Manuel du propriétaire | Valberg VAL 10C45 BVT LAVE-VAISSELLE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Manuel du propriétaire | Valberg VAL 10C45 BVT LAVE-VAISSELLE Manuel utilisateur | Fixfr
LAVE VAISSELLE
VAL 10 C 45 BVT - 940338
V1.82014
TABLE DES MATIERES
)DPLOLDULVH]9RXV$YHF9RWUH$SSDUHLO………………………………………………….
•
Caractéristiques techniques…….………………………………………………………..
•
Conformité aux normes et données d’essai ….…………………………………….......
4
Informations et recommandations de sécurité……………….......................................
•
Recyclage.......………………………..................................................................................
•
Informations de sécurité………………………….……………………………………….
•
Recommandations…...…………………………………………………………………….
•
Ne pas laver en machine………………………………………………………………….
Installation de la machine………………………………………………………………….
•
Positionnement de la machine……………………………………………………......
•
Raccordement d’eau………………...............................................................................
•
Tuyau d’arrivée d’eau………………………………………………………………….
•
Tuyau de vidange…..………………..............................................................................
•
Raccordement électrique………………………………………………………………
3UpSDUDWLRQ'H/D0DFKLQH3RXU8WLOLVDWLRQ………………………………………….
•
Importance de la quantité de calcaire dans l’eau……………………………………
•
Remplissage du compartiment à sel………………………………………………….
•
%DQGHWHVWGHFRQWU{OHGHODGXUHWpGHO¶HDX…………………………………………
•
Réglage de l’adoucisseur………………………………………………………………..
•
Détergent……………………..................................................................................
•
Remplissage du compartiment à détergent…………………………………………...
•
Détergents combinés…………………………………………………………………….
•
Remplissage du compartiment à produit de rinçage et réglage du doseur………..
1
Chargement du lave-vaisselle……………………………………………………………...
*ULOOHVPRELOHV…………………………………………………………………………..
Autres chargements des paniers……………………………………............................
•
•
'HVFULSWLRQV'X3URJUDPPH……………………………………………………………...
•
3DUWLHVGXSURJUDPPH………………………………………………………......
$OOXPHU/¶DSSDUHLO(W6pOHFWLRQQHU8Q3URJUDPPH……………….............................
•
&RQWU{OHUOHSURJUDPPH………………………………………………………
•
Contrôle du déroulement du programme………….…………………………………..
•
Modifier un programme………………………………………………………………….
•
0RGLILHUXQSURJUDPPHHQEDVFXODQW…………………………………………..
•
$UUrWHUO¶DSSDUHLO……………………………………………………….
Entretien et nettoyage..................................................................................................
•
Filtres..……………………………………………………………………………………
•
Bras de lavage……………………………………………………………………………
•
Filtre du tuyau d’arrivée d’eau………………………………………………………….
Codes de dysfonctionnement et que faire en cas de panne…………………………
Informations pratiques et utiles ………………………………………………………......
2
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
1.
2.
7.
8.
Plaque signalétique
Panneau de commande
3.
Plan de travail
Panier supérieur avec grilles
mobiles
Bras de lavage supérieur
9.
4.
5.
6.
Panier inférieur
Bras de lavage inférieur
Filtres
10.
11.
12.
Distributeur de produits de lavage et
de rinçage
Panier à couverts
Bac à sel
Verrou de sécurité du panier
supérieur
1
3
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MACHINE
7 6
1
3
2
4
5
1.) Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
Lorsque vous appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt, l'appareil se met en marche et
le voyant du bouton Start/Standby (Marche/Veille) s'allume.
2.) Poignée de porte
Servez-vous de la poignée de porte pour fermer la porte du lave-vaisselle.
3.) Sélecteur de programmes
Grâce à ce bouton, vous pouvez sélectionner le programme adapté à votre vaisselle.
4.) Bouton temporisateur
La fonction de temporisation de votre appareil, vous permet de retarder le début du
programme de vaisselle de 3-6-9 heures en appuyant sur le bouton temporisateur.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, un voyant « 3h » s'affiche. Si vous poursuivez
cette action, les voyants « 6h-9h » s'affichent à chaque pression. Lorsque vous
sélectionnez le temps de temporisation et le programme désiré, à la fermeture de la
porte, le programme avec temporisation sera activé. Il est aussi possible de choisir
premièrement le programme et ensuite la durée de temporisation. Si vous changez
ou annulez cette durée, vous pouvez effectué des réglages en appuyant sur le
bouton temporisateur. Lorsque vous utilisez cette fonction, il est possible de vérifier
le temps restant sur l'affichage. Par exemple, lorsque vous sélectionnez une
temporisation de 9h, le voyant « 9h » s'allume. Lorsque le temps restant est de 6h,
le voyant « 6h » s'allume. Il est ainsi possible de vérifier le temps restant.
Remarque 1 (Pour les modèles ayant des fonctionnalités supplémentaires) :
Lorsque vous utilisez une fonctionnalité supplémentaire durant un programme de
vaisselle, elle reste active lors du programme suivant. Si vous ne souhaitez plus
utiliser cette fonctionnalité pour le nouveau programme, appuyez à nouveau sur le
bouton de cette fonctionnalité et assurez-vous que le voyant du bouton s'éteigne.
4
5.) Bouton Start/Pause ('pSDUW/Pause)
Après avoir appuyé sur le bouton 'pSDUW/Pause, le programme choisi
à l'aide du sélecteur de programmes se met en marche et le voyant
ODYDJH V DOOXPH(QpWDWG DUUrWORUVTXHFHYR\DQWHVWDOOXPpOHYR\DQWGX
bouton Start/Pause ('pSDUW/Pause) clignote.
6.) Indicateur d’avertissement d’absence de sel
Pour savoir si la quantité de sel est suffisante ou non dans votre machine,
vérifiez le témoin d'avertissement de niveau de sel sur l'afficheur. Lorsque ce
témoin s'allume, vous devez remplir bac à sel.
Indicateur d’avertissement de manque d’agent de rinçage
Pour vérifier le niveau d'agent de rinçage dans votre machine, il faut contrôler
le témoin d'avertissement sur l'afficheur. Lorsque ce témoin s'allume, vous
devez remplir le bac d'agent de rinçage.
Remarque 3 : Pendant la vaisselle ou lors de l'utilisation d'un détergent 3 en 1,
les témoins d'avertissement du niveau de sel et d'agents de rinçage s'éteignent
même si les quantités de sel et d'agents de rinçage sont insuffisantes.
7.) Voyants de contrôle
Il est possible de contrôler le déroulement du programme par le biais des
voyants de contrôle sur le panneau de commande.
‡/DYDJH
‡6pFKDJH
‡)LQ
5
Caractéristiques techniques
Capacité ………………………………..…
Hauteur ……………………………………
Hauteur (sans plan de travail) ………….
Largeur ……………………………………
Profondeur ………………………………..
Poids net ……………………...................
Alimentation électrique ……………........
Puissance totale ………………………….
