10.392.024.700 | 10.392.023.700 | 10.392.022.700 | Installation guide | KWC 10.392.323.700 Faucet Guide d'installation

Add to My manuals
24 Pages
10.392.024.700 | 10.392.023.700 | 10.392.022.700 | Installation guide | KWC 10.392.323.700 Faucet Guide d'installation | Fixfr
KWC ERA
802537
Installation and Service Manual
10.392.323.700
10.392.323.700FL
10.392.023.700
10.392.023.700FL
10.392.022.700
10.392.022.700FL
10.392.024.700
10.392.024.700FL
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
PL
RU
TR
ZH
AR
Installation and service manual
Installations- und Serviceanleitung
Manuel d‘installation et d‘entretien
Installatie- en onderhoudshandleiding
Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza
Manual de instalación y servicio
Manual de instalação e de assistência
Installations- og servicevejledning
Installasjons- og servicemanual
Installations- och servicehandbok
Asennus- ja huolto-ohje
Instrukcja montażu i serwisowania
Руководство по установке и обслуживанию
Kurulum ve servis kılavuzu
安装和维修手册
‫دليل الخدمة والتركيب‬
Kitchen Faucet
Küchenmischer
Robinet de cuisine
Keukenkraan
Rubinetto cucina
Grifo de cocina
Misturadora de cozinha
Køkkenblandingsbatteri
Kjøkkenkran
Köksblandare
Keittiöhana
Bateria kuchenna
Кухонный смеситель
Mutfak Musluğu
厨房龙头
‫صنبور المطبخ‬
Information, Information, Information, Informatie, Informazioni, Información, Informação,
Information, Informasjon, Information, Tiedot, Informacje, Информация, Bilgi, 信息,
‫تامولعم‬
Installation, Installation, Installation, Installatie, Installazione, Instalación, Instalação,
Installation, Installasjon, Installation, Asentaminen, Montaż, Монтаж, Kurulum, 安装,
‫بيكرتلا‬
Reinigung, Cleaning, Nettoyage, Schoonmaken, Pulizia, Limpieza, Limpeza, Rengøring,
Rengjøring, Rengöring, Puhdistaminen, Czyszczenie, Очистка, Temizleme, 清洁,‫فيظنتلا‬
12
Regelmässige Kontrolle, Periodic checks, Contrôles périodiques, Periodieke inspecties,
Controlli periodici, Comprobaciones periódicas, Inspeções periódicas, Regelmæssige
kontroller, Periodiske kontroller, Regelbundna kontroller, Määräaikaistarkastukset,
Kontrole okresowe, Регулярные проверки, Periyodik kontroller, 定期检查,‫ةيرودلا صوحفلا‬
Geeignete Werkzeuge, Appropriate tools, Outils appropriés, Geschikt gereedschap,
Strumenti appropriati, Herramientas adecuadas, Ferramentas adequadas, Passende
værktøj, Egnede verktøy, Lämpliga verktyg, Asiaankuuluvat työkalut, Odpowiednie
narzędzia, Необходимые инструменты, Uygun alet ve gereçler, 合适工具,‫ةبسانملا تاودألا‬
KWC 802537-02 06/18
3
1
150-220 mm
5“- 8 3/4“
150-220 mm
5“- 8 3/4“
2
2,5
150°
US/CA:
3
Ø 35 mm
1 3/8“
S 36
4
360°
Ø 35 mm
1 3/8“
2
S 36
7 Nm
KWC 802537-02 06/18
4
EU/CH/AU
Ø 35 mm
1 3/8“
S 36
r > 50 mm
2“
US/CA
5.1
5.2
500 mm
19 3/4“
600 mm
23 5/8“
6.1
KWC 802537-02 06/18
6.2
6.3
5
EN
Installation
The product may only be installed by a
qualified plumber.
Observe the local installation regulations and
any country specific standards at all time.
Operating Data
Ideal operating pressure
Maximum operating pressure
Minimum operating pressure
Equal pressure is recommended
3 bar
5 bar
1 bar
Ideal water temperature
Maximum water temperature
60°C
70°C
Environmental conditions
No cleaning agents or chemicals should be
stored in the immediate vicinity of faucets and
connection hoses.
General Cleaning Instructions
Faucet surface must be of room temperature before cleaning. Evaluated temperature increases
damage of the surface. Cleaning instructions of
the detergent manufacturer must be followed.
- Maintenance
Rub the faucet daily drey with a soft cloth.
Never use corrosive cleaners or cleaning
pads.
- Cleaning
Dirt or calcium deposits on the faucet
surface must beremoved with soft detergent or with soap water. Rinse well with
water immediately after cleaning, until
all detergent is removed from the surface.
Dry with soft cloth.
Leaking vapors can damage the faucet and
connetion hoses.
Spare Parts
Only original spare parts may be used.
12
Flush Pipes
Flush the pipes according to the applicable standards before mounting the faucet.
