Manuel du propriétaire | Python 581XP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | Python 581XP Manuel utilisateur | Fixfr
[
SYSTÈME DE SÉCURITÉ ET DE COMMODITÉ
M
[ G U I D E D E L ' U T I L I S A T E U®R ]
LA SÉCURITÉ À SON MEILLEURE
O
D
]
È
L
581XP
E
Garantie à vie limitée
au consommateur
Directed Electronics, Inc. (" Directed ") s'engage envers l'acheteur initial à réparer ou à remplacer toute unité Directed (ci-après " l'unité ") par un modèle remis
en état de valeur équivalente, excluant sans restriction, la sirène, les télécommandes, les capteurs ainsi que les accessoires appropriés, qui démontre un vice
de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal au cours de la durée
de vie du véhicule dans la mesure où les conditions suivantes sont respectées :
l'unité a été fournie par un détaillant Directed autorisé et installée par des professionnels; l'unité sera réinstallée par des professionnels dans le même véhicule
d'origine; l'unité sera retournée à la compagnie Directed, port payé, accompagnée d'une copie lisible de la facture de vente ou de la preuve de la date d'achat
comportant les renseignements suivants : le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du consommateur; le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du détaillant autorisé; la description complète du produit incluant les accessoires, l'année,
la marque, le modèle, le numéro de la plaque d'immatriculation ainsi que le
numéro de série du véhicule. Toutes les composantes autres que l'unité, incluant
sans restriction, la sirène, les télécommandes, les capteurs ainsi que les accessoires appropriés, comportent une garantie de un (1) an valide à partir de la date
d'achat. Cette garantie est non transférable et s'annule automatiquement si l'acheteur initial n'a pas rempli la carte de garantie ou s'il ne l'a pas postée dans
les dix (10) jours suivant la date d'achat à l'adresse figurant sur la carte; si le
code date de fabrication ou le numéro de série de l'unité est oblitéré, manquant
ou modifié; si l'unité a été modifiée ou utilisée à l'encontre de sa fonction principale; si l'unité a été endommagée accidentellement, utilisée de façon non
raisonnable ou a été l'objet d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou de
toute autre cause ne relevant pas d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés à l'unité au moment de l'installation ou de la désinstallation de celle-ci. Il demeure à la discrétion de Directed de
déterminer ce qui constitue un dommage excessif et la compagnie se réserve le
droit de refuser le retour de toute unité ayant subi des dommages excessifs.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CONVENTIONNELLES OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT
EXCLUES. NOTAMMENT, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE,
LES GARANTIES DE QUALITÉ, LES GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN
USAGE PARTICULIER ET LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON
D'UNE
PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE.
DIRECTED
N'ASSUME
AUCUNE
RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE PERSONNE, NI AUCUN ÉTABLISSEMENT À
ASSUMER EN SON NOM TOUTE OBLIGATION, PROMESSE OU DEVOIR EN RELATION AVEC SES PRODUITS. DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ
ET NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT ACTE PROVENANT D'UNE
TIERCE PARTIE DONT SES DÉTAILLANTS AUTORISÉS ET SES INSTALLATEURS.
LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, INCLUANT CETTE UNITÉ, DEMEURENT
DES ÉLÉMENTS DISSUASIFS CONTRE LE VOL. DIRECTED N'OFFRE AUCUNE
GARANTIE, NI ASSURANCE CONTRE LE VOL, LE VANDALISME OU TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU VÉHICULE, À SES PIÈCES OU À SON CONTENU. PAR LES
PRÉSENTES, DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, INCLUANT SANS RESTRICTION, LA RESPONSABILITÉ EN
CAS DE VOL, DE VANDALISME OU DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU VÉHICULE.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE RELIÉS À CE
© 2003 Directed Electronics, Inc.
i
SOIT. DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UNE RÉCLAMATION OU D'UN LITIGE IMPLIQUANT
DIRECTED OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, LE LIEU DE PRÉSENTATION SERA LE
COMTÉ DE SAN DIEGO DANS L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE AUX ÉTATS-UNIS. LES
LOIS DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S'APPLIQUERONT ET RÉGIERONT LE LITIGE. LA RÉCUPÉRATION MAXIMALE FAISANT
L'OBJET DE TOUTE RÉCLAMATION ENVERS DIRECTED DEVRA STRICTEMENT SE
LIMITER AU PRIX D'ACHAT DE L'UNITÉ FOURNIE PAR UN DÉTAILLANT AUTORISÉ
DIRECTED. DIRECTED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS
AUX DOMMAGES INDIRECTS, AUX DOMMAGES ACCESSOIRES, AUX PERTES DE
TEMPS, AUX PERTES DE REVENUS, AUX PRÉJUDICES COMMERCIAUX, AUX
DIMINUTIONS DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET AUTRES DOMMAGES DU
MÊME GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE
UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU DE RÉPARATION DU MODULE DE
CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS. Certaines provinces ne limitent
pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie offre au consommateur des droits
spécifiques reconnus par la loi ainsi que d'autres droits qui peuvent varier d'une
province à l’autre.
Ce produit peut également être couvert par un Plan de Protection Garantie ("PPG
"). Communiquez avec un détaillant Directed autorisé pour obtenir de plus
amples détails sur ce plan ou appelez le Service à la clientèle Directed
Electronics, Inc. (Canada) au 1 800 361-7271. Les systèmes de sécurité
Directed, incluant cette unité, sont des moyens de dissuasion contre le vol.
Directed n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol, le vandalisme ou
tout dommage causé au véhicule, à ses pièces ou à son contenu. Par les
présentes, Directed se dégage de toute responsabilité de quelque nature que ce
soit, incluant sans restriction, la responsabilité en cas de vol, de vandalisme ou
de tout dommage causé au véhicule. Directed n'autorise personne, ni aucun
établissement à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en
relation avec ce système de sécurité.
Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre détaillant :
Une copie claire et lisible de la facture ou du reçu d'achat, incluant les renseignements ci-dessous :
■ La date d'achat
■ Votre nom au complet et votre adresse
■ Le nom du détaillant autorisé et son adresse
■ Le type de système de sécurité installé
■ L'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule
■ Le numéro d'immatriculation du véhicule
■ Le numéro de série du véhicule
■ Toutes les options de sécurité installées sur le véhicule
ii
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Table of Contents
Garantie à vie limitée au consommateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Ce qui est inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Note du département fédérale des communications . . . . . . . . . 4
Précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration standard de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . 6
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctions de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration standard des touches de la télécommande . . . . . 8
Configuration standard des icônes de la télécommande . . . . . . 9
Fonctionnement et programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Signal et notification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Confirmation d’une commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Icônes de confirmation de l’état du système . . . . . . . . . . . . . 13
Options programmables de la télécommande . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Attention ! La sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Armement et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Armement passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Désarmement et déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Désarmement du coupe-démarreur sans le télécommande . . . 20
MD
Mode valet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MD
Mode panique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MD
Mode silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarreur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode de reprise de contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Minuterie pour moteur à turbo compression. . . . . . . . . . . . . . 27
Mode compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Protection contre le surdémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Désactivation du démarreur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Circuit de réinitilisation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Options programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Accessoires de commodité et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 34
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Guide de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
© 2003 Directed Electronics, Inc.
1
2
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Ce qui est inclus
■
Un module de contrôle
■
Une antenne de réception XHF2
■
Une télécommande à 4 touches avec afficheur à cristaux
liquides
■
Un témoin lumineux à DEL
■
Un interrupteur à bouton poussoir ValetMD
■
Une carte d’enregistrement de la garantie
■
Un interrupteur d’annulation à bascule
Renseignements importants
Félicitations pour l’achat de ce système de sécurité. En raison de la
complexité de ces systèmes, nous recommandons fortement l’installation par l’un de nos nombreux détaillants autorisés. L’installation
de l’un de ces systèmes effectuée par un détaillant autre qu’un
détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) pourrait
entraîner l’annulation de la garantie du produit installé.
Tous les
détaillants autorisés sont en mesure de vous fournir un certificat
d’attestation qui a été émis par Directed Electronics, Inc. (Canada).
Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide avant d’utiliser le système de sécurité dans le but de bien comprendre ses
fonctionnalités au moment de son utilisation.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
3
Garantie
Il est important que le numéro de série ainsi que le code barres sur
le côté de l’unité de contrôle soient intacts afin que vous puissiez
profiter de la garantie. Il est également nécessaire que vous conserviez la preuve d’achat, la facture ou tout document qui atteste
que le produit a bel et bien été installé par un détaillant autorisé
Directed Electronics, Inc. (Canada).
Note du département fédéral des communications
Cette unité respecte le règlement du département fédéral des communications tel qu’il est stipulé au paragraphe 15. L'utilisation de ce
produit est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cette unité
ne présente aucune interférence qui pourrait représenter un danger
quelconque et (2) Cette unité doit être en mesure d'accepter toutes
les interférences reçues, incluant les interférences pouvant nuire à
son bon fonctionnement.
Tout changement ou modification qui n'a pas été effectué expressément par le concepteur ou détenteur de la licence peut entraîner la
révocation des droits d'utilisation octroyés à l'utilisateur de cette
unité.
Précaution
Ce produit a été conçu pour être installé sur des véhicules à transmission automatique et à injection électronique seulement.
L’installation de ce produit dans un véhicule à transmission manuelle
est dangereux et contraire à la conception de ce produit.
4
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Fonctions de la télécommande
© 2003 Directed Electronics, Inc.
5
Configuration standard de la télécommande
1.
Sortie des canaux auxiliaires
2.
Indicateur de la réception du signal
3.
Indicateur de l’état du signal
4.
Indicateur de la transmission du signal
5.
Indicateur de verrouillage
6.
Indicateur de déverrouillage
7.
Non disponible sur ce modèle
8.
Non disponible sur ce modèle
9.
Non disponible sur ce modèle
10. Non
disponible sur ce modèle
11. Indicateur
de l’état de la sortie du klaxon
12. Indicateur
de l’état de la pile
13. Indicateur
de déclenchement
14. Non
disponible sur ce modèle
15. Indicateur
6
du circuit de l’allumage du véhicule
16. Non
disponible sur ce modèle
17. Non
disponible sur ce modèle
18. Non
disponible sur ce modèle
19. Non
disponible sur ce modèle
20. Indicateur
du mode par vibration
21. Indicateur
du démarrage à distance
22. Touche
de déverrouillage
23. Touche
de démarrage à distance
24. Touche
de la sortie auxiliaire 2
25. Touche
de verrouillage
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Entretien du système
Ce système de sécurité ne requiert aucun entretien spécifique à part
le remplacement occasionnel de la pile de la télécommande. La télécommande est alimentée à l’aide d’une pile de type AAA à 1.5 volts.
L’indicateur de l’état de la pile possède quatre niveaux qui
servent à déterminer le niveau de charge de cette pile.
Lorsque le niveau de charge de la pile atteint un niveau critique
pouvant nuire au bon fonctionnement du système, la télécommande émet une tonalité et l’indicateur de l’état de la pile
clignote de façon continue.
PLEINE
REMPLACER
VIDE
Remplacement de la pile
Appuyez doucement sur la porte du compartiment à pile en la
faisant glisser vers le haut de la télécommande de façon à voir
la pile à l’intérieur de la pile. Retirez la vieille pile et replacez
une nouvelle en prenant soin de bien respecter les polarités
indiquées à l’intérieur du compartiment à pile. Lorsque la pile
est en place et dans la bonne position, tous les indicateurs s’allument et la télécommande émet une série de tonalité.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
7
Fonctions de la télécommande
Les touches de la télécommande sont utilisées pour acheminer des
commandes spécifiques jusqu'à l’unité de contrôle localisée à l'intérieur du véhicule. La description des touches telles qu’elles sont
détaillées ci-dessous représente la configuration standard de la télécommande. L'installateur du système peut toutefois reconfigurer la
fonction des touches selon vos besoins.
