10.392.024.700 | 10.392.023.700 | 10.392.022.700 | Installation guide | KWC 10.392.323.700 Faucet Guide d'installation
Add to My manuals24 Pages
▼
Scroll to page 2
of
24
KWC ERA 802537 Installation and Service Manual 10.392.323.700 10.392.323.700FL 10.392.023.700 10.392.023.700FL 10.392.022.700 10.392.022.700FL 10.392.024.700 10.392.024.700FL EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI PL RU TR ZH AR Installation and service manual Installations- und Serviceanleitung Manuel d‘installation et d‘entretien Installatie- en onderhoudshandleiding Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Manual de instalación y servicio Manual de instalação e de assistência Installations- og servicevejledning Installasjons- og servicemanual Installations- och servicehandbok Asennus- ja huolto-ohje Instrukcja montażu i serwisowania Руководство по установке и обслуживанию Kurulum ve servis kılavuzu 安装和维修手册 دليل الخدمة والتركيب Kitchen Faucet Küchenmischer Robinet de cuisine Keukenkraan Rubinetto cucina Grifo de cocina Misturadora de cozinha Køkkenblandingsbatteri Kjøkkenkran Köksblandare Keittiöhana Bateria kuchenna Кухонный смеситель Mutfak Musluğu 厨房龙头 صنبور المطبخ Information, Information, Information, Informatie, Informazioni, Información, Informação, Information, Informasjon, Information, Tiedot, Informacje, Информация, Bilgi, 信息, تامولعم Installation, Installation, Installation, Installatie, Installazione, Instalación, Instalação, Installation, Installasjon, Installation, Asentaminen, Montaż, Монтаж, Kurulum, 安装, بيكرتلا Reinigung, Cleaning, Nettoyage, Schoonmaken, Pulizia, Limpieza, Limpeza, Rengøring, Rengjøring, Rengöring, Puhdistaminen, Czyszczenie, Очистка, Temizleme, 清洁,فيظنتلا 12 Regelmässige Kontrolle, Periodic checks, Contrôles périodiques, Periodieke inspecties, Controlli periodici, Comprobaciones periódicas, Inspeções periódicas, Regelmæssige kontroller, Periodiske kontroller, Regelbundna kontroller, Määräaikaistarkastukset, Kontrole okresowe, Регулярные проверки, Periyodik kontroller, 定期检查,ةيرودلا صوحفلا Geeignete Werkzeuge, Appropriate tools, Outils appropriés, Geschikt gereedschap, Strumenti appropriati, Herramientas adecuadas, Ferramentas adequadas, Passende værktøj, Egnede verktøy, Lämpliga verktyg, Asiaankuuluvat työkalut, Odpowiednie narzędzia, Необходимые инструменты, Uygun alet ve gereçler, 合适工具,ةبسانملا تاودألا KWC 802537-02 06/18 3 1 150-220 mm 5“- 8 3/4“ 150-220 mm 5“- 8 3/4“ 2 2,5 150° US/CA: 3 Ø 35 mm 1 3/8“ S 36 4 360° Ø 35 mm 1 3/8“ 2 S 36 7 Nm KWC 802537-02 06/18 4 EU/CH/AU Ø 35 mm 1 3/8“ S 36 r > 50 mm 2“ US/CA 5.1 5.2 500 mm 19 3/4“ 600 mm 23 5/8“ 6.1 KWC 802537-02 06/18 6.2 6.3 5 EN Installation The product may only be installed by a qualified plumber. Observe the local installation regulations and any country specific standards at all time. Operating Data Ideal operating pressure Maximum operating pressure Minimum operating pressure Equal pressure is recommended 3 bar 5 bar 1 bar Ideal water temperature Maximum water temperature 60°C 70°C Environmental conditions No cleaning agents or chemicals should be stored in the immediate vicinity of faucets and connection hoses. General Cleaning Instructions Faucet surface must be of room temperature before cleaning. Evaluated temperature increases damage of the surface. Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be followed. - Maintenance Rub the faucet daily drey with a soft cloth. Never use corrosive cleaners or cleaning pads. - Cleaning Dirt or calcium deposits on the faucet surface must beremoved with soft detergent or with soap water. Rinse well with water immediately after cleaning, until all detergent is removed from the surface. Dry with soft cloth. Leaking vapors can damage the faucet and connetion hoses. Spare Parts Only original spare parts may be used. 12 Flush Pipes Flush the pipes according to the applicable standards before mounting the faucet. Periodic Checks For safety reasons, the connection and shower hoses must be checked periodically for the following: - Watertightness Damp or dripping hoses must be replaced. - Corrosion Hoses with rusty or oxidized surfaces must be replaced. - Mechanical damage Hoses that show signs of mechanical damage must be replaced. 