Puissance de chauffage …………………
Puissance de la pompe de lavage…….
Puissance de la pompe de vidange ……
Pression au robinet d’arrivée d’eau.........
Intensité …………………………………...
•
1 couverts
845 mm
815 mm
mm
598 mm
4 kg
220-240 V – 50 Hz
W
W
100 W
30 W
0,03 MPa (0,3 bar) – 1 MPa (10 bar)
10 A
Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques.
Conformité aux normes et données d’essai / Déclaration de conformité CE
Toutes les étapes de fabrication de la machine sont conformes aux règles de sécurité exprimées dans
toutes les directives applicables de la Communauté européenne.
//CE, 2006/95/EC, IEC 436/DIN 44990, EN 50242
INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE
Recyclage
•
Certains composants et l’emballage de votre machine sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables.
•
Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales :
(>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ….)
•
Les éléments en carton sont fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être déposés dans les
bacs de tri sélectif prévus à cet effet.
•
Ne pas placer ces matériaux dans les bacs à déchets. Les déposer dans un centre de recyclage.
•
Contacter les centres concernés pour obtenir des informations sur les méthodes et points de
mise au rebut.
Informations de sécurité
Les adultes doivent faire particulièrement attention en utilisant cet appareil à proximité d’enfants. Ne
permettez pas à de jeunes enfants de jouer avec l’appareil. Ne permettez pas à de jeunes enfants ou
à des personnes infirmes d’utiliser l’appareil sans surveillance.
Quand vous prenez livraison de votre machine
•
Vérifiez que la machine ou son emballage est exempt de tout dommage.
Ne mettez jamais en route une machine endommagée, de quelque manière que ce soit.
Contactez un centre d’entretien agréé.
•
Déballez les matériaux d’emballage comme indiqué et mettez-les au rebut conformément aux
règles applicables.
Points importants pendant l’installation de la machine
•
Installez votre machine dans un endroit adéquat, ne posant pas de risque pour la sécurité et plat.
•
Procédez à l’installation et au raccordement de votre machine en suivant les instructions.
•
Cette machine ne doit être installée et réparée que par un centre d’entretien agréé.
•
N’utilisez que les pièces détachées d’origine.
•
Avant l’installation, vérifiez que la machine est débranchée.
•
Vérifiez que votre prise électrique est conforme aux normes en vigueur.
•
Tous les branchements électriques doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
•
Très important : vérifiez que la machine n’est pas posée sur le câble d’alimentation.
•
Ne branchez jamais la machine au moyen d’une rallonge électrique ou d’une prise multiple. La
prise doit être facilement accessible une fois la machine installée.
Usage quotidien
Cette machine est exclusivement destinée à un usage domestique. Ne l’utilisez à aucune autre
•
fin.
•
Ne dépassez pas la capacité de chargement de votre machine. Ne l’utilisez que pour les objets
lavables en machine.
•
Ne montez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas de charge sur la porte ouverte du lavevaisselle : il pourrait se renverser.
•
Ne placez jamais dans le distributeur de détergent et de produit de lavage de votre machine
d’autres produits que ceux spécialement conçus pour le lave-vaisselle. A défaut, notre société ne
saurait être tenue responsable de tout dommage que pourrait subir votre machine.
•
L’eau contenue dans la cuve de lavage de la machine n’est pas potable. Ne la buvez pas.
•
Du fait du danger d’explosion, ne placez dans la machine aucun dissolvant chimique ou solvant.
•
Vérifiez que les objets de plastique résistent à la chaleur avant de les laver en machine.
•
Ne placez dans la machine aucun objet non adapté au lavage en machine. En outre, ne
dépassez pas la capacité de chargement des paniers. A défaut, notre société ne saurait être
tenue responsable de toute rayure ou de toute formation de rouille sur la paroi interne de votre
machine causée par des mouvements du panier.
•
A cause, notamment, d’un débordement d’eau chaude possible, n’ouvrez la porte de la machine
en aucune circonstance pendant le fonctionnement. Un dispositif de sécurité met la machine à
l’arrêt en cas d’ouverture de la porte.
•
Pour éviter de possibles accidents, ne laissez pas la porte de votre lave-vaisselle ouverte.
•
Installez les couteaux et autres objets pointus dans le panier à couvert, pointe en bas.
•
Cet appareil n’est pas destiné, à étre utilisé par des personnes ( notamment des enfants ) dont
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance
ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Pour la sécurité des enfants
•
Après le déballage de la machine, veillez à tenir les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec ou mettre en route la machine.
•
Tenir les détergents et produits de rinçage hors de portée des enfants.
•
Tenir les enfants à l’écart de la machine pendant qu’elle est ouverte : elle peut contenir des
résidus de substances de nettoyage.
•
Veillez à ce que votre ancienne machine ne pose aucun risque à vos enfants. Il est arrivé que
des enfants s’enferment à l’intérieur d’anciennes machines. Pour prévenir cette situation, brisez
le système de verrouillage de la machine et arrachez les câbles électriques avant sa mise au
rebut.
En cas de dysfonctionnement
•
Tout défaut de fonctionnement de la machine doit impérativement être réparé par une personne
qualifiée. Toute réparation réalisée par une personne autre qu’un technicien de service après
vente agréé entraînera l’annulation de la garantie.
•
Avant d’effectuer toute réparation sur la machine, prenez soin de la débrancher du réseau
électrique. Coupez les fusibles ou débranchez la machine. Ne pas tirer sur le câble pour
débrancher la machine. Prenez soin de fermer l’arrivée d’eau.
Recommandations
•
Pour ne pas gaspiller l’eau et l’énergie, enlevez les gros résidus d’aliments avant de mettre la
vaisselle dans la machine. Mettez la machine en route après l’avoir entièrement chargée.
•
N’utilisez le programme de trempage que si nécessaire.
•
Installez les objets creux tels que les bols, verres et pots de manière à ce qu’ils soient tournés
vers le bas.
•
Il est conseillé de ne pas surcharger la machine et de ne pas y installer de la vaisselle de nature
différente de celle indiquée.
Ne pas laver en machine :
•
Cendres de cigarettes, restes de bougie, cirage, substances chimiques, matériaux à base
d’alliages ferreux.
•
Fourchettes, cuillères et couteaux à manche de bois, de corne ou d’ivoire ou incrusté de nacre ;
objets collés, peinture, articles maculés de produits chimiques abrasifs, acides ou basiques.
•
Objets de plastique ne résistant pas à la chaleur, récipients de cuivre ou étamés.
•
Objets d’aluminium et d’argent (ils peuvent se décolorer ou se ternir).
•
Certains verres fragiles, les porcelaines ornées de motifs décoratifs imprimés, qui s’estompent
même après le premier lavage, certains articles de cristal, qui perdent leur transparence avec le
temps, les couverts collés ne résistant pas à la chaleur, les verres de cristal au plomb 25-30 %,
les planches à découper, les articles fabriqués avec de la fibre synthétique.