Configuration standard des touches de la télécommande
Touche
Cette touche contrôle la fonction de verrouillage/armement si
vous appuyez sur la touche
pendant une seconde.
Touche
Cette touche contrôle la fonction de déverrouillage/désarmement si vous appuyez sur la touche
Touche
Cette
pendant une seconde.
*
touche
Silencieux
MD
Silencieux
MD
sert
à
actionner
le
mode
d’armement
ou à activer le canal auxiliaire 2. Le mode
s’active si vous appuyez sur la touche
pendant une seconde avant d’appuyer sur les touches
ou
. Il est important de mentionner que le mode
Silencieux
MD
ne s’applique qu’à l’opération en cours.
Pour
l’activation de la sortie auxiliaire 2, appuyez sur la touche
pendant 1,5 seconde.
8
© 2003 Directed Electronics, Inc.
La sortie auxiliaire 2 contrôle : _________________.
* L’option klaxon doit être installée pour que cette touche fonctionne.
Touche
Cette touche contrôle la fonction du démarreur à distance si
vous appuyez deux fois sur la touche
dans un délai de trois
secondes.
Touches
et
Une quatrième sortie auxiliaire peut servir comme fonction d’expansion ou de commodité en addition au démarreur à distance.
Vous pouvez activer instantanément cette sortie auxiliaire en
appuyant simultanément sur les deux touches.
La sortie auxiliaire 4 contrôle : _________________.
Configuration standard des icônes de la télécommande
Icône
Cet icône s’affiche lorsque la télécommande transmet une commande vers le véhicule.
Icône
Cet icône s’affiche lorsque la télécommande reçoit un signal en
provenance du véhicule.
Icône
Cet icône s’affiche lorsqu’une commande a été transmit et que
le véhicule ne l’a pas reçu.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
9
Icône
Cet icône s’affiche lorsque les portières du véhicule ont été verrouillées à l’aide de la télécommande.
Icône
Cet icône s’affiche lorsque les portières du véhicule ont été
déverrouillées à l’aide de la télécommande.
Icône
Cet icône clignote lorsque que les portières du véhicule ont été
déverrouillées.
Icône
Cet icône clignote lorsque que les portières du véhicule ont été
verrouillées.
Icône
Non disponible sur ce modèle.
Icône
Non disponible sur ce modèle.
Icône
L’icône du klaxon s’affiche lorsque celui-ci a été déclenché.
Icône
L’icône de l’alarme clignote lorsque l’une des options de sécurité a été activées. Cet icône s’affiche tant et aussi longtemps
que la notification de transmission du système n’a pas été réinitialisée.
10
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Icône
Cet icône s’affiche lorsque la télécommande est mise en mode
d’avertissement par vibration.
Icône
Cet icône s’affiche de façon permanente pour indiquer l’état de
la pile à l’intérieur de la télécommande.
Icône
Cet icône s’affiche lorsque le véhicule fonctionne sous le contrôle
du démarreur à distance.
Remarque : Si le mode de notification du système a été
désactivé, l’icône du démarreur à distance reste allumé en
permanence lorsque nous effectuons une reprise de contrôle du véhicule. Pour éteindre l’icône du démarreur à distance vous devez appuyer sur n’importe quel touche de la
télécommande.
Icône
Non disponible sur ce modèle.
Icône
Non disponible sur ce modèle.
Icône
Non disponible sur ce modèle.
Icône
Non disponible sur ce modèle.
Remarque : Les icônes non disponibles sur ce modèle ne
s’applique qu’aux démarreurs à distance combinés avec un
système de sécurité de type ESP2.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
11
Icône
Cet icône s’affiche lorsque l’allumage du véhicule est actionné
et que les portières du véhicule sont encore verrouillées.
Icône
Non disponible sur ce modèle.
Icônes numérotés 2 et 4
Les icônes respectifs s’affichent durant une période de cinq secondes lorsque le canal auxiliaire 2 ou 4 est activé.
Fonctionnement et programmation
Ce système fonctionne à l’aide d’une fréquence de 434 Mhz qui
incorpore la toute nouvelle technologie de transmission à 2 voies de
MD
type Responder
2
XHF . La haute fréquence utilisée dans ce produit
combiné à une communication à base de donnée binaire, offrent un
summum en matière de communication 2 voies.
Signal de notification du système
Un signal de notification, est le signal transmit par le module de contrôle vers la télécommande à titre de confirmation de la réception
d’une commande provenant de celle-ci.
Lorsque la télécommande reçoit un signal de notification en provenance du module de contrôle, elle émet une série de tonalité (ou
12
© 2003 Directed Electronics, Inc.
vibration selon le mode choisit) pour en aviser l’utilisateur et l’icône
approprié affiche l’état du système.
Confirmation d’une commande
Lorsque qu’une commande effectuée à l’aide de la télécommande est
transmise et reçue par le module
de contrôle principal (verrouil-
lage/déverrouillage, démarreur à distance, ou bien l’un des canaux
auxiliaires), celui-ci retransmet un signal de confirmation de la
réception de la commande vers la télécommande.
Remarque : Si le système est en mode ValetMD, la télécommande affiche les icônes de verrouillage (5) et de
déverrouillage (6) lors de la transmission, mais ne reçoit
aucune confirmation du module de contrôle principal de
la réception de ces commandes.
Icônes de confirmation de l’état du système
La télécommande affiche en permanence tout icône qui provient
d’un déclenchement du système et attend que ceux-ci soient
visuellement vérifiés par l’utilisateur du système. Appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande pour effacer et réinitialiser
les icônes de notification d’alerte qui apparaissent sur l’afficheur de
celle-ci.