6 KWC 802537-02 06/18 DE Installation Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete Sanitär-Installateure montiert werden. Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen müssen eingehalten werden. Betriebsdaten Idealer Betriebsdruck Maximaler Betriebsdruck Minimaler Betriebsdruck Druckgleichheit empfehlenswert 3 bar 5 bar 1 bar Ideale Wassertemperatur Maximale Wassertemperatur 60°C 70°C Umgebungsbedingungen In unmittelbarer Nähe von Armaturen und Anschlussschläuchen dürfen keine Reinigungsmittel und Chemikalien gelagert werden. Grundsätzliche Reinigungshinweise Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten. - Pflege Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben. Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden. - Reinigung Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit mildem Reinigungsmittel entfernen. Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit kaltem Wasser wegspülen. Mit weichem Lappen trocken reiben. Austretende Dämpfe können die Armatur und die Anschlussschläuche beschädigen. Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden. 12 Leitungen spülen Vor der Montage der Armatur müssen die Leitungen nach gültigen Normen gespült werden. Periodische Kontrolle Die Anschluss- und Brausenschläuche müssen aus Sicherheitsgründen periodisch auf folgende Punkte kontrolliert werden: - Dichtheit Feuchte oder tropfende Schläuche müssen ersetzt werden. - Korrosionsschäden Schläuche mit rostiger oder oxidierter Oberfläche müssen ersetzt werden. - Mechanische Beschädigung Schläuche, welche eine mechanische Beschädigung aufweisen, müssen ersetzt werden. KWC 802537-02 06/18 7 FR Installation Le produit peut être installé seulement par un plombier qualifié. Respecter à tout moment les directives d’installation locales ainsi que les normes spécifiques à chaque pays. Données de fonctionnement Pression de service idéale Pression de service maximale Pression de service minimale Une pression égale est recommandée 3 bars 5 bars 1 bar Température idéale de l’eau Température maximale de l’eau 60°C 70°C Conditions environnementales Aucun produit de nettoyage ni produit chimique ne doit être stocké à proximité immédiate des robinets et tuyaux de raccordement. Les émanations de vapeurs peuvent endommager le robinet et les tuyaux de raccordement. Instructions générales de nettoyage La surface du robinet doit être à température ambiante avant nettoyage. Une température élevée augmente le risque d’endommager la surface. Les instructions de nettoyage du fabricant du détergent doivent être respectées. - Maintenance Essuyer quotidiennement le robinet avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de nettoyants corrosifs ni de tampons nettoyants. - Nettoyage Les salissures ou les dépôts calcaires sur la sur­ face du robinet doivent être éliminés à l’aide d’un détergent doux ou d’eau savonneuse. Bien rincer à l’eau immédiatement après avoir nettoyé, jusqu’à ce que tout résidu de détergent soit totalement éliminé de la surface. Sécher avec un chiffon doux. Pièces de rechange Seules des pièces de rechange d’origine peuvent être utilisées. 12 Effectuer une vidange Effectuer une vidange des tuyaux conformément aux normes applicables avant de monter le robinet. Contrôles périodiques Pour des raisons de sécurité, les tuyaux de raccordement et de la douche doivent être contrôlés périodiquement quant à : - L’étanchéité Des tuyaux humides ou qui fuient doivent être remplacés. - La corrosion Des tuyaux avec une surface rouillée ou oxydée doivent être remplacés. - Un dommage mécanique Les tuyaux qui montrent des signes de dommage mécanique doivent être remplacés. 