Periodic Checks
For safety reasons, the connection and shower
hoses must be checked periodically for the
following:
- Watertightness
Damp or dripping hoses must be replaced.
- Corrosion
Hoses with rusty or oxidized surfaces must be
replaced.
- Mechanical damage
Hoses that show signs of mechanical damage
must be replaced.
6
KWC 802537-02 06/18
DE
Installation
Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete
Sanitär-Installateure montiert werden.
Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen
müssen eingehalten werden.
Betriebsdaten
Idealer Betriebsdruck
Maximaler Betriebsdruck
Minimaler Betriebsdruck
Druckgleichheit empfehlenswert
3 bar
5 bar
1 bar
Ideale Wassertemperatur
Maximale Wassertemperatur
60°C
70°C
Umgebungsbedingungen
In unmittelbarer Nähe von Armaturen und
Anschlussschläuchen dürfen keine Reinigungsmittel und Chemikalien gelagert werden.
Grundsätzliche Reinigungshinweise
Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur
kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung
der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten.
- Pflege
Armatur täglich mit weichem Lappen
trocken reiben. Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden.
- Reinigung
Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit mildem Reinigungsmittel entfernen. Sofort nach dem
Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände
mit kaltem Wasser wegspülen. Mit weichem
Lappen trocken reiben.
Austretende Dämpfe können die Armatur und
die Anschlussschläuche beschädigen.
Ersatzteile
Es dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile
verwendet werden.
12
Leitungen spülen
Vor der Montage der Armatur müssen die Leitungen nach gültigen Normen gespült werden.
Periodische Kontrolle
Die Anschluss- und Brausenschläuche müssen
aus Sicherheitsgründen periodisch auf folgende
Punkte kontrolliert werden:
- Dichtheit
Feuchte oder tropfende Schläuche müssen
ersetzt werden.
- Korrosionsschäden
Schläuche mit rostiger oder oxidierter Oberfläche müssen ersetzt werden.
- Mechanische Beschädigung
Schläuche, welche eine mechanische Beschädigung aufweisen, müssen ersetzt werden.
KWC 802537-02 06/18
7
FR
Installation
Le produit peut être installé seulement par un
plombier qualifié.
Respecter à tout moment les directives
d’installation locales ainsi que les normes
spécifiques à chaque pays.
Données de fonctionnement
Pression de service idéale
Pression de service maximale
Pression de service minimale
Une pression égale est recommandée
3 bars
5 bars
1 bar
Température idéale de l’eau
Température maximale de l’eau
60°C
70°C
Conditions environnementales
Aucun produit de nettoyage ni produit chimique
ne doit être stocké à proximité immédiate des
robinets et tuyaux de raccordement.
Les émanations de vapeurs peuvent endommager
le robinet et les tuyaux de raccordement.
Instructions générales de nettoyage
La surface du robinet doit être à température
ambiante avant nettoyage. Une température
élevée augmente le risque d’endommager
la surface. Les instructions de nettoyage du
fabricant du détergent doivent être respectées.
- Maintenance
Essuyer quotidiennement le robinet avec un
chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser de nettoyants corrosifs ni de
tampons nettoyants.
- Nettoyage
Les salissures ou les dépôts calcaires sur la sur­
face du robinet doivent être éliminés à l’aide
d’un détergent doux ou d’eau savonneuse.
Bien rincer à l’eau immédiatement après
avoir nettoyé, jusqu’à ce que tout résidu de
détergent soit totalement éliminé de la surface.
Sécher avec un chiffon doux.
Pièces de rechange
Seules des pièces de rechange d’origine peuvent
être utilisées.
12
Effectuer une vidange
Effectuer une vidange des tuyaux conformément
aux normes applicables avant de monter le
robinet.
Contrôles périodiques
Pour des raisons de sécurité, les tuyaux de
raccordement et de la douche doivent être
contrôlés périodiquement quant à :
- L’étanchéité
Des tuyaux humides ou qui fuient doivent être
remplacés.
- La corrosion
Des tuyaux avec une surface rouillée ou
oxydée doivent être remplacés.
- Un dommage mécanique
Les tuyaux qui montrent des signes de
dommage mécanique doivent être remplacés.
8
KWC 802537-02 06/18
NL
Installatie
Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag
dit product installeren.
Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoorschriften en eventuele landspecifieke normen.
Bedrijfsgegevens
Ideale bedrijfsdruk
Maximale bedrijfsdruk
Minimale bedrijfsdruk
Wij adviseren een gelijkmatige druk
3 bar
5 bar
1 bar
Ideale watertemperatuur
Maximale watertemperatuur
60 °C
70 °C
Omgevingscondities
Sla geen schoonmaakmiddelen of chemicaliën
op in de onmiddellijke nabijheid van kranen en
aansluitslangen.
Uittredende dampen kunnen schade
toebrengen aan die kraan en aansluitslangen.