Remarque : Les touches de la télécommande ne transmettront plus aucune commande tant et aussi longtemps
que les icônes de confirmation d’alerte ne sont pas réinitialisés.
Options programmable de la télécommande
© 2003 Directed Electronics, Inc.
13
Pour accéder au mode de programmation
Appuyez et maintenez les quatre touches principales de la télécommande jusqu’à ce que celle-ci émette une longue tonalité.
Le mode de programmation est maintenant accédé.
Signal de notification
La télécommande peut être programmée pour que le signal de
notification se fasse à l’aide de tonalités ou en mode par vibration.
Mode par tonalité
Le mode par tonalité comprend le diagnostic des signaux
d’armement et de désarmement et d’une double tonalité distinctive lors du démarrage à distance du véhicule (ce mode
consomme moins de courant sur la pile de la télécommande).
Mode par vibration
Ce mode rend les signaux de notification silencieux mais n’offre
aucun diagnostic d’armement/désarmement et de démarrage à
distance du véhicule.
Illumination de l’afficheur
L’illumination de l’afficheur à cristaux liquide peut être activée
ou désactivée. Lorsqu’il est activé, l’afficheur à cristaux liquide
s’allume chaque fois que la télécommande reçoit un signal de
notification ou qu’une commande est transmise vers le module
principal. Il est à noter que l’activation de cette option réduit de
beaucoup la durée de vie de la pile.
14
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Mode par tonalité ou vibration
Après avoir accédé au mode de programmation de la télécommande, vous devez appuyer sur la touche
à l’intérieur d’un
délai de 5 secondes. La télécommande émet une tonalité
lorsque le mode par vibration est activé et deux tonalités
lorsque celui-ci est désactivé. L’icône de vibration (13) s’allume
et s’éteint à chaque pression de la touche.
Illumination de l’afficheur activé/désactivé
Après avoir accédé au mode de programmation de la télécommande, vous devez appuyer sur la touche
à l’intérieur d’un
délai de 5 secondes. La télécommande émet une tonalité
lorsque le mode d’illumination de l’afficheur est activé et deux
tonalités lorsque celui-ci est désactivé.
Signaux de notification activé/désactivé
Après avoir accédé au mode de programmation de la télécommande, vous devez appuyer sur la touche
à l’intérieur d’un
délai de 5 secondes. Lorsque le mode des signaux de notification est activé, la télécommande se réveille périodiquement
pour vérifier s’il y a des messages en provenance du système
ou lorsqu’une touche est appuyée. Lorsque ce mode est désactivé la télécommande se réveille seulement lorsqu’une touche
de la télécommande est appuyée, préservant ainsi la durée de
vie de la pile.
© 2000 Directed Electronics, Inc.
15
Pour sortir du mode de programmation de la télécommande
Pour sortir du mode de programmation, ne faites aucune
opération pour une durée de cinq secondes. La télécommande
émet deux tonalités pour indiquer la sortie du mode de programmation de la télécommande.
Utilisation du système
Attention! La sécurité avant tout
Les consignes de sécurité qui suivent doivent être observées en tout
temps :
■
En raison de la complexité du système, nous vous recommandons son installation par un détaillant autorisé Directed
Electronics, Inc. (Canada).
■
Lorsqu’il est adéquatement installé, ce système peut démarrer
un véhicule à l’aide d’un signal provenant d’une télécommande.
Pour cette raison, ce système ne doit pas être utilisé si le
véhicule est stationné dans un endroit clos, tel un garage. Si le
véhicule est stationné dans un endroit clos ou partiellement
clos, le démarreur doit être désactivé à l’aide de l’interrupteur
d’annulation du démarreur. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de manipuler et/ou de garder les télécommandes hors
de la portée des enfants, de façon à empêcher le démarrage
accidentel du véhicule. L’utilisateur du démarreur à dis-
16
© 2003 Directed Electronics, Inc.
tance doit se prémunir d’un détecteur de monoxyde de
carbone à l’intérieur ou à proximité de l’endroit où le
véhicule est stationné. Toutes les portes ou ouvertures
donnant accès à l’endroit clos ou partiellement clos, à
pro-ximité du véhicule, doivent demeurer fermées. Ces
précautions demeurent de la responsabilité de l’usager du système.
■
L’utilisation de ce produit d’une manière contraire à celle pour
laquelle il a été conçu peut résulter en des dommages
matériels, des blessures corporelles, voire le décès d’individus.
(1) Ne jamais démarrer le véhicule si la
transmission est
embrayée. (2) Ne jamais démarrer le véhicule si la clé de contact se trouve dans le cylindre de l’allumage. L’utilisateur doit
s’assurer périodiquement que l’interrupteur de la position neutre
de la transmission soit vérifié. En temps normal, le véhicule ne
devrait jamais démarrer si la transmission est embrayée. Ce test
peut être effectué en tout temps par un détaillant autorisé
Directed Electronics, Inc. (Canada) en accord avec les procédures de vérification de la sécurité du guide d’installation du système (des frais peuvent être requis). Si le véhicule démarre alors
que la transmission est embrayée, cessez immédiatement l’utilisation du démarreur à distance et consultez un détaillant
autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada).
© 2003 Directed Electronics, Inc.
