | EM24DINAV23XM1PFB | EM24DINAV93XM1PFA | EM24DINAV93XO2PFA | EM24DINAV23XO2PFB | EM24DINAV93XM1X | EM24DINAV23XO2PFA | EM24DINAV93XXXPFA | EM24DINAV93XXXPFB | EM24DINAV93XO2PFB | EM24DINAV93XO2X | Installation manual | CARLO GAVAZZI EM24DINAV93XM1PFB Guide d'installation | Fixfr
CARLO GAVAZZI
Automation
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
Components
EM24DIN MID IM ML 8021678 130117
EM24 DIN MID
MID STARTING PROCEDURE - MID PROCEDURA PRELIMINARE - MID STARTVERFAHREN - PROCÉDURE DE DÉMARRAGE MID - PROCEDIMIENTO DE INICIO MID
“Compact 3-phase Energy Analyzer”
Fig. 1
Showed if the CT ratio is wrong. The text disappears after 2 minutes or pushing the joystick in direction 1 (fig 1).
Compare se il rapporto CT non è corretto. La scritta scompare dopo 2 minuti o premendo il joystick nella direzione 1 (fig 1).
Wird angezeigt, wenn das Verhältnis Stromwandler falsch ist. Der Text wird nach 2 Minuten ausgeblendet, ansonsten den Joystick in Richtung 1 drücken (Abb 1).
Affichage du rapport CT si celui-ci est erroné. Le texte disparaît après 2 minutes ou en poussant la manette dans la direction 1 (fig 1).
Se muestra si la relación CT es errónea. El texto desaparece después de 2 minutos o empujando el joystick en la dirección 1 (fig 1).
ENGLISH
The certified and sealed instrument needs a preliminary programming
of the CT ratio relevant to the plant where the EM24 will be mounted.
THIS SPECIFIC PROGRAMMING HAS TO BE DONE ONLY ONCE
AT THE FIRST SWICHING ON OF THE INSTRUMENT. At the end of
this first programming procedure the CT ratio can be modified only by
the certifying body with a complete restore of the instrument. BEFORE
SWITCHING ON THE INSTRUMENT AND PROCEEDING WITH THE
“MID STARTING PROCEDURE”, CHECK THE INTEGRITY OF THE
SEALS AFFIXED BY THE CERTIFICATION BODY (fig 2 and 3).
JOYSTICK FUNCTIONS fig. 1
1) to access to the menu or enter the modified value;
2-3) increase/decrease the values to be modified;
4-5) increase/decrease the values to be modified.
PROGRAMMING
01 Ct rAtio: CT ratio (1.0 to 60.00k). Example: if the connected CT
primary is 3000A and the secondary is 5A, the CT ratio is 600 (that
is: 3000/5).
02 EnE t.rES: reset of energy and max dmd counter.
03 ConFirM: confirm of CT value. Select “no” to reprogram the CT
ratio values or “YES” to confirm it.
06 ConFirM: safety confirmation of the CT ratio value just programmed. Select “no” to reprogram the CT ratio value or “YES” to confirm it. Pay attention: this is the last confirmation of the CT ratio value.
After this confirmation the value is no longer modifiable.
ITALIANO
Lo strumento sigillato e certificato MID richiede come prima programmazione l’impostazione del rapporto TA dell’impianto al quale
lo strumento sarà abbinato. QUESTA PROGRAMMAZIONE SI
ESEGUE UNA SOLA VOLTA ALLA PRIMA ACCENSIONE DELLO
STRUMENTO. Una volta conclusa questa procedura preliminare il
valore CT non sarà più modificabile se non rompendo il sigillo con
conseguente ripristino dello strumento dall’ente certificatore preposto. PRIMA DI ACCENDERE LO STRUMENTO E PROCEDERE
CON LA PROGRAMMAZIONE PRELIMINARE MID, VERIFICARE
L’INTEGRITA’ DEI SIGILLI APPOSTI DALL’ENTE PREPOSTO (fig
2 e 3).
FUNZIONI DEL JOYSTICK fig. 1
1) conferma il valore ed entra nei sotto menù;
2-3) incrementa/decrementa i valori alfanumerici; 4-5) incrementa/
decrementa i valori alfanumerici.
PROGRAMAZIONE
01 Ct rAtio: rapporto TA (da 1,0 a 60,00k). Esempio: se il primario
del TA ha una corrente di 3000A e il secondario di 5A, il rapporto
TA corrisponde a 600 (ottenuto eseguendo il calcolo: 3000/5).
EnE t.rES: reset dei contatori di energia e max dmd.
02 ConFirM: conferma della impostazione del CT. Selezionare “no”
03 per riprogrammare il valore CT oppure “YES” per confermarlo.
ConFirM: conferma di sicurezza dell’impostazione del CT.
Selezionare “no” per riprogrammare il valore CT oppure “YES” per
04 confermarlo. Questa è l’ultima conferma dopo la quale il valore
CT impostato non sarà più modificabile.
Fig. 2
Fig. 3
Check the integrity of the
seal.
Verificare l’integrità del
sigillo.
Die Unversehrtheit der
Plombe kontrollieren.
Contrôler l’intégrité du
scellé.
Compruebe lo íntegro del
sello.
Check the integrity of the seals. Verificare l’integrità dei sigilli.
Die Unversehrtheit der Plomben kontrollieren.
Contrôler l’intégrité des scellés.
Compruebe la integridad de los sellos.
Before the starting programming procedure is completed the instrument shows the set CT and VT ratio values. The instrument shows the values for 3 seconds.
Prima della conclusione della procedura di programmazione preliminare lo strumento visualizza i rapporti VT e CT appena impostati. I dati vengono visualizzati dallo strumento per 3 secondi.
Bevor das Programmierstartverfahren abgeschlossen ist, zeigt das Messgerät die eingestellten Verhältniswerte für Spannungswandler und Stromwandler an. Das Messgerät zeigt die Werte 3 Sekunden lang an.
Avant que la procédure de programmation du démarrage ne soit achevée l’instrument affiche les valeurs de rapport CT et VT réglées. L’instrument affiche les valeurs pendant 3 secondes.
Antes de que haya terminado el proceso de programación de inicio, el instrumento muestra los valores ajustados de la relación CT y VT. El instrumento muestra los valores durante 3 segundos.
Double check the set CT ratio values: exiting the procedure (YES) the set values are no longer modifiable, without breaking the seal.
Accertarsi della corretezza dei rapporti CT inseriti, concludendo la procedura (YES) i dati appena impostati non saranno più modificabili senza la rottura del sigillo.
Doppelkontrolle der eingestellten Verhältniswerte für Stromwandler: Beim Verlassen des Verfahrens (JA) sind die eingestellten Werte ohne Aufbrechen der Plombe nicht länger veränderbar.
Revérifier les valeurs de rapport CT réglées: lorsqu’on sort de la procédure (OUI) les valeurs de consigne ne sont plus modifiables, sans briser le scellé.
Compruebe minuciosamente los valores ajustados de la relación CT: saliendo del procedimiento (YES) los valores ajustados no pueden jamás ser modificados sin romper el sello.
End of the procedure. Instrument in measuring mode. Strumento in modalità
misura. Ende des Verfahrens. Messgerät im Messmodus. Fin de la procédure. Instrument en mode mesure. Fin del procedimiento. Instrumento en el
modo de medición.
DEUTSCH
Das bescheinigte, plombierte Messgerät benötigt eine
Vorprogrammierung des Verhältnisses Stromwandler bezüglich
der Anlage, in der EM24 montiert wird. DIESE SPEZIFISCHE
PROGRAMMIERUNG IST NUR EINMAL BEI ERSTEINSCHALTUNG DES MESSGERÄTS VORZUNEHMEN. Am Ende des ersten
Programmierverfahrens kann das Verhältnis Stromwandler nur von der
Zertifizierungsstelle durch ein komplettes Rückspeichern des Geräts
geändert werden. VOR DEM EINSCHALTEN UND FORTFAHREN
MIT DER “MID STARTPROZEDUR”, ÜBERPRÜFEN SIE DIE
UNVERSEHRTHEIT DER VON DER ZERTIFIZIERUNGSSTELLE
ANGEBRACHTEN PLOMBEN UND SIEGEL (ABB. 2 UND 3).
JOYSTICK-FUNKTIONEN
1) Das Menü aufrufen bzw. den geänderten Wert eingeben;
2-3) Die Werte erhöhen/verringern; 4-5) Die Werte erhöhen/verringern.
PROGRAMMIERUNGSNIVEAU
01 Ct rAtio: StW-Verhältnis (von 1,0 bis 60,00k). Beispiel: Wenn
der angeschlossene primäre Stromwandler 3000A beträgt und
der sekundäre 5A, beträgt das Stromwandlerverhältnis 600 (d.h.:
3000/5).
02 EnE t.rES: Reset des Zählers für Energie und max. Verbrauchswert.
ConFirM: Bestätigung des Stromwandlerwertes. „Nein“ wählen,
03 um die Verhältnis des Stromwandlerwerts neu zu programmieren
oder „JA“, um es zu bestätigen.
ConFirM: Sicherheitsbestätigung des soeben programmierten PROGRAMMATION
Verhältnisses des Stromwandlerwertes. „Nein“ wählen, um das 01 Ct rAtio: ratio CT (de 1,0 à 60,00k). Exemple: si le primaire du TC
a un courant de 3000A et le secondaire de 5A, le ratio TC corres04 Verhältnis des Stromwandlerwerts neu zu programmieren oder
“JA”, um es zu bestätigen. Bedenken Sie: Dies ist die letzte pond à 600 (obtenu en effectuant le calcul: 3000/5).
Bestätigung des Werts des Stromwandlerverhältnisses. Nach dieser 02 EnE t.rES: réinitialisation du compteur d’énergie et max dmd.
Bestätigung kann es nicht verändert werden.
03 ConFirM: confirmation valeur CT. Sélectionner “non” pour reprogrammer la valeur de rapport CT ou “OUI” pour la confirmer.
FRANÇAIS
ConFirM: confirmation de sécurité valeur de rapport CT qui vient
L’instrument certifié et plombé a besoin d’une programmation prélimi- 04 d’être programmée. Sélectionner “non” pour reprogrammer la
naire du rapport CT pertinente à l’équipement où l’EM24 sera monté.
valeur de rapport ou “OUI” pour la confirmer. Faire attention: il s’agit
CETTE PROGRAMMATION SPÉCIFIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE de la dernière confirmation des valeurs de rapport CT. Après cette
UNE SEULE FOIS LORS DU PREMIER ALLUMAGE DE L’INSTRU- confirmation les valeurs ne sont plus modifiables.
MENT. Au terme de cette première procédure de programmation le
ESPAÑOL
rapport CT peut être modifié uniquement par l’organisme de certification avec une restauration complète de l’instrument. AVANT D’ALLU- El instrumento certificado y con sello precisa de una programación
MER L’INSTRUMENT ET DE PROCÉDER À LA “PROCÉDURE DE previa de la relación CT según sea la instalación donde será montado
DÉMARRAGE MID”, CONTRÔLER L’INTÉGRITÉ DES SCELLÉS el EM24. ESTA PROGRAMACIÓN ESPECÍFICA TIENE QUE SER
APPOSÉS PAR L’ORGANISME DE CERTIFICATION (fig 2 et 3).
REALIZADA SOLAMENTE UNA VEZ EN EL PRIMER ENCENDIDO
DEL INSTRUMENTO. Al finalizar este primer procedimiento de proFONCTIONS DU JOYSTICK
gramación, la relación CT sólo puede ser modificada por la entidad
1) accède au menu ou insérer la valeur modifiée;
2-3) augmente/diminue les valeurs à modifier; 4-5) augmente/diminue les certificadora por medio de una completa puesta a cero del instrumento. ANTES DE ENCENDER EL INSTRUMENTO Y PROCEDER
valeurs à modifier.
CON EL “PROCEDIMIENTO DE INICIO MID”, COMPRUEBE LA
INTEGRIDAD DE LOS SELLOS DE LA ENTIDAD CERTIFICADORA
(fig 2).
FUNCIONES DEL JOYSTICK fig. 1
1) para acceder al menú o introducir el valor modificado.
2-3) aumentar/disminuir los valores a modificar. 4-5) aumentar/disminuir los valores a modificar.
PROGRAMACIÓN
Ct rAtio: relación del trafo de intensidad CT (1,0 a 60,00k). Ej.: si el
01 primario del trafo conectado es 3000A y el secundario es 5A, la
relación del trafo de intensidad es 600 (es decir, 3000/5).
EnE t.rES: puesta a cero del contador de energía y máx. dmd.
ConFirM: confirmación de valor CT. Seleccione “no” para volver a
02 programar los valores de la relación CT o “YES” para confirmarlos.
03 ConFirM: confirmación de seguridad de los valores de la relación
CT justo al ser programados. Seleccione “no” para volver a programar los valores de la relación CT o “YES” para confirmarlos. Atención:
04 ésta es la última confirmación de los valores de la relación CT.
Después de esta confirmación los valores no podrán jamás
ser modificados.
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
C o m p o n e n t s
EM24DIN USE IM ENG ITA 8021273 140113
EM24 DIN
TAB. 2
ENGLISH Application
A
b
C
d
E
F
G
H
“Compact 3-phase Energy Analyzer”
Fig. 2
Fig. 1
LED
1
2
3
ENG- Displaying of water cubic meters
ITA- Visualizzazione contatore metri cubi acqua
ENG- Displaying of gas cubic meters
ITA- Visualizzazione contatore metri cubi gas
ENG- Displaying of phase-to-neutral system voltage
ITA- Visualizzazione tensione fase-neutro di sistema
ENG- Displaying of phase-to-phase system voltage
ITA- Visualizzazione tensione fase-fase di sistema
ENG- Displaying of max values
ITA- Visualizzazione valori massimi
ENG- User ID
ITA- Identificatore Utente
ENGLISH
■ JOYSTICK AND KNOB FUNCTIONS
Refer to fig.1. In the measurement mode: 1) push for at least 3
seconds to enter programming; 2-3) to scroll the measurement
pages according to tab. 3; 4-5) to display and scroll the information pages relevant to the programmed parameters and instrument firmware release (see TAB 5). In the programming mode:
1) to access to the menu or enter the modified value; 2-3) to
scroll the menus or increase/decrease the values to be modified;
4-5) to scroll the menus or increase/decrease the values to be
modified. The knob (see fig.2) prevents from accessing the programming mode when in position. It allows the direct access
to a selected page (among the available ones, depending on the
“APPLiCAt” parameter, see tab.3) when in “1”, “2” and
positions. The frontal red LED (fig.2) flashes proportionally to the
active imported energy consumption if the selector is in " - 1 2" position, and to the reactive inductive energy consumption in
"kvarh" position. Any kind of negative (exported) energy and
power will not be managed by the front LED.
■ DISPLAY LAYOUT
The display is divided into 3 lines (as illustrated by the dotted
lines in the TAB 1 table). The engineering units are referred to the
variable shown in the relevant line. The “negative” symbols (∑,
dmd) refer to all the displayed variables. To improve the display
legibility, the EM24 uses some symbols (see TAB 1). In case of
"OVERFLOW", the instrument displays "EEEE": at the same time
the DMD calculation, the hour-counter and the energy meters
functions are inhibited and the alarm outputs are activated. The
indication "EEEE" in a single phase variable automatically implies
the overflow condition of the relevant system variable, and the PF
indication is forced to "0.000".
■ MEASUREMENT PAGES AND INFORMATION PAGES
To display and scroll the measurement pages the joystick is to be
moved to direction 2 or 3 (see fig.1). According to the selected
“APPLiCAt” parameter (see tab.2), different measurement pages
are available (see tab.3). To display and scroll the information
pages the joystick is to be moved to direction 4 or 5 (see fig.1).
■ BASIC PROGRAMMING AND RESET
To enter the complete programming mode the joystick is to be
pressed in direction 1 for at least 3 sec. (see fig.1): the knob (see
fig.2) must NOT to be in
(with the knob in this position, the
MID parameters cannot be modified) otherwise the programming
mode is not allowed. Entering the programming mode, all the measurements and control functions are
inhibited.
00 : only for A, B, C and E applications and only with the knob in
and moving the joystick towards direction 1 (see fig.
position
1), it will be possible to reset the “Wdmd max” and “VAdmd
max” values; the display will show “rESEt
no”: set “YES” and
confirm pushing the joystick towards direction 1 (this action may
be made only once from the switching on of the instrument).
01 PASS?: entering the right password (default value is 0) allows
accessing the main menu. RESET: entering the password value
1357 allows accessing the “reset” menu. “rESEt ”= peak dmd
values reset; “rESEt.dmd”= dmd values reset; “EnE P.rES”= partial energy meter reset.
02 CnG PASS: it allows changing the password.
03 APPLiCAt: it allows selecting the pertinent application (see
tab.2). NOTE: Application D is not available in MID meters.
ITALIANO
■ FUNZIONI DEL JOYSTICK E DEL SELETTORE
In modalità di misura: 1) Premere per almeno 3sec. per accedere alla programmazione; 2-3) scorre le pagine di misura (Tab 3);
4-5) visualizza e scorre le pagine di informazione relative ai parametri di programmazione e revisione firmwarre (vedi TAB 5). In
modalità di programmazione: 1) conferma valore ed entra nei
sotto menù; 2-3) scorre i menù ed incrementa/decrementa i valori alfanumerici; 4-5) scorre i menù e incrementa/decrementa i
valori alfanumerici. Il selettore visibile in figura 2, oltre a bloccare l’ingresso in programmazione se posizionata in , permette
un accesso diretto alle pagine di misura pre-selezionate (Tab 3)
nelle posizioni 1, 2 e . Le pagine di misura cambiano a seconda della modalità “APPLiCAt” selezionata. Il LED rosso frontale
(fig.2) lampeggia proporzionalmente al consumo di energia attiva totale importata se il selettore è in posizione " - 1 - 2" e al
consumo di energia reattiva induttiva se in posizione "kvarh".
Ogni tipo di energia negativa (esportata) non è gestita dal LED.
■ LETTURA DISPLAY
Il display è suddiviso in tre “fasce” dette righe di lettura (come
illustrato nella immagine in tabella TAB 1 con le linee tratteggiate). Le unità di misura si riferiscono ai valori corrispondenti nelle
rispettive righe di lettura ad eccezione di quelle scritte in “negativo” (∑, dmd) che si riferiscono a tutti i valori visualizzati dal
display. Al fine di migliorare la chiarezza e l’immediatezza della
lettura dello strumento, EM24 utilizza alcuni simboli grafici
(Tab1). In caso di "OVERFLOW" lo strumento visualizza "EEEE":
contemporaneamente le funzioni di calcolo DMD, conta-ore e
contatori di energia vengono inibite e le uscite allarme vengono
attivate. L’indicazione "EEEE" su una variabile di singola fase si
estende automaticamente alla corrispondente variabile di sistema
e l'indicazione PF viene portata a "0.000".
■ PAGINE DI MISURA E PAGINE INFORMAZIONI STRUMENTO
Per visualizzare e scorrere le pagine di misura agire sul joystick
* Not available with option PF A. ** Not available with option PF B
* Non disponibile con l’opzione PF A. ** Non disponibile con l’opzione PF B
TAB 1
nelle direzioni 2-3 (fig 1). A
seconda della modalità
“APPLiCAt” preselezionata
(TAB 2) verranno visualizzate le pagine di misura
della tabella “TAB 3”. Per
visualizzare le pagine informative dello strumento
agire sul joystick nelle direzioni 4-5 (fig. 1).
■
PROGRAMMAZIONE
BASE E RESET
Per accedere alla programmazione completa dello
strumento premere il joystick nella direzione 1 per
almeno 3sec. (fig 1), il
selettore di figura 2 NON si deve trovare nella posizione di blocco programmazione indicata con il simbolo (con il selettore in
questa posizione non è possibile modificare i parametri MID).
Quando si accede alla programmazione, si inibiscono tutte le funzioni di misura e controllo.
00 : solamente per le applicazioni A, B, C ed E e solamente con il
selettore in posizione
premendo il joystick nella direzione 1
(fig. 1), sarà possibile resettare i valori “Wdmd max” e “VAdmd
max”: comparirà sul display l’indicazione “rESEt
no” impostare “YES” e confermare premendo il joystick in direzione 1 tale
opzione può essere fatta solamente una volta dall’accensione
dello strumento.
