Manuel du propriétaire | Viper 160XV Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Viper 160XV Owner's Manual | Fixfr
[
SYSTÈME DE SÉCURITÉ ET DE COMMODITÉ
M
[ G U I D E D E L ' U T I L I S A T E U®R ]
PERSONNE N'OSE S'EN APPROCHER
O
D
]
È
L
160XV
E
Garantie à vie limitée
au consommateur
Directed Electronics, Inc. (" Directed ") s'engage envers l'acheteur initial à réparer ou à remplacer toute unité Directed (ci-après " l'unité ") par un modèle remis
en état de valeur équivalente, excluant sans restriction, la sirène, les télécommandes, les capteurs ainsi que les accessoires appropriés, qui démontre un vice
de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal au cours de la durée
de vie du véhicule dans la mesure où les conditions suivantes sont respectées :
l'unité a été fournie par un détaillant Directed autorisé et installée par des professionnels; l'unité sera réinstallée par des professionnels dans le même véhicule
d'origine; l'unité sera retournée à la compagnie Directed, port payé, accompagnée d'une copie lisible de la facture de vente ou de la preuve de la date d'achat
comportant les renseignements suivants : le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du consommateur; le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du détaillant autorisé; la description complète du produit incluant les accessoires, l'année,
la marque, le modèle, le numéro de la plaque d'immatriculation ainsi que le
numéro de série du véhicule. Toutes les composantes autres que l'unité, incluant
sans restriction, la sirène, les télécommandes, les capteurs ainsi que les accessoires appropriés, comportent une garantie de un (1) an valide à partir de la date
d'achat. Cette garantie est non transférable et s'annule automatiquement si l'acheteur initial n'a pas rempli la carte de garantie ou s'il ne l'a pas postée dans
les dix (10) jours suivant la date d'achat à l'adresse figurant sur la carte; si le
code date de fabrication ou le numéro de série de l'unité est oblitéré, manquant
ou modifié; si l'unité a été modifiée ou utilisée à l'encontre de sa fonction principale; si l'unité a été endommagée accidentellement, utilisée de façon non
raisonnable ou a été l'objet d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou de
toute autre cause ne relevant pas d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés à l'unité au moment de l'installation ou de la désinstallation de celle-ci. Il demeure à la discrétion de Directed de
déterminer ce qui constitue un dommage excessif et la compagnie se réserve le
droit de refuser le retour de toute unité ayant subi des dommages excessifs.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CONVENTIONNELLES OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT
EXCLUES. NOTAMMENT, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE,
LES GARANTIES DE QUALITÉ, LES GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN
USAGE PARTICULIER ET LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON
D'UNE
PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE.
DIRECTED
N'ASSUME
AUCUNE
RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE PERSONNE, NI AUCUN ÉTABLISSEMENT À
ASSUMER EN SON NOM TOUTE OBLIGATION, PROMESSE OU DEVOIR EN RELATION AVEC SES PRODUITS. DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ
ET NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT ACTE PROVENANT D'UNE
TIERCE PARTIE DONT SES DÉTAILLANTS AUTORISÉS ET SES INSTALLATEURS.
LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, INCLUANT CETTE UNITÉ, DEMEURENT
DES ÉLÉMENTS DISSUASIFS CONTRE LE VOL. DIRECTED N'OFFRE AUCUNE
GARANTIE, NI ASSURANCE CONTRE LE VOL, LE VANDALISME OU TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU VÉHICULE, À SES PIÈCES OU À SON CONTENU. PAR LES
PRÉSENTES, DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, INCLUANT SANS RESTRICTION, LA RESPONSABILITÉ EN
CAS DE VOL, DE VANDALISME OU DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU VÉHICULE.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE RELIÉS À
© 2003 Directed Electronics, Inc.
i
L'ENTRETIEN, À LA DÉSINSTALLATION OU À LA RÉINSTALLATION DE L'UNITÉ, NI
LES COÛTS RELIÉS AUX DOMMAGES INDIRECTS DE QUELQUE DESCRIPTION QUE
CE SOIT. DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UNE RÉCLAMATION OU D'UN LITIGE IMPLIQUANT DIRECTED OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, LE LIEU DE PRÉSENTATION
SERA LE COMTÉ DE SAN DIEGO DANS L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE AUX ÉTATSUNIS. LES LOIS DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN
VIGUEUR S'APPLIQUERONT ET RÉGIERONT LE LITIGE. LA RÉCUPÉRATION MAXIMALE FAISANT L'OBJET DE TOUTE RÉCLAMATION ENVERS DIRECTED DEVRA
STRICTEMENT SE LIMITER AU PRIX D'ACHAT DE L'UNITÉ FOURNIE PAR UN
DÉTAILLANT AUTORISÉ DIRECTED. DIRECTED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT INCLUANT MAIS
NE SE LIMITANT PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS, AUX DOMMAGES ACCESSOIRES, AUX PERTES DE TEMPS, AUX PERTES DE REVENUS, AUX PRÉJUDICES
COMMERCIAUX, AUX DIMINUTIONS DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET
AUTRES DOMMAGES DU MÊME GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE QUI PRÉCÈDE,
LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU DE
RÉPARATION DU MODULE DE CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS.