17
■
Après l’installation du démarreur à distance, démandez à votre
détaillant de procéder à la vérification de la sécurité de l’installation telle qu’elle est démontrée dans le guide d’installation fourni
avec ce produit. Si le véhicule démarre alors que la transmission
est embrayée, le démarreur à distance n’a pas été correctement
installé. L’installateur doit retirer le démarreur ou le réinstaller de
façon à ce qu’il ne démarre pas le véhicule alors que la transmission de ce dernier est embrayée. Toutes les installations
doivent être effectuées par un détaillant autorisé
Directed
Electronics, Inc. (Canada). Le démarrage du véhicule alors
que la transmission est embrayée est contraire à la conception du produit. L’utilisation du démarreur à distance
dans ces conditions peut résulter en des dommages
matériels ou des blessures corporelles. Vous devez cesser
l’utilisation de tout démarreur à distance qui s’avère
suspect ou défectueux et communiquer avec un détaillant
autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) dans les plus
brefs délais pour qu’il en effectue la réparation ou le
débranchement. Directed Electronics, Inc. (Canada) ne
pourra être tenue responsable relativement à des frais
d’installation ou de réinstallation découlant d’une mauvaise installation effectuée par un détaillant autorisé ou
non.
18
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Armement/Verrouillage
Vous pouvez armer le coupe-démarreur (en option) en appuyant sur
la touche
pendant une seconde. Au cours de l’armement,
le klaxon (si option installée) émet une tonalité et les feux de position
clignotent une fois. Si le système est branché au système de verrouillage du véhicule, les portières se verrouillent automatiquement
au moment de l’armement à l’aide de la télécommande.
Le témoin lumineux à DEL clignote toutes les secondes pour indiquer
que le système est maintenant armé. Le coupe-démarreur de type
FailSafeMD (en option) empêche maintenant le véhicule de démarrer à
l’aide de la clé de contact.
Remarque: Le verrouillage manuel des portières n’arme
pas le système; seules les portières se verrouillent sans le
coupe-démarreur.
Armement passif
Le système peut également être configuré pour effectuer un armement automatique, appelé Armement passif. Lorsqu’il est programmé en mode d’armement automatique, le système s’arme 30 secondes après que la clé de contact ait été tournée à la position “OFF”.
Pendant le compte à rebours de 30 secondes avant armement, le
témoin lumineux à DEL clignote à un rythme deux fois plus rapide
que normalement.
À la fin du compte à rebours de 30 secondes, les feux de position
clignotent une seule fois et le klaxon émet une tonalité (si option
© 2003 Directed Electronics, Inc.
19
installée), le système s’arme et les portières se verrouillent (si option
installée et fonction Verrouillage passif activée).
Remarque: Pour que le mode passif soit valide, le relais
du coupe-démarreur FailSafeMD doit être installé.
Désarmement/Déverrouillage
Pour désarmer le système, appuyez sur la touche
pendant
une seconde. Le klaxon (si option installée) émet deux tonalités et
les feux de position clignotent deux fois. Si le système est branché
au système de verrouillage du véhicule, les portières se déverrouillent. Si le système est programmé en armement passif, le témoin
lumineux à DEL clignote à un rythme deux fois plus rapide
que normalement. Cela indique que le système est en mode
de réarmement automatique et que le coupe-démarreur (si
option installée) sera activé après le compte à rebours de 30
secondes, à moins que la clé de contact ne soit mise à la position “ON”.
Désarmement du coupe-démarreur sans la télécommande
Cette option vous permet de désarmer le système dans l’éventualité où
la télécommande aurait été égarée, endommagée ou désactivée. Pour
pouvoir désarmer le système sans la télécommande, vous devez être en
possession de la clé de contact du véhicule et connaître l’emplacement
de l’interrupteur à bouton poussoir ValetMD. Vérifiez auprès de l’installateur du système pour connaître son emplacement.
20
© 2003 Directed Electronics, Inc.
1. Pour désarmer le système de sécurité,
tournez la clé de contact à la position “ON”.
2. Appuyez et relâchez l’interrupteur à bouton
poussoir ValetMC dans l’espace de 10 secondes.
Le système devrait se désarmer et le témoin
lumineux à DEL devrait arrêter de clignoter. Si
celui-ci ne se désarme pas, tournez la clé de
contact à la position “OFF” et reprenez les
étapes depuis le début.
Emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir Valet :
______________________________________________
Valet® Mode
Vous pouvez empêcher que le système ne s’arme automatiquement
en mode passif (si programmé) en utilisant le mode ValetMD. Cette
fonction s’avère particulièrement utile au moment de l’entretien ou
du nettoyage du véhicule. En mode ValetMD, le système ne peut être
armé, même à l’aide de la télécommande. Toutes les options ou
commodités telles que le verrouillage des portières, l’ouverture du
coffre arrière (en option) etc. demeurent toutefois opérationnelles.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
21
1. Tournez la clé de contact à la position “ON”.
2. Tournez la clé de contact à la position “OFF”.
3. Appuyez et relâchez l’interrupteur à bouton poussoir ValetMD une seule fois dans l’espace de 10 secondes.
DRW-35
Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continu lorsque le
mode ValetMD est activé et s’éteint si le mode Valet est désactivé.
Le tur signaler que le mode Valet MD est activé et s’éteint
Mode PaniqueMD
Si vous êtes menacé à proximité de votre véhicule, vous pouvez
attirer l’attention en déclenchant le système de sécurité à l’aide de
la télécommande. Appuyez sur la touche
pendant environ
deux secondes pour que le système entre automatiquement en
MD
mode Panique .*
Le klaxon (si option installée) retentit et les feux de position clignotent pour la période de temps programmée dans le système. Pour
MD
désactiver le mode Panique , appuyez de nouveau sur la touche
ou bien sur la touche
22
.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Remarque: Pour que le mode panique fonctionne il faut
que l’option klaxon et que les feux de position du
véhicule soient branchés
Le tur signaler que le mode Valet MD est activé et s’éteint
Mode silencieuxMD
Pour désactiver temporairement la tonalité de confirmation d’armement et de désarmement (si l’option klaxon a été installée),
appuyez sur la touche
pendant une seconde avant d’appuyer
sur la touche d’armement ou de désarmement. Il est important de
comprendre que l’annulation de la confirmation d’armement/de
désarmement ne peut s’effectuer que pour l’opération en cours. Si
vous désirez annuler la tonalité de confirmation d’armement et de
désarmement
de
façon
permanente,
demandez
à
votre
détaillant/installateur de désactiver la fonction Confirmation sonore
au moment de la programmation du système.