01 PASS? : inserendo il valore di password corretto (di default
0) si accede al menù principale. RESET: inserendo il valore di
password 1357 si accede al menù “reset”. “rESEt
dmd”= reset
dei valori dmd massimi; “rESEt.(dmd)”= reset dei valori dmd;
“EnE P.rES”= reset dei contatori di energia parziali.
02 CnG PASS: nuova password, personalizza la password.
03 APPLiCAt: seleziona l’applicazione pertinente (vedere tabella
TAB. 2). NOTA: L'applicazione D non è disponibile negli strumenti MID.
ITALIANO Applicazione
Basic domestic Domestica base **
Domestica base **
Shopping centres **
Centri commerciali **
Advanced domestic **
Domestica avanzata
Multi domestic (camping, marinas) *, **
Multi-domestica (campeggi, porti turistici) *, **
Solar energy *
Energia solare *
Industrial *
Industriale *
Advanced industrial **
Industriale avanzata**
Advanced industrial for power generation *
Industriale avanzata per cogenerazione *
TAB. 3
1
2
ENGSelector
position which
can be linked to
any of the variable
conbinations listed above (No.
from 1 to 31).
ITA- Posizione del
selettore associabile ad ogni combinazione di variabili elencate sopra
(No. da 1 a 31)
ENG- In this
position the
front
LED
blinks proportionally to the
reactive energy
(kvarh) being
mesured.
ITA- In questa
posizione
il
LED frontale
lampeggia proporzionalmente all’energia
reattiva (kvarh)
misurata
No
Line 1
Riga 1
Line 2
Riga 2
Line 3
Riga 3
1
2
3
4
5
6
7 (1)
8 (1)
9 (1)
10 (1)
11 (1)
12 (1)
13 (1)
14 (1)
15 (1)
16 (1)
17 (1)
18 (1)
19 (1)
20 (1)
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Phase seq.
Phase seq.
Tot kWh (+)
kWh
Tot kvarh (+)
kvarh
Totalizer 1 (2)
Totalizer 2 (2)
Totalizer 3 (2)
kWh (+)
kWh (+)
kWh (+)
kWh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kWh (+) X
kWh (+) Y
kWh (+) Z
Total kvarh (-)
Total kWh (-)
Hours
Hours
var L1
VA L1
PF L1
W L1
A L1
V L1-2
V L1
VLN sys
VLL sys
W sys dmd
A dmd max (5)
VA sys dmd
VA sys
(3)
(3)
(3)
t1 (4)
t2 (4)
t3 (4)
t4 (4)
t1 (4)
t2 (4)
t3 (4)
t4 (4)
WX
WY
WZ
VA sys dmd
W sys dmd
W sys
var sys
var L2
VA L2
PF L2
W L2
A L2
V L2-3
V L2
Hz
Hz
W sys dmd max
PArt
VA sys dmd max
PArt
(3)
(3)
(3)
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
User X
User Y
User Z
VA sys dmd max
W sys dmd max
PF sys
PF sys
var L3
VA L3
PF L3
W L3
A L3
V L3-1
V L3
APPLiCAt
A
b
C
E
F
G
H
x
x
x
d
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ENGLISH- (1) The page is available according to the enabled functions (see pos. 04 or pos. 10 in the flowchart). (2) m3 Gas, m3 Water, kWh remote heating
or external energy counter. (3) Hot or Cold (water) or “out ENE” (external energy counter). (4) The active tariff is displayed with an “A” before the “t1-t2-t3t4” symbols. Note: in case of alarm all the indications blink. When moving the joystick in any directions, the blinking will stop and will start again after the
joystick has not been moved for 60 sec., and only if the alarm is still active. During the programming phase there’s a time out of 120 sec. expired which the
instrument goes back to the previously selected measuring page. (5) Highest dmd current among the three phases. There is a time out of 60sec that brings
the scrolled page to the default one.
ITALIANO- (1) La pagina è disponibile a seconda della funzione abilitata (vedere pos. 04 o pos. 10 nel diagramma di flusso). (2) m3 Gas, m3 Acqua, kWh teleriscaldamento o contatore esterno di energia. (3) Hot (acqua calda) o Cold (acqua Fredda) o “out ENE” (contatore esterno di energia). (4) La tariffa attiva è
visualizzata con una “A” prima dei simboli “t1-t2-t3-t4”. Note: in caso di allarme tutte le indicazioni lampeggiano. Agendo sul joystick in qualsiasi direzione il lampeggio si interrompe per poi riprendere dopo 60sec. di inattività se la condizione di allarme persiste. In fase di programmazione c’è un tempo di time
out di 120 sec., scaduto il quale lo strumento si riporta alla pagina di misura preselezionata. (5) Massima corrente dmd tra le tre fasi. C’è un tempo di timeout di 60sec. scaduto il quale lo strumento passa dalla pagina visualizzata in quel momento alla pagina definita dal menù “selector”.
TAB. 4
ENG- In applications A, b, C, d and G the flow direction of the current into the instrument does not affect the measurements.
ITA- Nelle applicazioni A, b, C, d, G il verso della corrente nello strumento non influisce nella misura.
ENERGIES ENERGIE ENÉRGIA
APPLICATION
APPLICAZIONE
REAL MEASUREMENTS
MISURE REALI
DISPLAYED VALUES
VALORI VISUALIZZATI
DISPLAYED ENERGIES
ENERGIE VISUALIZZATE
W, var, L PF
W, var
kWh, kvarh
W, -var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var
W
W
-W
-W
W, var
W, -var
-W, var
-W, -var
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
kWh, kvarh
kWh
kWh
-kWh
-kWh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
A-b-C-d-G
E
F
H
NOTES
NOTE
ENG- The negative energies are counted always as
positive. ITA- Le energie negative sono conteggiate
sempre come positive
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
C o m p o n e n t s
EM24DIN USE IM ENG ITA 8021273 140113
EM24 DIN
“Compact 3-phase Energy Analyzer”
ENGLISH
ADVANCED PROGRAMMING
04 USEr: (APPLiCAt” d only) it links an ID code (from 1 to 9999)
to the user of the displayed consumption (three 1-phase independent users by instrument).
05 SELECtor: it allows selecting the measuring page (tab. 3) to
be displayed according to the knob position (see fig.2); SELEC. 1
(2,3, LoC): it selects the knob position (1, 2,
o ); PA.1 (31):
it selects the page number to be displayed (from No. 1 to 31 see
TAB 3).
06 SYS: it allows selecting the electrical system. 3P.n: 3-phase
unbalanced with neutral; 3P: 3-phase unbalanced without neutral; 3P.1: 3-phase balanced with or without neutral 2P: 2-phase;
1P: single phase.
07 Ut rAtio: VT ratio (1.0 to 6000). Example: if the connected VT
primary is 5kV and the secondary is 100V, the VT ratio to be set
is 50 (that is 5000/100).
08 Ct rAtio: CT ratio (1.0 to 60.00k). Example: if the connected
CT primary is 3000A and the secondary is 5A, the CT ratio is 600
(that is: 3000/5).
09 P int.ti: it is the integration time used to calculate the demanded powers (Wdmd, VAdmd). The selectable range is between 1
and 30 minutes.
10 diG in 1 / diG in 2 / diG in 3: (IS option only) it allows defining the digital inputs function. rEM: for reading the digital input
status by means of serial communication; SYnC: dmd calculation
synchronisation; tAr: multi-tariff management (see also Tab. 6);
GAS: gas metering; Cold: cold water metering; Hot: hot water
metering; kWh + Hot: distant heating (kWh) meters. kWh out:
reading of an external energy counter. PrESCAL.1 (or 2 or 3): it
sets the weight of each pulse (from 0.001 to 999.9 m3 or
kWh/pulse). Move the joystick on left or right to move the decimal point. Note: the digital inputs have to be set with different
modes among them, in case they are used for GAS, CoLd, HoT,
kWh+ Hot or kWh out.
11 FiLtEr.S: it allows selecting the operating range of the digital
filter as % of the full scale values (1 to 100). Only in case of applications F, G and H.
12 FiLtEr.Co : it allows selecting the filtering coefficient (from 1
to 32). The higher the coefficient, the higher is the stability and
the updating time of the measurement. Only in case of applications F, G and H.
13 AddrESS : it allows selecting the serial address of the instrument (from 1 to 247). bAudrAtE: it allows selecting the baud rate
(4.800 or 9.600 baud).
14 diG out. 1 / diG out. 2 (“O2” and “R2” models only) it allows
selecting the digital outputs function. PuLS/nEG: pulse output
selection (proportional to positive/negative energy respectively).
The pulse weight is to be set from 0.001 to 10.00 (kWh/kvarh per
pulse). Only positive kvarh is retrasmitted. ton: select the duty
cycle of the digital output (30ms or 100ms), according to the
used reading device. In case of high power to retransmit it is
advisable to use the lowest time; tESt: activated on the pulse output when “YES” is selected. In the further menu program the
simulated power value (kW or kvar) is corresponding to a pulse
frequency proportional to it and based on the “PULSEou.1/2”.
The test is active until you exit from this menu. AL: alarm output
(this function is active only in case of application C, E, G and H),
selection of the variable to be controlled (Ph.AL: phase sequence
alarm), activation setpoints “on AL” and deactivation setpoints
“off AL”, with “on AL” ≥ “off AL” equal to high alarm, with “on
AL” < “off AL” equal to low alarm. “t.dEL”: delay on activation
from 0 to 255 sec. “out1-2”: output status in normal condition,
“nE” if normally energised or “nd” if normally de-energised, are
to be set too).
15 EnE t.rES: it allows the reset of all the total counters.
16 End: it allows exiting the programming mode by pressing the
joystick in direction 1 (see fig. 1). Joystick directions 4 and 5
TAB 6
diG in
tAr
diG in 1 diG in 2
1
on
on
2
off
on
3
on
off
4
off
off
TAB. 5
1st line / 1a linea
Type / Tipo
Meter information - Informazione strumento
Meter information - Informazione strumento
Meter information - Info strumento
Meter information (AV5-6) - Info strumento
(AV5-6)
Meter information (AV5-6) - Info strumento
(AV5-6)
In case of alarm output - In caso di uscita allarme
In case of pulse output - In caso di uscita impulsi
In case of communication port - Con porta di
comunicazione
In case of communication port - Con porta di
comunicazione
2nd line / 2a linea
Firmware release - Revisione firmware - Versión del
firmware
Year of production- Anno di produzione
Pulse LEd - LEd impulsi
Number of kWh per pulse - Numero di kWh per
impulso
System (1-2-3-phase) - Sistema (1-2-3-fasi)
Connection (2-3-4-wire)- Connessione (2-3-4-fili)
3rd line / 3a linea
dmd (time) - dmd (tempo)
CT ratio - Rapporto TA
VT/PT ratio - Rapporto TV
Alarm output 1 or 2 status- Stato allarme 1 o 2
Set-point value - Valore della soglia
Variable type - Variabile allarmata
Pulse output 1 or 2 variable link (kWh/kvarh) Variabile associata all’uscita 1 o 2 (kWh/kvarh)
Output pulse weight (kWh-kvarh / pulse) Peso dell’impulso (kWh-kvarh / impulso)
Empty (positive energy pulse) nEG (negative energy
pulse) - Vuoto (impulsi energia positiva) nEG
(impulsi energia negativa)
Serial port - Porta seriale
Address - Indirizzo
RS485 status (RX-TX) - Stato della RS485 (RX-TX)
Secondary address (for M-bus protocol) Indirizzo secondario (per protocollo M-bus)
allow browsing the main menu again.
ITALIANO
PROGRAMMAZIONE AVANZATA
04 USEr: (solo “APPLiCAt” d) associa un codice identificativo
(da 1 a 9999) all’utente del consumo visualizzato (3 utenti monofase indipendenti per strumento).
05 SELECtor: seleziona la pagina di misura (TAB 3) da associare
alla posizione del selettore frontale (fig. 2); SELEC. 1 (2, 3, LoC):
seleziona la posizione del selettore (1, 2,
o ); PA.1 (31):
seleziona la pagina da visualizzare (da No. 1 a 31 vedere TAB 3).
06 SYS : sitema elettrico: 3Pn: trifase sbilanciato con neutro; 3P:
trifase sbilanciato senza neutro; 3P1: trifase bilanciato con o
senza neutro; 2P: bifase; 1P monofase.
07 Ut rAtio : rapporto TV (da 1,0 a 6000). Esempio: se il primario del TV connesso è di 5kV e il secondario è di 100V il rapporto di TV corrisponde a 50 (ottenuto eseguendo il calcolo:
5000/100).
08 Ct rAtio : rapporto TA (da 1,0 a 60,00k). Esempio: se il primario del TA ha una corrente di 3000A e il secondario di 5A, il
rapporto TA corrisponde a 600 (ottenuto eseguendo il calcolo:
3000/5).
09 P int.ti : tempo di integrazione per il calcolo della potenza
media: selezionare il tempo desiderato da 1 a 30 minuti.
10 diG in 1 / diG in 2 / diG in 3 : (solo con opzione “IS”) funzione ingressi digitali: rEM: remotazione ingressi digitali. SYnC: sincronizzazione; tAr: tariffazione (Tab. 6); GAS: contatore gas;
Cold: contatore acqua fredda; Hot: contatore acqua calda; kWh +
Hot: teleriscaldamento (kWh). kWh out: lettura di un contatore di
energia esterno. PrESCAL.1 (o 2 o 3): impostazione peso impulsi (da 0,001 a 999,9 m3 o kWh per impulso) spostando a destra
o sinistra il joystick si sposta il punto decimale. Nota: nel caso di
utilizzo per GAS, CoLd, Hot, kWh + Hot o kWh out.
11 FiLtEr.S : campo di intervento del filtro digitale espresso in %
del valore di fondo scala (da 1 a 100). Solo per applicazioni F, G
o H.
12 FiLtEr.Co : coefficiente di filtraggio da 1 a 32. Aumentando il
coefficiente aumenta la stabilità e il tempo di assestamento dei
valori visualizzati. Solo per applicazioni F, G e H.
13 AddrESS: indirizzo seriale: da 1 a 247. bAudrAtE: velocità di
trasmissione dati (4.800; 9.600 bit/s).
Sn
14 diG out. 1 / diG out. 2 : (solo con
opzione “O2” e “R2”) funzione uscita
digitale: PuLS/nEG: come uscita impulsi (proporzionale rispettivamente all’energia positiva/negativa). Il peso dell’impulso deve essere impostato da
0,001 a 10,00 (kWh/kvarh per impulso).
Solo i kvarh sono ritrasmessi. ton: seleziona il duty cycle dell’uscita impulsiva (30ms o 100ms), per
adattare gli impulsi al dispositivo di lettura degli stessi, in caso di
potenze elevate è consigliabile utilizzare il tempo più basso.
tESt: attivo su uscita impulsi con selezione YES. Nel menù successivo impostare il valore di potenza (kW o kvar) simulata a cui
corrisponderà una frequenza degli impulsi ad essa proporzionale
in base a “PULSE.ou 1/2”, la funzione è attiva finché si rimane nel
menù. AL: come allarme (funzione attiva solo per le applicazioni
C, E, G e H), seleziona la variabile da controllare (Ph.AL: allarme
sequenza fase), le soglie “on AL” (attivazione) e “off AL” (disattivazione); con “on AL” ≥ “off AL” = allarme di massima, con “on
AL” < “off AL” = allarme di minima. “t dEL”: ritardo all’attivazio-
ne, da 0 a 255s. “out 1-2”: stato dell’uscita a riposo “nE” normalmente eccitata o “nd” normalmente diseccitata.
15 EnE t.rES: azzeramento di tutti i contatori totali.
16 End : per tornare al modo misura premere il joystick in direzione 1 (vedere figura 1), o in direzione 4-5 per restare nel menù
di programmazione.
The menus availability depends on the “APPLiCAt” selection.
La presenza dei menù è in funzione della selezione “APPLiCAt”.
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
C o m p o n e n t s
EM24DIN IM FRA DEU 8021272 140113
EM24 DIN
TAB. 2
FRANÇAIS Application
A
b
C
d
E
F
G
H
“Kompakter 3-Phasen Verbrauchsmesser und
Leistungs-analysator” - “Analyseur de Puissances et Compteur
d’Energie Compact Triphasé”
Fig. 2
Fig. 1
LED
DEUTSCH Applikationsbereich
Domestique base **
Haushalt (Basis) **
Centres commerciaux **
Einkaufszentren **
Domestique avancée **
Haushalt mit erweiterten Anforderungen **
Multi-domestique (campings, ports de tourisme) *, **
Mehrfachhaushalte (Camping, Jachthäfen) *,**
Energie solaire *
Sonnenenergie *
Industriel *
Industrie *
Industrielle avancée **
Höheres Industrieniveau **
Industrielle avancée par cogénération **
Höheres Industrieniveau zur Stromerzeugung **
1
2
3
FRA- Affichage compteur mètres cubes eau
DEU- Anzeige für Wasser in Kubikmeter
FRA- Affichage compteur mètres cubes gaz
DEU- Anzeige für Gas in Kubikmeter
FRA- Affichage tension phase-neutre de système
DEU- Anzeige der Anlagenspannung Phase - N
FRA- Affichage tension phase-phase de système
DEU- Anzeige der Anlagenspannung Phase - Phase
FRA- Affichage valeurs maximum
DEU- Anzeige der Spitzenwerte
FRA- Identificateur Utilisateur
DEU- Benutzer ID
FRANÇAIS
■ FONCTIONS DU JOYSTICK ET DU SELECTEUR
Voir figure 1. En mode de mesure: 1) appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes pour entrer en programmation; 2-3) fait
défiler les pages de mesure (voir tableau 3); 4-5) affiche et fait défiler les pages d’information sur les paramètres programmés et version
du firmware de l’instrument. En mode de programmation: 1) accède
au menu ou insérer la valeur modifiée; 2-3) fait défiler les menus et
augmente/diminue les valeurs à modifier; 4-5) fait défiler les menus
et augmente/diminue les valeurs à modifier.
La manette visible à la figure 2, en plus de bloquer l’entrée en programmation si positionnée en position , permet un accès direct
aux pages de mesures selectionnées (les pages de mesure changent
en fonction du mode “APPLiCAt” sélectionné, voir tableau 3) dans
les positions 1, 2 et
. La LED rouge frontale (fig. 2) clignote proportionnellement à l’énergie active mesurée (sélecteur en position
"0 - 1 - 2") et à l’énergie réactive mesurée (sélecteur en position
"kvarh"). Tous les types d’énergie et puissance négatives
(exportées) ne sont pas gérées par la LED.
■ LECTURE DE L’AFFICHEUR
L’afficheur est subdivisé en trois “tranches” dites lignes de lecture
(comme illustré dans l’image au tableau TAB 1 avec les lignes
hachurées). Les unités de mesure renvoient aux valeurs correspondantes dans les lignes de lecture respectives à l’exception de celles
écrites en “inversé” (∑, dmd) qui renvoient à toutes les valeurs
affichées par l’afficheur. Afin d’améliorer la clarté et l’instantanéité de
la lecture de l’instrument, EM24 utilise certains symboles
graphiques (voir TAB 1). En cas de "SURCHARGE", l’instrument
affiche "EEEE": en même temps les fonctions de la valeur moyenne
(dmd), compteur d’heures et compteur d’énergie sont inhibées et
les sorties d’alarme sont activées. L’indication “EEEE” pour une variable monophasée signifie automatiquement la condition de surcharge de la variable de système relative, et l’indication PF (facteur
de puissance), est forcée à “0.000”.
■ PAGES DE MESURE ET PAGES INFORMATIONS INSTRUMENT
Pour afficher et faire défiler les pages de mesure, actionner le joystick dans les directions 2 ou 3 (voir fig. 1). En fonction du mode
“APPLiCAt” présélectionné (voir tab. 2), plus ou moins de pages de
mesure sont disponible (voir tab. 3). Pour afficher les pages d’in-
* Non disponible avec l'option PF A. ** Non disponible avec l'option PF B
* Nicht verfügbar mit Option PF A. ** Nicht verfügbar mit Option PF B
TAB. 3
TAB 1
Tabelle TAB 1 dargestellt).
Die technischen Einheiten
beziehen sich auf die in der
entsprechenden Zeile gezeigte Messgröße. Die “negativen” Symbole (∑, dmd)
beziehen sich auf alle angezeigten Messgrößen. Um die
Anzeigenlesbarkeit zu verbessern, verwendet der
EM24 einige Symbole (siehe
TAB 1). Im Falle einer
Messbereichsüberschreitung
wird "EEEE" angezeigt.