Reservedelen
Gebruik uitsluitend originele reservedelen.
Algemene instructies betreffende het
schoonmaken
Het oppervlak van de kraan moet op kamertemperatuur zijn alvorens te gaan schoonmaken.
Hogere temperaturen kunnen schade aan het
oppervlak toebrengen. Volg de schoonmaakinstructies op zoals de fabrikant van dat schoonmaakmiddel die heeft opgesteld.
- Onderhoud
Veeg de kraan elke dag met een zachte doek
schoon.
Gebruik nooit corrosieve schoonmaakmiddelen of schuursponsjes.
- Schoonmaken
Vuil of kalkafzettingen op het oppervlak van
de kraan verwijdert uhet best met een mild
schoonmaakmiddel of met zeepwater. Spoel
na het schoonmaken onmiddellijk met ruim
water na, total het schoonmaakmiddel van
het oppervlak is verdwenen.
Droog af met een zachte doek.
12
Spoel pijpleidingen door
Spoel de pijpleiding door en wel in overeenstemming met de toepasselijke normen voordat
u de kraan gaat monteren.
Periodieke inspecties
Om redenen van veiligheid moet u de aansluiting en de doucheslangen periodiek op het
onderstaande inspecteren:
- Waterdichtheid
Vervang vochtige of druppelende slangen.
- Corrosie
Vervang slangen waarvan het oppervlak roest
of geoxideerd is.
- Mechanische schade
Vervang slangen die tekenen van mechanische
beschadiging vertonen.
KWC 802537-02 06/18
9
IT
Rispettare sempre le normative locali per l’installazione ed eventuali norme specifiche del Paese.
Istruzioni di pulizia generali
La superficie del rubinetto deve essere a
temperatura ambiente prima di essere pulita.
La temperatura elevata aumenta i danni alla
superficie. Attenersi alle istruzioni per la pulizia
del produttore del detergente.
Dati operativi
Pressione di funzionamento ideale
Pressione di funzionamento massima
Pressione di funzionamento minima
Si raccomanda la stessa pressione
3 bar
5 bar
1 bar
- Manutenzione
Asciugare il rubinetto ogni giorno con un
panno morbido.
Non usare detergenti corrosivi o pagliette per
la pulizia.
Temperatura ideale dell’acqua
Temperatura massima dell’acqua
60°C
70°C
Installazione
Il prodotto può essere installato solo da un
idraulico qualificato.
Condizioni ambientali
Non conservare sostanze chimiche o agenti
detergenti nelle immediate vicinanze di rubinetti
e tubi flessibili di collegamento.
Le fuoriuscite di vapori possono danneggiare il
rubinetto e i tubi flessibili di collegamento.
- Pulizia
Rimuovere sporcizia e depositi di calcare dalla
superficie del rubinettocon un detergente
delicato o acqua e sapone. Risciacquare
bene con acqua subito dopo la pulizia, fino a
rimuovere tutto il detergente dalla superficie.
Asciugare con un panno morbido.
Parti di ricambio
Utilizzare solo parti di ricambio originali.
12
Lavaggio dei tubi
Prima di montare il rubinetto, lavare i tubi come
previsto dalle norme vigenti.
Controlli periodici
Per motivi di sicurezza, è necessario controllare
periodicamente i tubi flessibili di collegamento e
della doccia per verificare quanto segue:
- Tenuta stagna
Sostituire i tubi flessibili che presentano umidità
o perdite.
- Corrosione
Sostituire le superfici ossidate o arrugginite.
- Danni meccanici
Sostituire i tubi flessibili con segni evidenti di
danni meccanici.
10
KWC 802537-02 06/18
ES
Instalación
El producto solo debe ser instalado por un
fontanero cualificado.
Observe en todo momento los reglamentos
locales de instalación y cualquier normativa
específica del país.
Datos de funcionamiento
Presión óptima de funcionamiento
Presión máxima de funcionamiento
Presión mínima de funcionamiento
Se recomienda la misma presión
3 bar
5 bar
1 bar
Temperatura óptima del agua
Temperatura máxima del agua
60 °C
70 °C
Condiciones ambientales
No deben almacenarse productos de limpieza ni
sustancias químicas en las inmediaciones de los
grifos y mangueras de conexión.
Instrucciones generales de limpieza
La superficie del grifo debe estar a temperatura
ambiente antes de limpiarla. Una temperatura
elevada aumenta el riesgo de daños en la
superficie. Deben seguirse las instrucciones del
fabricante del detergente.
- Mantenimiento
Lave el grifo y séquelo con un paño suave a diario.
Nunca utilice limpiadores corrosivos ni
esponjas abrasivas.
- Limpieza
Deben quitarse los depósitos de suciedad o de
cal de la superficiecon un detergente suave
o agua jabonosa. Enjuague bien con agua
inmediatamente después de limpiar hasta
quitartodo el detergente de la superficie.
Seque con un paño suave.