Certaines provinces ne limitent pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie offre
au consommateur des droits spécifiques reconnus par la loi ainsi que d'autres
droits qui peuvent varier d'une province à l’autre.
Ce produit peut également être couvert par un Plan de Protection Garantie ("PPG
"). Communiquez avec un détaillant Directed autorisé pour obtenir de plus
amples détails sur ce plan ou appelez le Service à la clientèle Directed
Electronics, Inc. (Canada) au 1 800 361-7271. Les systèmes de sécurité
Directed, incluant cette unité, sont des moyens de dissuasion contre le vol.
Directed n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol, le vandalisme ou
tout dommage causé au véhicule, à ses pièces ou à son contenu. Par les
présentes, Directed se dégage de toute responsabilité de quelque nature que ce
soit, incluant sans restriction, la responsabilité en cas de vol, de vandalisme ou
de tout dommage causé au véhicule. Directed n'autorise personne, ni aucun
établissement à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en
relation avec ce système de sécurité.
Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre détaillant :
Une copie claire et lisible de la facture ou du reçu d'achat, incluant les renseignements ci-dessous :
■ La date d'achat
■ Votre nom au complet et votre adresse
■ Le nom du détaillant autorisé et son adresse
■ Le type de système de sécurité installé
■ L'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule
■ Le numéro d'immatriculation du véhicule
■ Le numéro de série du véhicule
■ Toutes les options de sécurité installées sur le véhicule
ii
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Table des matières
Garantie à vie limitée au consommateur. . . . . . . . . . . . . . . . . i
Configuration standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires inclus
................................3
Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note du département fédéral des communications
Précaution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
4
4
Fonctions de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7
Attention! La sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Armement/Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Armement passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Désarmement/Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Désarmement du coupe-démarreur sans la télécommande . . . . . . 10
Mode ValetMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode PaniqueMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mode SilencieuxMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démarreur à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode de reprise de contrôle du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Minuterie pour moteur à turbo compression . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mode compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Protection contre le surdémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Désactivation du démarreur à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Circuit de réinitialisation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Options programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessoires de commodité et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 24
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guide de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
© 2003 Directed Electronics, Inc.
1
Configuration standard
contrôle la fonction de verrouillage/armement ainsi
que
l’activation et la désactivation du mode PaniqueMD.
contrôle la fonction de déverrouillage/désarmement.
contrôle le mode SilencieuxMD et la sortie auxiliaire.
contrôle le démarreur à distance.
et
et
et
2
contrôlent le mode par minuterieMD .
contrôlent la minuterie pour moteur turboMD .
contrôlent la sortie auxiliaire 4.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Accessoires inclus
■ Un module de contrôle
■ Une antenne de réception XHF
■ Deux télécommandes à quatre boutons
■ Un témoin lumineux à DEL de couleur rouge
■ Un interrupteur à bouton poussoir ValetMD
■ Une carte d’enregistrement de la garantie
■ Un interrupteur d’annulation à bascule
Renseignements importants
Félicitations pour l’achat de ce système de sécurité. En raison de la
complexité de ces systèmes, nous recommandons fortement l’installation par l’un de nos nombreux détaillants autorisés. L’installation
de l’un de ces systèmes effectuée par un détaillant autre qu’un
détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) pourrait
entraîner l’annulation de la garantie du produit installé.
Tous les
détaillants autorisés sont en mesure de vous fournir un certificat
d’attestation qui a été émis par Directed Electronics, Inc. (Canada).
Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide avant d’utiliser le système de sécurité dans le but de bien comprendre ses
fonctionnalités au moment de son utilisation.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
3
Entretien du système
Ce système de sécurité ne requiert aucun entretien spécifique. La
télécommande est munie d’une pile au lithium de 3 volts qui a une
durée de vie approximative de un an, sous des conditions normales
d’utilisation. Lorsque la capacité de la pile diminue avec le temps, la
distance d’utilisation de celle-ci s’en trouve réduite et le témoin
lumineux de la télécommande diminue en intensité.
Garantie
Il est important que le numéro de série ainsi que le code barres sur
le côté de l’unité de contrôle soient intacts afin que vous puissiez
profiter de la garantie. Il est également nécessaire que vous conserviez la preuve d’achat, la facture ou tout document qui atteste
que le produit a bel et bien été installé par un détaillant autorisé
Directed Electronics, Inc. (Canada).