Zugleich
wird
die
Duchschnittsmessung, der
action peut être faite seulement une fois à partir de l’allumage de l'instruBetriebsstundenzähler abgeschaltet wobei die Alarmausgänge aktiment).
viert werden. Die Anzeige "EEEE" zur Einzelphase verhält sich
01 PASS?: en introduisant la valeur du mot de passe correct (par
défaut 0), on accède au menu principal. RESET: en introduisant la zugleich auf alle Systemvariablen. Der cosphi Wert wird zu "0.000".
■ MESS- UND INFORMATIONSSEITEN
valeur du mot de passe 1357, on accède au menu “reset”. “rESEt
” (dmd) = mise à zéro des valeurs dmd maximum; “rESEt. (dmd)”= Um die Messungsseiten anzuzeigen und abzurollen, muss der
mise à zéro des valeurs dmd; “EnE P.rES”= mise à zéro des comp- Joystick auf 2 bzw. 3 (siehe Fig.1) gesetzt werden. Gemäß den ausgewählten “APPLiCAt”-Parametern (siehe Tab.2) stehen verschiedeteurs d’énergie partiels.
02 CnG PASS: nouveau mot de passe, personnalise le mot de ne Messungsseiten zur Verfügung (siehe Tab.3). Um die
Informationsseiten anzuzeigen und abzurollen, muss der Joystick
passe.
03 APPLiCAt: sélectionne l’application pertinente (voir tableau 2). auf 4 bzw. 5 gesetzt werden (siehe Fig.1).
NOTE: l'application D n'est pas disponible dans les compteurs ■ BASISPROGRAMMIERUNG UND RÜCKSETZEN
Um in den Programmiermodus zu gelangen, muss der Joystick in
MID.
Richtung 1 für mindestens 3 Sek. gedrückt werden (siehe Fig.1). Der
Knopf (siehe Fig.2) darf sich NICHT in der Position befinden, (mit
DEUTSCH
dem Knopf in dieser Position, kann die MID-Parameter nicht verän■ JOYSTICK- UND KNOPF-FUNKTIONEN
Bezüglich Abb.1. Für den Messungsmodus: 1) die Taste für min- dert werden), andernfalls ist der Programmiermodus nicht zulässig.
denstens 3 Sek. drücken um das Programmiermodus zu aufrufen; Im Programmiermodus werden alle Mess- und Kontrollfunktionen
2-3) die Messungsseiten gemäß Tab. 3; 4-5) die Informationsseiten inaktiv.
für die programmierten Parameter sowie die Version der Firmware 00 : nur für A, B, C und E “APPLiCAt”-Parametern, mit dem Knopf
anzeigen und abrollen. Für den Programmier-modus: 1) Das Menü in der “ ” Position und mit dem Joystick auf Position 1 (siehe Fig.
aufrufen bzw. den geänderten Wert eingeben; 2-3) Die Menüs abrol- 1), wird es möglich die “Wdmd max” und “VAdmd max” Werte
len bzw. die zu verändernden Werte erhöhen/verringern; 4-5) Die Rückzusetzen; zeigt die Anzeige “rESEt
no” muss “YES” gesetzt
Menüs abrollen bzw. die zu verändernden Werte erhöhen/verringern. und bestätigt werden Joystick in “1” Position drücken (diese
Der Knopf (siehe Fig.2) verhindert den Aufruf des Funktion kann nur beim Starts des Instrumentes durchgeführt werProgrammiermodus, wenn dieser auf der Position steht.
den).
Er ermöglicht den direkten Aufruf einer gewählten Seite (unter den, 01 PASS?: durch Eingabe des richtigen Passworts (Default-Wert beträgt
je nach “APPLiCAt”, daß heist Applikationsparameter, zur Verfügung 0) rufen Sie das Hauptmenü auf. RÜCKSETZEN: durch Eingabe des
stehenden, siehe Tab. 3), wenn er auf der Position “1”, “2” und
Passwortwerts 1357 rufen Sie das “Rücksetzen”-Menü auf. “rESEt
steht. Die vordere rote LED-Leuchte (siehe Fig.2) funktioniert (vor- dmd”=
Spitzen-durchschnittswert-Rücksetzen;
“rESEt.dmd”=
derer Knopf-Wahlschalter steht auf: " - 1 - 2", wenn die gemesse- Durchschnittswert-Rücksetzen; “EnE P.rES”= Teilenergiezählerne Wirkenergie und der Strom positiv (importiert) sind und in Rücksetzen. 02 CnG PASS: ermöglicht Passwortänderung.
Alternative (vorderer Knopf-Wahlschalter steht auf "kvarh" wenn die 03 APPLiCAt: ermöglicht die Wahl des entsprechenden
Blindenergie und Strom nur induktiv sind. Jede negative (exportier- Applikationsbereichs (siehe Tab.2). ANMERKUNGEN: die Anwendung D
te) Energie und Strom werden nicht von der vorderen LED-Leuchte ist nicht mit MID Zähler verfügbar.
verwaltet.
■ ANZEIGEN-LAYOUT
Die Anzeige ist in 3 Zeilen unterteilt (wie von den Punktlinien der
formation de l’instrument, actionner le joystick dans les directions
4-5 (voir fig. 1).
■ PROGRAMMATION DE BASE ET REMISE A ZERO
Pour accéder à la programmation complète de l’instrument, appuyer
sur le joystick en direction 1 pour au moins 3 sec. (comme indiqué
à la figure 1): le sélecteur (voir figure 2) NE DOIT PAS se trouver
dans la position indiquée par le symbole
, (avec le sélecteur dans
cette position, les paramètres MID ne peuvent pas être modifiés) qui n’autorise pas la programmation. Si l’on accède à la programmation,
toutes les fonctions de mesure et contrôle sont inhibées.
00 : seulement pour les applications A, B, C et E et seulement avec
la manette en position
et actionnant le joystick dans la direction
1 (voir fig. 1), on peut remettre à zéro les valeurs “Wdmd max” et
no”: sélectionner
“VAdmd max”; l’afficheur va afficher “rESEt
“YES et confirmer en actionnant le joystick dans la direction 1 (cette
No
Ligne 1
Leitung 1
Ligne 2
Leitung 2
Ligne 3
Leitung 3
APPLiCAt
A
b
C
d
E
F
G
H
1
Phase seq.
VLN sys
Hz
x
x
x
x
x
x
x
1
2
2
Phase seq.
VLL sys
Hz
x
x
x
3
Tot kWh (+)
W sys dmd
W sys dmd max
x
x
x
x
x
x
x
4
kWh
A dmd max (5)
PArt
x
x
x
5
Tot kvarh (+)
VA sys dmd
VA sys dmd max
x
x
x
x
6
kvarh
VA sys
PArt
x
x
x
7 (1)
Totalizer 1 (2)
(3)
(3)
x
x
x
x
FRA- Position du
8 (1)
Totalizer 2 (2)
(3)
(3)
x
x
x
x
sélecteur associa- FRADans 9 (1)
Totalizer 3 (2)
(3)
(3)
x
x
x
x
ble à chaque com- cette position, 10 (1)
kWh (+)
t1 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
binaison de vari- le LED frontal 11 (1)
kWh (+)
t2 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
ables énumérées clignote pro- 12 (1)
kWh (+)
t3 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
ci-dessus (No. de portionnelle- 13 (1)
kWh (+)
t4 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
ment à l’éner- 14 (1)
kvarh (+)
t1 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
1 à 31).
gie
réactive 15 (1)
kvarh (+)
t2 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
(kvarh) mesu- 16 (1)
kvarh (+)
t3 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
DEUrée.
17 (1)
kvarh (+)
t4 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
PositionswählkWh (+) X
WX
User X
x
schalter, der zu DEU- In dieser 18 (1)
kWh (+) Y
WY
User Y
x
jeder der oben Stellung blinkt 19 (1)
kWh (+) Z
WZ
User Z
x
a u f g e f ü h r t e n die vordere LED- 20 (1)
Total kvarh (-)
VA sys dmd
VA sys dmd max
x
x
M e s s g r ö ß e n - Leuchte propor- 21
Total kWh (-)
W sys dmd
W sys dmd max
x
x
x
k o m b i n a t i o n e n tional zur gemes- 22
23
Hours
W sys
PF sys
x
x
x
x
geschaltet werden senen
Blind24
Hours
var sys
PF sys
x
x
x
x
kann (Nr. von 1 energie (kvarh).
25
var L1
var L2
var L3
x
x
bis 31).
26
VA L1
VA L2
VA L3
x
x
27
PF L1
PF L2
PF L3
x
x
28
W L1
W L2
W L3
x
x
x
29
A L1
A L2
A L3
x
x
x
x
30
V L1-2
V L2-3
V L3-1
x
x
x
31
V L1
V L2
V L3
x
x
x
x
x
FRANÇAIS- (1) La page est disponible en fonction de la fonction activée (voir pos. 04 ou pos. 10 dans le diagramme de programmation). (2) m3 Gas, m3 Eau, kWh Chauffage
distant ou compteur d'énergie externe. (3) Chaud ou Froid (Eau) ou “out ENE” (compteur d'énergie externe). (4) Le tarif activé est affiché par un “A” devant les symboles
“t1-t2-t3-t4”. Remarque: dans le cas d’alarme, tous les indications clignotent. Quand on va déplacer le joystick dans n’importe quel direction, le clignotement s’arrête et va
commencer à nouveau depuis le joystick s’arrête pour 60 sec., et seulement si l’alarme est encore active. Pendant la phase de programmation il y a une temporisation de 120s,
, au bout de laquelle, l’appareil retourne à la page de mesure sélectionnée. (5) Courant moyen (dmd) max. entre les trois phases.Il y a un laps de temps de 60sec au bout
duquel, l’afficheur retourne à la page par défaut. DEUTSCH- (1) Die Seite steht gemäß den eingeschalteten Funktionen (siehe Pos. 04 bzw. Pos. 10 im Flussdiagramm) zur
Verfügung. (2) m3 Gas, m3 Wasser, kWh Fernwärme oder externe Energiezähler. (3) Kalt- und Heiswasser oder “out ENE” (externe Energiezähler). (4) Der effektive Tarif wird
durch ein “A” vor den “t1-t2-t3-t4” Symbolen angezeigt. Zu beachten: Im Falle eines Alarms blinkt die dafür vorgesehene Anzeige. Bei Betätigung des Joysticks egal in welche Richtung stopt die Blinkfunktion und started erst wieder, wenn der Joystick 60 Sek. nicht betätigt wurde (vorausgesetzt der Alarm ist noch immer vorhanden). Wird im
Programmiermodus für 120 Sekunden keine Taste betätigt, wird dieser automatisch beendet und die zuletzt dagestellte Anzeige wieder hergestellt. (5) Höchster
Durchschnittswert der drei Phasen. Wird länger als 60 Sek. keine taste betätigt geht das Instrument automatisch in den Default Modus.
TAB 4
FRA- Pour les applications A, b, C, d, G, la direction du flux du courant dans l’instrument ne vas pas affecter les mesures.
DEU- Innerhalb der Applikationen A,b,C,d und G beeinflusst die Stromrichtung das Messergebnis nicht.
ENERGIES - ENERGIEN
APPLICATION
APPLIKATIONSBEREICH
MESURES REELLES
ECHTMESSUNG
VALEURS AFFICHEES
ANZEIGENWERT
ENERGIES AFFICHEES
ANZEIGENWERT
W, var, L PF
W, var
kWh, kvarh
W, -var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var
W
W
-W
-W
W, var
W, -var
-W, var
-W, -var
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
kWh, kvarh
kWh
kWh
-kWh
-kWh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
A-b-C-d-G
E
F
H
REMARQUES - ANMERKUNGEN
FRA- Les énergies négatives sont comptées toujours comme
positives. DEU- Die negativen Energien immer als positiv
gezählt.
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
C o m p o n e n t s
EM24DIN IM FRA DEU 8021272 140113
EM24 DIN
“Kompakter 3-Phasen Verbrauchsmesser und
Leistungs-analysator” - “Analyseur de Puissances et Compteur
d’Energie Compact Triphasé”
FRANÇAIS
PROGRAMMATION AVANCEE
04 USEr: (seulement “APPLiCAt” d) associe un code d’identification
(de 1 à 9999) à l’utilisateur de la consommation affichée (3 utilisateurs monophasés indépendants par instrument).
05 SELECtor: sélection de la page de mesure à associer à la position
du sélecteur frontal (fig. 2); SELEC. 1 (2, 3, LoC): sélectionne la position du sélecteur (1, 2
ou ); PA.1 (31): sélectionne le numéro
de la page à afficher (de 1 à 31 voir TAB 3 au dos).
06 SYS: sélection du réseau électrique. 3P.n: triphasé déséquilibré
avec neutre; 3P: triphasé déséquilibré sans neutre; 3P: triphasé équilibré avec ou sans neutre; 2P: biphasé; 1P: monophasé.
07 Ut rAtio: ratio TT (1,0 à 6000). Exemple: si le primaire du TT raccordé est de 5kV et le secondaire est de 100V, le ratio TT correspond
à 50 (obtenu en effectuant le calcul: 5000/100).
08 Ct rAtio: ratio TC (de 1,0 à 60,00k). Exemple: si le primaire du TC
a un courant de 3000A et le secondaire de 5A, le ratio TC correspond
à 600 (obtenu en effectuant le calcul: 3000/5).
09 P int.ti: temps d’intégration pour le calcul de la puissance
moyenne (Wdmd, VAdmd): sélectionnez le temps désiré de 1 à 30
minutes.
10 diG in 1 / diG in 2 / diG in 3: (seulement option “IS”) fonction
entrées logiques: rEM: pour la lecture de l’état des entrées logiques
au moyen de la communication série; SYnC: synchronisation calcul
dmd (moyenne); tAr: tarification multi-tarif (voir aussi Tab. 6); GAS:
compteur gaz; Cold: compteur eau froide; Hot: compteur eau chaude; kWh+Hot: compteurs eau chaude et kWh. kWh out: lecture d’un
compteur d’énergie extérieur. PrESCAL.1 (ou 2 ou 3): réglage poids
impulsions (de 0,001 à 999,9 m3 ou kWh par impulsion) en déplaçant à droite ou à gauche la manette on déplace la virgule décimale.
Remarque: en cas d’utilisation pour GAZ, CoLd, Hot, kWh + Hot ou
kWh out.
11 FiLtEr.S: champ d’intervention du filtre logique exprimé en % de
la valeur de bas d’échelle (de 1 à 100). Seulement pour applications:
F, G, H.
12 FiLtEr.Co: coefficient de filtrage de 1 à 32. En augmentant le coefficient, la stabilité et le temps de stabilisation des valeurs affichées
augmentent. Seulement pour applications: F, G, H.
13 AddrESS: adresse série (de 1 à 247). bAudrAtE: vitesse de transmission données (4.800 ou 9.600 baud).
14 diG out. 1 / diG out. 2 : (seulement modèles “O2” et “R2”).
Fonction sortie logique: PuLS/nEG: sélection de la sortie impulsion
(proportionnel à l’énergie positive/négative). Le poids de l’impulsion
doit être réglé de 0,001 à 10,00(kWh/kvarh par impulsion). Seuls les
kvarh positifs sont retransmis. ton: sélectionne le duty cycle de la
sortie pulsée (30ms ou 100ms), pour adapter les impulsions au
dispositif de lecture des mêmes, en cas de puissances élevées il est
préférable d’utiliser le temps le plus court; tESt: activé sur la sortie
impulsion après avoir sélectionné “YES”. Dans le programme suivant la valeur de puissance simulée (kW ou kvar) correspondant à
une fréquence d’impulsion proportionnel et fondé sur
“PULSEou.1/2”. Le test est actif jusqu’à la sortie de cet menu. AL:
sortie alarme (cette fonction est activée seulement dans le cas d’applications C, E, G et H), sélectionnez la variable à contrôler (Ph.AL:
alarme séquence de phase), les seuils “on AL” (activation) et “off AL”
(désactivation) avec “on AL” ≥ “off AL” = alarm max., avec “on AL”
< “off AL” = alarm min.; Le retard à l’activation “t dEL”, de 0 à 255s.
“out 1-2”: l’état de la sortie au repos, “nE” si normalement excitée ou
“nd” si normalement désexcitée doivent aussi être sélectionnés.
15 EnE t.rES: mise à zero des tous les compteurs d’énergie totaux.
16 End: pour revenir au mode mesure, appuyer sur le joystick en
direction 1 (voir figure 1) ou en direction 4-5 pour rester dans le
menu de programmation.
TAB 6
TAB 5
Afficheur/Anzeige
diG in
tAr
Type / Typ
Info compteur / Info Gerät
Info compteur
Info Gerät
Info compteur
Info Gerät
Info. compteur (AV5-6)/Info Gerät (AV5-6)
Info. compteur (AV5-6)/Info Gerät (AV5-6)
En cas de sortie alarme - Alarmausgang
En cas de sortie impulsion Impulsausgang
Avec port de comm. - Mit Serieller Schnittstelle
Avec port de comm. - Mit Serieller Schnittstelle
Ligne 1 / Zeile 1
Version Firmware
Version der Firmware
Impulsions LED - Impuls LED
Réseau (1-2-3-phases)
System (1-2-3-Phasen)
diG in 1 diG in 2
1
on
on
2
off
on
3
on
off
4
off
off
Ligne 2 / Zeile 2
Année de production
Herstellungsjahr
Nombre de KWH par impulsion - KWH pro
Impuls
Connexion (2-3-4-câbles)
Anschluss (2-3-4-Draht)
Ligne 3 / Zeile 3
dmd (temps)
dmd (Zeit)
Ratio TC/ST.W. Verhältnis
Ratio TT/SP.W. Verhältnis
Sortie alarme à 1 ou 2 états - Alarm 1 oder 2
Valeur de point de réglage - Schwellenwert
Type de variable- Typ der Variable
Variable associée à la sortie 1 ou 2 (kWh/kvarh) Messgrößen gemäß Ausgang 1 oder 2 (kWh/kvarh)
Poids de l'impulsion (kWh-kvarh / impulsion) Impulsgewicht (kWh-kvarh / Impuls)
Vide (impulsion à énergie positive)nEG (impulsion à énergie négative)/
Leer (Impuls positive Energie) nEG (Impuls negative Energie)
Port de comm. - Serielle Schnittstelle
Adresse secondaire (pour Protocole M-bus) Sekundäre Addresse (für M-Bus-Protokoll)
Adresse - Addresse
Etat RS485 (RX-TX) - RS485 Status (RX-TX)
ge 1-Phasen-Abnehmer pro Gerät).
05 SELECtor: ermöglicht die Auswahl der Messseite gemäß der
Knopf-Position (siehe Abb.2); SELEC. 1 (2,3, LoC): wählt die KnopfPosition (1, 2, kvarh bzw. Lock); PA.1 (31): wählt die anzuzeigende
Seitenzahl (von Nr. 1 bis 31 siehe TAB 3 auf der Rückseite).
06 SYS: ermöglicht die Wahl des Elektrosystems. 3P.n: 3-phasig
unsymmetrisch mit Nullleiter, 3P:3-phasig symmetrisch ohne
Nullleiter, 3P1:3-phasig symmetrisch mit oder ohne Nullleiter 2P: 2phasig, 1P: eine Phase.
07 Ut rAtio: SpW-Verhältnis (von 1,0 bis 6000). Beispiel: Wenn der
angeschlossene primäre Spannungswandler 5kV beträgt und der
sekundäre 100V, beträgt das einzustellende Spannungswandlerverhältnis 50 (d.h. 5000/100).
08 Ct rAtio: StW-Verhältnis (von 1,0 bis 60,00k). Beispiel: Wenn
der angeschlossene primäre Stromwandler 3000A beträgt und der
sekundäre 5A, beträgt das Stromwandlerverhältnis 600 (d.h.:
3000/5).