•
Les articles absorbants tels que les éponges ou les torchons ne sont pas lavables en lavevaisselle.
Attention : Prenez soin d’acheter des articles lavables en machine à partir d’aujourd’hui.
INSTALLATION DE LA MACHINE
Positionnement de la machine
Pour installer votre machine, prenez soin de choisir un endroit où vous pourrez facilement charger et
décharger votre vaisselle.
N’installez pas votre machine dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0°C.
Avant de la positionner, sortez la machine de son emballage en respectant les avertissements
apposés sur celui-ci.
Positionnez la machine à proximité d’une arrivée et évacuation d’eau. Vous devez installer votre
machine de manière à ne pas modifier les raccords une fois ceux-ci effectués.
Ne saisissez pas la machine par la porte ou par le panneau de commande pour la déplacer.
Prenez soin de laisser un espace autour de la machine de manière à pouvoir la déplacer facilement
d’avant en arrière pendant le nettoyage.
Prenez soin de ne pas coincer les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange en positionnant la machine.
En outre, prenez soin de ne pas coincer le câble électrique sous la machine.
Réglez les pieds réglables de la machine de manière à ce qu’elle soit de niveau et bien stable. Le bon
positionnement de la machine est essentiel pour une bonne ouverture et fermeture de la porte.
Si la porte de votre machine ne se ferme pas correctement, vérifiez que la machine est de niveau et
stable sur le sol ; dans le cas contraire, positionnez la machine de manière stable en agissant sur les
pieds réglables.
Raccordement d’eau
Vérifiez que l’installation de plomberie intérieure convient à l’installation d’un lave-vaisselle. Nous vous
recommandons en outre d’installer un filtre à l’entrée de votre domicile, de manière à éviter qu’une
contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau d’eau ou dans
l’installation de plomberie intérieure cause tout dommage à la machine et à prévenir tous
désagréments tels que le jaunissement de la vaisselle ou la formation de dépôts après le lavage.
Tuyau d’arrivée d’eau
N’utilisez jamais le tuyau d’arrivée d’eau de votre ancienne machine. Utilisez le
tuyau neuf fourni avec votre machine. Avant de raccorder le tuyau d’arrivée
d’eau neuf ou longtemps inutilisé à votre machine, faites couler de l’eau dans
celui-ci pendant un moment. Raccorder à la main le tuyau d’arrivée d’eau
directement au robinet d’arrivée. La pression au robinet doit être au minimum de
0,03 Mpa et au maximum de 1 Mpa. Si la pression d’eau est supérieure à 1 Mpa,
installez un dispositif réducteur de pression entre le robinet et le tuyau.
Une fois les raccords effectués, ouvrez le robinet à fond et vérifiez l’étanchéité.
Pour la sécurité de votre machine, prenez soin de toujours fermer le robinet
d’arrivée après la fin de chaque programme.
NB : Certains modèles utilisent un système Aquastop. Si votre
machine est équipée de ce système, il y a du courant avec une
tension dangereuse. Ne coupez jamais l’embout Aquastop et veillez
à ce qu’il ne soit pas plié ou tordu.
Tuyau de vidange
On peut raccorder le tuyau de vidange, soit directement à une
vidange fixe, soit au raccord spécial sous l’évier. Au moyen d’un
tuyau coudé spécial (si disponible), on peut vidanger la machine
directement dans l’évier en accrochant le tuyau coudé au bord de
l’évier.
Ce raccordement doit se trouver à au moins 50 cm et au plus 110 cm
du niveau du sol. Dans le cas d’une vidange fixe, ne pas plonger le
bout du tuyau à l’intérieur de la vidange (risque de syphonage), il est
impératif que le bout du tuyau dépasse le coude de maximum 3 cm
comme indiqué sur le dessin
Avertissement : Il ne faut pas modifier la longueur du tuyau de vidange , car l’appareil ne pourra pas
vidanger pas correctement. En ce cas, notre société dégagera toute responsabilité.
Raccordement électrique
La prise avec terre de votre machine doit être raccordée à une prise avec mise à la terre dont la
tension et l’intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre
logement ne comporte pas d’installation avec mise à la terre, faites réaliser ce type d’installation par
un électricien qualifié. En cas d’utilisation sans mise à la terre, notre société dégagera toute
responsabilité pour toute perte d’usage qui pourrait se produire.
Intensité du fusible intérieur : 10-16 A.
Votre machine est configurée pour fonctionner en 220-240 V. Si votre domicile est en 110 V,
intercalez un transformateur 110/220 V – 3 000 W. La machine doit être débranchée pendant le
positionnement.
A basse tension, l’efficacité de votre machine est inférieure.
Utilisez toujours la prise isolée fournie avec votre machine.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
Pour des raisons de sécurité, prenez soin de toujours débrancher la prise quand le programme est
terminé.
Débranchez toujours votre machine par la prise. Ne jamais tirer le câble électrique lui-même.
Installation sous un plan de travail
Si vous souhaitez installer votre machine sous un plan de travail, vérifiez que vous disposez d’un
espace suffisant sous le plan de travail et que l’installation électrique et la plomberie vous le
permettent. Voir schéma 1 Si vous jugez que l’espace sous le plan de travail de votre cuisine est
suffisant pour installer votre machine, retirez le plan de travail de la machine comme le montre
l’illustration 2
Attention :Le support vertical sous lequel vous installerez votre machine doit être stable afin d’éviter tout
déséquilibre.
Pour retirer le plan de travail de la machine, déposez les vis qui maintiennent le plan de travail situées
à l’arrière de la machine. Poussez ensuite le panneau 1 cm de l’avant vers l’arrière et soulevez-le.
Réglez les pieds de la machine en fonction de la pente du sol et du niveau.shéma 3 Installez
votre machine en la poussant sous le plan de travail en prenant soin de ne pas plier ou d’écraser
les tuyaux. shéma 4
Attention : Une fois le plan de travail retiré, la machine doit être placée dans un endroit fermé
dont les dimensions sont indiquées fig. 4
$YDQWG¶XWLOLVHUODPDFKLQHSRXUODSUHPLqUHIRLV
‡9pULILH]TXHO¶pQHUJLHHWODTXDQWLWpG HDXVSpFLILpHVFRUUHVSRQGHQWDX[YDOHXUV LQGLTXpHV
GDQVOHVLQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQGHODPDFKLQH
‡(QOHYH]WRXWOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHGHODPDFKLQH
‡5pJOHUO¶DGRXFLVVHXUG¶HDX
‡$MRXWHUNJGHVelGDQVOH FRPSDUWLPHQWGHVHOHWUHmplissezGHO¶HDXHQTXDQWLWp
SUDWLTXHPHQW GpERUGDQWH
‡5HPSOLVVH]OHFRPSDUWLPHQWULQoDJH
35e3$5$7,21'(/$0$&+,1(328587,/,6$7,21
,PSRUWDQFHGHODGpFDOFLILFDWLRQGHO¶HDX
Pour un bon lavage, le lave-vaisselle a besoin d’une eau douce c'est-à-dire contenant peu de
calcaire. Lorsque l’eau s’écoule au travers de l’adoucisseur, les ions constituant la dureté se
détachent de l’eau qui atteint alors la douceur requise pour obtenir le meilleur résultat de
lavage. En fonction du degré de dureté de l'eau affluant, ces ions s'accumulent rapidement
dans l'adoucisseur. Par conséquent, celui-ci doit être rafraîchit pour pouvoir fonctionner avec
la même performance au prochain lavage. C'est pourquoi il est recommandé d'utiliser du sel
pour lave-vaisselle.