8 KWC 802537-02 06/18 NL Installatie Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag dit product installeren. Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoorschriften en eventuele landspecifieke normen. Bedrijfsgegevens Ideale bedrijfsdruk Maximale bedrijfsdruk Minimale bedrijfsdruk Wij adviseren een gelijkmatige druk 3 bar 5 bar 1 bar Ideale watertemperatuur Maximale watertemperatuur 60 °C 70 °C Omgevingscondities Sla geen schoonmaakmiddelen of chemicaliën op in de onmiddellijke nabijheid van kranen en aansluitslangen. Uittredende dampen kunnen schade toebrengen aan die kraan en aansluitslangen. Reservedelen Gebruik uitsluitend originele reservedelen. Algemene instructies betreffende het schoonmaken Het oppervlak van de kraan moet op kamertemperatuur zijn alvorens te gaan schoonmaken. Hogere temperaturen kunnen schade aan het oppervlak toebrengen. Volg de schoonmaakinstructies op zoals de fabrikant van dat schoonmaakmiddel die heeft opgesteld. - Onderhoud Veeg de kraan elke dag met een zachte doek schoon. Gebruik nooit corrosieve schoonmaakmiddelen of schuursponsjes. - Schoonmaken Vuil of kalkafzettingen op het oppervlak van de kraan verwijdert uhet best met een mild schoonmaakmiddel of met zeepwater. Spoel na het schoonmaken onmiddellijk met ruim water na, total het schoonmaakmiddel van het oppervlak is verdwenen. Droog af met een zachte doek. 12 Spoel pijpleidingen door Spoel de pijpleiding door en wel in overeenstemming met de toepasselijke normen voordat u de kraan gaat monteren. Periodieke inspecties Om redenen van veiligheid moet u de aansluiting en de doucheslangen periodiek op het onderstaande inspecteren: - Waterdichtheid Vervang vochtige of druppelende slangen. - Corrosie Vervang slangen waarvan het oppervlak roest of geoxideerd is. - Mechanische schade Vervang slangen die tekenen van mechanische beschadiging vertonen. KWC 802537-02 06/18 9 IT Rispettare sempre le normative locali per l’installazione ed eventuali norme specifiche del Paese. Istruzioni di pulizia generali La superficie del rubinetto deve essere a temperatura ambiente prima di essere pulita. La temperatura elevata aumenta i danni alla superficie. Attenersi alle istruzioni per la pulizia del produttore del detergente. Dati operativi Pressione di funzionamento ideale Pressione di funzionamento massima Pressione di funzionamento minima Si raccomanda la stessa pressione 3 bar 5 bar 1 bar - Manutenzione Asciugare il rubinetto ogni giorno con un panno morbido. Non usare detergenti corrosivi o pagliette per la pulizia. Temperatura ideale dell’acqua Temperatura massima dell’acqua 60°C 70°C Installazione Il prodotto può essere installato solo da un idraulico qualificato. Condizioni ambientali Non conservare sostanze chimiche o agenti detergenti nelle immediate vicinanze di rubinetti e tubi flessibili di collegamento. Le fuoriuscite di vapori possono danneggiare il rubinetto e i tubi flessibili di collegamento. - Pulizia Rimuovere sporcizia e depositi di calcare dalla superficie del rubinettocon un detergente delicato o acqua e sapone. Risciacquare bene con acqua subito dopo la pulizia, fino a rimuovere tutto il detergente dalla superficie. Asciugare con un panno morbido. Parti di ricambio Utilizzare solo parti di ricambio originali. 12 Lavaggio dei tubi Prima di montare il rubinetto, lavare i tubi come previsto dalle norme vigenti. Controlli periodici Per motivi di sicurezza, è necessario controllare periodicamente i tubi flessibili di collegamento e della doccia per verificare quanto segue: - Tenuta stagna Sostituire i tubi flessibili che presentano umidità o perdite. - Corrosione Sostituire le superfici ossidate o arrugginite. - Danni meccanici Sostituire i tubi flessibili con segni evidenti di danni meccanici. 