Note du département fédéral des communications
Cette unité respecte le règlement du département fédéral des communications tel qu’il est stipulé au paragraphe 15. L'utilisation de ce
produit est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cette unité
ne présente aucune interférence qui pourrait représenter un danger
quelconque et (2) Cette unité doit être en mesure d'accepter toutes
les interférences reçues, incluant les interférences pouvant nuire à
son bon fonctionnement.
Tout changement ou modification qui n'a pas été effectué expressément par le concepteur ou détenteur de la licence peut entraîner la
révocation des droits d'utilisation octroyés à l'utilisateur de cette
unité.
4
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Précaution
Ce produit a été conçu pour être installé sur des véhicules à transmission automatique et à injection électronique seulement.
L’installation de ce produit dans un véhicule à transmission manuelle
est dangereux et contraire à la conception de ce produit.
Fonctions de la télécommande
Les touches de la télécommande sont utilisées pour acheminer des
commandes spécifiques jusqu'à l’unité de contrôle localisée à l'intérieur du véhicule. La description des touches telles qu’elles sont
détaillées ci-dessous représente la configuration standard de la télécommande. L'installateur du système peut toutefois reconfigurer la
fonction des touches selon vos besoins.
Configuration standard
Touche
Cette touche contrôle la fonction de verrouillage/armement si vous
appuyez sur la touche
pendant une seconde.
Touche
Cette touche contrôle la fonction de déverrouillage/désarmement si
vous appuyez sur la touche
© 2003 Directed Electronics, Inc.
pendant une seconde.
5
Touche
*
Cette touche sert à actionner le mode d’armement Silencieux
à activer le canal auxiliaire 2. Le mode Silencieux
vous appuyez sur la touche
d’appuyer sur les touches
ou
s’active si
pendant une seconde avant
ou
tionner que le mode Silencieux
cours.
MD
MD
MD
. Il est important de men-
ne s’applique qu’à l’opération en
Pour l’activation de la sortie auxiliaire 2, appuyez sur la
touche
pendant 1,5 seconde.
La sortie auxiliaire 2 contrôle : ____________________.
* L’option klaxon doit être installée pour que cette touche fonctionne.
Touche
Cette touche contrôle la fonction du démarreur à distance si vous
appuyez deux fois sur la touche
Touches
dans un délai de trois secondes.
et
Une quatrième sortie auxiliaire peut servir comme fonction d’expansion ou de commodité en addition au démarreur à distance. Vous
pouvez activer instantanément cette sortie auxiliaire en appuyant
simultanément sur les deux touches.
La sortie auxiliaire 4 contrôle : ____________________.
6
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Utilisation du système
Attention! La sécurité avant tout
Les consignes de sécurité qui suivent doivent être observées en tout temps :
■
En raison de la complexité du système, nous vous recommandons son
installation par un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada).
■
Lorsqu’il est adéquatement installé, ce système peut démarrer un véhicule
à l’aide d’un signal provenant d’une télécommande. Pour cette raison, ce
système ne doit pas être utilisé si le véhicule est stationné dans un endroit
clos, tel un garage. Si le véhicule est stationné dans un endroit clos ou partiellement clos, le démarreur doit être désactivé à l’aide de l’interrupteur
d’annulation du démarreur. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de
manipuler et/ou de garder les télécommandes hors de la portée des
enfants, de façon à empêcher le démarrage accidentel du véhicule.
L’utilisateur du démarreur à distance doit se prémunir d’un
détecteur de monoxyde de carbone à l’intérieur ou à proximité de
l’endroit où le véhicule est stationné. Toutes les portes ou ouvertures donnant accès à l’endroit clos ou partiellement clos, à proximité du véhicule, doivent demeurer fermées. Ces précautions
demeurent de la responsabilité de l’usager du système.
■
L’utilisation de ce produit d’une manière contraire à celle pour laquelle il a
été conçu peut résulter en des dommages matériels, des blessures corporelles, voire le décès d’individus. (1) Ne jamais démarrer le véhicule si
la transmission est embrayée. (2) Ne jamais démarrer le véhicule si la clé
de contact se trouve dans le cylindre de l’allumage. L’utilisateur doit s’as-
© 2003 Directed Electronics, Inc.
7
surer périodiquement que l’interrupteur de la position neutre de la transmission soit vérifié. En temps normal, le véhicule ne devrait jamais démarrer si la transmission est embrayée. Ce test peut être effectué en tout temps
par un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) en accord avec
les procédures de vérification de la sécurité du guide d’installation du système (des frais peuvent être requis). Si le véhicule démarre alors que la transmission est embrayée, cessez immédiatement l’utilisation du démarreur à
distance et consultez un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc.
(Canada).