Démarreur à distance
Cette option vous permet de démarrer votre véhicule à distance
pour une certaine période de temps préprogrammée. Elle permet
ainsi de réchauffer le moteur du véhicule ou d’ajuster la température intérieure à l’aide des contrôles de la climatisation du véhicule.
Que vous souhaitiez climatiser ou réchauffer l’intérieur du véhicule,
les contrôles de la climatisation initiale doivent être ajustés en conséquence du résultat désiré. De plus, le débit du moteur de ventilation doit être également ajusté au niveau désiré avant de démarrer
© 2003 Directed Electronics, Inc.
23
le véhicule à l’aide de la télécommande.
Important: (1) Ne jamais démarrer le véhicule lorsque la
transmission est embrayée. (2) Ne jamais démarrer le
véhicule lorsque la clé se trouve dans le cylindre d’allumage.
Pour démarrer le véhicule à distance :
1.
À l’aide de la télécommande, appuyez deux fois sur la
touche
2.
dans un délai de trois secondes.
Les feux de position clignotent et le véhicule démarre
quatre secondes plus tard.
3.
Relâchez la touche
aussitôt que les feux de position
s’allument (Sur les véhicules à essence, le moteur démarre
après un délai de quatre secondes à la suite du clignotement des feux de position. Sur les véhicules diésel, le
moteur démarre immédiatement après l’extinction de la
lumière “Wait-toStart” sur le tableau de bord).
4.
Lorsque le véhicule est démarré, celui-ci continue de fonctionner pour la période de temps qui a été programmée
dans le système (soit 12, 24 ou 60 minutes) ou jusqu’à ce
que l’une de ces entrées d’annulation aient été activées.
Lorsque vous êtes prêt à partir avec votre véhicule :
24
© 2003 Directed Electronics, Inc.
1.
Insérez la clé de contact dans le cylindre et
tournez-la à la position “ON” ou “RUN” et non à
la position “START”.
2.
Appuyez sur la pédale de frein.
Remarque: Si vous appuyez sur la pédale de frein avant
de mettre la clé de contact à la position “ON” ou “RUN”,
le moteur s’éteint.
Pendant que le véhicule fonctionne sous le contrôle du démarreur à
distance, le système supervise le véhicule et ses fonctions et arrête
le moteur si l’une des conditions suivantes survient :
■
La pédale de frein est appuyée.
■
Le capot est ouvert.
■
L’interrupteur d’annulation du démarreur est mis à la position “OFF”.
■
La période de fontionnement (12, 24 ou 60 minutes) est
expirée.
■
La touche
est appuyée deux fois de façon consécutive
dans un délai de trois secondes.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
25
Mode de reprise de contrôle du véhicule
Le mode de reprise de contrôle du véhicule permet au moteur de
demeurer fonctionnel advenant le cas où vous désirez sortir du
véhicule et retirer la clé de contact. Cette fonction s’avère pratique
lorsque que vous devez vous absenter pour une courte période et
que le véhicule et la climatisation du véhicule doivent demeurer
opérationnels (ex. : aller au dépanneur).
Pour effectuer une reprise de contrôle du véhicule :
1.
Avant d’éteindre le moteur et de tourner la clé de contact
à la position “OFF”, appuyez deux fois sur la touche
et
relâchez dans un délai de trois secondes (ou appuyez sur l’interrupteur d’activation manuel - en option).
2.
Attendez trois secondes, puis tournez la clé de contact à
la position “OFF” (le moteur devrait continuer de rouler).
3.
Le moteur du véhicule va fonctionner pour la période de
temps programmée dans le système ou jusqu’à ce que l’une
des entrées d’annulation soit activée (voir la section précédente).
Remarque: Cette option ne fonctionne pas si vous laissez
votre pied sur la pédale de frein.
26
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Minuterie pour moteur à turbo compression
La minuterie pour moteur à turbo compression permet au moteur de
se refroidir pour une période de temps qui peut être programmée de
1, 3, 5 ou 10 minutes. Les moteurs à turbo compression doivent être
refroidis à chaque fois que le véhicule est arrêté. Cette option permet au démarreur de continuer à fonctionner lorsque vous quittez
le véhicule, et ce, pour une période de temps préprogrammée.
Pour activer la minuterie :
1.
Stationnez le véhicule et engagez le frein à main.
2.
Enlevez votre pied de sur la pédale de frein et laissez le
moteur tourner.
3.
Appuyez simultanément sur les touches
et
et
relâchez-les.
4.
Les feux de position clignotent pour indiquer que le démarreur est entré en mode de minuterie pour moteur à turbo
compression.
5.
Tournez la clé de contact à la position “OFF” , le moteur
devrait continuer de rouler.
6.
Sortez du véhicule et verrouillez les portières.
7.
Le moteur va tourner pour la période de temps programmée.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
27
Mode compteur
En appuyant simultanément sur les touches
et
, les feux de
position clignotent quatre fois et le moteur du véhicule demeure opérationnel pour la période de démarrage programmée dans le système.
Vous pouvez éteindre le démarreur à distance à l’aide de la touche
. Le véhicule est maintenant en mode compteur. Le démarreur demeure
en mode compteur à moins qu’une zone d’annulation s’active ou que la
clé de contact soit tournée à la position “ON” ou “RUN”.
1.
Appuyez simultanément sur les touches
et
.
2.
Les feux de position clignotent quatre fois.
3.
Un délai de une seconde s’enclenche.
4.
Le démarreur à distance va démarrer le véhicule et celui-
ci va continuer de fonctionner pour la période de temps
programmée, à moins que la touche
appuyez sur la touche
soit appuyée. Si vous
pour éteindre le moteur, le démar-
reur à distance reste quand même en mode compteur.
5.