10 KWC 802537-02 06/18 ES Instalación El producto solo debe ser instalado por un fontanero cualificado. Observe en todo momento los reglamentos locales de instalación y cualquier normativa específica del país. Datos de funcionamiento Presión óptima de funcionamiento Presión máxima de funcionamiento Presión mínima de funcionamiento Se recomienda la misma presión 3 bar 5 bar 1 bar Temperatura óptima del agua Temperatura máxima del agua 60 °C 70 °C Condiciones ambientales No deben almacenarse productos de limpieza ni sustancias químicas en las inmediaciones de los grifos y mangueras de conexión. Instrucciones generales de limpieza La superficie del grifo debe estar a temperatura ambiente antes de limpiarla. Una temperatura elevada aumenta el riesgo de daños en la superficie. Deben seguirse las instrucciones del fabricante del detergente. - Mantenimiento Lave el grifo y séquelo con un paño suave a diario. Nunca utilice limpiadores corrosivos ni esponjas abrasivas. - Limpieza Deben quitarse los depósitos de suciedad o de cal de la superficiecon un detergente suave o agua jabonosa. Enjuague bien con agua inmediatamente después de limpiar hasta quitartodo el detergente de la superficie. Seque con un paño suave. La fuga de vapores puede dañar los grifos y las mangueras de conexión. Repuestos Solo se deben usar repuestos originales. 12 Purga de las tuberías Purgue las tuberías de acuerdo con la normativa aplicable antes de montar el grifo. Comprobaciones periódicas Por razones de seguridad, debe comprobarse periódicamente lo siguiente en las mangueras de conexión y de la ducha: - Estanqueidad Deben reemplazarse las mangueras con humedad visible o goteo. - Corrosión Deben reemplazarse las mangueras con superficies oxidadas o con herrumbre. - Deterioro mecánico Deben reemplazarse las mangueras que muestren indicios de deterioro mecánico. KWC 802537-02 06/18 11 PT Instalação O produto apenas pode ser instalado por um canalizador qualificado. Respeite sempre os regulamentos locais relativos à instalação e todas as normas nacionais aplicáveis. Dados de funcionamento Pressão de funcionamento ideal Pressão de funcionamento máxima Pressão de funcionamento mínima É recomendada uma pressão uniforme 3 bar 5 bar 1 bar Temperatura ideal da água Temperatura máxima da água 60 °C 70 °C Condições ambientais Não devem ser armazenados agentes de limpeza nem produtos químicos próximos de torneiras e tubagens de ligação. Os vapores produzidos por este tipo de produtos podem danificar as torneiras e tubagens de ligação. Peças de substituição Apenas podem ser utilizadas peças de substituição originais. Instruções gerais de limpeza A superfície da torneira tem que estar à temperatura ambiente para poder ser limpa. Temperaturas elevadas aumentam a probabilidade de ocorrência de danos na superfície. Devem ser cumpridas as instruções de limpeza do ­fabricante do detergente. - Manutenção Seque a torneira todos os dias com um pano macio. Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos nem esfregões. - Limpeza Depósitos de sujidade ou calcário acumu- lados na superfície da torneira devem ser removidos com um detergente suave ou com água e s­ abão. Enxague bem com água ­imediatamente após a limpeza e atéque todo o detergente seja removido da superfície. Seque com um pano macio. 12 Enxaguar os tubos Enxague os tubos de acordo com as normas aplicáveis antes de montar a torneira. Inspeções periódicas Por motivos de segurança, as tubagens de ligação e bichas de chuveiro têm que ser inspecionadas periodicamente quanto a: - Estanqueidade Tubagens molhadas ou com fugas têm que ser substituídas. - Corrosão Tubagens com superfícies enferrujadas ou oxidadas têm que ser substituídas. - Danos mecânicos Tubagens que apresentem sinais de danos mecânicos têm que ser substituídas. 