8WLOLVDWLRQGXVHO
8WLOLVH]OHVHOUpJpQpUDQWVSpFLILTXHPHQWSURGXLWSRXUOHVODYHYDLVVHOOH
3RXUPHWWUHOHVHOUpJpQpUDQW
HQOHYH]WRXWG¶DERUGOHSDQLHU
LQIpULHXUSXLVRXYUH]OHFRXYHUFOHGX
FRPSDUWLPHQWGH VHOHQWRXUQDQW
VRQFRPSWHXUGDQVOHVHQVGHV
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH5HPSOLVH]
GDQVXQSUHPLHUWHPSVOH
FRPSDUWLPHQWDYHFNJGHVHOHW
GHO¶HDXHQTXDQWLWpSUHVTXH
GpERUGDQWHVLSRVVLEOHO¶XWLOLVDWLRQ
GHO¶HQWRQ QRLUIRXUQLIDFLOLWHUD OH
UHPSOLVVDJHUHSODFH]OHFRXYHUFOH
HWIHUPH]OH/RUVTXHO¶LQGLFDWHXU
G¶DEVHQFHGHVHOV¶LOOXPLQH
DSSUR[LPDWLYHPHQWHQWUHOHVqHW
qF\F OHVHQIRQFWLRQGHODGXU HWp
GHO¶HDX DMRXWH]OHVHOGDQVYRWUH
PDFKLQHMXVTX¶jFHTX¶jVRQ
UHPSOLVVDJHWRWDO HQYLURQNJ 5HPSOLVVH]OHFRPSDUWLPHQWGHVHODYHFXQHHDXGHSUHPLqUHXWLOLVDWLRQXQLTXHPHQW,OHVW
UHFRPPDQGpG¶XWLOLVHUGXVHOHQSHWLWVJUDLQVRXHQSRXGUHSRXUDGRXFLVVHXU1HMDPDLVXWLOLVHU
GXVHOGHWDEOHGDQVYRWUHPDFKLQH
$XWUHPHQWGLWODIRQFWLRQGXFRPSDUWLPHQWGHO¶DGRXFLV VHXUGLPLQXHUDDYHFOHWHPSV/RUVTXH
YRXVPHWWH]HQPDUFKHYRWUHODYHYDLVVHOOHOH FRPSDUWLPHQWGHVHOFRPPHQFHjVHUHPSOLU G¶HDX3DU FRQVpTXHQWYRXVGHYH]PHWWUHOH
VHOUpJpQpUDQWDYDQWGH PHWWUHHQPDUFKH
O DSSDUHLO$LQVLOH VHODIIOXDQWVHYHUUDLPPpGLDWHPHQW QHWWR\pjWUDYHUVO RSpUDWLRQGHODYDJH
6LYRXVQHFRPSWH]SDVIDLUHOD YDLVVHOOHLPPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUPLVGXVHOH[pFXWH]WRXW GHPrPHXQFRXUWSURJUDPPHGHODYDJHDYHF XQHPDFKLQHYLGHDILQG pYLWHUWRXWGRPPDJH
SRXUSUpYHQLUODFRUURVLRQ GHYRWUHPDFKLQH
GXIDLWGHO DIIOX[GHVHODXPRPHQWGX
UHPSOLVVDJHGXFRQWHQHXUjVHO
Bandelette test
L'efficacité de lavage de votre machine dépend de la douceur de l'eau du robinet. Pour cette raison,
votre machine est dotée d'un système qui réduit la dureté dans les raccordements d'eau. L'efficacité
du lavage augmentera lorsque le système est correctement réglé. Pour connaitre le degré de dureté
de l'eau dans votre zone, veuillez contacter l'office régional de l'eau ou déterminer la dureté de l'eau
à l'aide de la bandelette test (si disponible)
Ouvrez la
bandelette
test.
Ouvrez le
robinet
pendant
1 minute.
Placez la
bandelette
sous l'eau
pendant
1 seconde.
Secouez la
bandelette
après son
retrait sous
l'eau.
Patientez
1 minute.
Vous devez définir le réglage de la
dureté de la machine selon le résultat
obtenu par la bandelette.
Réglage de la consommation de sel
Tableau du réglage du degré de dureté d'eau
Degré de
dureté de
l'eau
Degré
allemand de
dureté: dH
Degré
français de
dureté: dF
Degré
anglais de
dureté: dE
Indicateur du degré de dureté
1
0-5
0-9
0-6
Le voyant Wash est allumé.
2
6-11
10-20
7-14
Le voyant Dry est allumé.
3
12-17
21-30
15-21
Le voyant End est allumé.
4
18-22
31-40
22-28
Les voyants Wash et Dry sont allumés.
5
23-31
41-55
29-39
Les voyants Wash et End sont allumés.
6
32-50
56-90
40-63
Les voyants Dry et End sont allumés.
Lorsque la dureté de l'eau utilisée est supérieure à 90 dF (degré français) ou si vous utilisez
l'eau du puits, il est recommandé d'utiliser des filtres ou des dispositifs d'épuration d'eau.
REMARQUE : Le réglage d'usine fixe le degré de dureté d'eau à 3.
1
Ajustez le réglage de dureté de l'eau de votre machine en fonction du niveau spécifié sur
la bandelette test.
Appuyez sur le sélecteur de programmes et maintenez la touche enfoncée.
En même temps, mettez la machine en marche en appuyant sur le bouton
ON/OFF (Marche/Arrêt). 4
Maintenez le sélecteur de programmes enfoncé jusqu’à ce que les voyants de
contrôle s'arrêtent.
La machine affiche le dernier réglage de l’adoucissement d'eau effectué.
Vous pouvez effectuer le réglage de dureté de l'eau en appuyant sur le sélecteur
de programmes.
Après avoir effectué le réglage de la dureté de l'eau, enregistrez le réglage choisi
en appuyant sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt).
1
Détergent
Utilisez un détergent spécialement conçu pour lave-vaisselle domestique.
Des produits de nettoyage contenant des phosphates et du chlore sont proposés sur le marché.
Placez le détergent dans le compartiment avant de démarrer la machine. Conservez les
détergents dans des endroits frais et secs, hors de portée des enfants.
Mettez les quantités appropriées afin de préserver l’environnement. Ne pas remplir le
compartiment à détergent plus que nécessaire, faute de quoi vos verres pourraient se rayer et
le détergent pourrait mal se dissoudre.