09 P int.ti : ist die für die Berechnung der Nachfrageleistungen verwendete Integrationszeit: Der wählbare Bereich liegt zwischen 1 und
DEUTSCH
30 Minuten.
HÖHERES PROGRAMMIERUNGSNIVEAU
10 diG in 1 / diG in 2 / diG in 3 : (nur Option “IS”) ermöglicht die
04 USEr: (nur “APPLiCAt” d) schaltet einen ID-Kode (von 1 bis
Definition der Digitaleingangsfunktion. rEM: für Lesen das digital
9999) zum Abnehmer des angezeigten Verbrauchs (drei unabhängi-
Eingangsstatus ∫bei dem serielle Schnittstelle. SYnC:
Durchschnittsrechnung für die Synchronisation; tAr: Mehr-TarifManagement (Tab. 6); GAS: Gas-Messung; Cold: KaltwasserMessung; Hot: Warmwasser-Messung kWh + Hot: Warmwasserund Fernwärme-Messung (kWh). kWh out: Lesung eines externen
Energiezählers. PrESCAL.1 (oder 2 oder 3): Einstellung des
Impulsgewichts (von 0,001 bis 999,9 m3 oder kWh pro Impuls)
durch Verschieben des Joysticks nach rechts oder links verschiebt
sich das Dezimalkomma. Anm.: bei Verwendung von GAS, CoLd,
Hot, kWh + Hot oder kWh out.
11 FiLtEr.S : ermöglicht die Wahl des Betriebsbereichs des DigitalFilters als % der Vollbereich-Werte (von 1 bis 100). Nur für
Applikationen F, G, H.
12 FiLtEr.Co: ermöglicht die Wahl des Filterkoeffizienten (von 1 bis
32). Je höher der Koeffizient, desto höher die Stabilität und die
Aktualisierungszeit der Messung. Nur für Applikationen F, G, H.
13 AddrESS: (nur mit “IS” Option) ermöglicht die Wahl der seriellen
Geräteadressen (von 1 bis 247). bAudrAtE: ermöglicht die Wahl der
Übertragungsgeschwindigkeit (4.800 bzw. 9.600 baud).
14 diG out. 1 / diG out. 2: (nur "O2" und "R2"-Modelle) ermöglicht
die Wahl der Funktion der digitalen Ausgänge. PULS/nEG:
Impulsausgangsfunktions-wahl (proportional zur positiven bzw.
Sn
negativen Energie). Die Pulswertigkeit
kann von 0,001 bis 10,00 (kWh / kvarh
pro Impuls) eingestellt werden. Nur positive kvarh werden übertragen. ton:
Impulslängenwahl des digitalen Ausgang
(30ms oder 100ms), entsprechend der
Spezifikation des nachgeschaltenen
Systems.
Bei
Messung
hoher
Leistungenwird geraten die niedrigste
Zeiteinstellung zu verwenden; tESt: setzt den Pulsausgang auf EIN,
wenn "YES" gewählt wurde. Im weiteren Programmenü können
Pulse zur Leistung (KW / kvar) simuliert werden. Die Pulse sind proportional der Einstellung "PULSEou.1/2". Die Testphase wird nach
dem Schließen des Menüs aktiv. AL: Alarmausgangswahl. Diese
Funktion steht nur in den Applikationseinstellungen C, E, G H zur
Verfügung), die zu kontrollierende Messgröße (PH.AL:
Phasensequenz-Alarm), das Ein- und Ausschalten der Einstellungen
“on AL” und “off AL”, Mit “on AL” ≥ “off AL” gleich mit max Alarm,
mit on “on AL” < “off AL” gleich mit minimum Alarm. Die
Einschaltverzöge-rung “t dEL”, von 0 bis 255s. “out1-2”: der
Ausgangszustand bei Normalbedingung “t dEL” und der
Ausgangszustand bei Normalbedin-gung, “nE” wenn normal erregt
bzw. “nd” wenn normal entregt, müssen ebenfalls eingestellt werden. 15 EnE t.rES: ermöglicht das Rücksetzen der
Gesamtenergiezähler .
16 End: ermöglicht das Verlassen des Programmiermodus durch
Druck des Joysticks auf 1 (siehe Abb.1). Joystick-Richtungen 4 und
5 ermöglichen einen erneuten Suchlauf im Hauptmenü.
La présence des menus se fait en fonction de la sélection “APPLiCAt”.
Die verfügbaren Menüs sind von der “APPLiCAt” Wahl
abhängig.
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
C o m p o n e n t s
EM24DIN USE IM ESP 8021274 140113
EM24 DIN
TAB. 2
Aplicaciones ESPAÑOL
A
b
C
d
E
F
G
H
“Analizador de energía trifásico compacto”
Fig. 2
Fig. 1
LED
TAB 1
1
Domésticas básicas **
Centros comerciales **
Domésticas avanzadas **
Múltiples apl. domésticas (inc. campings y puertos) *, **
Energía solar *
Industrial *
Industrial avanzada **
Industrial avanzada para cogeneración *
TAB. 3
APPLiCAt
* No está disponible con la opción PF A
** No está disponible con la opción PF B
2
3
ESP- Visualización metros cúbicos de agua
ESP- Visualización metros cúbicos de gas
ESP- Visualización tensión sistema fase a neutro
ESP- Visualización tensión sistema fase a fase
ESP- Visualización valores máximos
ESP- ID, identificación de usuario
ESPAÑOL
■ FUNCIONES DEL JOYSTICK Y DEL INTERRUPTOR
Referente a la fig. 1. En el modo de medición: 1) presionar
durante 3 segundos mín. para entrar al modo de programación;
2-3) Para avanzar por las páginas de medición, según tab. 3. 45) Para visualizar y avanzar por las páginas de información relevantes a los parámetros programados y la versión firmware del
instrumento (ver TAB 5). En el modo de programación: 1) para
acceder al menú o introducir el valor modificado. 2-3) Para avanzar por los menús o aumentar/disminuir los valores a modificar.
4-5) Para avanzar por los menús o aumentar/disminuir los valores a modificar. El interruptor (ver fig. 2) evita acceder al modo
de programación cuando esté en la posición Permite el acceso directo a la página seleccionada (entre las disponibles, dependiendo del parámetro “APPLiCAt”, ver tab. 3) si está en las posiciones “1”, “2” y . El LED rojo frontal (fig. 2) parpadea proporcionalmente al consumo de energía activa importada total si el
selector está en posición " - 1 - 2" , y al consumo de energía
reactiva si está en posicion “kvarh”. No se indicará desde el LED
frontal ninguna clase de energía negativa (generada) ni potencia.
■ DISPOSICIÓN DEL DISPLAY
El display está dividido en 3 líneas, como se muestra con las líneas punteadas en la tabla TAB 1. Las unidades ingenierísticas se
refieren a la variable mostrada en la línea correspondiente. Los
símbolos negativos (∑, dmd) se refieren a todas las variables
visualizadas. Para mejorar la interpretación del display, el EM24
usa ciertos símbolos (ver TAB 1). En caso de “SOBRERRANGO”,
el equipo indica “EEEE” al mismo tiempo que el cálculo DMD, el
contador horario y las funciones de los medidores de energía se
inhiben y las salidas de alarma se activan. La indicación “EEEE”
en una variable de fase monofásica implica automáticamente la
condición de sobrerrango de la variable del sistema relevante y la
indicación PF marcará “0.000”.
■ PÁGINAS DE MEDICIÓN Y DE INFORMACIÓN
Para visualizar y avanzar por las páginas de medición, hay que
mover el joystick en dirección 2 ó 3 (ver fig. 1). Según el parámetro “APPLiCAt” seleccionado (ver tab. 2) están disponibles
diferentes páginas (ver tab. 3). Para visualizar y avanzar por las
páginas de información hay que mover el joystick en dirección 4
ó 5 (ver fig. 1).
■ PROGRAMACIÓN BÁSICA Y PUESTA A CERO
Para entrar al modo de programación completo hay que presio-
nar el joystick en dirección 1 por al menos 3 seg. (ver fig. 1): el
interruptor (ver fig. 2) NO debe estar en posición (con el interruptor en está posición los parámetros MID no se pueden modificar), de lo contrario no se accede al modo de programación. En
el modo de programación completa del instrumento, todas las
medidas y las funciones de control están inhibidas.
00 : solamente para las applicaciones A, B, C y E y solamente con
el selector en posición “ ” hay que presionar el joystick en
dirección 1 (fig. 1), para poner a cero los valores “Wdmd max” y
“VAdmd max”: el display mostrará la indicación “rESEt
no”:
seleccionar “YES” y confirmar presionando el joystick en dirección 1 (esta operación se puede hacer sólo una vez desde el
encendido del instrumento).
01 PASS? : introduciendo la clave correcta (valor por defecto 0)
se accede al menú principal. RESET: con el valor de clave 1357
se accede al menú “reset” (puesta a cero). “rESEt ” = puesta a
cero de valores pico dmd. “rESEt.dmd”: puesta a cero de los
valores dmd. “EnE P.rES” = puesta a cero del contador de energía parcial.
02 CnG PASS : permite cambiar la clave.
03 APPLiCAt : permite seleccionar la aplicación correspondiente
(ver tab. 2). NOTA: la aplicación D no está disponible en instrumentos MID.
1
2
ESP- Posición del
selector
que
puede vincularse
a cualquiera de
las combinaciones de variables
arriba descritas
(de 1 a 31).
ESP- En esta
posición
el
LED
frontal
parpadea proporcionalmente a la energía
r e a c t i v a
(kvarh)
en
medición.
No
1ª línea
2ª línea
3ª línea
1
2
3
4
5
6
7 (1)
8 (1)
9 (1)
10 (1)
11 (1)
12 (1)
13 (1)
14 (1)
15 (1)
16 (1)
17 (1)
18 (1)
19 (1)
20 (1)
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Phase seq.
Phase seq.
Tot kWh (+)
kWh
Tot kvarh (+)
kvarh
Totalizer 1 (2)
Totalizer 2 (2)
Totalizer 3 (2)
kWh (+)
kWh (+)
kWh (+)
kWh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kvarh (+)
kWh (+) X
kWh (+) Y
kWh (+) Z
Total kvarh (-)
Total kWh (-)
Hours
Hours
var L1
VA L1
PF L1
W L1
A L1
V L1-2
V L1
VLN sys
VLL sys
W sys dmd
A dmd max (5)
VA sys dmd
VA sys
(3)
(3)
(3)
t1 (4)
t2 (4)
t3 (4)
t4 (4)
t1 (4)
t2 (4)
t3 (4)
t4 (4)
WX
WY
WZ
VA sys dmd
W sys dmd
W sys
var sys
var L2
VA L2
PF L2
W L2
A L2
V L2-3
V L2
Hz
Hz
W sys dmd max
PArt
VA sys dmd max
PArt
(3)
(3)
(3)
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
W sys dmd
User X
User Y
User Z
VA sys dmd max
W sys dmd max
PF sys
PF sys
var L3
VA L3
PF L3
W L3
A L3
V L3-1
V L3
A
b
C
E
F
G
H
x
x
x
d
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ESPAÑOL- (1) La página está disponible según las funciones habilitadas (ver pos. 04 o pos. 10 en el diagrama de flujo). (2) m3
Gas, m3 Agua, lectura remota de kWh de calefacción o contador de energía externo. (3) Caliente o fría (agua) u “out ENE” (medidor de energía externo). (4) La tarifa activa se visualiza con una “A” antes de los símbolos “t1-t2-t3-t4”. Nota: en caso de alarma
todas las indicaciónes son parpadeantes. Cuando se presiona el joystick en todas las direcciones, el parpadeo termina y empieza
de nuevo, si el joystick no se ha movido durante 60 s y sólo si la alarma está ya activa. Durante la fase de programación, transcu-rridos 120 segundos de pausa, el equipo vuelve a la página de medición anteriormente seleccionada. (5) Intensidad dmd máxima
entre las tres fases. Transcurridos 60 segundos de pausa el instrumento vuelve de la página visualizada en aquel momento a la
página por defecto.
TAB. 4
SPA- En las aplicaciones A, b, C, d y G la dirección de la intensidad en el equipo no afecta a las medidas.
ENÉRGIA
APLICACIÓN
MEDIDAS REALES
VALORES VISUALIZADOS
ENERGÍAS VISUALIZADAS
W, var, L PF
W, var
kWh, kvarh
W, -var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
W, var
W
W
-W
-W
W, var
W, -var
-W, var
-W, -var
W, var, L PF
W, -var, C PF
-W, var, C PF
-W, -var, L PF
kWh, kvarh
kWh
kWh
-kWh
-kWh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
kWh, kvarh
kWh, -kvarh
-kWh, kvarh
-kWh, -kvarh
A-b-C-d-G
E
F
H
NOTAS
Las energías negativas se cuentan siempre
como positivas
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
C o m p o n e n t s
EM24DIN USE IM ESP 8021274 14011
EM24 DIN
“Analizador de energía trifásico compacto”
ESPAÑOL
PROGRAMACIÓN AVANZADA
04 USEr (sólo “APPLiCAt” d): vincula un código ID (de 1 a
9999) al usuario del consumo visualizado (tres usuarios monofásicos independientes por instrumento).
05 SELECtor: permite seleccionar la página de medida a visualizar, según la posición del interruptor (ver fig. 2); SELEC. 1 (2, 3,
LoC): selecciona la posición del interruptor (1, 2,
o ); PA.1
(31): selecciona el número de página a visualizar (desde 1 a 31,
ver TAB 3).
06 SYS: Permite seleccionar el sistema eléctrico. 3P.n: trifásico
desequilibrado con neutro; 3P: trifásico desequilibrado sin neutro; 3P.1: trifásico equilibrado con o sin neutro; 2P: bifásico; 1P:
monofásico.
07 Ut rAtio: relación del trafo de tensión VT (1,0 a 6000). Ej.: si
el primario del trafo conectado es 5kV y el secundario es 100V,
la relación del trafo de tensión es 50 (es decir, 5000/100).
08 Ct rAtio: relación del trafo de intensidad CT (1,0 a 60,00k).
Ej.: si el primario del trafo conectado es 3000A y el secundario
es 5A, la relación del trafo de intensidad es 600 (es decir,
3000/5).
09 P int.ti: es el tiempo de integración usado para calcular las
potencias demandadas (Wdmd, VAdmd). El rango seleccionable
está entre 1 y 30 minutos.
10 diG in 1 / diG in 2 / diG in 3 (sólo opción “IS”): permite definir la función de las entradas digitales. rEM: para lectura del estado de la entrada digital mediante el puerto de comunicación
serie; SYnC: cálculo de la sincronización dmd; tAr: gestión multitarifa (ver también Tab. 3); GAS: medición de gas; Cold: medición de agua fría; Hot: medición de agua caliente; kWh+Hot: lectura remota de calefacción (kWh). kWh out: lectura de un contador de energía externo. PrESCAL.1 (o 2 o 3): fija el valor de cada
pulso (de 0,001 a 999,9 m3 o kWh por pulso) desplazando a la
derecha o izquierda la palanca de selección se desplaza el punto
decimal. Nota: en el caso de uso para GAS, CoLd, Hot, kWh + Hot
o kWh out cada entrada digital debe fijarse con una función diferente.
11 FiLtEr.S : permite seleccionar el rango de funcionamiento del
filtro digital como % de los valores a fondo de escala (1 a 100).
Solo para aplicaciones: F, G, H.
12 FiLtEr.Co : permite seleccionar el coeficiente de filtrado (de 1
a 32). Cuanto mayor sea el coeficiente, mayor es la estabilidad y
el tiempo de actualización de la medida. Solo para aplicaciones: F,
G, H.
13 AddrESS: permite seleccionar la dirección serie del instrumento (de 1 a 247). bAudrAtE: permite seleccionar los baudios
(4.800 ó 9.600).
14 diG out. 1 / diG out. 2 (sólo opciones “O2” y “R2”): permite seleccionar la función de las salidas digitales. PuLS/nEG:
selección de salida digital (proporcional a energía positiva/negativa respectivamente). Hay que fijar el valor del pulso de 0,001 a
10,00 (kWh/kvarh por pulso). Solo se retransmite kvarh positivo.
ton: selecciona el ciclo de trabajo de la salida digital (30ms o
100ms), para adaptar los impulsos al dispositivo de lectura utilizado. En caso de potencias elevadas es aconsejable utilizar el
tiempo más bajo; tESt: activado en la salida de pulsos cuando se
selecciona “YES”. En el siguiente programa del menú, el valor de
potencia simulado (kW o Kvar) se corresponde a una frecuencia
de pulso proporcional y basado en “PULSE ou. 1/2”. El test está
activo hasta que se sale de este menú. AL: selección salida de
alarma (esta función está activa sólo en el caso de las aplicaciones C, E, G y H), selección de la variable a controlar (Ph.AL: alarma de secuencia de fase) activación y desactivación de los pun-
TAB 6
diG in
tAr
diG in 1 diG in 2
1
on
on
2
off
on
3
on
off
4
off
off
TAB. 5
1a línea
2a línea
Información equipo
Versión del firmware
Año de fabricación
Información equipo
LED pulsos
Numero de kWh para pulso
Información equipo
Sistema (1-2-3 fases)
Conexión (2-3-4 hilos)
dmd (tiempo)
Tipo
3a línea
Información equipo (AV5-6)
Trafo de Intensidad
Información equipo (AV5-6)
Trafo de Tensión
En caso de salida de alarma
Estado de alarma 1 o 2
Valor del punto de consigna
Variable de alarma
Variable conectada a la salida 1 o 2 (kWh/kvarh)
Valor del pulso (kWh-kvarh / pulso)
Vacía (pulso energia positiva)
nEG (pulso energía negativa)
Con puerto de comunicación
Puerto serie
Dirección
Estado RS485 (RX-TX)
Con puerto de comunicación
Dirección secundaria (para protocolo Mbus)
En caso de salida digital
Sn
tos de consigna “on AL” y “off AL”, con “on AL” ≥ “off AL” igual
a alarma de máxima, con “on AL” < “off AL” igual a alarma de
mínima. "t.dEl": retardo a la activación de 0 a 255s; “out1-2”: hay
que fijar también “nE” si es normalmente activada o “nd” si es
normalmente desactivada.
15 EnE t.rES: permite la puesta a cero de todos los contadores
totales.
16 End: permite salir del modo de programación moviendo el
joystick en dirección 1 (ver fig. 1). Las direcciones 4 y 5 del joystick permiten ir de nuevo al menú principal.
La disponibilidad de los menús depende de la selección
“APPLiCAt”.
CARLO GAVAZZI
Automation Components
EM24DIN DP CONNECTIONS IM ENG ITA ESP 8021674 130117
EM24 DIN
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
[1]
65A (AV9, AV2)
“Compact 3-phase Energy Analyzer”
[7]
[13]
10A
AV5 - AV6
[19]
[2]
[3]
65A (AV9, AV2)
[8]
[14]
[4]
65A (AV9, AV2)
[5]
65A (AV9, AV2)
[6]
65A (AV9, AV2)
[9]
[10]
[11]
[12]
[15]
[16]
[17]
[18]
65A
AV9 - AV2
[20]
[24]
[21]
VDC
[22]
VDC
VDC
VDC
[23]
[25]
[a]
[b]
[c]
[26]
close-contact current be lower than 100mA; the VDC voltage [18]- 1 fase, 2 fili, connessione da 1 TA e 1 TV
3 trafos de intensidad y 2 trafos de tensión/potencia.
must be lower than or equal to 30VDC. VDC: Power supply Alimentazioni
[10]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexiones 2
voltage (external). Out: positive output contact (open collector type [19]- Alimentazione 115VCA (opzione “D”); F=250V [T] 100mA
trafos de intensidad (ARON). F= 315mA.
65A Self power supply, system type selection 3P.n
transistor). GND: output contact connected to ground (open [20]- Alimentazione 230VCA (opzione “D”); F=250V [T] 50mA
[11]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexiones 2 trafos de intensi[1]- 3-ph, 4-wire unbalanced/balanced load. F= 315mA
collector type transistor).
[21]- Alimentazione da 24 a 48VCA/CC (opzione “L”); F=250V [T] 200mA
dad (ARON) y 2 trafos de tensión/potencia.
65A Self power supply, system type selection 3P
10A, selección del sistema: 3P.1
[24]- Relay outputs
Uscite
[2]- 3-ph, 3-wire, unbalanced/balanced load,
the neutral
Digital input and serial port
[22]- Uscita a collettore aperto (riferimento GND)
[12]-Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión 1 trafo de intensidad. F=
connection is mandatory with “IS” and “R2”. F= 315mA
[25]- Digital inputs plus serial communication port.
[23]- Uscita a collettore aperto (riferimento VDC)
315mA.