12 KWC 802537-02 06/18 DA Installation Produktet må kun installeres af en kvalificeret VVS-installatør. Vær i den forbindelse altid opmærksom på de nationale lovgivninger vedrørende installationer og landespecifikke standarder. Driftsdata Ideelt driftstryk Maks. driftstryk Min. driftstryk Der anbefales et ensartet tryk 3 bar 5 bar 1 bar Ideel vandtemperatur Maks. vandtemperatur 60°C 70°C Miljømæssige betingelser Der må ikke opbevares rengøringsmidler eller kemikalier i nærheden af armaturer og tilslutningsslanger. Instruktioner vedr. almindelig rengøring Armaturets overflade skal have rumtemperatur inden rengøringen. Ved højere temperaturer forekommer der i stigende grad skader på overfladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten skal overholdes. - Vedligeholdelse Armaturet skal aftørres dagligt med en blød klud. Anvend aldrig korroderende rengøringsmidler eller rengørings-pads. - Rengøring Snavs eller calcium-aflejringer på armaturets overflade skalfjernes med et blødt rengøringsmiddel eller sæbevand. Skyl efter med vand straks efter rengøringen, indtilalt rengøringsmidlet er fjernet fra overfladen. Tør af med en blød klud. Lækkende damp kan beskadige armaturet og tilslutningsslangerne. Reservedele Der må kun anvendes originale reservedele. 12 Skylning af rør Skyl rørene i overensstemmelse med de gældende standarder inden montering af armaturet. Regelmæssige kontroller Af sikkerhedsmæssige årsager skal tilslutningen og bruseslangerne kontrolleres regelmæssigt for følgende: - Vandtæthed Fugtige eller dryppende slanger skal udskiftes. - Korrosion Slanger med rustne eller oxiderede overflader skal udskiftes. - Mekaniske beskadigelser Slanger med synlige tegn på mekaniske beskadigelser skal udskiftes. KWC 802537-02 06/18 13 NO Installasjon Dette produktet skal kun installeres av en kvalifisert rørlegger. Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og eventuelle nasjonale standarder. Driftsdata Ideelt driftstrykk Maksimum driftstrykk Minimum driftstrykk Likt trykk anbefales 3 bar 5 bar 1 bar Ideell vanntemperatur Maksimal vanntemperatur 60 °C 70 °C Miljøforhold Det skal ikke oppbevares rengjøringsmidler eller kjemikalier i umiddelbar nærhet av vannkranen og tilkoblingsslangene. Generelle rengjøringsanvisninger Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur før rengjøring. Økt temperatur øker skaden på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra rengjøringsmiddelprodusenten må følges. - Vedlikehold Tørk av vannkranen daglig med en myk klut. Det skal aldri brukes etsende rengjøringsmidler eller rengjøringssvamper. - Rengjøring Smuss eller kalkavleiringer på overflaten av vannkranen måfjernes med et mildt rengjøringsmiddel eller såpevann. Skyll godt med vann umiddelbart etter rengjøring inntil alt rengjøringsmiddel er fjernet fra overflaten. Tørk med en myk klut. Damplekkasjer kan skade servanten og tilkoblingsslangene. Reservedeler Det skal kun brukes originale reservedeler. 12 Skylle rør Skyll rørene i henhold til de aktuelle standardene før montering av kranen. Periodiske kontroller Av sikkerhetsmessige grunner må tilkoblings- og dusjslangene kontrolleres periodisk med tanke på følgende: - Vanntetthet Fuktige eller dryppende slanger må skiftes ut. - Korrosjon Slanger med rustne eller oksiderte overflater må skiftes ut. - Mekanisk skade Slanger som viser tegn på mekanisk skade, må skiftes ut. 14 KWC 802537-02 06/18 SV Installation Produkten får endast installeras av en kvalificerad rörmokare. Följ alltid lokala installationsföreskrifter och landsspecifika standarder. Driftsdata Optimalt arbetstryck Max arbetstryck Min arbetstryck Jämnt tryck rekommenderas 3 bar 5 bar 1 bar Optimal vattentemperatur Max vattentemperatur 60 °C 70 °C Miljöförhållanden Inga rengöringsmedel eller kemikalier får förvaras i omedelbar närhet av kranar och anslutningsslangar. Allmänna rengöringsinstruktioner Kranens yta måste ha rumstemperatur innan rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från rengöringsmedlets tillverkare måste följas. – Underhåll Gnugga kranen varje dag med en mjuk och torr trasa. Använd aldrig korrosiva rengöringsmedel eller rengöringsdukar. – Rengöring Smuts- eller kalkavlagringar på kranen måste tasbort med ett mjukt rengöringsmedel eller med tvålvatten. Skölj noga med vatten direkt efter rengöring tillsallt rengöringsmedel är borta från ytan. Torka med en mjuk trasa. Läckande ånga kan skada kranen och anslutningsslangar. Reservdelar Endast originalreservdelar får användas. 