Le démarreur à distance démarre le véhicule toutes les
trois heures suivant la commande pour un maximum de six
fois. Le mode compteur s’annule si la pédale de frein est
appuyée, si le capot est ouvert ou si l’interrupteur d’annulation
est activé.
Pour désactiver le mode compteur, tournez la clé de contact à
la position “ON” ou “RUN” à n’importe quel moment alors que
le moteur du véhicule tourne. Appuyez ensuite sur la pédale de
frein. Les feux de position clignotent quatre fois pour indiquer
28
© 2003 Directed Electronics, Inc.
que le mode compteur a été désactivé.
6.
Le mode compteur est annulé si la clé de contact est mise
à la position “ON” ou “RUN”, si la pédale de frein est appuyée,
si le capot est ouvert ou si l’interrupteur d’annulation est désactivé.
IMPORTANT! Le mode compteur doit être utilisé seulement si le véhicule est stationné dans un endroit à aire
ouverte. Vous ne devez jamais démarrer un véhicule
dans un endroit clos, tel un garage ou un abri pour
autos.
Protection contre le surdémarrage
Un circuit de prévention peut empêcher que le véhicule soit démarré alors que celui-ci fonctionne déjà. Ce circuit empêche d’éventuels
dommages qui peuvent survenir au circuit de démarrage du véhicule
durant la période d’utilisation du démareur à distance.
REMARQUE : Cette fonction n’est valable que si l’option coupe-démarreur a été installée.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
29
Désactivation du démarreur à distance
Cette fonction vous permet de désactiver temporairement le démarreur à distance et empêche que celui-ci ne soit démarré accidentellement. Cette fonction est particulièrement utile lorsque le
véhicule est stationné ou remisé dans un endroit clos ou que vous
procédez à l’entretien de celui-ci. Pour désactiver le démarreur à distance, localisez l’emplacement de l’interrupteur d’annulation du
démarreur à distance. Une fois que vous l’avez localisé, mettez-le à
la position “OFF”. Cet interrupteur peut être installé à l’emplacement
de votre choix. Renseignez-vous auprès de l’installateur du système
pour connaître l’emplacement de cet interrupteur.
Emplacement de l’interrupteur : _________________________
Circuit de réinitialisation rapide
Ce système utilise une mémoire non volatile qui enregistre en permanence son état. À la perte d'alimentation sur le système, la mémoire
enregistre l'état actuel de celui-ci. De cette manière, le système se rappelle en permanence de son état avant la perte de l'alimentation.
Lorsque l'alimentation est restaurée, le système se réinitialise à son état
précédent. Par exemple, si le système est en mode ValetMD lorsque l'alimentation coupe, il demeure en mode ValetMD lorsque l'alimentation
revient; que le système soit armé ou désarmé.
30
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Options programmables
Les options programmables représentent les multiples facettes qui
déterminent le mode de fonctionnement du système de sécurité. La
plupart de ces options ne requièrent aucune autre pièce additionnelle. Toutefois, dans certaines conditions, une main-d'oeuvre additionnelle et l’ajout de matériel peuvent être nécessaires.
La liste suivante est une description sommaire de toutes les options
qui sont programmables sur le système. Les options programmées
par défaut sur le système sont écrites en caractères GRAS.
■
Période de fonctionnement 12, 24 ou 60 minutes. Le démarreur à distance peut être programmé pour faire fonctionner le
véhicule pour une période pouvant varier de 12, 24 ou 60 minutes (valable également pour le mode compteur).
■
Feux de position : Clignotent ou allumés de façon continue. Le
système peut être programmé pour faire clignoter les feux de
position ou les laisser allumés de façon continue pendant la
période d’utilisation du démarreur à distance.
■
Armement actif (s’active à l’aide de la télécommande seulement) ou Armement passif (armement 30 secondes après que
la clé de contact ait été mise à la position “OFF”).
■
Ignition switch-controlled door-locking on or off. With this feature on, the doors will lock 3 seconds after the ignition key is
turned on, and unlock when the ignition key is turned off.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
31
■
Verrouillage contrôlé par l'allumage Activé ou Désactivé.
Lorsque cette option est activée, les portières se verrouillent
trois secondes après que la clé de contact ait été tournée à la
position “ON” et se déverrouillent immédiatement lorsqu'elle
est remise à la position "OFF".
■
Confirmation de l’armement et du désarmement sur le klaxon
(en option) Activé ou désactivé. Pour que cette option fonctionne, il faut que le klaxon soit branché au système.
■
Supervision du plafonnier (en option) Activé ou Désactivé :
Cette fonction allume le plafonnier du véhicule lorsque la clé de
contact est mise à la position “OFF”. Le plafonnier reste allumé
30 secondes après que la clé de contact est mise à cette position. Le plafonnier s’allume également pour une durée de 30
secondes lorsque le système est désarmé à l’aide de la télécommande.
■
Verrouillage passif des portières (avec option armement passif
activée seulement) ou Verrouillage actif des portières
(seulement avec l’armement par la télécommande).
Le ver-
rouillage passif des portières permet le verrouillage de celles-ci
lorsque le système s’arme automatiquement après les 30 secondes de l’armement passif. Cette option ne fonctionne que si
l’option Armement passif est sélectionnée.
32
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Glossaire
Unité de contrôle : Représente le coeur du système, normalement
camouflé sous le tableau de bord du véhicule. Celui-ci héberge le
microprocesseur qui supervise toutes les fonctions du système rattachées au véhicule et contrôle également les différentes fonctions
et options du système.
Témoin lumineux à DEL : C’est le témoin lumineux de couleur bleu
installé à l’intérieur du véhicule. Celui-ci est utilisé à titre indicateur
de l’état du système de sécurité, il sert également à établir un diagnostic des rapports de déclenchements et les défaillances du système et de ses détecteurs.