65A Self power supply, system type selection 2P
[26]- RS485 connection 2 wires
[a]- last instrument, La resistenza di carico (Rc) dev’essere costruita in modo [13]- Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada, conexión 1 trafo de intensidad. F=
[3]- 2-ph, 3-wire, unbalanced/balanced load. F= 315mA
[b]- instrument 1...n, [c]- RS485/RS232 transducer.
che la corrente a contatto chiuso sia inferiore a 100 mA; la
315mA.
65A Self power supply, system type selection 1P
[27]- Dupline connection [d]- EM24, [e]- other Dupline modules, tensione VDC dev’essere inferiore o uguale a 30V.
[14]- Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexiones 1 trafo de
[4]- 1-ph, 2-wire, “O2” option. F= 315mA
[f]- Master channel generator.
VDC: Tensione di alimentazione (esterna). Out: contatto di uscita
intensidad y 2 trafos de tensión/potencia.
[5]- 1-ph, 2-wire, “IS” and “R2” option. F= 315mA
positivo (collettore aperto tipo transistor). GND: contatto di uscita 10A, selección del sistema: 2P
10A System type selection 3P.n
ITALIANO
collegato a massa (collettore aperto tipo transistor).
[15]- Bifásico, 3 hilos, conexión 2 trafos de intensidad. F= 315mA.
[6]- 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connection. F= 315mA
[24]- Uscite relè.
[16]- Bifásico, 3 hilos, conexiones 2 trafos de intensidad y
[7]- 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT/PT 65A, selezione sistema tipo 3P.n
Ingressi digitali e porta seriale
2 trafos de tensión/potencia.
connections
[1]- 3 fasi, 4 fili carico squilibrato/equilibrato. F= 315mA
[25]- Ingressi digitali più porta comunicazione seriale.
10A, selección del sistema: 1P
10A System type selection 3P
65A, selezione sistema tipo 3P
[26]- RS485 connessione a 2 fili [a]- ultimo strumento, [17]- Monofásico, 2 hilos, conexión 1 trafo de intensidad. F= 315mA.
[8]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connection. F= 315mA
[2]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato/equilibrato, (il neutro deve essere
[b]- strumento 1...n, [c]- convertitore RS485/RS232.[18]- Monofásico, 2 hilos, conexiones 1 trafo de intensidad y [9]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT and 2-VT/PT obbligatoriamente collegato con le opzioni “IS” e “R2”). F= 315mA
[27]- Connessione Dupline, [d]- EM24,
[e]- altri moduli Dupline, 1 trafo de tensión/potencia.
connections
65A, selezione sistema tipo 2P
[f]- Master channel generator.
Alimentación
[10]- 3-ph,
3-wire,
unbalanced
load,
2-CT
connnections [3]- 2 fasi, 3 fili, carico squilibrato/equilibrato. F= 315mA
[19]- 115VCA (opción “D”); F=250V (T) 100mA.
(ARON). F= 315mA
65A, selezione sistema tipo 1P
ESPAÑOL
[20]- 230VCA (opción “D”), F=250V (T) 50mA.
[11]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-VT/PT and 2-CT connections [4]- 1 fase, 2 fili, opzione “O2”. F= 315mA
[21]-24 a 48 VCA/CC (opción “L”), F=250V (T) 200 mA.
(ARON)
[5]- 1 fase, 2 fili, opzione “IS” e “R2”. F= 315mA
65A, Autoalimentado, selección del sistema: 3P.n
Salidas
10A System type selection 3P.1
10A, selezione sistema tipo 3P.n
[1]- Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada y desequilibrada. F= 315mA.
[22]- Colector abierto (referencia a negativo, GND)
[12]- 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT connection. F= 315mA
[6]- 3 fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA. F= 315mA
65A, Autoalimentado, selección del sistema: 3P
[23]- Colector abierto (referencia a positivo, VDC)
[13]- 3-ph, 4-wire, balanced load, 1-CT connection. F= 315mA
[7]- 3 fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA e 3 TV
[2]- Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada y desequilibrada, la conexión c o n
El valor de las resistencias de la carga (Rc) debe hacer que la intensidad sea
[14]- 3-ph,
3-wire,
balanced
load,
1-CT
and
2-VT/PT 10A, selezione sistema tipo 3P
neutro es obligatoria con las opciones “IS” y “R2”. F= 315mA.
inferior a 100mA; la tensión VDC debe ser menor o igual a 30VCC. VDC:
connections
[8]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA. F= 315mA
65A, Autoalimentado, selección del sistema: 2P
tensión de alimentación (externa). Salida: contacto salida positiva (transistor de
10A System type selection 2P
[9]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA e 2 TV
[3]- Bifásico, 3 hilos, carga equilibrada y desequilibrada. F= 315mA.
tipo colector abierto). GND (tierra): salida a negativo (transistor de tipo colector
[15]- 2-ph, 3-wire, 2-CT connection. F= 315mA
[10]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 2 TA 65A, Autoalimentado, selección del sistema: 1P
abierto).
[16]- 2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT/PT connections
(ARON). F= 315mA
[4]- Monofásico, 2 hilos, opción “O2”. F= 315mA.
[24]- Salidas de relé.
10A System type selection 1P
[11]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 2 TV e 2 TA [5]- Monofásico, 2 hilos, opción “IS” y R2. F= 315mA.
Entrada digital y puerto serie
[17]- 1-ph, 2-wire, 1-CT connection. F= 315mA
(ARON)
10A, selección del sistema: 3P.n
[25]-Entradas digitales + Salida comunicación serie.
[18]- 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1-VT/PT connection
10A, selezione sistema tipo 3P.1
[6]- Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión 3 trafos de intensidad.
[26]-RS485, conexión dos hilos [a]- último instrumento,
Power supply
[12]- 3 fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione da 1 TA. F= 315mA
F= 315mA.
[b]- instrumento 1...n, [c]- transductor RS485/RS232.
[19]- 115VAC power supply (“D” option); F=250V [T] 100mA
[13]- 3 fasi, 4 fili, carico equilibrato, connessione da 1 TA. F= 315mA
[7]- Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexiones 3 trafos de intensi[27]-Conexión Dupline [d]- EM24 [e]- Otros modulos Dupline
[20]- 230VAC power supply (“D” option); F=250V [T] 50mA
[14]- 3 fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione da 1 TA e 2TV.
dad y 3 trafos de tensión/potencia.
[f]- Master generador de canales.
[21]- 24 to 48VAC/DC (“L” option); F=250V [T] 200mA
10A, selezione sistema tipo 2P
10A, selección del sistema: 3P
Outputs
[15]- 2 fasi, 3 fili, connessione da 2 TA. F= 315mA
[8]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión 3 trafos
[22]- Open collector output (GND reference)
[16]- 2 fasi, 3 fili, connessione da 2 TA e 2 TV
de intensidad. F= 315mA.
[23]- Open collector output (VDC reference)
10A, selezione sistema tipo 1P
[9]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexiones
The value of the load resistances (Rc) must make the [17]- 1 fase, 2 fili, connessione da 1 TA. F= 315mA
ENGLISH
[e]
[d]
[d]
[e]
[f]
[27]
MID COMPLIANCE
Refer to the datasheet for the list of models (P option) provided with the “Type examination” (Annex B of MID). For legal
metrology these models have to be further certified according
to Annex II modules “D” or “F” of MID directive. Other models
(any option different from P or PF) cannot be certified and used
for legal metrology. PAY ATTENTION: for legal purpose, the
proper metrology mark followed by the ID number referred to
the Annex II module “F” notified body or Annex II module “F”
verification laboratory shall be printed/sticked on the meter.
CONFORMITÀ MID
Riferirsi al datasheet per la lista dei modelli (opzione P) provvisti dell’ “Esame del tipo” (Allegato B della MID). Per la misura
fiscale, questi modelli devono essere ulteriormente certificati
secondo l’Allegato II moduli “D” o “F” della direttiva MID.
Gli altri modelli (qualsiasi opzione differente da P o PF) non
possono essere certificati ne utilizzati per la misura fiscale.
ATTENZIONE: per la misura fiscale, la marcatura metrologica
seguita dal numero identificativo dell’ente notificato Allegato II
modulo “F” o del laboratorio Allegato II modulo “F” deve essere
presente sullo strumento.
EN CUMPLIMIENTO CON LA DIRECTIVA MID
Véase la hoja de datos para el listado de modelos (opción P)
provistos con el “Examen de tipo” (Anexo B de la directiva
MID). Para su uso en mediciones legales, estos modelos
deben estar certificados además según el Anexo II módulos
“D” o “F” de la directiva MID. Otros modelos (cualquier opción
diferente a P o a PF) no están certificados y por tanto no
pueden usarse en mediciones legales. ¡ATENCIÓN! Por razones
legales, la marca indicadora de metrología seguida del número ID
en referencia a la etiqueta del Anexo II módulo “F” de la entidad
notificadora o de verificación del Anexo II módulo “F” debe estar
impresa/adherida en el medidor.
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used in a
not specified by the producer, the protection provided by the instru! manner
ment may be impaired. Maintenance: make sure that the connections are
correctly carried out in order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument.
To keep the instrument clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or
solvents. We recommend to disconnect the instrument before cleaning it.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated inputs: three-phase system. Current type: galvanic insulation by means of
built-in CT’s (AV5 and AV6 models), current range 1/5(10) A; Direct input (AV2 and
AV9 models) current range 10 (65) A. Voltage: AV6 model: 120 VLN / 208 VLL;
Models AV5 and AV9: 230VLN / 420VLL; AV2 model: 133-230VLN / 230-400VLL.
Accuracy (Display + RS485): (@25°C ±5°C, R.H. ≤60%, 48 to 62Hz). AV5 model
In: 5A, Imax: 10A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV6 model In: 5A, Imax: 10A;
Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL). AV2 model: Ib: 10A, Imax: 65A; Un from 113 to
265 VLN (196 to 460VLL). AV9 model Ib: 10A, Imax: 65A; Un: 184 to 276VLN (318
to 480VLL). Current: AV5, AV6 models: from 0.002In to 0.2In: ±(0.5% RDG +3DGT);
from 0.2In to Imax. AV2, AV9 models: from 0.004Ib to 0.2Ib: ±(0.5% RDG +3DGT);
from 0.2Ib to Imax: ±(0.5% RDG +1DGT). Phase-neutral voltage (in the range Un):
±(0,5% RDG +1DGT). Phase-phase voltage In the range Un: ±(1% RDG +1DGT).
Frequency: ±0.1Hz (45 to 65Hz). Active and Apparent power: ±(1%RDG +2DGT).
Power Factor: ±[0.001+1%(1.000 - “PF RDG”)]. Reactive power: ±(2%RDG +2DGT).
Active Energy: Class B according to EN50470-3 (Class 1 according to EN62053-21);
Reactive energy: Class 2 according to EN62053-23. AV5, AV6 models In: 5A, Imax:
10A; 0.1 In: 0.5A, start up current: 10mA. AV2 and AV9 models Ib: 10A, Imax: 65A;
0.1 Ib: 1,0A, start up current: 40mA. Energy additional errors: Influence quantities
according to EN50470-3, EN62053-21, EN62053-23. Temperature drift:
≤200ppm/°C. Sampling rate: 1600 samples/s @ 50Hz, 1900 samples/s @ 60Hz.
Display: 3 lines (1 x 8 DGT; 2 x 4 DGT). Type LCD, h 7mm. Instantaneous variables
read-out 4 DGT. Energies Imported Total/Partial/Tariff: 7+1DGT or 8DGT; Exported
Total/Partial/Tariff: 6+1DGT or 7DGT (with “-“ sign). Overload status EEEE indication
when the value being measured is exceeding the “Continuous inputs overload”
(maximum measurement capacity). Max. and Min. indication: Max. instantaneous
variables: 9999; energies: 99 999999. Min. instantaneous variables: 0.000; energies
0.00. LED: Red LED (energy consumption) according to EN50470-1, EN62052-11;
AV2, AV9 models: 0.001 kWh/kvarh per pulse (one pulse per Wh). Max frequency:
16Hz . Measurements: method TRMS measurements of distorted wave forms.
Coupling type: direct for AV2 and AV9 models; by means of external CT’s for AV5 and
AV6. Crest factor: Ib 10A ≤65 (91A max. peak), In 5A ≤3 (15A max. peak). Current
Overloads: continuous: 1/5(10A): 10A @ 50Hz; 10( 65A): 65A @ 50Hz. For 500ms:
1/5(10A): 200A @ 50Hz; for 10ms 10(65A): 1920A max @ 50Hz. Voltage
Overloads: continuous: 1.2 Un. For 500ms: 2 Un. Input impedance: 208VL-L
(AV6): >1600KΩ; 230-400VLL (AV2): refer to “Power Consumption” 400VL-L: (AV5):
>1600KΩ; 400VL-L (AV9): refer to “Power Consumption”. 1/5(10A) (AV5-AV6):
<0.3VA 10(65A); (AV2-AV9): <4VA. Frequency: 45 to 65 Hz. Digital outputs: pulse
type: number of outputs: up to 2, independent. programmable from 0.001 to 10.00
kWh or kvarh per pulse. Type: outputs connectable to the energy meters (kWh/kvarh).
Pulse duration: ≥100ms < 120msec (ON), ≥120ms (OFF), according to EN62052-31.
PF option: TON = selectable (30 ms or 100 ms) according to EN62053-31. Alarm type:
number of outputs: up to 2, independent alarm modes: up alarm, down alarm. Setpoint adjustment: from 0 to 100% of the display scale. Hysteresis: from 0 to full scale.
On-time delay: from 0 to 255s. Output status: selectable: normally de-energized or
normally energized. Min. response time: ≤700ms (filters excluded and set-point ontime delay: “0 s”). Note: the 2 digital outputs can also work as a dual pulse output or
dual alarm output or one pulse output and one alarm output. Static output: purpose
for pulse output or alarm output. Signal VON 1.2 VDC/ max. 100mA, VOFF 30 VDC
max. Insulation: by means of optocuplers, 4000 VRMS output to measuring inputs,
4000VRMS output to power supply input. Relay outputs: purpose for alarm output
or pulse output. Type: Relay, SPST type AC 1-5A @ 250VAC, DC 12-5A @ 24VDC,
AC 15-1.5A @ 250VAC, DC 13-1.5A @ 24VDC. Mechanical life: ≥30x106 operations;
electrical life: ≥105 (@5A, 250V, PF1) Insulation 4000 VRMS output to measuring
input. 4000 VRMS output to supply input. RS485: type: multidrop, bidirectional (static
and dynamic variables). Connections: 2-wire max. distance 1000m. Addresses: up to
247, selectable by means of the front joystick. Protocol: MODBUS/JBUS (RTU). Data
(bidirectional): dynamic (reading only): system and phase variable. Static (writing and
reading): all the configuration parameters. Data format 1 start bit, 8 data bit, no parity,1 stop bit. Baud-rate 4800, 9600 bits/s. Driver input capability 1/5 unit load.
Maximum 160 transceivers on the same bus. Dupline: full Dupline Fieldbus compatibility, dynamic data (reading only): up to 6 counters per instrument (max 128 meters
per network), up to 8 analogue variables per instrument (max 80 variables per network), 1 digital input per network (A5 channel), 2 alarms per instrument (selectable
channels). RS485 and DUPLINE Insulation: by means of optocouplers, 4000VRMS
outputs to measuring input; 4000VRMS output to supply input. Digital inputs:
Number of inputs: 3. Input frequency: 20Hz max, duty cycle 50%. Prescaler adjustment from 0.001 to 999.9 m3/ pulse. Contact measuring voltage 5VDC +/- 5%.
Contact measuring current: 10mA max. Input impedance: 680Ω. Contact resistance
:≤100Ω; closed contact: ≥500kΩ, open contact. Transformer ratio: VT (PT): 1.0 to
999.9 / 1000 to 6000, CT: 1.0 to 999.9 / 1000 to 9999 / 10.00k to 60.00k. (only AV5
and AV6) the maximum power being measured cannot exceed 210 MW (calculated
as maximum input voltage and current. The maximum VT by CT ratio is 48600). For
MID complaint applications the maximum power being measured is 25MW.
Operating temperature: -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to 90% noncondensing @ 40°C) according to EN50470-1 and EN62053-23. Storage temperature: -30°C to +70°C (-22°F to 140°F) (R.H. < 90% non-condensing @ 40°C)
according to EN50470-1 and EN62053-23. Installation category: Cat. III (IEC60664,
EN60664). Insulation (for 1 minute): 4000 VRMS between measuring inputs and
power supply. 4000 VRMS between power supply and RS485/digital output.
Dielectric strength 4000 VRMS for 1 minute. Noise rejection: CMRR 100 dB from
48 to 62 Hz. EMC: according to EN62052-11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge; Immunity to irradiated electromagnetic fields: test with current: 10V/m from 80
to 2000MHz; test without any current: 30V/m from 80 to 2000MHz; Burst: on current
and voltage measuring inputs circuit: 4kV. Immunity to conducted disturbances 10V/m
from 150KHz to 80MHz. Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV;
on “L” auxiliary power supply input: 1kV; Radio frequency suppression according to
CISPR 22. Standard compliance: Safety IEC60664, IEC61010-1 EN60664,
EN61010-1 EN62052-11. Metrology: EN50470-3, EN62053-23, EN50470-3. Pulse
output DIN43864, IEC62053-31. Approvals: CE, MID in accordance to Annex B
(Revenue Approvals). Connections: Screw-type. Cable cross-section area: AV9
model: measuring inputs max. 16 mm2; min. 2.5 mm2 (by cable lug). Min./Max.
screws tightening torque: 1.7 Nm / 3 Nm.; Other inputs: 1.5mm2, screws tightening
torque: 0.5 Nm. Cable cross-section area AV5-AV6 models: max. 1.5 mm2, screws
tightening torque: 0.5 Nm. Housing DIN: dimensions (WxHxD) 71 x 90 x 64.5 mm.
Material: nylon PA66, self-extinguishing: UL 94 V-0. Mounting: DIN-rail. Protection
degree: Front: IP50*. Screw terminals: IP20. Weight: Approx. 400 g (packing
included). Power supply specifications: self supplied version: (AV9 model): -20%
+15% 48-62Hz (“O2” and “XX” options only). -15% +10% 48-62Hz (“R2”, “XS” and
“IS” options only). Note: The meters equipped with the “IS” and “R2” options work only
if all inputs are connected (3 phases and one neutral). If a single phase connection is
carried out, L1, L2 and L3 inputs have to be short circuited. The instrument equipped
with the “O2” option works only in systems with neutral and at least one phase.
Auxiliary power supply (AV5-AV6 models): L: 18 to 60VAC/DC; D: 115VAC/230VAC
(48 to 62Hz). Power consumption: AV2-AV9 models: ≤ 20VA/1W; AV9 model (IS
option only): ≤ 12VA/2W; AV5-AV6 models ≤ 2VA/2W.
MID COMPLIANCE
Accuracy: 0.9 Un ≤ U ≤ 1.1 Un; 0.98 fn ≤ f ≤ 1.02 fn; fn: 50Hz; cosj: 0.5 inductive to 0.8 capacitive. AV2-AV9 models: class B; I st: 0.04A; I min: 0.5A; I tr: 1A; I
max: 65A. AV5 models: class B; I st: 0.01A; I min: 0.05A; I tr: 0.25A; I n: 5A; I max:
10A. Operating temperature: -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to
90% non-condensing @ 40°C). EMC compliance: E2. Mechanical compliance:
M2. *Protection degree: in order to achieve the protection against dust and water
required by the norms harmonized to MID, the meter must be used only installed in
IP51 (or better) cabinets.
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale istruzioni. Qualora l’apparecchio venisse adoperato
in un modo non specificato dal costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe essere compromessa. Manutenzione: assicurarsi che i
! collegamenti siano effettuati correttamente al fine di evitare qualsiasi malfunzionamento o danneggiamento dello strumento. Per mantenere pulito lo strumento
usare un panno leggermente inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si consiglia di
scollegare lo strumento prima di pulirlo.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Ingressi di misura: Sistema trifase. Corrente: isolamento galvanico mediante TA
integrati (modelli AV5 e AV6), portata corrente 1/5 (10) A; ingresso diretto (modelli
AV2 e AV9) portata corrente 10 (65) A. Tensione: modelli AV6: 120 VLN / 208VLL;
Modelli AV5 e AV9: 230VLN / 420VLL; modello AV2: 133-230VLN/230-400VLL.