Pour de plus amples informations sur le détergent que vous utilisez, adressez-vous directement
au fabricant du détergent.
Remplissage du compartiment à détergent
Pousser le loquet 1 pour ouvrir le compartiment à détergent
comme indiqué sur l’illustration. On peut mesurer la bonne
quantité de détergent au moyen des lignes inscrites dans le
bac à détergent. Le bac à détergent peut contenir jusqu’à
40 cm3 de détergent.
Ouvrir l’emballage de
détergent pour lavevaisselle et verser
dans le grand
compartiment
prélavage E 25 cm3 de détergent si votre vaisselle est
très sale ou 15 cm3 si elle peu sale.2 Si votre vaisselle
est restée sèche pendant très longtemps, si elle contient
des résidus d’aliments secs et si vous avez surchargé le
lave-vaisselle, versez 5 cm3 de détergent dans le
compartiment de prélavage a et démarrez votre machine.
Selon le degré de saleté de votre vaisselle et la dureté de l’eau dans votre région vous devrez
moduler la quantité de détergent dans votre machine.
Détergents combinés
Les fabricants de détergent proposent également des détergents combinés dénommés 2 en
1, 3 en 1, 5 en 1 ...
Les détergents 2 en 1 contiennent du détergent + du sel ou du produit de rinçage. En
utilisant les détergents 2 en 1, il faut tenir compte des fonctions de la tablette.
Les autres détergents en tablettes comportent du détergent + du produit de rinçage + du
sel + diverses autres fonctions.
De manière générale, les détergents combinés donnent des résultants suffisants dans certaines
conditions d’utilisation uniquement. Ces détergents contiennent du produit de rinçage et/ ou du
sel dans des quantités prédéfinies.
En utilisant ce type de produits :
• Toujours veiller à vérifier les caractéristiques du produit que vous allez utiliser et s’il s’agit
d’un produit combiné.
• Vérifiez que le détergent utilisé convient à la dureté de l’eau du réseau auquel la machine
est raccordée.
• Suivez les instructions figurant sur l’emballage de ces produits.
• Si ces détergents se présentent en tablettes, ne les placez jamais dans la cuve du lavevaisselle ou dans le panier à couverts. Placez toujours les tablettes dans le compartiment
du distributeur de détergent.
•
Ces détergents ne donnent de bons résultats que pour certains types d’utilisation. Si vous
utilisez ce type de détergents, vous devez contacter le fabricant et vous renseigner sur les
bonnes conditions d’utilisation.
Contactez le fabricant du détergent si vous n’obtenez pas de bons résultats de lavage (si
votre vaisselle présente des dépôts de calcaire ou si elle reste humide) après avoir utilisé
des détergents 2 en 1 ou 3 en 1. La garantie de votre machine exclut toutes réclamations
dues à l’utilisation de ces types de détergents.
Usage conseillé : Pour de meilleurs résultats en utilisant des détergents combinés, mettez
quand même du sel et du produit de rinçage dans votre machine et réglez la dureté de l’eau et
le doseur de produit de rinçage à la position la plus basse.
•
Attention : Si en utilisant ce type de détergent vous rencontrez un problème quelconque que
vous n’avez pas rencontré auparavant, contactez directement le fabricant du détergent.
Quand vous arrêtez d’utiliser des détergents combinés
•
Remplissez les compartiments à sel et à produit de rinçage.
•
Réglez la dureté de l’eau à la position la plus élevée et faites un lavage à vide.
•
Réglez ensuite la dureté de l’eau comme indiqué plus haut.
•
Procédez au réglage voulu du doseur de produit de rinçage.
Remplissage du compartiment à produit de rinçage et réglage du doseur
On utilise du produit de rinçage pour empêcher le dépôt de gouttes d’eau blanchâtres, de
traces de calcaire, d’une pellicule blanche et pour un meilleur
rinçage. Contrairement à une opinion répandue, il ne sert pas
uniquement à obtenir une vaisselle plus brillante mais également
une vaisselle plus sèche. C’est pourquoi il faut veiller à maintenir
une quantité suffisante de produit de
rinçage dans le compartiment et à
n’utiliser
que
des
produits
spécialement conçus pour lavevaisselle.
Pour verser le produit de rinçage,
dévissez le bouchon du compartiment.1 Remplissez le
compartiment jusqu’à ce que l’indicateur de niveau de produit de
rinçage noircisse 2b. Revissez le
couvercle de manière à ce que les
picots correspondent. Vous pouvez
vérifier si vous devez ajouter ou non du produit de rinçage dans
votre machine au moyen de l’indicateur de niveau de produit de
rinçage situé sur le distributeur de détergent. Si l’indicateur est noir
b le compartiment contient suffisamment de produit de rinçage,
tandis que si l’indicateur est clair a vous devez ajouter du produit de
rinçage.
On peut régler le doseur de produit de rinçage de 1 à 6. Le doseur
est réglé à la position 3 en usine.
Vous devez utiliser un réglage plus élevé si des taches d’eau se forment sur votre
vaisselle après un lavage et un réglage plus faible s’il reste une tache bleue quand vous
l’essuyez avec la main.3
Attention : N’utilisez que des produits de rinçage adaptés à l’usage en machine. En cas de
débordement, les résidus de produit de rinçage créent une grande quantité de mousse et les
résultats de lavage s’en trouvent affectés : nettoyez l’excédent de produit de rinçage avec un
chiffon.
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Si vous mettez correctement votre vaisselle dans la machine, vous l’utiliserez de la meilleure
façon en termes de consommation d’énergie et de performance de lavage et de séchage.
Votre machine contient deux paniers de chargement. Vous pouvez utiliser le panier inférieur
pour installez les grands ustensiles ronds et profonds tels que les assiettes, les casseroles, les
couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts.
Le panier supérieur est destiné au chargement des soucoupes, des assiettes à dessert, des
bols, des tasses et des verres. Inclinez les verres à pied contre le bord du panier, les grilles
mobiles ou le grillage de maintien des verres et non pas contre les autres ustensiles. Ne pas
incliner les verres hauts les uns contre les autres ; il ne seront pas stables et pourront être
endommagés.
Il est préférable d’installer les objets fins et étroits dans les parties médianes des paniers.
Vous pouvez placer les cuillères parmi les autres couverts pour les empêcher de se coller les
unes aux autres. Pour un meilleur résultat, nous vous conseillons d’utiliser la grille à couverts.
Pour éviter toutes blessures éventuelles, placez toujours les objets pointus et à long manche
tels que les fourchettes de service, couteaux à pain, etc. la pointe en bas ou horizontalement
dans les paniers.
Attention : Placez vos couverts dans la machine de manière à ce qu’ils n’empêchent pas la
rotation des bras de lavage inférieur et supérieur.
Grilles mobiles
Le panier supérieur de votre machine comprend
deux grilles mobiles. a b Vous pouvez utiliser
ces grilles mobiles en position ouverte ou
fermée. En position ouverte a vous pouvez y
placer vos tasses. En position fermée b vous
pouvez placer les verres hauts sur le panier.