Coupe-démarreur FailSafeMD : Agit comme un interrupteur électro-mécanique qui est contrôlé pas le système de sécurité. Celui-ci
empêche le démarrage du véhicule lorsque le système de sécurité
est armé. Ce circuit est inopérant lorsque le système de sécurité est
désarmé, en mode ValetMD ou bien défectueux. Le système possède
le circuit nécessaire au fonctionnement du coupe-démarreur.
Toutefois, une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires, selon le type de véhicule.
Télécommande : Petit transmetteur portatif qui permet d’utiliser
les différentes fonctions reliées au système.
Interrupteur à bouton poussoir ValetMD : Petit interrupteur noir
installé dans un endroit sécuritaire du véhicule. Cet interrupteur est
utilisé pour désarmer le système lorsque la télécommande a été
égarée ou endommagée.
© 2003 Directed Electronics, Inc.
33
Accessoires de commodité et de sécurité
Voici une brève liste des accessoires de commodité et de sécurité qui
sont disponibles pour ce système. Informez-vous auprès de l’installateur du système pour obtenir une description complète et une
estimation des coûts additionnels rattachés à ces options.
Supervision du plafonnier : Le plafonnier du véhicule s’allume pour 30
secondes, chaque fois que le système est désarmé à l’aide de la télécommande. Cette fonction peut s’avérer très utile lorsque vous désirez voir à
l’intérieur du véhicule avant d’y pénétrer.
Ouverture à distance du coffre arrière : Le canal 2 du système de
sécurité peut servir à contrôler l’ouverture du coffre ou du hayon arrière
(une main d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires). Si le véhicule ne possède aucun système d’ouverture du coffre
arrière d’origine, vous devez ajouter un moteur d’activation de modèle
522T.
Module de remontée des vitres : Contrôle la remontée et la descente
des vitres à distance (utilisez les pièces 529T et/ou 530T). Communiquez
avec l’installateur du système pour obtenir de plus amples renseignements.
Déverrouillage progressif des portières : Dans la plupart des systèmes de verrouillage, la télécommande d’origine est configurée de façon
à pouvoir déverrouiller la portière du côté conducteur dans une première
étape et ensuite les portières des passagers si vous appuyez une seconde
fois sur la touche de déverrouillage. Vous pouvez reproduire le même type
de déverrouillage progressif à l’aide de la touche
d’une télécom-
mande à quatre boutons (en option) si les fonctions du véhicule le permettent.
34
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Notes
© 2003 Directed Electronics, Inc.
35
36
© 2003 Directed Electronics, Inc.
Coupez le long de la ligne pointillée pour pouvoir insérer ce petit guide dans un portefeuille ou un sac à main.
✂
GUIDE DE RÉFÉRENCE
(1)
Armement/Verrouillage
■
à l’aide de la télécommande
Pour armer le système, appuyez sur la touche
xon (1) retentit une fois, le témoin lumineux à DEL
de la télécommande. Le kla(1)
(1)
clignote, le coupe-démarreur
s’engage et les feux de position clignotent également une fois pour confirmer
l'armement du système et le verrouillage des portières
(1)
Désarmement/Déverrouillage
■
(1)
.
à l’aide de la télécommande
Pour désarmer le système, appuyez sur la touche
de la télécommande. Le
klaxon (1) retentit deux fois, le coupe-démarreur se désactive et les feux de position clignotent également deux fois. Le système est alors désarmé et les portières
(1)
se déverrouillent .
Désarmement sans la télécommande
■
Tournez la clé de contact à la position " ON " et appuyez une fois sur l'interrupteur
de désarmement dissimulé à l'intérieur du véhicule. Le système se désarme. Si le
système ne se désarme pas, vous devez reprendre les étapes depuis le début.
L'opération sans télécommande doit s'effectuer dans un délai de 15 secondes maximum pour que le désarmement soit valide.
Pour accéder au mode ValetMD
■
Tournez la clé de contact à la position “ON” ou “RUN” et dans un délai de dix secondes, appuyez une fois sur l’interrupteur à bouton poussoir ValetMD. Le témoin
lumineux à DEL s’allume. Le coupe-démarreur est maintenant désactivé temporairement.
Pour démarrer le véhicule à l’aide du démarreur à distance
■
Appuyez deux fois sur la touche
dans un délai de trois secondes, les feux de
position s’allument et le véhicule démarre trois secondes plus tard. Le véhicule
fonctionne maintenant pour la période de temps programmée dans le système.
(1)
Pour activer le mode Panique
■
Appuyez sur la touche
pendant une seconde et demie.
)
Pour désactiver le démarreur à distance temporairement.
■
Mettez l’interrupteur d’annulation du démarreur à la position “OFF”.
✂
Emplacement de l’interrupteur____________________________
(1) L'installation de ces options peut nécessiter une main-d'œuvre et des pièces
© 2003 Directed Electronics, Inc.
37
La compagnie qui représente ces produits a pour nom Directed Electronics,
Inc.
Depuis sa fondation, Directed Electronics a toujours eu un seul et unique but, soit de fournir
aux consommateurs des produits de sécurité, des produits audio et des accessoires pour
automobiles de qualité supérieure.
Avec plus de 100 brevets à son actif et également
détentrice de plusieurs prix en innovation technologique, Directed Electronics a su se
démarquer de la compétition.
Nous sommes certifiés ISO-9001 et QC-9000, ce qui
représente les plus hautes normes en matière de satisfaction des consommateurs. Les produits de qualité Directed Electronics sont vendus en Amérique du Nord et partout à travers
le monde. Pour obtenir de plus amples renseignements sur nos produits et services, composez le 1 800 361-7271.
Directed Electronics s’engage à livrer des produits de qualité, de classe internationale
qui suscitent l’excitation et la joie des consommateurs.
Directed Electronics, Inc.
188, St-françois Xavier, Delson, Qc
www.directed.ca
© 2003 Directed Electronics, Inc. - Tous droits réservés
G542V 10/03

Manuels associés