La fuga de vapores puede dañar los grifos y las
mangueras de conexión.
Repuestos
Solo se deben usar repuestos originales.
12
Purga de las tuberías
Purgue las tuberías de acuerdo con la normativa
aplicable antes de montar el grifo.
Comprobaciones periódicas
Por razones de seguridad, debe comprobarse
periódicamente lo siguiente en las mangueras
de conexión y de la ducha:
- Estanqueidad
Deben reemplazarse las mangueras con
humedad visible o goteo.
- Corrosión
Deben reemplazarse las mangueras con
superficies oxidadas o con herrumbre.
- Deterioro mecánico
Deben reemplazarse las mangueras que
muestren indicios de deterioro mecánico.
KWC 802537-02 06/18
11
PT
Instalação
O produto apenas pode ser instalado por um
canalizador qualificado.
Respeite sempre os regulamentos locais relativos à
instalação e todas as normas nacionais aplicáveis.
Dados de funcionamento
Pressão de funcionamento ideal
Pressão de funcionamento máxima
Pressão de funcionamento mínima
É recomendada uma pressão uniforme
3 bar
5 bar
1 bar
Temperatura ideal da água
Temperatura máxima da água
60 °C
70 °C
Condições ambientais
Não devem ser armazenados agentes de limpeza
nem produtos químicos próximos de torneiras e
tubagens de ligação.
Os vapores produzidos por este tipo de produtos
podem danificar as torneiras e tubagens de ligação.
Peças de substituição
Apenas podem ser utilizadas peças de
substituição originais.
Instruções gerais de limpeza
A superfície da torneira tem que estar à temperatura ambiente para poder ser limpa. Temperaturas elevadas aumentam a probabilidade
de ocorrência de danos na superfície. Devem
ser cumpridas as instruções de limpeza do
­fabricante do detergente.
- Manutenção
Seque a torneira todos os dias com um pano
macio.
Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos
nem esfregões.
- Limpeza
Depósitos de sujidade ou calcário acumu-
lados na superfície da torneira devem ser
removidos com um detergente suave ou
com água e s­ abão. Enxague bem com água
­imediatamente após a limpeza e atéque todo
o detergente seja removido da superfície.
Seque com um pano macio.
12
Enxaguar os tubos
Enxague os tubos de acordo com as normas
aplicáveis antes de montar a torneira.
Inspeções periódicas
Por motivos de segurança, as tubagens de ligação
e bichas de chuveiro têm que ser inspecionadas
periodicamente quanto a:
- Estanqueidade
Tubagens molhadas ou com fugas têm que ser
substituídas.
- Corrosão
Tubagens com superfícies enferrujadas ou
oxidadas têm que ser substituídas.
- Danos mecânicos
Tubagens que apresentem sinais de danos
mecânicos têm que ser substituídas.
12
KWC 802537-02 06/18
DA
Installation
Produktet må kun installeres af en kvalificeret
VVS-installatør.
Vær i den forbindelse altid opmærksom på de
nationale lovgivninger vedrørende installationer
og landespecifikke standarder.
Driftsdata
Ideelt driftstryk
Maks. driftstryk
Min. driftstryk
Der anbefales et ensartet tryk
3 bar
5 bar
1 bar
Ideel vandtemperatur
Maks. vandtemperatur
60°C
70°C
Miljømæssige betingelser
Der må ikke opbevares rengøringsmidler
eller kemikalier i nærheden af armaturer og
tilslutningsslanger.
Instruktioner vedr. almindelig rengøring
Armaturets overflade skal have rumtemperatur
inden rengøringen. Ved højere temperaturer
forekommer der i stigende grad skader på overfladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten
skal overholdes.
- Vedligeholdelse
Armaturet skal aftørres dagligt med en blød
klud.
Anvend aldrig korroderende rengøringsmidler
eller rengørings-pads.
- Rengøring
Snavs eller calcium-aflejringer på armaturets
overflade skalfjernes med et blødt rengøringsmiddel eller sæbevand. Skyl efter med
vand straks efter rengøringen, indtilalt rengøringsmidlet er fjernet fra overfladen.
Tør af med en blød klud.
Lækkende damp kan beskadige armaturet og
tilslutningsslangerne.
Reservedele
Der må kun anvendes originale reservedele.
12
Skylning af rør
Skyl rørene i overensstemmelse med de gældende
standarder inden montering af armaturet.
Regelmæssige kontroller
Af sikkerhedsmæssige årsager skal tilslutningen
og bruseslangerne kontrolleres regelmæssigt for
følgende:
- Vandtæthed
Fugtige eller dryppende slanger skal udskiftes.
- Korrosion
Slanger med rustne eller oxiderede overflader
skal udskiftes.
- Mekaniske beskadigelser
Slanger med synlige tegn på mekaniske beskadigelser skal udskiftes.