Vous pouvez également utiliser ces grilles
mobiles pour y placer latéralement les
fourchettes, cuillères et couteaux longs.
Ajustement du panier supérieur
Le panier supérieur de votre machine se trouve dans la position haute. Lorsque le panier est
dans cette position, vous pouvez placer les grandes pièces comme les poêles etc.. dans le
panier inférieur. Lorsque vous mettez le panier supérieur en bas, vous pouvez placer et laver
les grandes assiettes dans le panier supérieur.
Utilisez les roues pour changer la hauteur du panier. Ouvrez les pièces tenant le panier à la fin
des rails du panier supérieur en le tournant vers les côtés et tirez le panier dehors. Changez la
position des roues, réinstallez le panier sur le rail et fermez les pièces tenant le panier. Comme
ça, vous mettez le panier supérieur dans une position basse.
1
Autres chargements des paniers
Panier inférieur
Panier supérieur
Mauvais chargements
[
[
[
Remarque importante pour les laboratoires de test
Pour de plus amples informations relatives aux tests de performance, veuillez vous renseigner à
l•adresse ci-après : [email protected] . Dans votre courrier électronique, veuillez
indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) disponibles sur la porte de l'appareil.
DESCRIPTIONS DU PROGRAMME
Parties du programme
Numéro du programme
Prélavage
Rapide
Délicat
Éco
Super 50 min
Noms et températures
du programme
-
40°C
40°C
50°C
65°C
65°C
70°C
Type de déchets
alimentaires
Procéder à un prélavage
avant tout rinçage et
pour enlever les résidus,
puis sélectionnez un
programme.
Café, lait, thé,
charcuteries, légumes,
non conservés pendant
longtemps
Café, lait, thé,
charcuteries, légumes,
non conservés
pendant longtemps
Charcuteries, légumes,
non conservés
pendant longtemps
Soupes, sauces, pâte,
œufs, pilaf, pomme de
terre et plats allant au
four, aliments frits
Soupes, sauces, pâte,
œufs, pilaf, pomme de
terre et plats allant au four,
aliments frits
Vaisselle très sale ayant
attendu longtemps ou
nécessitant un lavage
hygiénique.
Niveau de souillure
Quantité du détergent
: 25 cm3 / 15 cm3
: 5 cm3
-
Faible
B
Moyen
A+B
Moyen
A+B
Moyen Haut
A+B
Élevé
A+B
Élevé
A+B
Super lavage
Intensif
Lavage à 40°
Prewash
Prewash
Lavage à 65°
Lavage à 45°
End
Rinçage à froid
Lavage à 40°
Lavage à 50°
Rinçage intermédiaire
Lavage à 65°
Lavage à 70°
Rinçage à chaud
Rinçage à froid
Rinçage à froid
Rinçage à chaud
Rinçage à froid
Rinçage à froid
End
Rinçage à chaud
Rinçage à chaud
Rinçage intermédiaire
Rinçage à chaud
Dry
Dry
End
End
2
Prélavage
End
Rinçage à chaud
Dry
Lavage à 70°
Dry
End
End
Durée du programme
(min.)
Consommation électrique
(kW heures)
Consommation d’eau
(en litre)
15
0,02
3,6
30
74
1
10,2
14,1
114
124
17
50
0,83
1,14
1,49
1,42
13
10,5
17,8
14,8
Avertissement : Les programmes courts ne comportent pas de phase de séchage.
Les valeurs déclarées ci-dessus sont celles obtenues en laboratoire en fonction des normes appropriées. Ces valeurs peuvent changer en
fonction des conditions d’utilisation du produit et de l’environnement dans lequel il se trouve (tension réseau, pression de l'eau, température
d’admission d’eau et température de l’environnement.)
ALLUMER L’APPAREIL ET SÉLECTIONNER UN PROGRAMME
Allumer l’appareil
1. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt).
Le voyant du bouton Start/Pause ('pSDUW/
Pause) s'éteint lorsque le programme
démarre et le voyant de lavage s'allume.
2. Sélectionnez le programme
adapté à votre vaisselle à l'aide
du sélecteur de programmes.
3. Si vous le désirez, vous pouvez
choisir une fonction supplémentaire.
Lorsque vous appuyez sur le
bouton On/Off (Marche/Arrêt),
le voyant Start/Pause ('pSDUW/
Pause) s'allume.
4
4. Démarrez le programme en
appuyant sur le bouton Start/Pause
('pSDUW/Pause).
Contrôle du programme
Il est possible de suivre le déroulement du programme à l'aide des voyants de contrôle situés sur le
panneau de commande.
Pendant tout le lavage, les voyants du lavage et du séchage sont
en marche.
L’appareil reste silencieux pendant 40 50 min lorsque l’indicateur de
séchage est activé.
À la fin du programme, le voyant
Finished (terminé) s'allume.
N'ouvrez pas le couvercle avant que le
voyant Finished soit sur.
Modification d'un programme
Si vous désirez changer un programme pendant un cycle de lavage.
Le nouveau programme
poursuivra le programme
précédent.
Après l'arrêt du programme, sélectionnez
le programme désiré par le biais du
sélecteur de programmes.
appuyez une fois, sur la touche
Start/Pause ('pSDUW/Pause).
2
Lancez le programme nouvellement
sélectionné en appuyant à nouveau sur
la touche Start/Pause ('pSDUW/Pause).
Modification d'un programme à l'aide d'un nouveau réglage
Si vous souhaitez annuler un programme pendant qu’un programme de lavage redémarre,
appuyez pendant environ 3 secondes sur le
bouton Start/Pause ('pSDUW/Pause) jusqu'à
ce que le voyant Finish (« Terminé ») clignote.
L'allumage de ce voyant représente
l'annulation du cycle.
Après que le voyant Terminé commence à
clignoter, il faut évacué l'eau pendant
environ 30 sec.
Mise hors tension de l’appareil
Débranchez la fiche de la prise.
Fermez le robinet.
Lorsque le voyant « End » s'allume,
éteignez votre machine à l'aide du
bouton On/Off (Marche /Arrêt).
Remarque : Vous pouvez ouvrir légèrement la porte de l’appareil pour accélérer l'opération de
séchage à la fin du programme de lavage.
Remarque : Si la porte de la machine s'ouvre pendant le lavage ou en cas de coupure de courant,
la machine reprend le programme lorsque la porte est fermée ou dès le retour du courant.
2
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le nettoyage régulier de la machine prolonge sa durée de vie.
De la graisse et du calcaire peuvent s’accumuler dans la cuve. Dans ce cas :
-Remplissez le compartiment à détergent sans mettre de vaisselle dans la machine,
sélectionnez un programme qui fonctionne à haute température et mettez la machine en route.
Si cette procédure se révèle insuffisante, utilisez des produits de nettoyage spéciaux
disponibles sur le marché. (Produits de nettoyage spécial lave-vaisselle).