Precisione (display + RS485): (@25°C ±5°C, U.R. ≤60%, 48-62Hz): modello AV5
In: 5A, Imax: 10A; Un da 160 a 480 VLN (da 277 a 830 VLL). Modello AV6 In: 5A,
Imax: 10A; Un: da 40 a 144 VLN (da 70 a 250 VLL). Modello AV2 Ib: 10A, Imax: 65A;
Un da 113 a 265VLN (da 196 a 460VLL). Modello AV9 Ib: 10A, Imax: 65A; Un: da
184 a 276VLN (da 318 a 480 VLL). Corrente: modelli AV5 e AV6 da 0,002In a 0,2In:
±(0,5% RDG + 3 DGT); da 0,2 In a Imax: ±(0,5% RDG + 1 DGT). Modelli AV2 e AV9:
da 0,004Ib a 0,2Ib: ±(0,5% RDG +3DGT); da 0,2Ib a Imax: ±(0,5% RDG +1DGT).
Tensione fase-neutro nel campo Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Tensione fase-fase nel
campo Un: ±(1% RDG +1DGT). Frequenza: ±0,1Hz (da 45 a 65Hz). Potenza attiva
e apparente: ±(1%RDG +2DGT). Fattore di potenza: ±[0,001+1%(1.000 - “cosj
RDG”)]. Potenza reattiva: ±(2%RDG +2DGT). Energia attiva: Classe B secondo
EN50470-3 (classe 1 secondo EN62053-21). Energia reattiva: Classe 2 secondo
EN62053-23. Modelli AV5, AV6, In: 5A, Imax: 10A; 0,1 In: 0,5A, corrente di avviamento: 10mA. Modelli AV2 e AV9 Ib: 10A, Imax: 65A; 0,1 Ib: 1,0A, corrente di avviamento: 40mA. Errori addizionali: grandezze di influenza: secondo EN50470-3,
EN62053-21, EN62053-23. Deriva termica: ≤200ppm/°C. Frequenza di campionamento: 1600 campioni/s a 50Hz, 1900 campioni/s a 60Hz. Display: 3 linee (1 x 8
DGT; 2 x 4 DGT). Tipo: LCD, h 7mm. Lettura variabili istantanee: 4 DGT. Energie:
importate Totali/parziali/Tariffe: 7+1DGT o 8DGT; Esportate Totali/parziali/Tariffe:
6+1DGT o 7DGT (con il segno “-”). Stato sovraccarico: indicazione EEEE quando il
valore misurato eccede il “sovraccarico continuo d’ingresso” (massima capacità di
misura). Indicazione Max. e Min.: Max. variabili istantanee: 9999; energie:
99 999999. Min. variabili 0,000; energie 0,00. LED: LED rosso (energia consumata)
secondo EN50470-1, EN62052-11; modelli AV2 e AV9: 0,001kWh/kvarh per impulso
(1 impulso per Wh); frequenza max: 16Hz. Misure: metodo TRMS misura delle forme
d’onda distorte. Tipo di accoppiamento: diretto per i modelli AV2 e AV9. Mediante TA
per i modelli AV5 e AV6. Fattore di cresta: Ib 10A ≤4 (91A max. picco) In 5A ≤3 (15A
max. picco). Sovraccarico corrente: continuo: 1/5(10A): 10A a 50Hz; 10(65A): 65A
a 50Hz. Per 500ms: 1/5(10A): 200A a 50Hz. Per 10ms 10(65A): 1920A max a 50Hz.
Sovraccarico tensione: continuo: 1,2 Un. Per 500ms: 2 Un. Impedenza d’ingresso: 208VL-L (AV6): >1600K; 230-400VLL (AV2): vedi autoconsumo. 400VL-L (AV5):
>1600K; 400VL-L (AV9) vedi “autoconsumo”. 1/5(10) A (AV5-AV2-AV6): < 0.3VA;
10(65A) (AV2-AV9): < 4VA. Frequenza: da 45 a 65 Hz. Uscite digitali: uscita
impulsi: numero uscite fino a 2, indipendenti. Programmabile da 0,001 a 10,00 kWh/
kvarh per impulso. Tipo: uscite associabili ai contatori di energia (kWh/kvarh). Durata
dell’impulso: ≥100ms < 120msec (ON), ≥120ms (OFF), secondo EN62052-31.
Opzione PF: TON = selezionabile (30 ms o 100 ms) secondo EN62053-31. Uscita
allarme: Numero uscite: fino a 2, indipendenti. Modalità degli allarmi: allarme di
massima, allarme di minima. Soglia: da 0 a 100% della scala visualizzata. Isteresi: da
0 a fondo scala. Ritardo all’attivazione: da 0 a 255s. Stato dell’uscita: selezionabile
normalmente eccitato o normalmente diseccitato. Tempo minimo di risposta:≤700ms,
filtri esclusi e ritardo all’attivazione “0s”. Nota: le due uscite digitali possono anche
funzionare come doppia uscita impulsi o doppia uscita allarme o singola uscita impulsi e singola uscita allarme. Uscite statiche: utilizzo per uscita impulsi o allarme.
Segnale: VON 1.2 VCC/ max. 100 mA, VOFF 30 VCC max. Isolamento: mediante
optoisolatori, 4000 VRMS tra le uscite e gli ingressi di misura, 4000 VRMS tra le
uscite e l’alimentazione. Uscite relè: utilizzo: per uscite allarme o uscite impulsi. Tipo:
relè, tipo SPST, CA 1-5A a 250VCA, CC 12-5A a 24VCC, CA 15-1,5A a 250VCA, CC
13-1,5A a 24VCC. Vita meccanica ≥30x106 operazioni; vita elettrica: ≥105 operazioni
(@5A, 250V, cosf1). Isolamento: 4000 VRMS tra uscite e ingressi di misura. 4000
VRMS tra uscite e alimentazione. RS485: tipo multidrop, bidirezionale (variabili statiche e dinamiche). Connessione: 2 fili. Distanza massima 1000m. Indirizzi fino a 247,
selezionabili mediante joystick frontale. Protocollo: MODBUS/JBUS (RTU). Dati
(bidirezionali): Dinamici (solo lettura): variabili di sistema e di fase; Statici (lettura e
scrittura): tutti i parametri di configurazione. Formato dati: 1 bit di start, 8 bit di dati,
nessuna parità, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione: 4800, 9600 bits/s. Dispositivi
in rete: massimo 160 dispositivi nella stessa rete. Dupline: piena compatibilità
Dupline Fieldbus. Dati dinamici (solo lettura): fino a 6 contatori per strumento (max
128 contatori per rete), fino 8 variabili analogiche per strumento (max 80 variabili per
rete), 1 ingresso digitale per rete (canale A5), 2 allarmi per strumento (canali selezionabili). Isolamento RS485 e Dupline: tramite optoisolatori, 4000 VRMS tra uscite e
ingressi di misura; 4000 VRMS tra uscite ed alimentazione. Ingressi digitali: numero
degli ingressi: 3. Frequenza d’ingresso 20Hz max, duty cycle 50%. Regolazione
prescaler: da 0,001 a 999,9 m3 per impulso. Tensione di lettura contatto 5VDC +/5%. Corrente di lettura contatto 10mA max. Impedenza di ingresso: 680Ω.
Resistenza contatto: ≤100Ω, contatto chiuso; ≥500kΩ, contatto aperto. Rapporto di
trasformazione (solo AV5 e AV6): TV da 1,0 a 999,9 / da 1000 a 6000. TA da 1,0 a
999,9 / da 1000 a 9999 / da 10,00k a 60,00k. La massima potenza misurata non può
eccedere 210 MW (calcolata come massimo ingresso in corrente e tensione. Il massimo rapporto TV per TA è 48.600). In accordo “MID” la massima potenza misurata
è 25MW. Temperatura di funzionamento: da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F),
(U.R. da 0 a 90% senza condensa @ 40°C) secondo EN50470-1 e EN62053-23.
Temperatura di immagazzinamento: da -30°C a +70°C (da -22°F a 140°F) (U.R.
< 90% senza condensa @ 40°C) secondo EN50470-1 e EN62053-23. Categoria di
installazione: Cat. III (IEC60664, EN60664). Isolamento (per 1 minuto): 4000
VRMS tra ingressi di misura ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e
RS485/uscite digitali. Rigidità dielettrica: 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione
CMRR 100 dB da 48 a 62 Hz. EMC: secondo EN62052-11. Scariche elettrostatiche:
15kV scarica in aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti: provato con corrente
applicata: 10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza corrente applicata: da 30V/m da
80 a 2000MHz; immunità ai transitori veloci: sui circuiti degli ingressi di misura in
corrente e tensione: 4kV. Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a
80MHz. Immunità ad impulso: sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e tensione: 4kV; sull’alimentazione ausiliaria “L”: 1kV. Emissioni in radiofrequenza secondo
CISPR 22. Conformità alle norme: sicurezza IEC60664, IEC61010-1 EN60664,
EN61010-1, EN62052-11. Metrologia EN50470-3, EN62053-23, EN50470-3. Uscita
impulsiva: DIN43864, IEC62053-31. Approvazioni CE. Connessioni: a vite. Sezione
del cavo: modello AV9 Ingressi di misura max. 16 mm2; min. 2,5 mm2 (mediante
capocorda). Coppia min./max serraggio viti: 1,7 Nm / 3 Nm. Altri ingressi: 1,5 mm2.
Coppia di seraggio 0,5Nm. Sezione del cavo modelli AV5-AV6 Max. 1,5 mm2, Coppia
di serraggio: 0,5Nm. Custodia DIN: Dimensioni 71 x 90 x 64.5 mm. Materiale: nylon
PA66; autoestinguenza: UL 94 V-0. Montaggio a guida DIN. Grado di protezione:
frontale: IP50*. Connessioni: IP20. Peso: circa 400 g (imballo incluso). Caratteristiche
di alimentazione: Versione autoalimentata (modello AV9): solo opzioni “O2” e “XX”:
-20% +15% 48-62Hz; solo opzioni “R2”, “XS” e “IS”: -15% +10% 48-62Hz. Modello
AV2: opzioni xx, O2, IS e DP -15% +15% 48-62Hz. Nota: lo strumento equipaggiato
con le opzioni “IS” e “R2” funziona solo se tutti gli ingressi sono connessi (tre fasi e
neutro). Se viene eseguito un collegamento monofase, gli ingressi L1, L2 e L3 devono essere cortocircuitati. Lo strumento equipaggiato con l’opzione “O2”, funziona solo
in sistemi con il neutro e almeno una fase. Alimentazione ausiliaria (Modelli AV5AV6): L: da 18 a 60VCA/CC; D: 115VCA/230VCA (da 48 a 62Hz). Autoconsumo:
Modelli AV9-AV2: ≤ 20VA/1W; Modelli AV9-AV2 (con opzione IS): ≤ 12VA/2W;
Modelli AV5-AV6: ≤ 2VA/2W.
CONFORMITA’ MID
Precisione: 0,9 Un ≤ U ≤ 1,1 Un; 0,98 fn ≤ f ≤ 1,02 fn; fn: 50Hz; cosj: da 0,5 induttivo a 0,8 capacitivo. Modelli AV2-AV9, Classe B; I st: 0,04A; I min: 0,5A; I tr: 1A; I
max: 65A. Modelli AV5, Classe B; I st: 0,01A; I min: 0,05A; I tr: 0,25A; I n: 5A; I max:
10A . Temperatura di funzionamento: da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R.
da 0 a 90% senza condensa a 40°C). Conformità EMC: E2. Conformità meccanica: M2. *Grado di protezione: al fine di conseguire la protezione contro polvere e
acqua richieste dalle norme MID, il contatore deve essere utilizzato solo se installato
in armadietti IP51 (o superiore).
ESPAÑOL
NORMAS DE SEGURIDAD
Leer el manual y seguir atentamente las instrucciones. Si se utiliza el equipo de
manera distinta de como indica el Fabricante, se puede dañar la protección de la
que está provisto el instrumento. Mantenimiento: Asegurarse de que las
son correctas para evitar un mal funcionamiento o daños en
! conexiones
el instrumento. Para tener el instrumento limpio, limpiar periódicamente la
carcasa con un trapo un poco humedecido. No utilizar productos abrasivos o disolventes. Desconectar el equipo antes de limpiarlo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Entradas de medida: Sistema trifasico. Intensidad: Aislamiento galvánico mediante
CT incorporado (modelos AV5 y AV6). Escala de intensidad 1/5(10)A. Conexion directa (modelos AV2 y AV9); escala intensidad 10 (65)A. Tensión: (modelo AV6): 120
VLN / 208 VLL; Modelos AV5 y AV9: 230VLN / 420VLL; modelo AV2: 133-230VLN/230400VLL. Precisión: (display + RS485): (@25°C ± 5°C, U.R.≤60%, 48-62Hz):
modelo AV5 In: 5A, Imax: 10A; Vn de 160 A 480 VLN (de 277 a 830 VLL). Modelo
AV6 In: 5A, Imax: 10A; Vn: de 40 a 144 VLN (de 70 a 250 VLL). Modelo AV2: Ib: 10A,
Imax: 65A; Vn: de 113 a 265VLN (de 196 a 460VLL). Modelo AV9 Ib: 10A, Imax: 65A;
Vn: de 184 a 276VLN (de 318 a 480 VLL). Intensidad: modelos AV5 y AV6 de
0,002In a 0,2In: ±(0,5% lec. + 3 DGT); de 0,2 In a Imax: ±(0,5% lec. + 1 DGT).
Modelos AV2 y AV9: de 0,004Ib a 0,2Ib: ±(0,5% lec. +3DGT); de 0,2Ib a Imax:
±(0,5% lec. +1DGT). Tensión fase-neutro En la escala Vn: ±(0,5% lec. +1 díg.).
Tensión fase-fase En la escala Vn: ±(1% lec. +1 díg.) Frecuencia: ±0,1Hz (45 a
65Hz). Potencia activa y aparente: ±(1% lec. +2 díg.). Factor de potencia (PF):
±[0,001+1%(1,000 - “lec. PF”)]. Potencia reactiva: ±(2% lec. +2 díg.). Energías activa:
Clase B según EN50470-3 (Clase 1 según EN62053-21). Energías reactiva: Clase 2
según norma EN62053-23. Modelos AV5, AV6 In: 5A, Imax: 10A; 0,1 In: 0,5A,
Intensidad de arranque: 10mA. Modelos AV2 y AV9, Ib: 10A, Imax: 65A; 0,1 Ib: 1,0A,
Intensidad de arranque: 40mA. Errores adicionales de energía: según norma EN50470-3,
EN62053-21, EN62053-23. Deriva térmica: ≤200ppm/°C. Frecuencia de muestreo:
1600 lecturas/s a 50Hz, 1900 lecturas/s a 60Hz. Display: 3 líneas (1 x 8 díg.; 2 x 4 díg.),
Tipo: LCD, alt. 7mm. Lectura de variables instantáneas 4 díg. Energías: total/Parcial
energ. consumida/Tarifas: 7+1 díg. u 8 díg.; Totales/Parciales generada/Tarifa: 6+1 díg. o
7 díg. (con signo “-“). Indicación de sobrecarga. Indicación EEEE cuando el valor
medido excede la “Sobrecarga de entrada continua” (la capacidad máxima de medida). Indicación de máx. y mín. Máx. variables instantáneas: 9999; energías: 99
999999. Mín. variables instantáneas: 0,000; energías 0,00. LED: LED rojo (consumo
de energía) según norma EN50470-1, EN62052-11; 1000 kWh-kvarh / pulso (modelos AV2 y AV9); frec. máx.: 16Hz. Medidas Ver “Lista de las variables que pueden ser
conectadas para”: Método Medida TRMS de tensión/intensidad de una onda distorsionada.
Tipo de conexión, directa para los modelos AV2 y AV9. Mediante CT externo para los
modelos AV5 y AV6. Factor de cresta: Ib 10A ≤4 (pico máx. 91A) In 5A ≤3 (pico
máx. 15A). Protec. contra sobrecargas intensidad: continua 1/5(10) A: 10A, a
50Hz 10(65) A: 65A, a 50Hz. Durante 500ms: 1/5(10) A: 200A, a 50Hz. Durante
10ms: 10(65) A: 1920A máx, a 50Hz. Protec. contra sobrecargas de tensión:
Continua: 1,2 Vn, durante 500ms: 2 Vn. Impedancia de entrada: 208VL-L (AV6)
>1600KΩ. 400VL-L (AV5) >1600KΩ. 400VL-L (AV9) Ver “Consumo de potencia”.
1/5(10) A (AV5-AV6) < 0,3VA 10(65) A (AV2-AV9) < 4VA. Frecuencia: 45 a 65 Hz.
Salidas digitales: salidas de pulso: numero de salidas hasta 2, independientes programables, de 0,001 a 10,00 kWh o kvarh por pulso. Tipo: salidas conectables a los
contadores de energía (kWh/kvarh). Duración del pulso ≥100ms < 120ms (ON),
≥120ms (OFF), según norma EN62052-31. Opción PF: TON seleccionable (30 ms o
100 ms) según EN62053-31. Salidas de alarma: numero de salidas hasta 2, independientes. Modos de alarma: alarma de máx., alarma de mín. (ver la tabla: “Lista de las
variables que pueden ser conectadas para”). Ajuste del punto de consigna: de 0 a 100%
de la escala del display. Histéresis: de 0 a la escala completa. Retardo a la conexión: de
0 a 255s. Estado de salida: seleccionable; normalmente desactivada y norm. activada.
Tiempo mín. de respuesta: ≤ 700 ms, filtro excluido. Retardo de activ. alarma: ”0s”.
Nota: las 2 salidas digitales pueden funcionar también como dos salidas de pulso, como dos
salidas de alarma y como una salida de pulso y una salida de alarma. Salida estática, utilizada para: salida de pulso o salida de alarma, señal VON 1,2 VCC/ máx. 100 mA
VOFF 30 VCC máx. Aislamiento: mediante optoacopladores, 4000 VRMS entre salida y
entrada de medida, 4000 VRMS entre salida y entrada de alimentación. Salidas de relé:
utilizada para: salida de alarma o salida de pulso. Tipo Relé, tipo SPST CA 1-5A a
250VCA, CC 12-5A a 24VCC, CA 15-1,5A a 250VCA, CC 13-1,5A a 24VCC.
Aislamiento: 4000 VRMS entre salida y entrada de medida, 4000 VRMS entre salida y
entrada de alimentación. RS485: tipo multiterminal, bidireccional (variables estáticas y
dinámicas). Conexiones: 2 hilos. Distancia máx. 1000m. Direcciones: 247, seleccionables a través del joystick frontal. Protocolo: MODBUS/JBUS (RTU). Datos (bidireccionales): dinámicos (sólo lectura) Variables del sistema y de cada fase: ver tabla
“Lista de variables...”. Estáticos (escritura y lectura): todos los parámetros de configuración. Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de datos, sin paridad, 1 bit de
parada. Velocidad en baudios: 4800, 9600 bits/s. Impedancia de entrada del driver.
Carga unitaria, 1/5 Máximo: 160 transceptores en el mismo bus. Dupline: plena
compatibilidad con Dupline Fieldbus. Direcciones (sola lectura): hasta 6 contadores
por equipo (máx. 128 contadores cada red), hasta 8 variables analógicas por cada
equipo (máx 80 variables cada red), 1 entrada digital cada red (canal A5), 2 alarmas
por equipo (canales seleccionables). Aislamiento RS485 y Dupline: mediante
optoacopladores, 4000 VRMS entre salida y entrada de medida, 4000 VRMS entre salida y
entrada de alimentación. Entradas digitales: numero de entradas: 3. Frecuencia de
entrada: 20Hz máx, ciclo de trabajo 50%. Ajuste del preescalador: de 0,001 a 999,9 m3/
pulso. Tensión de medida de contactos 5VCC +/- 5%. Intensidad de medida de contactos:
10mA máx.Impedancia de entrada: 680Ω. Resistencia de contactos: ≤100Ω, contacto cerrado ≥500kΩ, contacto abierto. Relación del transformador: VT (PT) (trafo de
tensión) 1,0 a 999,9 / 1000 a 6000; CT (trafo de intensidad) 1,0 a 999,9 / 1000 a 9999
/ 10,00k a 60,00k. (solo AV5 y AV6) la máxima potencia a medir no puede exceder
de 210 MW (calculada como máxima entrada de tensión e intensidad. El máximo
valor VT x CT es 48600). Según las normas MID la máxima potencia medida es
25MW. Temperatura de trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F), (H.R. de 0 a 90% sin
condensación a 40°C) según normas EN50470-1 y EN62053-23. Temperatura almacenamiento: -30°C a +70°C (-22°F a 140°F) (H.R. < 90% sin condensación a 40°C) según normas
EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instalación: Cat. III (IEC60664, EN60664).