KWC 802537-02 06/18
13
NO
Installasjon
Dette produktet skal kun installeres av en
kvalifisert rørlegger.
Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og
eventuelle nasjonale standarder.
Driftsdata
Ideelt driftstrykk Maksimum driftstrykk Minimum driftstrykk Likt trykk anbefales
3 bar
5 bar
1 bar
Ideell vanntemperatur
Maksimal vanntemperatur
60 °C
70 °C
Miljøforhold
Det skal ikke oppbevares rengjøringsmidler eller
kjemikalier i umiddelbar nærhet av vannkranen
og tilkoblingsslangene.
Generelle rengjøringsanvisninger
Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur
før rengjøring. Økt temperatur øker skaden
på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra
rengjøringsmiddelprodusenten må følges.
- Vedlikehold
Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
Det skal aldri brukes etsende rengjøringsmidler
eller rengjøringssvamper.
- Rengjøring
Smuss eller kalkavleiringer på overflaten
av vannkranen måfjernes med et mildt
rengjøringsmiddel eller såpevann. Skyll godt
med vann umiddelbart etter rengjøring inntil
alt rengjøringsmiddel er fjernet fra overflaten.
Tørk med en myk klut.
Damplekkasjer kan skade servanten og
tilkoblingsslangene.
Reservedeler
Det skal kun brukes originale reservedeler.
12
Skylle rør
Skyll rørene i henhold til de aktuelle standardene
før montering av kranen.
Periodiske kontroller
Av sikkerhetsmessige grunner må tilkoblings- og
dusjslangene kontrolleres periodisk med tanke
på følgende:
- Vanntetthet
Fuktige eller dryppende slanger må skiftes ut.
- Korrosjon
Slanger med rustne eller oksiderte overflater
må skiftes ut.
- Mekanisk skade
Slanger som viser tegn på mekanisk skade, må
skiftes ut.
14
KWC 802537-02 06/18
SV
Installation
Produkten får endast installeras av en
kvalificerad rörmokare.
Följ alltid lokala installationsföreskrifter och
landsspecifika standarder.
Driftsdata
Optimalt arbetstryck
Max arbetstryck
Min arbetstryck
Jämnt tryck rekommenderas
3 bar
5 bar
1 bar
Optimal vattentemperatur
Max vattentemperatur
60 °C
70 °C
Miljöförhållanden
Inga rengöringsmedel eller kemikalier får
förvaras i omedelbar närhet av kranar och
anslutningsslangar.
Allmänna rengöringsinstruktioner
Kranens yta måste ha rumstemperatur innan
rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för
skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från
rengöringsmedlets tillverkare måste följas.
– Underhåll
Gnugga kranen varje dag med en mjuk och
torr trasa.
Använd aldrig korrosiva rengöringsmedel eller
rengöringsdukar.
– Rengöring
Smuts- eller kalkavlagringar på kranen måste
tasbort med ett mjukt rengöringsmedel eller
med tvålvatten. Skölj noga med vatten direkt
efter rengöring tillsallt rengöringsmedel är
borta från ytan.
Torka med en mjuk trasa.
Läckande ånga kan skada kranen och
anslutningsslangar.
Reservdelar
Endast originalreservdelar får användas.
12
Spola rören
Spola rören enligt gällande standard innan
kranen monteras.
Regelbundna kontroller
Av säkerhetsskäl måste anslutningar och
duschslangar kontrolleras regelbundet avseende
följande:
– Vattentäthet
Fuktiga eller droppande slangar måste bytas ut.
– Korrosion
Slangar med rostiga eller oxiderade ytor måste
bytas ut.
– Mekanisk skada
Slangar som uppvisar tecken på mekanisk
skada måste bytas ut.
KWC 802537-02 06/18
15
FI
Asentaminen
Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen.
Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja
maakohtaisia standardeja.
Yleiset puhdistusohjeet
Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata
huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista.
Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita.
Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia
puhdistusohjeita.
Toimintatiedot
Ihanteellinen käyttöpaine
Enimmäiskäyttöpaine
Vähimmäiskäyttöpaine
Suosittelemme tasaista painetta
3 bar
5 bar
1 bar
- Huolto
Kuivaa hana päivittäin pehmeällä liinalla.
Älä koskaan käytä syövyttäviä pesuaineita tai
pintaa vahingoittavia pesimiä.
Ihanteellinen veden lämpötila
Veden enimmäislämpötila
60 °C
70 °C
- Puhdistaminen
Hanan pinnalle kerääntynyt lika ja
kalkkijäämäton poistettava miedolla
puhdistusaineella tai saippuavedellä.
Huuhtele välittömästi puhdistamisen jälkeen
kaikki puhdistusaine hanan pinnalta.
Kuivaa pehmeällä liinalla.
Ympäristöolosuhteet
Puhdistusaineita tai kemikaaleja ei saa säilyttää
hanojen ja liitäntäletkujen välittömässä
läheisyydessä.