Nettoyage des joints de porte
-Pour nettoyer tous résidus accumulés dans les joints de porte, essuyez les joints régulièrement
avec un chiffon humide.
Nettoyage de la machine
Nettoyez les filtres après chaque lavage et les bras de lavage au moins une fois par semaine.
Débranchez votre machine et fermez le robinet d’arrivée d’eau avant de commencer le
nettoyage.
N’utilisez pas de produit abrasif. Essuyez avec un produit doux et un chiffon humide.
Filtres
Vérifiez si des résidus d’aliments se sont accumulés dans le filtre et le
microfiltre.
En cas de présence de tous résidus, retirez les filtres et nettoyez-les
soigneusement à l’eau courante.
a. Microfiltre extérieur
b. Filtre à déchets intérieur
c. Filtre tamis métal ou plastique
Pour extraire et nettoyer le groupe filtrant, tournez-le dans le sens
inverse des aiguille d’une montre et retirez-le en le soulevant.1
Tirez et retirez le filtre métal ou plastique.
3 Séparez ensuite le filtre à déchets et le
microfiltre.2 Rincez-le abondamment à
l’eau courante. Réinstallez le filtre à
déchets dans le microfiltre en faisant
attention de bien faire correspondre les
repères. Positionnez l’ensemble dans le
filtre métal ou plastique et tournez-le
dans le sens de la flèche (sens des
aiguilles d’une montre) ; l’ensemble est
verrouillé quand on peut voir la flèche sur
le microfiltre. 4
N’utilisez jamais votre lave-vaisselle sans filtre.
Une installation incorrecte du filtre diminuera l’efficacité de la
machine.
La propreté des filtres est essentielle au bon fonctionnement de la machine.
•
•
•
Bras de lavage
Vérifiez que les gicleurs des bras de lavage
supérieur et inférieur ne sont pas bouchés.
En cas d’obstruction, retirez les bras de
lavage et nettoyez-les à l’eau courante.
Le bras de lavage inférieur se retire en le
tirant vers le haut. Pour le bras de lavage
supérieur, retirez l’écrou en le tournant vers
la gauche. Veillez à parfaitement serrer
l’écrou en réinstallant le bras de lavage
supérieur.
Filtres du tuyau d’arrivée d’eau
Les filtres du tuyau d’arrivée d’eau empêche que votre machine soit endommagée par toute
contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau ou
l’installation de plomberie intérieure et prévient tous désagréments tels que le jaunissement ou
la formation de dépôts après le lavage. Vérifiez régulièrement les filtres et le tuyau d’arrivée
d’eau et nettoyez-les si nécessaire. Pour nettoyer les filtres, fermez le robinet et retirez le tuyau.
Retirez le filtre du tuyau ainsi que le filtre coté entrée lave vaisselle et nettoyez-les à l’eau
courante. Réinstallez les filtres propres dans leurs logements et réinstallez le tuyau.
2
Lavage
CODE D'ERREUR
Séchage
Fin
Carte électronique
défectueuse
L’alarme se déclenche
lorsque l’eau déborde.
La température de l'eau
visée ne peut être
atteinte en raison d'un
appareil de chauffage et
d’un capteur défectueux.
Les eaux usées de la
machine ne peuvent
être évacuées.
Erreur d'arrivée
d'eau continue
Problème
d’approvisionnement
en eau
DESCRIPTION
D’ERREUR
Éteignez votre machine et activez la commande
d’annulation de programme.
Contactez le service de dépannage si l’erreur persiste.
Les filtres de votre machine peuvent être bouchés.
Le tuyau d'évacuation d'eau est bouché.
Contactez le service de dépannage.
Fermez le robinet
Redémarrez votre machine, contactez le service de
dépannage si l’erreur persiste.
Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est
totalement ouvert et qu'il n'y a pas de coupure d'eau.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau, séparez le tuyau
d'arrivée d'eau du robinet et nettoyez le filtre à
l'extrémité du raccordement du tuyau.
Contactez le service de dépannage.
Éteignez votre machine et fermez le robinet.
Contactez le service de dépannage.
%
%
Contactez le service de dépannage.
%
%
%
%
%
%
%
%
%
CONTRÔLE
&2'(6'('e)$ø//$1&((70(685(6¬35(1'5((1&$6'(3$11(
6LO XQGHVYR\DQWVGHFRQWU{OHHVWHQPDUFKHHWTXHOHYR\DQW6WDUW3DXVH 'pSDUW3DXVH FOLJQRWH
Si la porte de votre machine est ouverte, fermez-là.
6LOHSURJUDPPHQHGpPDUUHSDV
‡9pULILH]VLODILFKHHVWFRQQHFWpH
‡9pULILH]OHVIXVLEOHVTXLVHWURXYHQWjO¶LQWpULHXUGHODPDFKLQH
‡$VVXUH]YRXVTXHODFRQGXLWHG HDXGXURELQHWHVWRXYHUWH
‡$VVXUH]YRXVTXHODSRUWHGHODPDFKLQHHVWIHUPpH
‡$VVXUH]YRXVTXHODPDFKLQHHVWpWHLQWHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ2Q2II 0DUFKH$UUrW ‡$VVXUH]YRXVTXHOHILOWUHG DUULYpHG HDXHWFHOXLGHODPDFKLQHQHVRQWSDVREVWUXpV
6LOHVYR\DQWVGHFRQWU{OHQHV pWHLJQHQWSDVDSUqVXQHRSpUDWLRQGHODYDJH
/HERXWRQ2Q2IIHVWUHOkFKp
6LOHVUpVLGXVGXGpWHUJHQWUHVWHQWGDQVOHFRPSDUWLPHQWGXGpWHUJHQW
Le détergent a été ajouté lorsque le compartiment de détergent était humide.