Aislamiento (durante 1 minuto): 4000 VRMS entre entrada de medida y entrada de
alimentación. 4000 VRMS entre entrada de alimentación y salida RS485/digital.
Resistencia dieléctrica: 4000 VRMS durante 1 minuto. Rechazo al ruido: CMRR 100
dB, 48 a 62 Hz. Compatibilidad electromag. (EMC): Según normas EN62052-11,
descargas electrostáticas 15kV descarga al aire. Inmunidad a los campos electromagnéticos: Prueba con corriente: 10V/m de 80 a 2000MHz. Prueba sin corriente:
30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas En el circuito de entradas de medida de intensidad
y tensión: 4kV. Inmunidad a las perturbaciones conducidas 10V/m de 150KHz a 80MHz.
Tensión de pulso En el circuito de entradas de medida de intensidad y tensión: 4kV;
en la entrada de alimentación auxiliar “L”: 1kV; Emisiones de radiofrecuencia: Según
norma CISPR 22 . Conformidad con las normas: seguridad: IEC60664, IEC610101 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrología: EN50470-3, EN62053-23,
EN50470-3. Salida de pulso: DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus
(sólo AV5, AV6), MID según “anexo B” (certificado tipo CE). Conexiones: a tornillo.
Sección del cable: Modelo AV9 entradas de medida máx. 16 mm2; mín. 2,5 mm2
(con terminal de cable). Par de apriete mín./máx.: 1,7 Nm / 3Nm. Otras entradas: 1,5
mm2. Par de apriete: 0,5 Nm. Modelos AV5-AV6, Máx. 1,5 mm2, par de apriete:
0,5Nm. Caja DIN: dimensiones (Al x An x P): 71x90x64,5mm. Material: Nylon PA66,
autoextinguible: UL 94 V-0. Montaje: carril DIN. Grado de protección: panel frontal
IP50*. Conexiones: IP20. Peso: Aprox. 400 g (embalaje incluido). Autoalimentación:
Solo los modelo AV9 con las opciones “O2” y “XX”: -20% +15%, 48-62Hz “R2”; y con
las opciones “XS” e “IS”: -15% +10%, 48-62Hz. Nota: los instrumentos que incorporan las opciones “IS” y “R2” no pueden funcionar a menos que todas las
entradas de tensión estén conectadas (las 3 fases y el neutro). Si se desea conectar
solo 1 fase, deberán cortocuitarse las entradas de tensión L2 y L3. Los instrumentos
provistos de la opción “O2” pueden operar en sistemas con neutro y al menos una
fase. Alimentación auxiliar: Módulo AV5-AV6: L: 18 a 60VCA/CC; D:
115VCA/230VCA (48 a 62Hz). Consumo de potencia: modelos AV2-AV9 ≤
20VA/1W. Modelos AV5-AV6 ≤ 2VA/2W.
CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA SOBRE INSTRUMENTOS DE MEDIDA
Precisión: 0,9 Vn ≤ V ≤ 1,1 Vn; 0,98 fn ≤ f ≤ 1,02 fn; fn: 50Hz; PF: 0,5 inductiva a
0,8 capacitiva. Modelos AV2-AV9: clase B I st: 0,04A; I min: 0,5A; I tr: 1A; I max: 65A.
Modelos AV5-AV6: clase B I st: 0,01A; I min: 0,05A; I tr: 0,25A; I n: 5A; I max: 10A.
Temperatura de trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C). Compatibilidad electromagnética (EMC): E2. Compatibilidad
mecánica: M2. *Grado de protección: Con el fin de alcanzar la protección contra
polvo y agua requerida por las normas armonizadas según MID, el medidor debe
instalarse sólo en armarios con protección IP51 o superior.
NOTE: The meter is not tested for energy supply networks with interferences in the frequency range from 2 kHz to 150kHz.
NOTA: Lo strumento non è testato per linee di alimentazione con interferenze nel range di frequenza da 2 kHz a 150kHz.
NOTA: El equipo no se ha probado para redes con interferencias en un
rango de frecuencia de 2kHz a 150kHz.
UL NOTES (AV5 and AV6 models only)
“Max. Surrounding Air of 40°C”. “Use 60 or 75°C copper (CU)
conductor and wire size No. 24-12 AWG, stranded or solid”.
“Terminal tightening torque of 4 Lb-In (0.5Nm)”.
“Open Type Device”.
Current measuring input terminals must be connected through a R/C
Measuring transformer with one lead connected to Earth.
Direct connection to the line voltage is not allowed.
CARLO GAVAZZI
[1]
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
Automation Components
EM24DIN IM FRA DEU 8021675 130117
EM24
DIN “Kompakter 3-Phasen Verbrauchsmesser und Leistungsanalysator” - “Analyseur de Puissances et Compteur d’Energie Compact Triphasé”
65A (AV9 - AV2)
[7]
[13]
10A
AV5 - AV6
AV2
[2]
[3]
65A (AV9 -AV2)
[4]
65A (AV9 -AV2)
[8]
[14]
65A (AV9 -AV2)
[5]
[6]
65A (AV9 -AV2)
[9]
[10]
[11]
[12]
[15]
[16]
[17]
[18]
65A
AV9 - AV2
[24]
[19]
[20]
[21]
VDC
[22]
FRANÇAIS
65A Entrée auto-alimentée, sélection du type de réseau: 3P.n
[1]- 3 phases, 4 câbles, charge équilibrée/déséquilibrée. F= 315mA
65A Entrée auto-alimentée, sélection du type de réseau: 3P
[2]- 3 phases, 3 câbles, charge équilibrée/déséquilibrée, la
connexion du neutre est obligatoire avec les options “IS” ou “R2”.
F= 315mA.
65A Entrée auto-alimentée, sélection du type de réseau: 2P
[3]- 2 phases, 3 câbles, charge équilibrée/déséquilibrée. F = 315mA.
65A Entrée auto-alimentée, sélection du type de réseau: 1P
[4]- 1 phase, 2 câbles, option “O2”. F= 315mA
[5]- 1 phase, 2 câbles, option “IS”et “R2”. F = 315mA.
10A Sélection du type de réseau: 3P.n
[6]- 3 phases, 4 câbles, charge déséquilibrée, connexions 3 TC. F= 315mA
[7]- 3 phases, 4 câbles, charge déséquilibrée, connexions 3 TC et 3 TT/TP
10A Sélection du type de réseau: 3P
[8]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexions 3 TC. F= 315mA
[9]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexions 3 TC et 2 TT/TP
[10]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexions 2 TC (ARON). F=
315mA
[11]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexions 2 TC et 2-TT/TP
(ARON)
10A Sélection du type de réseau: 3P.1
[12]- 3 phases, 3 câbles, charge équilibrée, connexions 1 TC. F= 315mA
[13]- 3 phases, 4 câbles, charge équilibrée, connexions 1 TC. F= 315mA
[14]- 3 phases, 3 câbles, charge équilibrée, connexions 1 TC et 2 TT/TP
10A Sélection du type de réseau: 2P
[15]- 2 phases, 3 câbles, connexions 2 TC. F= 315mA
[16]- 2 phases, 3 câbles, connexions 3 TC et 2 TT/TP
10A Sélection du type de réseau: 1P
[17]- 1 phases, 2 câbles, connexions 1 TC. F= 315mA
[18]- 1 phases, 2 câbles, connexions 1 TC et 1 TT/TP
Alimentation
[19]- Alimentation 115VCA (option “D”); F=250V [T] 100mA.
[20]-Alimentation
230VCA (option “D”); F=250V [T] 50mA.
[21]- 24 à 48VCA/CC (option “L”); F=250V [T] 200mA
Sorties
VDC
VDC
VDC
[23]
[22]- Sortie collecteur ouvert (référence GND)
[23]- Sortie collecteur ouvert (référence VDC)
La valeur de la résistance de charge (Rc) doit être telle que le courant a contactfermé soit inférieur ou égale à 100mA. VCC: Tension d’alimentation; la tension
VCC doit être inférieure ou égale à 30VCC. VCC: Tension alimentation (extérieure). Out: contact de sortie positif (transistor collecteur ouvert). GND: contact
de sortie connecté à la terre (transistor à collecteur ouvert).
[24]-Sortie relais
Port série et entrée logique
[25]- Entrées logiques + sortie série
[26]- Connexion RS485 2 câbles [a]- dernier instrument,
[b]- instrument 1...n, [c]- Transducteur RS485/RS232.
[27]- Connexion Dupline, [d]- EM24, [e]- autres modules dupline,
[f]- Master channel generator.
[25]
[26]
[19]- Stromversorgung 115VAC (Option “D”); F=250V [T] 100mA
[20]- Stromversorgung 230VAC (Option “D”); F=250V [T] 50mA
[21]- Stromversorgung von 24 bis 48VAC/DC (Option “L”); F=250V [T] 200mA
65A, Systemwahl: 3P.n
Uscite
[1]- 3-ph, 4-Adern, asym./sym. Last
[22]- Offener Kollektor Ausgang (GND Bezug)
65A, Systemwahl: 3P
[23]- Offener Kollektor Ausgang (VDC Bezug)
[2]- 3-ph, 3-Adern, asym./sym. Last. Der Neutralleiteranschluss ist bei den
Die Widerstandslast (Rc) muss so bemessen werden, dass der geschOptionen IS oder R2 . F= 315mA.
lossene Kontaktstrom unter 100mA liegt, die Versorgungsspannung
65A, Systemwahl: 2P
“VDC” muss niedriger oder gleich groß wie 30VDC sein.
[3]- 2-ph, 3-Adrig, asym./sym. Last. F = 315mA
VDC: externer Stromversorgungsspannungs-Ausgang. Out: positiver
65A, Systemwahl: 1P
Ausgangskontakt (offener Kollektor-Transistorausgang). GND: Masseanschluss
[4]- 1-ph, 2-Adrig, „O2” Option. F= 315mA
(offer Kollektor- Transistorausgang).
[5]- 1-ph, 2-Adrig, „IS” und „R2” Optionen. F= 315mA
[24]- Relais Ausgang
(10A) Systemwahl: 3P.n
Digital Eingänge und serielle Schnittstelle
[6]- 3-ph, 4-Adrig, asymmetrische Last, 3 Stromwandleranschluss.
F=
[25]- Digital Eingang
315mA
[26]- RS485-Anschlüsse,
2-Adrig
[a]letzte
Gerät,
[7]- 3-ph, 4-Adrig, asymmetrische Last, 3 Strom- und 3
[b]- Gerät 1...n, [c]- RS485/RS232 Umformer.
Spannungswandleranschlüsse
[27]- Dupline-Anschlüsse, [d]- EM24, [e]- andere dupline Module,
(10A) Systemwahl: 3P
[f]- Master channel generator.
[8]- 3-ph, 3-Adrig, asymmetrische Last, 3 Stromwandleranschlüsse.
F=
315mA
[9]- 3-ph, 3-Adrig, asymmetrische Last, 3 Strom- und 2
Spannungswandleranschlüsse
[10]- 3-ph, 3-Adrig, asymmetrische Last, 2 Stromwandleranschlüsse (ARON)
[11]-3-ph, 3-Adrig, asymmetrische Last, 2 Strom- und 2
Spannungswandleranschlüsse (ARON). F= 315mA
10A, Systemwahl: 3P.1
[12]- 3-ph, 3-Adrig, symmetrische Last, 1-Stromwandleranschluss.
F= 315mA
[13]- 3-ph, 4-Adrig, symmetrische Last, 1-Stromwandleranschluss.
F= 315mA
[14]- 3-ph, 3-Adrig, symmetrische Last, 1-Stromwandleranschluss und 2
Spannungswandleranschlüsse
10A, Systemwahl: 2P
[15]- 2-ph, 3-Adrig, 2 Stromwandleranschlüsse. F= 315mA
[16]- 2-ph, 3-Adrig, 3-Strom- und 2 Spannungswandleranschlüsse
10A, Systemwahl: 1P
[17]- 1-ph, 2-Adrig, 1-Stromwandleranschluss. F= 315mA
[18]- 1-ph, 2-Adrig, 1-Stromwandleranschluss und 1
Spannungswandleranschlüsse
Stromversorgung
[e]
[d]
[d]
[e]
[f]
[27]
DEUTSCH
MID KONFORMITÄT
Im Datenblatt finden Sie die Liste der Modelle (P-Option)
welche mit dem “Baumusterprüfung” (Anhang B der MID
Richtlinie) verfügbar sind. Lt. gesetzlichen Richtlinen des
Messwesen müssen diese Modelle nach Anhang D bzw.
Anhang II Module “D” oder “F” der MID-Richtlinie zertifiziert
werden. Andere Modelle (abweichend von Option P oder
PF) kann nicht zertifiziert und für verrechnungstechnische
Messzwecke verwendet werden. ACHTUNG: aus rechtlichen
Gründen muss die ordnungsgemäße Eichkennzeichnung
gefolgt von der ID-Nummer, des Zertifizierers nach Anhang II
Modul “F” oder jener Eichstelle Anhang II Modul “F” am Zähler
aufgedruckt / aufgeklebt werden.
CERTIFICATION
Se référer à la fiche technique pour connaître la liste des
modèles (options P) certifiés (Annexe B de la Directive MID).
Pour la métrologie légale, ces modèles doivent, en complément, être certifiés en accord avec Annexe II modules “D”
ou “F” de la Directive MID. Tous les autres modèles (toutes
options différentes de l’optionP ou PF) ne peuvent pas être
certifiés et utilisés en métrologie légale. ATTENTION: le logo
type métrologique suivi du numéro d’identification se référant
à l’Annexe II module “F” ou à l’Annexe II module “F” doit être
imprimé/collé sur le compteur.
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS DE SECURITE
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est utilisé
dans des conditions différentes de celles spécifiées par le fabricant,
! le niveau de protection prévu par l’instrument peut être compromis.
Entretien: s’assurer que les connexions sont réalisées correctement dans le but
d’éviter toutes fautes ou endommagements de l’appareil. Pour nettoyer l’instrument, utiliser un chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut
déconnecter le dispositif avant de procéder au nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRÉE
Entrées nominales: système triphasé. Type de courant: isolation galvanisée
par TC incorporé (modèles AV5 et AV6), plage de courant 1/5(10) A; entrée
directe (modèles AV2 et AV9) plage de courant 10 (65) A. Tension pour modèle
AV6: 120 VLN / 208 VLL; Modèles AV5 et AV9: 230VLN / 420VLL; modèle AV2:
133-230VLN / 230-400VLL. Précision: (Afficheur + RS485): (@25°C ±5°C,
H.R.≤60%, 48 à 62Hz). Modèle AV5 In: 5A, Imax: 10A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). AV6 modèle In: 5A, Imax: 10A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL). Modèle
AV2: Ib: 10A, Imax: 65A; Un de 113 à 265 VLN (196 to 460VLL). Modèle AV9 Ib:
10A, Imax: 64A; Un: 184 à 276VLN (318 à 480VLL). Plage de courant: Modèles
AV5, AV6: de 0.002In à 0.2In: ±(0.5% RDG +3DGT); de 0.2In à Imax. Modèle
AV2 et AV9: de 0.004Ib à 0.2Ib: ±(0.5% RDG +3DGT); de 0.2Ib à Imax: ±(0.5%
RDG +1DGT). Tension phase-neutre (dans l’interval Un): ±(0,5% RDG +1DGT).
Tension phase-phase dans l’interval Un: ±(1% RDG +1DGT). Fréquence:
±0.1Hz (45 à 65Hz). Puissance active et apparente: ±(1%RDG+2DGT). Facteur
de puissance: ±[0.001+1% (1.000 - “PF RDG”)]. Puissance réactive: ±(2%RDG
+2DGT). Énergie active: Classe B selon EN50470-3, classe B selon EN50470-3
(Classe 1 selon EN62053-21). Énergie réactive: Classe 2 selon EN62053-23.
Modèles AV5, AV6 In: 5A, Imax: 10A; 0.1 In: 0.5A, courant de démarrage:
10mA. Modèles AV2 et AV9 Ib: 10A, Imax: 64A; 0.1 Ib: 1,0A, courant de
démarrage: 40mA. Erreurs additionnelles énergie: quantités influentes selon
EN62053-21, EN62053-21, EN62053-23. Dérive de température: ≤200ppm/°C.
Taux d’échantillonnage: 1600 échantillons/s @ 50Hz, 1900 échantillons/s
@ 60Hz. Afficheur: 3 lignes (1 x 8 DGT; 2 x 4 DGT). Type LCD, h 7mm.
Relevé des variables instantanées: 4 DGT. Énergies: Tarif partiel/total importé:
7+1DGT ou 8DGT; Tarif partiel/total exporté: 6+1DGT ou 7DGT (avec signe
“-“). État de surcharge: le message EEEE signale quand la valeur en cours
de mesure excède la “Surcharge d’entrées continues” (capacité de mesure
maximum). Indication Max. et Min.: Max. variables instantanées: 9999; énergies:
99 999999. Min. variables instantanées: 0,000; énergies: 0.00. LED: LED rouge
(consommation d’énergie) selon EN50470-1, EN62052-11, modèles AV2 et AV9:
0.001 kWh/kvarh par impulsion (une impulsion par Wh). Fréquence max: 16Hz.
Mesures: méthode mesures TRMS de formes d’ondes déformées; type de
serrage: direct pour le modèles AV2 et AV9; Au moyen d’un TC externe pour
modèles AV5 et AV6. Facteur de crête: Ib 10A ≤4 (91A pic max), In 5A ≤3
(15A pic max). Surcharges de courant: continu 1/5(10A): 10A @ 50Hz; 10(
65A): 65A @ 50Hz. Pour 500ms 1/5(10A): 200A @ 50Hz; pour 10ms 10( 65A):
1920A max @ 50Hz. Surcharges de tension: continu: 1.2 Un. Pour 500ms: 2
Un. Impédance d’entrée: 208VL-L (AV6): >1600KΩ; 230-400VLL (AV2): Se
référer à “Consommation d’énergie”. 400VL-L: (AV5): >1600KΩ; 400VL-L (AV9):
Se référer à “Consommation d’énergie”. 1/5(10A) (AV5-AV6): <0.3VA 10(65A);
(AV2-AV9): <4VA. Fréquence: 45 à 65 Hz.
Joystick: pour la sélection des variables et la programmation des paramètres
opérationnels de l’instrument. Sorties logiques, type d’impulsions: nombre
de sorties: jusqu’à 2, indépendantes. Programmable de 0.01 à 1000 impulsions
par kWh ou kvarh. Type: sorties à connecter aux compteurs d’énergie (Wh/varh).
Durée d’impulsion:≥100ms < 120msec (ON), ≥120ms (OFF), selon EN6205231. Option PF: TON = sélectionnable (30 ms ou 100 ms) selon EN62053-31. Type
d’alarme: nombre de sorties: jusqu’à 2, indépendantes. Modalités d’alarme:
alarme max., alarme min. Ajustement du point de réglage: de 0 à 100% de
l’échelle de l’afficheur. Hystérésis: de 0 à pleine échelle. Temporisation au travail:
0 à 255s. Etat de sortie: à sélectionner; normalm. sans excitation et normalm.
excité. Temps min. de réponse≤700ms (filtres exclues. Point de réglage du délai
“on-time”: “0 s”). Note: les 2 sorties logiques peuvent aussi fonctionner en sortie
à impulsion double, sortie d’alarme double, sortie simple à impulsion et sortie
simple d’alarme. Sortie statique: objectif: pour sortie à impulsions ou sortie
d’alarme. Signal VON 1.2 VDC/ max. 100mA, VOFF 30 VDC max. Isolation:
au moyen d’optocoupleurs, 4000 VRMS sortie 4000 VRMS aux entrées de
mesure, sortie 4000VRMS à l’entrée d’alimentation. Sortie relais: objet: pour
sortie d’alarme ou sortie à impulsions. Type: relais reed, type SPST AC 1-5A @
250VCA, DC 12-5A @ 24VCC, AC 15-1.5A @ 250VCA, DC 13-1.5A @ 24VCC.