Vuotavat höyryt voivat vahingoittaa hanoja ja
liitäntäletkuja.
Varaosat
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
12
Putkien huuhtelu
Huuhtele putket sovellettavien standardien
mukaisesti ennen hanan asentamista.
Määräaikaistarkastukset
Turvallisuussyistä liitäntäletkut ja suihkun letkut
on tarkastettava määräajoin seuraavasti:
- Vesitiiviys
Märät ja tiputtavat letkut on vaihdettava.
- Syöpymät
Letkut, joiden pinnassa on ruostetta tai
hapettumia, on vaihdettava.
- Mekaaniset vauriot
Letkut, joissa näkyy mekaanisia vaurioita, on
vaihdettava.
16
KWC 802537-02 06/18
PL
Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych.
Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia
Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi
mieć temperaturę pomieszczenia. Określona
temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni.
Należy przestrzegać instrukcji producenta
detergentu dotyczących czyszczenia.
Dane robocze
Idealne ciśnienie robocze
Maksymalne ciśnienie robocze
Minimalne ciśnienie robocze
Zalecane jest wyrównane ciśnienie
3 bary
5 barów
1 bar
- Konserwacja
Codziennie wycierać kran do sucha za pomocą
miękkiej szmatki.
Nigdy nie należy używać korozyjnych środków
czyszczących ani zmywaków.
Idealna temperatura wody
Maksymalna temperatura wody
60°C
70°C
Montaż
Produkt może montować wyłącznie wykwalifikowany hydraulik.
Warunki środowiskowe
W bezpośrednim sąsiedztwie kranów i węży przyłączeniowych nie należy przechowywać żadnych
środków czyszczących ani środków chemicznych.
Wydostające się opary mogą uszkodzić kran i
węże przyłączeniowe.
- Czyszczenie
Brud lub resztki wapnia na powierzchni
kranu należyusunąć za pomocą delikatnego
detergentu lub wody z mydłem. Natychmiast
po czyszczeniu należy dobrze spłukać wodą aż
cały detergent zostanie usunięty z powierzchni.
Wysuszyć suchą szmatką.
Części zamienne
Używać można wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
12
Płukanie rur
Przed zamontowaniem kranu należy przepłukać
rury zgodnie z odpowiednimi normami.
Kontrole okresowe
Ze względów bezpieczeństwa należy okresowo
sprawdzać węże przyłączeniowe i natryskowe
pod kątem:
- Wodoszczelności
Należy wymienić wilgotne lub przeciekające
węże.
- Korozji
Należy wymienić węże o zardzewiałej lub
utlenionej powierzchni.
- Uszkodzenia mechanicznego
Należy wymienić węże, które posiadają oznaki
uszkodzenia mechanicznego.
KWC 802537-02 06/18
17
RU
Общие указания по очистке
Очистку разрешается проводить только, если
поверхность крана соответствует комнатной
температуре. Повышенная температура
может повредить поверхность. Необходимо
соблюдать инструкции, указанные
изготовителем моющего средства.
Монтаж
Монтаж должен выполнять только
квалифицированный сантехник.
При монтаже необходимо соблюдать
местные нормативные требования и
национальные стандарты.
Технические характеристики
Оптимальное рабочее давление
Максимальное рабочее давление
Минимальное рабочее давление
Рекомендуется поддерживать
равномерное давление
Оптимальная температура воды
Максимальная температура воды
3 бар
5 бар
1 бар
- Техническое обслуживание
Ежедневно протирайте кран сухой мягкой
тканью.
Запрещается использовать агрессивные
моющие средства и абразивные губки.
60 °C
70 °C
- Очистка
Грязь и отложения кальция с поверхности
крананеобходимо удалять мягким
моющим средством или мыльной водой.
После очистки кран необходимо тщательно
промыть водой, чтобыполностью удалить
моющее средство с поверхности.
Протирайте сухой тканью.
Условия окружающей среды
Рядом с кранами и соединительными
шлангами запрещается хранить чистящие
средства и химические вещества.
Утечка пара может повредить кран и
соединительные шланги.
Запасные части
Разрешается использовать только
оригинальные запасные части.
12
Промывка труб
Перед монтажом крана необходимо промыть
трубы в соответствии с действующими
стандартами.
Регулярные проверки
В целях обеспечения безопасности необходимо
регулярно выполнять приведенные ниже
проверки соединительных и душевых шлангов:
- Герметичность
При появлении влаги или утечек
необходимо заменить шланги.
- Коррозия
При появлении ржавчины или следов
окисления на поверхности необходимо
заменить шланги.
- Механическое повреждение
При наличии признаков механического
повреждения необходимо заменить
шланги.
18
KWC 802537-02 06/18
TR
Kurulum
Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı
tarafından monte edilmelidir.
Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü
standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun.