■
Après l’installation du démarreur à distance, démandez à votre détaillant de
procéder à la vérification de la sécurité de l’installation telle qu’elle est
démontrée dans le guide d’installation fourni avec ce produit. Si le véhicule
démarre alors que la transmission est embrayée, le démarreur à distance n’a
pas été correctement installé. L’installateur doit retirer le démarreur ou le
réinstaller de façon à ce qu’il ne démarre pas le véhicule alors que la transmission de ce dernier est embrayée. Toutes les installations doivent être
effectuées par un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada). Le
démarrage du véhicule alors que la transmission est embrayée est
contraire à la conception du produit. L’utilisation du démarreur à distance dans ces conditions peut résulter en des dommages matériels
ou des blessures corporelles. Vous devez cesser l’utilisation de tout
démarreur à distance qui s’avère suspect ou défectueux et communiquer avec un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc.
(Canada) dans les plus brefs délais pour qu’il en effectue la réparation ou le débranchement. Directed Electronics, Inc. (Canada) ne
pourra être tenue responsable relativement à des frais d’installation
ou de réinstallation découlant d’une mauvaise installation effectuée
par un détaillant autorisé ou non.
8
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Armement/Verrouillage
Vous pouvez armer le coupe-démarreur (en option) en appuyant sur la
touche
pendant une seconde. Au cours de l’armement, le
klaxon (si option installée) émet une tonalité et les feux de position clignotent une fois. Si le système est branché au système de verrouillage du véhicule, les portières se verrouillent automatiquement au
moment de l’armement à l’aide de la télécommande.
Le témoin lumineux à DEL clignote toutes les secondes pour indiquer
que le système est maintenant armé. Le coupe-démarreur de type
FailSafeMD (en option) empêche maintenant le véhicule de démarrer à
l’aide de la clé de contact.
REMARQUE : Le verrouillage manuel des portières n’arme
pas le système; seules les portières se verrouillent sans le
coupe-démarreur.
Armement passif
Le système peut également être configuré pour effectuer un armement automatique, appelé Armement passif. Lorsqu’il est programmé en mode d’armement automatique, le système s’arme 30 secondes après que la clé de contact ait été tournée à la position “OFF”.
Pendant le compte à rebours de 30 secondes avant armement, le
témoin lumineux à DEL clignote à un rythme deux fois plus rapide
que normalement.
À la fin du compte à rebours de 30 secondes, les feux de position
clignotent une seule fois et le klaxon émet une tonalité (si option instal-
© 2003 Directed Electronics, Inc.
9
lée), le système s’arme et les portières se verrouillent (si option installée et fonction Verrouillage passif activée).
REMARQUE : Pour que le mode passif soit valide, le relais
du coupe-démarreur FailSafeMD doit être installé.
Désarmement/Déverrouillage
Pour désarmer le système, appuyez sur la touche
pendant
une seconde. Le klaxon (si option installée) émet deux tonalités et les
feux de position clignotent deux fois. Si le système est branché au
système de verrouillage du véhicule, les portières se déverrouillent.
Si le système est programmé en armement passif, le témoin
lumineux à DEL clignote à un rythme deux fois plus rapide
que normalement. Cela indique que le système est en mode
de réarmement automatique et que le coupe-démarreur (si
option installée) sera activé après le compte à rebours de 30
secondes, à moins que la clé de contact ne soit mise à la position “ON”.
Désarmement du coupe-démarreur sans la télécommande
Cette option vous permet de désarmer le système dans l’éventualité
où la télécommande aurait été égarée, endommagée ou désactivée.
Pour pouvoir désarmer le système sans la télécommande, vous
devez être en possession de la clé de contact du véhicule et connaître l’emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir ValetMD.
Vérifiez auprès de l’installateur du système pour connaître son
emplacement.
10
© 2003 Directed Electronics, Inc.
1. Pour désarmer le système de sécurité, tournez la
clé de contact à la position “ON”.
2. Appuyez et relâchez l’interrupteur à bouton poussoir ValetMC dans l’espace de 10 secondes.
Le sys-
tème devrait se désarmer et le témoin lumineux à
DEL devrait arrêter de clignoter. Si celui-ci ne se
désarme pas, tournez la clé de contact à la position
“OFF” et reprenez les étapes depuis le début.
Emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir Valet :
______________________________________________
Mode ValetMD
Vous pouvez empêcher que le système ne s’arme automatiquement
en mode passif (si programmé) en utilisant le mode ValetMD. Cette
fonction s’avère particulièrement utile au moment de l’entretien ou
du nettoyage du véhicule. En mode ValetMD, le système ne peut être
armé, même à l’aide de la télécommande. Toutes les options ou
commodités telles que le verrouillage des portières, l’ouverture du
coffre arrière (en option) etc. demeurent toutefois opérationnelles.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
11
1. Tournez la clé de contact à la position “ON”.
2. Tournez la clé de contact à la position “OFF”.
3. Appuyez et relâchez l’interrupteur à bouton poussoir ValetMD une seule fois dans l’espace de 10 secondes.
DRW-35
Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continu lorsque le
mode ValetMD est activé et s’éteint si le mode Valet est désactivé.