6LODPDFKLQHFRQWLHQWGHO HDXjODILQGXSURJUDPPH
‡/HWX\DXG pYDFXDWLRQHVWREVWUXpRXWRUGX
‡/HVILOWUHVVRQWERXFKpV
‡/HSURJUDPPHHVWHQFRXUV
6LODPDFKLQHV DUUrWHSHQGDQWXQHRSpUDWLRQGHODYDJH
‡&RXSXUHGHFRXUDQW
‡'pIDLOODQFHGXFRQGXLWG DUULYpHG HDX
‡/HSURJUDPPHHVWSUREDEOHPHQWHQPRGHYHLOOH
6LODPDFKLQHpPHWGHVEUXLWVGHVHFRXVVHRXGHFRXSVSHQGDQWXQHRSpUDWLRQGHODYDJH
‡/DYDLVVHOOHHVWPDOSRVLWLRQQpH
‡/HEUDVG¶DVSHUVLRQKHXUWHODYDLVVHOOH
6LODYDLVVHOOHFRPSRUWHGHVUpVLGXVG DOLPHQWV
‡/DYDLVVHOOHDpWpPDOSODFpHGDQVODPDFKLQHHWO HDXSXOYpULVpHQ DSDVSXO DWWHLQGUH
‡3DQLHUVXUFKDUJp
‡/DYDLVVHOOHHVWWURSUDSSURFKpH
‡4XDQWLWpLQVXIILVDQWHGHGpWHUJHQW
‡8QSURJUDPPHQRQDSSURSULpDpWpVpOHFWLRQQp
‡%UDVG¶DVSHUVLRQERXFKpSDUGHVUpVLGXVG¶DOLPHQWV
‡)LOWUHVERXFKpV
‡0DXYDLVHGLVSRVLWLRQGHVILOWUHV
‡3RPSHGHYLGDQJHG¶HDXERXFKpH
6LODYDLVVHOOHFRPSRUWHGHVGpS{WVEODQFKkWUHV
‡,QVXIILVDQFHGHODTXDQWLWpGHGpWHUJHQWXWLOLVpH
‡7UqVIDLEOHGRVDJHGHO¶DJHQWGHULQoDJH
‡$XFXQVHOVSpFLDOQ HVWXWLOLVpPDOJUpOHGHJUppOHYpGHODGXUHWpGHO HDX
‡6\VWqPHG¶DGRXFLVVHPHQWG¶HDXLQDGDSWp
‡0DXYDLVHIHUPHWXUHGXFRPSDUWLPHQWjVHO
2
6LODYDLVVHOOHQHVqFKHSDV
‡8QSURJUDPPHVDQVRSpUDWLRQGHVpFKDJHDpWpVpOHFWLRQQp
‡7UqVIDLEOHGRVDJHGHO¶DJHQWGHULQoDJH
‡9DLVVHOOHUHWLUpHWURSW{W
6¶LO\DGHVWkFKHVEODQFKkWUHVVXUODYDLVVHOOH
‡/ DFLHULQR[\GDEOHGHODYDLVVHOOHHVWGHPDXYDLVHTXDOLWp
‡1LYHDXGHVHOpOHYpGDQVO¶HDXGHQHWWR\DJH
‡0DXYDLVHIHUPHWXUHGXFRPSDUWLPHQWjVHO
‡8QHJUDQGHTXDQWLWpGHVHOV HVWGpYHUVpHGDQVOHVF{WpVHWGDQVODPDFKLQHORUVGX
remplissage du bac à sel.
‡3ULVHGHWHUUHGpIHFWXHXVH
La porte est mal ouverte/fermée ;
‡/HSRLGVGHVSLqFHVHQERLVLQVpUpHVGDQVODSRUWHHVWLQVXIILVDQW 9HXLOOH]YRXVUpIpUHU
DXSRLGVILJXUDQWGDQVOHPDQXHOG DVVHPEODJH
‡0DXYDLVDMXVWHPHQWGHODWHQVLRQGXUHVVRUWGHODSRUWH9HXLOOH]ODUpJOHUFRQIRUPpPHQW
DX0DQXHOG DVVHPEODJH
Veuillez contacter le service agréé si le problème persiste après les contrôles ou si vous
rencontrez des défaillances autres que celles décrites plus haut.
INFORMATIONS PRATIQUES ET UTILES
1.
•
•
•
2.
•
•
•
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Chaque fois que vous n’utilisez pas votre machine :
Débranchez la machine et coupez l’eau.
Laissez la porte légèrement entrouverte pour empêcher la formation d’odeurs
désagréables.
Maintenez l’intérieur de la machine propre.
Elimination des traces d’eau sur la vaisselle :
Lavez la vaisselle avec le programme intensif.
Retirez tous les récipients métalliques de la machine.
Ne mettez pas trop de détergent.
Si vous positionnez correctement votre vaisselle dans la machine, vous l’utiliserez au
mieux en termes de consommation d’énergie et de performance de lavage et de
séchage.
Retirez les gros résidus avant d’installer la vaisselle sale dans la machine.
Faites fonctionner la machine une fois qu’elle est entièrement pleine.
N’utilisez le programme de Trempage que si nécessaire.
Consultez les informations sur les programmes et le tableau des valeurs de
consommation moyennes quand vous choisissez un programme.
La machine pouvant atteindre des températures élevées, il est déconseillé de l’installer
à côté d’un réfrigérateur.
Si l’appareil se trouve dans un endroit où le risque de gel existe, vous devez
complètement vider
l'eau restée dans la machine. Fermez le robinet d’arrivée d’eau,
débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et mettre les 2 tuyaux par terre (arrivée d’eau et
vidange) afin d’évacuer le maximum d’eau. Ensuite, enlever le filtre intérieur, et éliminer
l’eau restant d’eau à l’aide d’une éponge.
FICHE PRODUIT
Marque déposée du fournisseur s>Z'
Modèle du fournisseur s>ϭϬϰϱsd
Capacité du lave-vaisselle (nombre de couverts)
Classe d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie annuelle en kWh (cEA) (cycle 280) *
Consommation d'énergie (Et) (kWh par cycle)
Consommation d'électricité en mode Arrêt (W) (Po)
Consommation d'électricité en mode Laissé sur Marche (W) (Po)
Consommation d'eau annuelle en litres (cEA) (cycle 280)**
Classe d'efficacité de séchage ***
Nom du programme standard****
Durée du programme pour le cycle standard (min)
Emission acoustique dans l'air dB(A)
1Ϭ
Aн
Ϯϯϳ
0,ϴϯ
0,05
Ϭ͕ϲϱ
ϯϲϰϬ
A
Eco 50°C
1ϳϮ
ϰϱ
* Consommation d'énergie de 2ϯϳ kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard, en utilisant un
remplissage d'eau froide et la consommation en mode faible.
La consommation énergétique réelle dépend des conditions d'utilisation de l'appareil.
** Consommation d'eau de ϯϲϰϬ litres par an sur la base de 280 cycles de lavage standard.
La consommation réelle d'eau dépend des conditions d'utilisation de l'appareil.
*** Classe d'efficacité de séchage A sur une échelle graduée de G (moins efficace) à A (plus efficace).
**** Le programme "Eco 50°C" est le programme standard.
Le programme standard correspond au cycle de lavage standard auquel se rapportent les informations qui
figurent sur l'étiquette et sur la fiche.
Ce programme convient au lavage d'une vaisselle normalement sale et constitue le programme le plus efficace
en termes de consommation combinées d'énergie et d'eau.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation,
d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Equipement Electrique et
Electronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets
ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des
déchets permet de contribuer à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU (DEEE)
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté
dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres
applications conformément à la directive.
Fabriqué en TURQUIE
Importé par VESTEL France
17, rue de la couture
Silic - BP 10190 - 94563 Rungis
Cedex
Distribué par ELECTRO
DEPOT
1, route de Vendeville
59155 FachesThumesnil
La mise sur le marché de ce produit est opérée par l'Importateur qui s'assure de la conformité
du produit aux exigences applicables.
La mise à disposition de ce produit est notamment opérée par le Distributeur identifié
ci-dessus.

Manuels associés