12 Spola rören Spola rören enligt gällande standard innan kranen monteras. Regelbundna kontroller Av säkerhetsskäl måste anslutningar och duschslangar kontrolleras regelbundet avseende följande: – Vattentäthet Fuktiga eller droppande slangar måste bytas ut. – Korrosion Slangar med rostiga eller oxiderade ytor måste bytas ut. – Mekanisk skada Slangar som uppvisar tecken på mekanisk skada måste bytas ut. KWC 802537-02 06/18 15 FI Asentaminen Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen. Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja maakohtaisia standardeja. Yleiset puhdistusohjeet Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista. Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita. Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia puhdistusohjeita. Toimintatiedot Ihanteellinen käyttöpaine Enimmäiskäyttöpaine Vähimmäiskäyttöpaine Suosittelemme tasaista painetta 3 bar 5 bar 1 bar - Huolto Kuivaa hana päivittäin pehmeällä liinalla. Älä koskaan käytä syövyttäviä pesuaineita tai pintaa vahingoittavia pesimiä. Ihanteellinen veden lämpötila Veden enimmäislämpötila 60 °C 70 °C - Puhdistaminen Hanan pinnalle kerääntynyt lika ja kalkkijäämäton poistettava miedolla puhdistusaineella tai saippuavedellä. Huuhtele välittömästi puhdistamisen jälkeen kaikki puhdistusaine hanan pinnalta. Kuivaa pehmeällä liinalla. Ympäristöolosuhteet Puhdistusaineita tai kemikaaleja ei saa säilyttää hanojen ja liitäntäletkujen välittömässä läheisyydessä. Vuotavat höyryt voivat vahingoittaa hanoja ja liitäntäletkuja. Varaosat Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. 12 Putkien huuhtelu Huuhtele putket sovellettavien standardien mukaisesti ennen hanan asentamista. Määräaikaistarkastukset Turvallisuussyistä liitäntäletkut ja suihkun letkut on tarkastettava määräajoin seuraavasti: - Vesitiiviys Märät ja tiputtavat letkut on vaihdettava. - Syöpymät Letkut, joiden pinnassa on ruostetta tai hapettumia, on vaihdettava. - Mekaaniset vauriot Letkut, joissa näkyy mekaanisia vaurioita, on vaihdettava. 16 KWC 802537-02 06/18 PL Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych. Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi mieć temperaturę pomieszczenia. Określona temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni. Należy przestrzegać instrukcji producenta detergentu dotyczących czyszczenia. Dane robocze Idealne ciśnienie robocze Maksymalne ciśnienie robocze Minimalne ciśnienie robocze Zalecane jest wyrównane ciśnienie 3 bary 5 barów 1 bar - Konserwacja Codziennie wycierać kran do sucha za pomocą miękkiej szmatki. Nigdy nie należy używać korozyjnych środków czyszczących ani zmywaków. Idealna temperatura wody Maksymalna temperatura wody 60°C 70°C Montaż Produkt może montować wyłącznie wykwalifikowany hydraulik. Warunki środowiskowe W bezpośrednim sąsiedztwie kranów i węży przyłączeniowych nie należy przechowywać żadnych środków czyszczących ani środków chemicznych. Wydostające się opary mogą uszkodzić kran i węże przyłączeniowe. - Czyszczenie Brud lub resztki wapnia na powierzchni kranu należyusunąć za pomocą delikatnego detergentu lub wody z mydłem. Natychmiast po czyszczeniu należy dobrze spłukać wodą aż cały detergent zostanie usunięty z powierzchni. Wysuszyć suchą szmatką. Części zamienne Używać można wyłącznie oryginalnych części zamiennych. 