Le tur signaler que le mode Valet MD est activé et s’éteint
Mode PaniqueMD
Si vous êtes menacé à proximité de votre véhicule, vous pouvez
attirer l’attention en déclenchant le système de sécurité à l’aide de
la télécommande. Appuyez sur la touche
pendant environ
deux secondes pour que le système entre automatiquement en
MD
mode Panique .*
Le klaxon (si option installée) retentit et les feux de position clignotent
pour la période de temps programmée dans le système. Pour désMD
activer le mode Panique , appuyez de nouveau sur la touche
ou bien sur la touche
.
* L’option klaxon doit être installée pour que cette touche fonctionne.
12
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Mode SilencieuxMD
Pour désactiver temporairement la tonalité de confirmation d’armement et de désarmement (si l’option klaxon a été installée), appuyez sur
la touche
pendant une seconde avant d’appuyer sur la touche
d’armement ou de désarmement. Il est important de comprendre
que l’annulation de la confirmation d’armement/de désarmement ne
peut s’effectuer que pour l’opération en cours. Si vous désirez
annuler la tonalité de confirmation d’armement et de désarmement
de façon permanente, demandez à votre détaillant/installateur de
désactiver la fonction Confirmation sonore au moment de la programmation du système.
* L’option klaxon doit être installée pour que cette touche fonctionne.
Démarreur à distance
Cette option vous permet de démarrer votre véhicule à distance
pour une certaine période de temps préprogrammée. Elle permet
ainsi de réchauffer le moteur du véhicule ou d’ajuster la température
intérieure à l’aide des contrôles de la climatisation du véhicule. Que
vous souhaitiez climatiser ou réchauffer l’intérieur du véhicule, les
contrôles de la climatisation initiale doivent être ajustés en conséquence du résultat désiré. De plus, le débit du moteur de
ventilation doit être également ajusté au niveau désiré avant de
démarrer le véhicule à l’aide de la télécommande.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
13
IMPORTANT! (1) Ne jamais démarrer le véhicule
lorsque la transmission est embrayée. (2) Ne jamais
démarrer le véhicule lorsque la clé se trouve dans le
cylindre d’allumage.
Pour démarrer le véhicule à distance :
1.
À l’aide de la télécommande, appuyez deux fois sur la
touche
2.
dans un délai de trois secondes.
Les feux de position clignotent et le véhicule démarre
quatre secondes plus tard.
3.
Relâchez la touche
aussitôt que les feux de position
s’allument (Sur les véhicules à essence, le moteur démarre après
un délai de quatre secondes à la suite du clignotement des feux de
position. Sur les véhicules diésel, le moteur démarre immédiatement
après l’extinction de la lumière “Wait-toStart” sur le tableau de bord).
4.
Lorsque le véhicule est démarré, celui-ci continue de fonctionner pour la période de temps qui a été programmée
dans le système (soit 12, 24 ou 60 minutes) ou jusqu’à ce que
l’une de ces entrées d’annulation aient été activées.
Lorsque vous êtes prêt à partir avec votre véhicule :
1.
Insérez la clé de contact dans le cylindre et
tournez-la à la position “ON” ou “RUN” et non à
la position “START”.
14
© 2003 Directed Electronics, Inc.
2.
Appuyez sur la pédale de frein.
REMARQUE : Si vous appuyez sur la pédale de frein avant de mettre la clé de contact à la position “ON” ou “RUN”, le moteur s’éteint.
Pendant que le véhicule fonctionne sous le contrôle du démarreur à
distance, le système supervise le véhicule et ses fonctions et arrête
le moteur si l’une des conditions suivantes survient :
■
La pédale de frein est appuyée.
■
Le capot est ouvert.
■
L’interrupteur d’annulation du démarreur est mis à la position “OFF”.
■
La période de fontionnement (12, 24 ou 60 minutes) est
expirée.
■
La touche
est appuyée deux fois de façon consécutive
dans un délai de trois secondes.
Mode de reprise de contrôle du véhicule
Le mode de reprise de contrôle du véhicule permet au moteur de
demeurer fonctionnel advenant le cas où vous désirez sortir du
véhicule et retirer la clé de contact. Cette fonction s’avère pratique
lorsque que vous devez vous absenter pour une courte période et
que le véhicule et la climatisation du véhicule doivent demeurer
opérationnels (ex. : aller au dépanneur).
© 2003 Directed Electronics, Inc.
15
Pour effectuer une reprise de contrôle du véhicule :
1.