İşletim Verileri
İdeal işletim basıncı
Maksimum işletim basıncı
Minimum işletim basıncı
Eşit basınç önerilir
3 bar
5 bar
1 bar
İdeal su sıcaklığı
Maksimum su sıcaklığı
60°C
70°C
Ortam koşulları
Muslukların ve bağlantı hortumlarının yakınında
herhangi bir temizlik maddesi veya kimyasal
madde bulundurulmamalıdır.
Genel Temizlik Talimatları
Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda
sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek
olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca,
deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına
uyulmalıdır.
- Bakım
Musluğu her gün yumuşak bir bezle silin.
Hiçbir koşul altında aşındırıcı temizleyiciler
veya temizleme bezleri kullanmayın.
- Temizleme
Musluk üzerinde kir veya kalsiyum birikintileri
Yüzeyi yumuşakbir deterjan veya sabunlu su
ile temizleyin. Temizleme işlemi sonrasında
tüm deterjan kalıntılarını gidermek için bolca
su ile derhal durulayın.
Yumuşak bir bezle kurulayın.
Buhar sızıntıları musluk ve bağlantı hortumlarına
zarar verebilir.
Yedek Parçalar
Yalnızca orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
12
Boruları Durulama
Musluğu takmadan önce boruları geçerli
standartlara göre duruladığınızdan emin olun.
Periyodik Kontroller
Güvenlik nedenlerinden ötürü bağlantı ve duş
hortumları periyodik olarak kontrol edilmelidir.
Örneğin:
- Su sızdırmazlığı
Nemli veya damlayan hortumlar
değiştirilmelidir.
- Korozyon
Paslı veya oksitlenmiş yüzeylere sahip
hortumlar değiştirilmelidir.
- Mekanik hasar
Mekanik hasara sahip olan hortumlar
değiştirilmelidir.
KWC 802537-02 06/18
19
ZH
安装
本产品只能由有合格资质的水管工安装。
在任何时候都要遵守当地安装法规和任何国家的
特定标准。
工作数据
理想工作压力
最大工作压力
最小工作压力
建议保持相同压力
3 巴
5 巴
1 巴
理想水温
最高水温
60°C
70°C
常规清洁说明
清洁之前,水龙头表面必须具备室温。高温会损
坏其表面。必须遵循清洁剂制造商的清洁说明进
行操作。
- 维护
每天用软布擦拭水龙头。
不要使用腐蚀性清洁剂或清洁垫。
- 清洁
水龙头表面的污垢或钙质沉积物必须用软质去
污剂或肥皂水去除。清洁完毕后,立即用水冲
洗,直至冲洗掉表面的所有去污剂。
用软布擦干。
环境条件
不得在水龙头和连接软管附近存放清洁剂或化学
制品。
泄漏的蒸汽可能会损坏水龙头和连接软管。
备件
只能使用原装备件。
12
冲洗管
安装水龙头之前,按照现行的适用标准安装冲洗
管。
定期检查
基于安全原因,必须对接头和沐浴软管定期进行
以下检查:
- 水密性
必须更换有湿气或滴水的软管。
- 腐蚀性
必须更换表面生锈或氧化的软管。
- 机械损坏
必须更换有机械损坏迹象的软管。
20
KWC 802537-02 06/18
‫‪AR‬‬
‫التركيب‬
‫ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل‪.‬‬
‫يُرجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان معيّنة‬
‫في جميع األوقات‪.‬‬
‫بيانات التشغيل‬
‫الضغط المثالي للتشغيل‬
‫الحد األقصى لضغط التشغيل‬
‫الحد األدنى لضغط التشغيل‬
‫يوصى باستخدام ضغط مكافئ‬
‫‪ 3‬بار‬
‫‪ 5‬بار‬
‫‪ 1‬بار‬
‫درجة الحرارة المثالية للماء‬
‫الحد األقصى لدرجة حرارة الماء‬
‫‪ 60‬درجة سلزيوس‬
‫‪ 70‬درجة سلزيوس‬
‫تعليمات عامة للتنظيف‬
‫يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف‪.‬‬
‫فأي درجة حرارة مقدّرة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح‪.‬‬
‫ّ‬
‫المنظف‪.‬‬
‫ويجب اتباع تعليمات التنظيف الخاصة بجهة تصنيع‬
‫ الصيانة‬‫افرك الصنبور بقطعة قماش ناعمة جافة يوميًا‪ .‬ال تستخدم ّ‬
‫منظفات‬
‫مسببة للتآكل أو حشوات تنظيف‪.‬‬
‫ التنظيف‬‫يجب إزالة األوساخ أو ترسّبات الكالسيوم من سطح الصنبو ر‬
‫باستخدام ّ‬
‫منظف خفيف التركيز أو ماء بالصابون‪ .‬اشطف الصنبور‬
‫جيدًا بالماء على الفور بعد التنظيف حتى تتم إزالة جميع آثار‬
‫ّ‬