Vie mécanique: ≥30x106 exécutions; vie électrique: ≥105 (@5A, 250V, PF1)
Isolation 4000 VRMS de la sortie à l’entrée de mesure. 4000 VRMS de la sortie
à l’alimentation. RS485: circuit multipoints, bidirectionnel (variables statiques et
dynamiques). Connexions: 2 câbles, distance max. 1200m. Terminaison directement sur l’instrument. Adresses: jusqu’à 247, sélectionnables par le joystick
sur la façade. Protocole: MODBUS/JBUS (RTU). Données (bidirectionnelles).
Dynamiques (lecture seule). Variable de réseaux et de phase. Statique (écriture
et lecture): Tous les paramètres de configuration. Format de données: 1 bit de
démarrage, 8 bit de données, pas de parité,1 bit d’arrêt. Baud-rate: 4800, 9600
bits/s. Capacité entrée driver: 1/5 unités en charge. Maximum 160 émetteurs/
récepteurs sur le même bus. Isolation au moyen d’opto-coupleurs, 4000 VRMS
de la sortie à l’entrée de mesure; 4000 VRMS de la sortie à l’entrée d’alimentation. Dupline: bus: totale compatibilité Dupline; 128 addresses, à sélectionner
au moyen du joystick avant; Variables: Totale kWh, kvarh, W, Wdmd, Wdmd
max. Entrées logiques: Nombre d’entrées: 3. Fréquence d’entrée: 20Hz max,
cycle de marche 50%. Réglage prédiviseur: de 0,001 à 999,9 m3/impulsions.
Tension de mesure de contact: 5VCC +/- 5%. Courant de mesure de contact:
10mA max. Impédance d’entrée: 680Ω. Résistance de contact:≤100Ω; contact
fermé; ≥500kΩ, contact ouvert. Ratio des transformateurs: TT (PT) 1.0 à 999.9
/ 1000 à 9999 / 10.00k à 60.00k. TC 1.0 à 999.9 / 1000 à 6000 (seulement AV5
et AV6). La puissance maximum mesurée ne pouvant excéder 210 MW (calculé
comme tension et courant d’entrée maximum). Le TT maximum par ratio TC est
48,600). Pour l’application des règles MID, la puissance maximum mesurée ne
pouvant excéder 210 MW (calculé comme tension et courant d’entrée maximum).
Le maximum TT par ratio TC est 48,600). Pour des applications nécessitants
la certification MID, la puissance maximale mesurée est 25MW. Température
de fonctionnement: -25°C à +55°C (13°F à 131°F) (H.R. de 0 à 90% sans
condensation @ 40°C) selon EN50470-1 et EN62053-23. Température de stockage: -30°C à +70°C (22°F à 140°F) (H.R. < 90% sans condensation @ 40°C)
selon EN50470-1 et EN62053-23. Catégorie d’installation: cat. III (IEC60664,
EN60664). Isolation (pendant 1 minute) 4000 VRMS entre entrées de mesure
et alimentation. 4000 VRMS entre alimentation et sortie logique/RS485. Tension
diélectrique: 4000 VRMS pour 1 minute. Émission de bruit: CMRR 100 dB,
48 à 62 Hz.
CEM selon EN62052-11. Décharges électrostatiques: 15kV décharge atmosphérique; immunité à l’irradiation, test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz; test
sans aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz; Transitoires: sur circuit d’entrées
de mesure courant et tension: 4kV; immunité aux bruits par conduction: 10V/m de
150KHz à 80MHz. Surtension: sur circuit d’entrées de mesure courant et tension:
4kV; sur entrée d’alimentation auxiliaire “L”: 1kV; Suppression fréquence radio
selon CISPR 22. Conformité aux standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrologie: EN62053-21, EN62053-23,
EN50470-3. Sortie impulsion: DIN43864, IEC62053-31. Approbations: CE.
Connexions: A vis. Section de câbles: modèles AV9: Entrées de mesure max.
16 mm2; min. 2,5 mm2 (avec raccord de câbles). Couple de serrage de vis min./
max.: 1.7 Nm / 3 Nm. Autres entrées: 1.5mm2. Couple de serrage de vis min./
max.: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Section de câbles: modèles AV5-AV6: max. 1.5 mm2.
Couple de serrage de vis min./max.: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Boîtier: dimensions
(LxHxD) 71 x 90 x 64.5 mm. Matériau: nylon PA66, autoextinguible: UL 94 V-0.
Montage: sur rail DIN. Indice de protection: face avant: IP50*. Terminaisons de
vis: IP20. Poids: Environs 400 g (emballage inclus). Version auto-alimentée:
(modèle AV9): -20% +15% 48-62Hz (seulement options “O2” et “XX”). -15%
+10% 48-62Hz (seulement options “R2”, “XS” et “IS”). Note: les analyseurs
équipés des options “IS” et “R2” ne peuvent fonctionner que si toutes les entrées
sont raccordées (3 phases et neutre). Si un raccordement 1-phase est réalisé,
les phases L1, L2, L3 doivent être pontées. L’instrument qui est équipé d’une
option “O2” fonctionne seulement sur un réseau avec neutre et au moins une
phase. Alimentation auxiliaire: (modèles AV5-AV6): L: 18 à 60VCA/CC; D:
115VCA/230VCA (48 à 62Hz). Consommation d’énergie: modèles AV9-AV2: ≤
20VA/1W; modèle AV9 (seulement option IS): ≤ 12VA/2W; AV5-AV6 modèles
≤ 2VA/2W.
CONFORMITE’ MID
Précision: 0.9 Un ≤ U ≤ 1.1 Un; 0.98 fn ≤ f ≤ 1.02 fn; fn: 50Hz; cosj: 0.5 inductif
à 0.8 capacitif. Modèles AV2-AV9: classe B; I st: 0.04A; I min: 0.5A; I tr: 1A; I
max: 65A. AV5: classe B; I st: 0.01A; I min: 0.05A; I tr: 0.25A; I n: 5A; I max: 10A.
Température de fonctionnement : -25°C à +55°C (13°F à 131°F) (H.R. de 0 à
90% sans condensation @ 40°C).
Conformité CEM: E2.
Conformité mécanique: M2.
*Indice de protection: afin d’assurer la protection contre la poussière et l’eau
conformément aux normes MID, le compteur étant IP51, il est recommandé pour
les applications à environnement sévère d’utiliser un coffret de protection ayant
un IP adapté.
DEUTSCH
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät nicht
gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte der vom
! Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden. Wartung: Beachten
Sie den korrekten Anschluss aller Anschlussterminals um eine Beschädigung des
Instrumentes zu vermeiden. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung ausschalten.
TECHNISCHE DATEN
Messeingänge (Nennwerte): 3 Phasensystem. Strommessung: galvanische
Isolation durch integrierte Stromwandler (nur Modelle AV5+AV6), Strombereich
1/5(10) A; Direktmessung (Modelle AV2+AV9) Strombereich 10 (65) A. Spannung:
Modell AV6: 120 VLN / 208 VLL; Modelle AV5 und AV9: 230VLN / 420VLL,
Modell AV2: 133-230VLN / 230-400VLL. Genauigkeit (Anzeige + RS485):
(@25°C ±5°C, R.F. ≤60%, 48 bis 62Hz). Modell AV5 In: 5A, Imax: 10A; Un: 160
bis 480VLN (277 bis 830VLL). Modell AV6 In: 5A, Imax: 10A; Un: 40 bis 144VLN
(70 bis 250VLL). Modell AV2 : Ib: 10A, Imax: 65A; Un 113 bis 265 VLN (196 bis
460VLL) Modell AV9 Ib: 10A, Imax: 65A; Un: 184 bis 276VLN (318 bis 480VLL).
Strom: Modelle AV5, AV6: 0.002In bis 0.2In: ±(0.5% RDG +3DGT); 0.2In bis
Imax. Modell AV9: 0.004Ib bis 0.2Ib: ±(0.5% RDG +3DGT); 0.2Ib bis Imax:
±(0.5% RDG +1DGT). Spannung Phase-N (Bereich Un): ±(0,5% RDG +1DGT).
Spannung Phase-Phase - Bereich Un: ±(1% RDG +1DGT). Frequenz ±0.1Hz
(45 bis 65Hz). Wirk und Scheinleistung ±(1%RDG +2DGT). Leistungsfaktor
±[0.001+1%(1.000 - “PF RDG”)]. Blindleistung ±(2%RDG +2DGT). Aktive
Energie: Klasse B gemäß EN50470-3 und MID Annex MI-003 (Klasse 1 gemäß
EN62053-21). Reaktive Energie: Klasse 2 gemäß EN62053-23. Modelle AV5,
AV6. In: 5A, Imax: 10A; 0.1 In: 0.5A, Startstrom: 10mA. Modelle AV2 und AV9.
Ib: 10A, Imax: 64A; 0.1 Ib: 1,0A, Startstrom: 40mA. Zusätlicher Energiefehler:
Bereichs-überschretungsabhängig gemäß EN62053-21, EN62053-21 EN6205323. Temperaturbewegung: ≤200ppm/°C. Abtastrate: 1600 Abtastpunkte/s
@ 50Hz, 1900 Abtastpunkte/s @ 60Hz. Anzeige 3 Linien (1 x 8 DGT; 2
x 4 DGT). Art LCD, höhe 7mm. Momentanmessgrößen 4 DGT. Energien:
Aufgenommene Gesamt-/Teil-/Tarif: 7+1DGT oder 8DGT; Abgegebene Gesamt-/
Teil-/Tarif: 6+1DGT oder 7DGT (mit “-“ Zeichen). Überlastungsanzeige: EEEEAnzeige, bei dauer hafter überhöhter Eingangsüberlastung (Über-schreitung
der Messeingangsmaximalwerte). Max. und Min. Anzeige: max. momentanmessgrößen: 9999; Energien 99 999999. Min. Momentanmessgrößen: 0.000;
Energien 0.00. LED-Leuchten: Rote LED-Leuchte (Energieverbrauch) gemäß
EN50470-1, EN62052-11, Modelle AV2, AV9: 0.001 kWh/kvarh pro Impuls (ein
Impuls pro Wh). Max. Frequenz: 16 Hz. Messmethode: TRMS-Messungen
von verzerrten Wellenformen. Direkt für die Modelle AV2 und AV9. Durch
externe Stromwandler für AV5 und AV6. Scheitelwertfaktor: Ib 10A ≤4 (91A
Hochspitze), In 5A ≤3 (15A Hochspitze). Überlaststrom: dauer 1/5(10A): 10A
@ 50Hz; 10(65A): 65A @ 50Hz. Für 500ms 1/5(10A): 200A @ 50Hz; für 10ms
10(65A): 1920A max @ 50Hz. Überlastspannung: dauer 1.2 Un. Für 500ms
2 Un. Eingangsimpedanz: 208VL-L (AV6): >1600KΩ; 230-400VLL (AV2): in
Abhängigkeit der Leistungsaufnahme 400VL-L: (AV5): >1600KΩ; 400VL-L (AV9):
in Abhängigkeit der Leistungsaufnahme. 1/5(10A) (AV5-AV6): <0.3VA 10(64A);
(AV2-AV9): <4VA. Frequenz: 45 bis 65 Hz. Joystick (Frontseitiger): Zur
Messgrößenwahl und Programmierung der Geräteparameter. Digitalausgänge,
Impulsausgang: Anzahl der Ausgänge: bis zu 2, unabhängig. Programmierbar
von 0.01 bis 1000 Impulse pro kWh oder kvarh. Typ: Mit dem Energiezähler
verknüpfbare Ausgänge (Wh/varh). Impulsdauer: ≥100ms < 120msec (ON),
≥120ms (OFF), gemäß EN62052-31. PF Option: TON wählbar (30 ms oder 100
ms) gemäß EN62053-31. Alarmtyp: Anzahl der Ausgänge: bis zu 2, unabhängig; Alarmbetriebsart: Überschreitung, Unterschreitung. Sollwert-Einstellung:
von 0 bis 100% der Anzeigenskala. Hysterese: von 0 zur vollen Skala.
Einschaltverzögerung: 0 bis 255s. Schaltzustand unbetätigt: Wählbar: nicht
erregt oder erregt. Min. Ansprechzeit: ≤700ms (ohne Filter) und Einstellung der
Einschaltzeitverzögerung: “0 s”). Anmerkungen: Die beiden Ausgänge können als
2fach-Impulsausgang oder 2fach-Alarmausgang, oder 1 Impulsausgang und 1
Alarmausgang arbeiten. Transistorausgang: für impuls- oder Alarmausgang.
Signal VON 1.2 VCC/ max. 100mA, VOFF 30 VCC max. Isolation: durch
Optokoppler, 4000 VRMS Ausgang zur Eingangsmessung, 4000VRMS Ausgang
zur Eingangsmes-sung. Relaisausgang: Funktionsbereich für Alarm- oder
Impulsausgang.
Typ: Reed Relais, SPST Relais AC 1-5A @ 250VAC, DC 12-5A @ 24VDC,
AC 15-1.5A @ 250VAC, DC 13-1.5A @ 24VDC. Mechanische Lebensdauer:
30x106 Operationen; elektrische Lebensdauer: ≥105 (@5A, 250V, PF1).
Isolation 4000 VRMS Ausgang zum Messeingang. 4000 VRMS Ausgang
zum Versorgungseingang. RS485: Typ: Multidrop, Bidirektional (Statik- und
Dynamik Größen). Anschlüsse: 2-Leiter Max. Entfernung 1200m. Terminierung
am Gerät. Addressen: bis zu 247, wählbar über den vorderen Steuerhebel.
Protokoll: MODBUS/JBUS (RTU). Datenübertragung (bidirektional): Dynamisch
(nur lesen). System und Phasengrößen; Statisch (lesen und schreiben). Alle
Konfigurations Parameter. Datenformat 1 Start-bit, 8 Daten-bits, keine Parität,1
Stop-bit, Übertragungsgeschwindigkeit 4800, 9600 bits/s. Treibereingangleistung
1/5 Leistungsaufnahme: Maximal Geräte 160 am gleichen Bus. Isolation durch
Optokoppler, 4000 VRMS Ausgang zum Messeingang. 4000 VRMS Ausgang
zum Versorgungseingang. Dupline: bus: Volle Dupline-Kompatibilität, Adressen
128, wählbar durch den Vorderen Steuerhebel. Messgrößen: Gesamt: kWh,
kvarh, W, Wdmd, Wdmd max. Digitaleingänge: Anzahl der Digitaleingänge:
3. Eingangsfrequenz: 20Hz max, Tastverhältnis 50%. Multiplikator: 0,001 bis
999.9 m3/ Impuls. Steuerspannung: 5VDC +/- 5%. Steuerstrom: 10mA max.
Eingangsimpedanz: 680Ω. Kontaktwiderstande :≤100Ω; geschlossener
Kontakt: ≥500kΩ, offener Kontakt. Wandlerverhältnis: Spannungswandler
(PT) 1.0 bis 999.9 / 1000 bis 9999 / 10.00k bis 60.00k. CT 1.0 bis 999.9 /
1000 bis 6000 (nur AV5 und AV6) wobei die maximale Leistung den Wert
von 210 MW nicht überschreiten darf (Kalkulation der Maximalwerte, unter
Berücksichtingung des größmöglichen Strom-/ Spannungswandlerver-hähltnis
von max 48600). Für MID konforme Applikationen ist die maximale gemessene
Energie 25MW. Betriebstemperatur: -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (r.F.
von 0 bis 90% nicht Kondensierend @ 40°C) gemäß EN50470-1 und EN62053-23.
Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 140°F) (r.L. < 90% nicht kondensierend @ 40°C) gemäß EN50470-1 und EN62053-23. Installationskategorie:
Kat. III (IEC60664, EN60664). Isolationsspannung (für 1 Minute) 4000 VRMS
zwischen Eingangsmessung und Stromversorgung. 4000 VRMS zwischen
Sromversorgung und RS485/digital Ausgang. Durchschlagfestigkeit 4000
VRMS für 1 Minute. Rauschdrückungsverhältnis GTUV: 100 dB, 48 bis 62 Hz.
EMC gemäß EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air discharge;
Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von 80 bis 2000MHz;
Test mit angelegten Strom: 30V/m von 80 bis 2000MHz; Ladungsimpuls:
Am Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV. Leiterstörungsimmunität:
10V/m von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit: Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungseingang:
1kV; Störausstrahlung gemäß CISPR 22. Standardkonformität: Sicherheit
IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrologie:
EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. Impulsausgang: DIN43864, IEC6205331. Zulassungen: CE, MID gemäß Anhang B. Anschlüsse: Schraubklemmen.
Kabel-querschnitt: Modell AV9: Messeingänge max.16 mm2; min. 2,5 mm2 (mit
Kabelschuh). Min./Max. Anzungsmoment: 1,7 Nm / 3 Nm. Weitere Eingänge:
1.5mm2. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Kabelquerschnitt: Modelle AV5AV6: max. 1.5 mm2 Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Gehäuse DIN:
Abmessungen (LxHxB) 71 x 90 x 64.5 mm. Material: Nylon PA66, selbstlö-
schend: UL 94 V-0. Schutzgrad: IP50 (Vorderseite)*. Montage: DIN-Schiene.
Ca. 400 g (incl. Verpackung). Technische Daten Stromversorgung: Modelle
mit Meßspannungs-versorgung: (Modell AV9): -20% +15% 48-62Hz (Nur
Optionen “O2” und “XX”). -15% +10% 48-62Hz (Nur Optionen “R2”, “XS” und
“IS”). Anmerkung: Meßinstrumente, welche mit Option „IS“ und „R2“ ausgerüstet
sind, arbeiten nur wenn alle Eingänge angeschlossen werden (3 Phasen und
Nulleiter). Wenn 1Phasenanschluß durchgeführt werden soll, müssen Eingänge
L1, L2 und L3 mitteinander verbunden werden. Meßinstrumente, welche mit
Option „O2“ ausgerüstet sind, arbeiten nur in einem System mit Nulleiter und mindestens eine Phase. Modelle mit Hilfsstromversorgung (Modelle AV5-AV6):
L: 18 bis 60VAC/DC; D: 115VAC/230VAC (48 bis 62Hz). Leistungsafunahme:
Modelle AV9-AV2: ≤ 20VA/1W; Modell AV9 (Nur Option IS): ≤ 12VA/2W;
Modelle AV5-AV6: ≤ 2VA/2W.
MID Konformität
Genauigkeit: 0.9 Un ≤ U ≤ 1.1 Un; 0.98 fn ≤ f ≤ 1.02 fn; fn: 50Hz; cosj: 0.5
induktiv bis 0.8 kapazitiv. Modelle AV2-AV9: klasse B; I st: 0.04A; I min: 0.5A; I
tr: 1A; I max: 65A. Modelle AV5: klasse B; I st: 0.01A; I min: 0.05A; I tr: 0.25A;
I n: 5A; I max: 10A. Betriebstemperatur: -25°C to +55°C (13°F bis 131°F)
(r.L. von 0 bis 90% nicht-kondensierend @ 40°C). EMV Konformität: E2.
Mechanische Konformität: M2. *Schutzgrad: um den Schutz gegen Staub und
Wasser entsprechend der spezifischen Normen gemäß MID zu erreichen, muss der
Energiezähler in einem Gehäuse oder Schaltschrank mit Schutzgrad IP51 (oder
höher) installiert werden.
RDG =
In
=
Un
=
TRMS =
Anzeigeendwert. DGT
= Anzeigestellen
Nennstrom. Ib = skalierter Nennstrom
Nennspannung. PF = Leistungsfaktor / cosj
Echte Effektivwert
REMARQUE: le compteur n’est pas testé pour les réseaux de fourniture
d’énergie avec des interférences dans la gamme de fréquences de 2 kHz
à 150 kHz.
HINWEIS: Das Messgerät ist nicht für Energieversorgungnetze mit
Interferenzen im Frequenzbereich 2kHz-150 kHz getestet.
UL NOTES (AV5 and AV6 models only)
“Max. Surrounding Air of 40°C”. “Use 60 or 75°C copper (CU)
conductor and wire size No. 24-12 AWG, stranded or solid”.
“Terminal tightening torque of 4 Lb-In (0.5Nm)”.
“Open Type Device”.
Current measuring input terminals must be connected through a R/C
Measuring transformer with one lead connected to Earth.
Direct connection to the line voltage is not allowed.

Related manuals