Avant d’éteindre le moteur et de tourner la clé de contact
à la position “OFF”, appuyez deux fois sur la touche
et
relâchez dans un délai de trois secondes (ou appuyez sur l’interrupteur d’activation manuel - en option).
2.
Attendez trois secondes, puis tournez la clé de contact à la
position “OFF” (le moteur devrait continuer de rouler).
3.
Le moteur du véhicule va fonctionner pour la période de
temps programmée dans le système ou jusqu’à ce que
l’une des entrées d’annulation soit activée (voir la section
précédente).
REMARQUE : Cette option ne fonctionne pas si vous laissez votre
pied sur la pédale de frein.
Minuterie pour moteur à turbo compression
La minuterie pour moteur à turbo compression permet au moteur de
se refroidir pour une période de temps qui peut être programmée de
1, 3, 5 ou 10 minutes. Les moteurs à turbo compression doivent être
refroidis à chaque fois que le véhicule est arrêté. Cette option permet au démarreur de continuer à fonctionner lorsque vous quittez
le véhicule, et ce, pour une période de temps préprogrammée.
16
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Pour activer la minuterie :
1.
Stationnez le véhicule et engagez le frein à main.
2.
Enlevez votre pied de sur la pédale de frein et laissez le
moteur tourner.
3.
Appuyez simultanément sur les touches
et
et
relâchez-les.
4.
Les feux de position clignotent pour indiquer que le démarreur est entré en mode de minuterie pour moteur à turbo
compression.
5.
Tournez la clé de contact à la position “OFF” , le moteur
devrait continuer de rouler.
6.
Sortez du véhicule et verrouillez les portières.
7.
Le moteur va tourner pour la période de temps programmée.
Mode compteur
En appuyant simultanément sur les touches
et
, les feux de
position clignotent quatre fois et le moteur du véhicule demeure opérationnel pour la période de démarrage programmée dans le système.
Vous pouvez éteindre le démarreur à distance à l’aide de la touche
. Le véhicule est maintenant en mode compteur. Le démarreur demeure
en mode compteur à moins qu’une zone d’annulation s’active ou que la
clé de contact soit tournée à la position “ON” ou “RUN”.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
17
1.
Appuyez simultanément sur les touches
et
.
2.
Les feux de position clignotent quatre fois.
3.
Un délai de une seconde s’enclenche.
4.
Le démarreur à distance va démarrer le véhicule et celui-ci
va continuer de fonctionner pour la période de temps programmée, à moins que la touche
appuyez sur la touche
soit appuyée. Si vous
pour
éteindre le moteur, le démarreur à distance reste quand
même en mode compteur.
5.
Le démarreur à distance démarre le véhicule toutes les
trois heures suivant la commande pour un maximum de six
fois. Le mode compteur s’annule si la pédale de frein est
appuyée, si le capot est ouvert ou si l’interrupteur d’annulation est activé.
Pour désactiver le mode compteur, tournez la clé de contact à la
position “ON” ou “RUN” à n’importe quel moment alors que le
moteur du véhicule tourne. Appuyez ensuite sur la pédale de frein.
Les feux de position clignotent quatre fois pour indiquer que le mode
compteur a été désactivé.
6.
Le mode compteur est annulé si la clé de contact est mise
à la position “ON” ou “RUN”, si la pédale de frein est
appuyée, si le capot est ouvert ou si l’interrupteur d’annulation est désactivé.
18
© 2003 Directed Electronics, Inc.
IMPORTANT! Le mode compteur doit être utilisé seulement si le
véhicule est stationné dans un endroit à aire ouverte. Vous ne devez
jamais démarrer un véhicule dans un endroit clos, tel un garage ou
un abri pour autos.
Protection contre le surdémarrage
Un circuit de prévention peut empêcher que le véhicule soit démarré alors que celui-ci fonctionne déjà. Ce circuit empêche d’éventuels
dommages qui peuvent survenir au circuit de démarrage du véhicule
durant la période d’utilisation du démareur à distance.
REMARQUE : Cette fonction n’est valable que si l’option coupedémarreur a été installée.
Désactivation du démarreur à distance
Cette fonction vous permet de désactiver temporairement le démarreur à distance et empêche que celui-ci ne soit démarré accidentellement. Cette fonction est particulièrement utile lorsque le
véhicule est stationné ou remisé dans un endroit clos ou que vous
procédez à l’entretien de celui-ci. Pour désactiver le démarreur à distance, localisez l’emplacement de l’interrupteur d’annulation du
démarreur à distance. Une fois que vous l’avez localisé, mettez-le à
la position “OFF”. Cet interrupteur peut être installé à l’emplacement
de votre choix. Renseignez-vous auprès de l’installateur du système
pour connaître l’emplacement de cet interrupteur.