‫المنظف من السطح‪ .‬وبعد ذلك‪ ،‬جفّف السطح بقطعة قماش ناعمة‪.‬‬
‫الظروف البيئية‬
‫احرص على عدم تخزين أي ّ‬
‫منظفات أو مواد كيميائية بالقرب من‬
‫الصنابير وخراطيم التوصيل‪.‬‬
‫فقد تؤدي األبخرة المتطايرة من هذه المنتجات إلى إتالف الصنبور‬
‫وخراطيم التوصيل‪.‬‬
‫قطع الغيار‬
‫يجب استخدام قطع الغيار األصلية فقط‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫غسل األنابيب‬
‫اغسل األنابيب وفقًا للمعايير المعمول بها قبل تركيب الصنبور‪.‬‬
‫الفحوص الدورية‬
‫لدواعي السالمة‪ ،‬يجب فحص خراطيم التوصيل واالستحمام بصفة‬
‫دورية بحثًا عن أي ٍ من العناصر التالية‪:‬‬
‫تسرب الماء‬
‫‬‫ّ‬
‫يجب استبدال الخراطيم المبللة أو النازفة‪.‬‬
‫ التآكل‬‫يجب استبدال الخراطيم ذات األسطح الصدئة أو المتأكسدة‪.‬‬
‫ التلف الميكانيكي‬‫يجب استبدال الخراطيم التي تظهر عليه عالمات التلف‬
‫الميكانيكي‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫‪KWC 802537-02 06/18‬‬
10.392.323.700
10.392.323.700FL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Z.538.050
Z.538.049.700
Z.538.051
Z.538.044
Z.532.241
Z.535.990
Z.538.039
Z.538.054.700
Z.538.055.700
Z.635.753
Z.536.032
Z.538.040
Z.535.331
Z.536.078
Z.535.505
Z.638.306
Z.535.739
8
9
1
10
2
8 Nm +/- 1 Nm
11
3
4
5
6
5
M16x1
6
M14x1
EU/CH/AU: 3/8“
US/CA: 3/8“comp.
7
US/CA:
EU/CH:
AU:
M16x1
12
16
22
M16x1
M14x1
13
17
US/CA:
M16x1
M14x1
14
M14x1
15
3/8“
1/2“
KWC 802537-02 06/18
10.392.023.700
10.392.023.700FL
10.392.022.700
10.392.022.700FL
10.392.024.700
10.392.024.700FL
5
6
7
1
8 Nm +/- 1 Nm
1
1
8
2
2
2
3
4
M14x1
3
3
4
3
4
4
EU/CH/AU: 3/8“
US/CA: 3/8“comp.
Z.538.046.700
Z.538.044
3
Z.532.241
4 Z.535.990
5
Z.538.054.700
6 Z.538.055.700
7 Z.635.753
8 Z.536.032
9 Z.538.040
10 Z.538.047.700
11 Z.538.048.700
1
US/CA:
US/CA:
AU:
2
KWC 802537-02 06/18
9
10
11
23
Austria
Franke GmbH
6971 Hard
Phone +43 5574 6735 0
Belgium
Franke N.V.
9400 Ninove
Phone +32 54 310 111
Belgium/The Netherlands
Franke Aquarotter GmbH
9400 Ninove
Phone +32 54 310 130
China
Franke (China) Kitchen Systems
Co., Ltd.
Heshan, Guangdong, 529700
Hotline 400 882 9898
France
Franke France S.A.S.
60230 Chambly
Phone +33 130 289 400
Switzerland
Franke Küchentechnik AG
4663 Aarburg
Phone +41 800 583 243
Germany
Franke GmbH
79713 Bad Säckingen
Phone +49 7761 52 0
The Netherlands
Franke Nederland B.V.
5700 AD Helmond
Phone +31 492 585 111
Germany
KWC Deutschland GmbH
72108 Rottenburg am Neckar
Phone +49 7457 948 560
Italy
Franke S.p.A.
37019 Peschiera del Garda
Numero Verde 800 359 359
Czech Republic
Franke s.r.o.
190 00 Praha 9
Phone +420 281 090 411
Poland
Franke Polska Sp. z o.o.
05-090 Raszyn
Phone +48 22 711 6700
Finland
Franke Finland Oy
76850 Naarajärvi
Phone +358 15 341 11
Spain
Franke España S.A.U.
08174 Sant Cugat del Vallès
Phone +34 93 565 3535
Turkey
Franke Mutfak ve Banyo
Sistemleri Sanayi ve
Ticaret A.S.
41400 Gebze Kocaeli
Phone +90 262 644 6595
United Arab Emirates
Franke LLC
Ras Al Khaimah
Phone +971 7 203 4700
United Kingdom
Franke UK Ltd.
Manchester M22 5WB
Phone +44 161 436 6280
USA
Franke Kitchen Systems LLC
Smyrna, TN 37167
Phone 800 626 5771
Franke Water Systems AG
KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland

Related manuals