12 Płukanie rur Przed zamontowaniem kranu należy przepłukać rury zgodnie z odpowiednimi normami. Kontrole okresowe Ze względów bezpieczeństwa należy okresowo sprawdzać węże przyłączeniowe i natryskowe pod kątem: - Wodoszczelności Należy wymienić wilgotne lub przeciekające węże. - Korozji Należy wymienić węże o zardzewiałej lub utlenionej powierzchni. - Uszkodzenia mechanicznego Należy wymienić węże, które posiadają oznaki uszkodzenia mechanicznego. KWC 802537-02 06/18 17 RU Общие указания по очистке Очистку разрешается проводить только, если поверхность крана соответствует комнатной температуре. Повышенная температура может повредить поверхность. Необходимо соблюдать инструкции, указанные изготовителем моющего средства. Монтаж Монтаж должен выполнять только квалифицированный сантехник. При монтаже необходимо соблюдать местные нормативные требования и национальные стандарты. Технические характеристики Оптимальное рабочее давление Максимальное рабочее давление Минимальное рабочее давление Рекомендуется поддерживать равномерное давление Оптимальная температура воды Максимальная температура воды 3 бар 5 бар 1 бар - Техническое обслуживание Ежедневно протирайте кран сухой мягкой тканью. Запрещается использовать агрессивные моющие средства и абразивные губки. 60 °C 70 °C - Очистка Грязь и отложения кальция с поверхности крананеобходимо удалять мягким моющим средством или мыльной водой. После очистки кран необходимо тщательно промыть водой, чтобыполностью удалить моющее средство с поверхности. Протирайте сухой тканью. Условия окружающей среды Рядом с кранами и соединительными шлангами запрещается хранить чистящие средства и химические вещества. Утечка пара может повредить кран и соединительные шланги. Запасные части Разрешается использовать только оригинальные запасные части. 12 Промывка труб Перед монтажом крана необходимо промыть трубы в соответствии с действующими стандартами. Регулярные проверки В целях обеспечения безопасности необходимо регулярно выполнять приведенные ниже проверки соединительных и душевых шлангов: - Герметичность При появлении влаги или утечек необходимо заменить шланги. - Коррозия При появлении ржавчины или следов окисления на поверхности необходимо заменить шланги. - Механическое повреждение При наличии признаков механического повреждения необходимо заменить шланги. 18 KWC 802537-02 06/18 TR Kurulum Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı tarafından monte edilmelidir. Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun. İşletim Verileri İdeal işletim basıncı Maksimum işletim basıncı Minimum işletim basıncı Eşit basınç önerilir 3 bar 5 bar 1 bar İdeal su sıcaklığı Maksimum su sıcaklığı 60°C 70°C Ortam koşulları Muslukların ve bağlantı hortumlarının yakınında herhangi bir temizlik maddesi veya kimyasal madde bulundurulmamalıdır. Genel Temizlik Talimatları Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca, deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına uyulmalıdır. - Bakım Musluğu her gün yumuşak bir bezle silin. Hiçbir koşul altında aşındırıcı temizleyiciler veya temizleme bezleri kullanmayın. - Temizleme Musluk üzerinde kir veya kalsiyum birikintileri Yüzeyi yumuşakbir deterjan veya sabunlu su ile temizleyin. Temizleme işlemi sonrasında tüm deterjan kalıntılarını gidermek için bolca su ile derhal durulayın. Yumuşak bir bezle kurulayın. Buhar sızıntıları musluk ve bağlantı hortumlarına zarar verebilir. Yedek Parçalar Yalnızca orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. 12 Boruları Durulama Musluğu takmadan önce boruları geçerli standartlara göre duruladığınızdan emin olun. Periyodik Kontroller Güvenlik nedenlerinden ötürü bağlantı ve duş hortumları periyodik olarak kontrol edilmelidir. Örneğin: - Su sızdırmazlığı Nemli veya damlayan hortumlar değiştirilmelidir. - Korozyon Paslı veya oksitlenmiş yüzeylere sahip hortumlar değiştirilmelidir. - Mekanik hasar Mekanik hasara sahip olan hortumlar değiştirilmelidir. KWC 802537-02 06/18 19 ZH 安装 本产品只能由有合格资质的水管工安装。 在任何时候都要遵守当地安装法规和任何国家的 特定标准。 工作数据 理想工作压力 最大工作压力 最小工作压力 建议保持相同压力 3 巴 5 巴 1 巴 理想水温 最高水温 60°C 70°C 常规清洁说明 清洁之前,水龙头表面必须具备室温。高温会损 坏其表面。必须遵循清洁剂制造商的清洁说明进 行操作。 - 维护 每天用软布擦拭水龙头。 不要使用腐蚀性清洁剂或清洁垫。 - 清洁 水龙头表面的污垢或钙质沉积物必须用软质去 污剂或肥皂水去除。清洁完毕后,立即用水冲 洗,直至冲洗掉表面的所有去污剂。 