Emplacement de l’interrupteur : _______________________
© 2003 Directed Electronics, Inc.
19
Circuit de réinitialisation rapide
Ce système utilise une mémoire non volatile qui enregistre en permanence son état.
À la perte d'alimentation sur le système, la
mémoire enregistre l'état actuel de celui-ci.
De cette manière, le
système se rappelle en permanence de son état avant la perte de
l'alimentation. Lorsque l'alimentation est restaurée, le système se
réinitialise à son état précédent. Par exemple, si le système est en
mode ValetMD lorsque l'alimentation coupe, il demeure en mode
ValetMD lorsque l'alimentation revient; que le système soit armé ou
désarmé.
20
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Options programmables
Les options programmables représentent les multiples facettes qui
déterminent le mode de fonctionnement du système de sécurité. La
plupart de ces options ne requièrent aucune autre pièce additionnelle.
Toutefois, dans certaines conditions, une main-d'oeuvre additionnelle
et l’ajout de matériel peuvent être nécessaires.
La liste suivante est une description sommaire de toutes les options
qui sont programmables sur le système. Les options programmées
par défaut sur le système sont écrites en caractères GRAS.
■
Période de fonctionnement 12, 24 ou 60 minutes. Le démarreur
à distance peut être programmé pour faire fonctionner le
véhicule pour une période pouvant varier de 12, 24 ou 60 minutes (valable également pour le mode compteur).
■
.
Feux de position : Clignotent ou allumés de façon continue. Le
système peut être programmé pour faire clignoter les feux de
position ou les laisser allumés de façon continue pendant la période d’utilisation du démarreur à distance.
■
.
Armement actif (s’active à l’aide de la télécommande seulement)
ou Armement passif (armement 30 secondes après que la clé de
contact ait été mise à la position “OFF”).
© 2003 Directed Electronics, Inc.
21
■
Verrouillage contrôlé par l'allumage Activé ou Désactivé.
Lorsque cette option est activée, les portières se verrouillent
trois secondes après que la clé de contact ait été tournée à la
position “ON” et se déverrouillent immédiatement lorsqu'elle
est remise à la position "OFF".
■
Verrouillage passif des portières (avec option armement passif
activée seulement) ou Verrouillage actif des portières (seulement avec l’armement par la télécommande).
Le verrouillage
passif des portières permet le verrouillage de celles-ci lorsque
le système s’arme automatiquement après les 30 secondes de
l’armement passif. Cette option ne fonctionne que si l’option
Armement passif est sélectionnée.
■
Confirmation de l’armement et du désarmement sur le klaxon
(en option) Activé ou désactivé. Pour que cette option fonc-
tionne, il faut que le klaxon soit branché au système.
■
Supervision du plafonnier (en option) Activé ou Désactivé :
Cette fonction allume le plafonnier du véhicule lorsque la clé de
contact est mise à la position “OFF”. Le plafonnier reste allumé
30 secondes après que la clé de contact est mise à cette position. Le plafonnier s’allume également pour une durée de 30
secondes lorsque le système est désarmé à l’aide de la télécommande.
22
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Glossaire
Unité de contrôle : Représente le coeur du système, normalement camouflé sous le tableau de bord du véhicule.
Celui-ci
héberge le microprocesseur qui supervise toutes les fonctions du
système rattachées au véhicule et contrôle également les différentes fonctions et options du système.
Témoin lumineux à DEL : C’est le témoin lumineux de couleur
bleu installé à l’intérieur du véhicule. Celui-ci est utilisé à titre indicateur de l’état du système de sécurité, il sert également à établir
un diagnostic des rapports de déclenchements et les défaillances du
système et de ses détecteurs.
Coupe-démarreur FailSafeMD : Agit comme un interrupteur électro-mécanique qui est contrôlé pas le système de sécurité. Celui-ci
empêche le démarrage du véhicule lorsque le système de sécurité
est armé. Ce circuit est inopérant lorsque le système de sécurité
est désarmé, en mode ValetMD ou bien défectueux. Le système possède le circuit nécessaire au fonctionnement du coupe-démarreur.
Toutefois, une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires, selon le type de véhicule.
Télécommande : Petit transmetteur portatif qui permet d’utiliser
les différentes fonctions reliées au système.
Interrupteur à bouton poussoir ValetMD : Petit interrupteur noir
installé dans un endroit sécuritaire du véhicule. Cet interrupteur est
utilisé pour désarmer le système lorsque la télécommande a été
égarée ou endommagée.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
23
Accessoires de commodité et de sécurité
Voici une brève liste des accessoires de commodité et de sécurité qui
sont disponibles pour ce système. Informez-vous auprès de l’installateur du système pour obtenir une description complète et une estimation des coûts additionnels rattachés à ces options.
Supervision du plafonnier : Le plafonnier du véhicule s’allume pour 30
secondes, chaque fois que le système est désarmé à l’aide de la télécommande. Cette fonction peut s’avérer très utile lorsque vous désirez voir à
l’intérieur du véhicule avant d’y pénétrer.
Ouverture à distance du coffre arrière : Le canal 2 du système de sécurité peut servir à contrôler l’ouverture du coffre ou du hayon arrière (une
main d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires).
Si le véhicule ne possède aucun système d’ouverture du coffre arrière d’origine, vous devez ajouter un moteur d’activation de modèle 522T.
Module de remontée des vitres : Contrôle la remontée et la descente
des vitres à distance (utilisez les pièces 529T et/ou 530T). Communiquez
avec l’installateur du système pour obtenir de plus amples renseignements.
Déverrouillage progressif des portières : Dans la plupart des systèmes
de verrouillage, la télécommande d’origine est configurée de façon à pouvoir déverrouiller la portière du côté conducteur dans une première étape
et ensuite les portières des passagers si vous appuyez une seconde fois sur
la touche de déverrouillage. Vous pouvez reproduire le même type de
déverrouillage progressif à l’aide de la touche
d’une télécommande
à quatre boutons (en option) si les fonctions du véhicule le permettent.
24
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Notes
© 2003 Directed Electronics, Inc.
25
Coupez le long de la ligne pointillée pour pouvoir insérer ce petit guide dans un portefeuille ou un sac à main.
✂
GUIDE DE RÉFÉRENCE
(1)
Armement/Verrouillage
■
à l’aide de la télécommande
Pour armer le système, appuyez sur la touche
de la télécommande. Le kla-
xon (1) retentit une fois, le témoin lumineux à DEL
(1)
(1)
clignote, le coupe-démarreur
s’engage et les feux de position clignotent également une fois pour confirmer
l'armement du système et le verrouillage des portières
(1)
Désarmement/Déverrouillage
■
(1)
.
à l’aide de la télécommande
Pour désarmer le système, appuyez sur la touche
de la télécommande. Le
klaxon (1) retentit deux fois, le coupe-démarreur se désactive et les feux de position clignotent également deux fois. Le système est alors désarmé et les portières
(1)
se déverrouillent .
Désarmement sans la télécommande
■
Tournez la clé de contact à la position " ON " et appuyez une fois sur l'interrupteur
de désarmement dissimulé à l'intérieur du véhicule. Le système se désarme. Si le
système ne se désarme pas, vous devez reprendre les étapes depuis le début.
L'opération sans télécommande doit s'effectuer dans un délai de 15 secondes maximum pour que le désarmement soit valide.
Pour accéder au mode ValetMD
■
Tournez la clé de contact à la position “ON” ou “RUN” et dans un délai de dix secondes, appuyez une fois sur l’interrupteur à bouton poussoir ValetMD. Le témoin
lumineux à DEL s’allume. Le coupe-démarreur est maintenant désactivé temporairement.
Pour démarrer le véhicule à l’aide du démarreur à distance
■
Appuyez deux fois sur la touche
dans un délai de trois secondes, les feux de
position s’allument et le véhicule démarre trois secondes plus tard. Le véhicule
fonctionne maintenant pour la période de temps programmée dans le système.
(1)
Pour activer le mode Panique
■
Appuyez sur la touche
pendant une seconde et demie.
)
Pour désactiver le démarreur à distance temporairement.
■
Mettez l’interrupteur d’annulation du démarreur à la position “OFF”.
✂
Emplacement de l’interrupteur____________________________
26
(1) L'installation de ces options peut nécessiter une main-d'œuvre et des pièces
© 2003 Directed Electronics, Inc.
La compagnie qui représente ces produits a pour nom Directed Electronics,
Inc.
Depuis sa fondation, Directed Electronics a toujours eu un seul et unique but, soit de fournir
aux consommateurs des produits de sécurité, des produits audio et des accessoires pour
automobiles de qualité supérieure.
Avec plus de 100 brevets à son actif et également
détentrice de plusieurs prix en innovation technologique, Directed Electronics a su se
démarquer de la compétition.
Nous sommes certifiés ISO-9001 et QC-9000, ce qui
représente les plus hautes normes en matière de satisfaction des consommateurs. Les produits de qualité Directed Electronics sont vendus en Amérique du Nord et partout à travers
le monde. Pour obtenir de plus amples renseignements sur nos produits et services, composez le 1 800 361-7271.
Directed Electronics s’engage à livrer des produits de qualité, de classe internationale
qui suscitent l’excitation et la joie des consommateurs.
Directed Electronics, Inc.
188, St-françois Xavier, Delson, Qc
www.directed.ca
© 2003 Directed Electronics, Inc. - Tous droits réservés
G562V 9/03

Manuels associés