用软布擦干。 环境条件 不得在水龙头和连接软管附近存放清洁剂或化学 制品。 泄漏的蒸汽可能会损坏水龙头和连接软管。 备件 只能使用原装备件。 12 冲洗管 安装水龙头之前,按照现行的适用标准安装冲洗 管。 定期检查 基于安全原因,必须对接头和沐浴软管定期进行 以下检查: - 水密性 必须更换有湿气或滴水的软管。 - 腐蚀性 必须更换表面生锈或氧化的软管。 - 机械损坏 必须更换有机械损坏迹象的软管。 20 KWC 802537-02 06/18 AR التركيب ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل. يُرجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان معيّنة في جميع األوقات. بيانات التشغيل الضغط المثالي للتشغيل الحد األقصى لضغط التشغيل الحد األدنى لضغط التشغيل يوصى باستخدام ضغط مكافئ 3بار 5بار 1بار درجة الحرارة المثالية للماء الحد األقصى لدرجة حرارة الماء 60درجة سلزيوس 70درجة سلزيوس تعليمات عامة للتنظيف يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف. فأي درجة حرارة مقدّرة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح. ّ المنظف. ويجب اتباع تعليمات التنظيف الخاصة بجهة تصنيع الصيانةافرك الصنبور بقطعة قماش ناعمة جافة يوميًا .ال تستخدم ّ منظفات مسببة للتآكل أو حشوات تنظيف. التنظيفيجب إزالة األوساخ أو ترسّبات الكالسيوم من سطح الصنبو ر باستخدام ّ منظف خفيف التركيز أو ماء بالصابون .اشطف الصنبور جيدًا بالماء على الفور بعد التنظيف حتى تتم إزالة جميع آثار ّ المنظف من السطح .وبعد ذلك ،جفّف السطح بقطعة قماش ناعمة. الظروف البيئية احرص على عدم تخزين أي ّ منظفات أو مواد كيميائية بالقرب من الصنابير وخراطيم التوصيل. فقد تؤدي األبخرة المتطايرة من هذه المنتجات إلى إتالف الصنبور وخراطيم التوصيل. قطع الغيار يجب استخدام قطع الغيار األصلية فقط. 12 غسل األنابيب اغسل األنابيب وفقًا للمعايير المعمول بها قبل تركيب الصنبور. الفحوص الدورية لدواعي السالمة ،يجب فحص خراطيم التوصيل واالستحمام بصفة دورية بحثًا عن أي ٍ من العناصر التالية: تسرب الماء ّ يجب استبدال الخراطيم المبللة أو النازفة. التآكليجب استبدال الخراطيم ذات األسطح الصدئة أو المتأكسدة. التلف الميكانيكييجب استبدال الخراطيم التي تظهر عليه عالمات التلف الميكانيكي. 21 KWC 802537-02 06/18 10.392.323.700 10.392.323.700FL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Z.538.050 Z.538.049.700 Z.538.051 Z.538.044 Z.532.241 Z.535.990 Z.538.039 Z.538.054.700 Z.538.055.700 Z.635.753 Z.536.032 Z.538.040 Z.535.331 Z.536.078 Z.535.505 Z.638.306 Z.535.739 8 9 1 10 2 8 Nm +/- 1 Nm 11 3 4 5 6 5 M16x1 6 M14x1 EU/CH/AU: 3/8“ US/CA: 3/8“comp. 7 US/CA: EU/CH: AU: M16x1 12 16 22 M16x1 M14x1 13 17 US/CA: M16x1 M14x1 14 M14x1 15 3/8“ 1/2“ KWC 802537-02 06/18 10.392.023.700 10.392.023.700FL 10.392.022.700 10.392.022.700FL 10.392.024.700 10.392.024.700FL 5 6 7 1 8 Nm +/- 1 Nm 1 1 8 2 2 2 3 4 M14x1 3 3 4 3 4 4 EU/CH/AU: 3/8“ US/CA: 3/8“comp. Z.538.046.700 Z.538.044 3 Z.532.241 4 Z.535.990 5 Z.538.054.700 6 Z.538.055.700 7 Z.635.753 8 Z.536.032 9 Z.538.040 10 Z.538.047.700 11 Z.538.048.700 1 US/CA: US/CA: AU: 2 KWC 802537-02 06/18 9 10 11 23 Austria Franke GmbH 6971 Hard Phone +43 5574 6735 0 Belgium Franke N.V. 9400 Ninove Phone +32 54 310 111 Belgium/The Netherlands Franke Aquarotter GmbH 9400 Ninove Phone +32 54 310 130 China Franke (China) Kitchen Systems Co., Ltd. Heshan, Guangdong, 529700 Hotline 400 882 9898 France Franke France S.A.S. 60230 Chambly Phone +33 130 289 400 Switzerland Franke Küchentechnik AG 4663 Aarburg Phone +41 800 583 243 Germany Franke GmbH 79713 Bad Säckingen Phone +49 7761 52 0 The Netherlands Franke Nederland B.V. 5700 AD Helmond Phone +31 492 585 111 Germany KWC Deutschland GmbH 72108 Rottenburg am Neckar Phone +49 7457 948 560 Italy Franke S.p.A. 37019 Peschiera del Garda Numero Verde 800 359 359 Czech Republic Franke s.r.o. 190 00 Praha 9 Phone +420 281 090 411 Poland Franke Polska Sp. z o.o. 05-090 Raszyn Phone +48 22 711 6700 Finland Franke Finland Oy 76850 Naarajärvi Phone +358 15 341 11 Spain Franke España S.A.U. 08174 Sant Cugat del Vallès Phone +34 93 565 3535 Turkey Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Phone +90 262 644 6595 United Arab Emirates Franke LLC Ras Al Khaimah Phone +971 7 203 4700 United Kingdom Franke UK Ltd. Manchester M22 5WB Phone +44 161 436 6280 USA Franke Kitchen Systems LLC Smyrna, TN 37167 Phone 800 626 5771 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland