▼
Scroll to page 2
of
30
NOTICE D'UTILISATION V1 SOMMAIRE 1 - PRESENTATION, CONSIGNES DE SECURITE ET PRECAUTIONS GENERALES ...................................... 2 2 - DESCRIPTION DE LA MACHINE ...................................................................................................... 3 - face avant ......................................................................................................................................... 3 face arrière ........................................................................................................................................ 3 pince ................................................................................................................................................. 3 3 - INSTALLATION DE L’APPAREIL ...................................................................................................... 4 4 - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ................................................................................................ 5 - utilisation des touches ........................................................................................................................ 5 Utilisation de la pince en C .................................................................................................................. 6-7 Utilisation de la pince en X .................................................................................................................. 8-9 Utilisation du pistolet .......................................................................................................................... 10 Gestion des erreurs ............................................................................................................................ 11 Compteur de points ............................................................................................................................ 12 Fonctionnalités d’enregistrement (identification – programme utilisateur) .............................................. 13-14 Carte mémoire SD .............................................................................................................................. 15 Logiciel GYSPOT sur PC ..................................................................................................................... 15-16 5 - PRECAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN ........................................................................................ 17 - Changement des caps/électrodes ........................................................................................................ 17 nettoyage ou remplacement des outils de soudage ............................................................................. 17 purge du filtre pneumatique................................................................................................................ 17 maintenance du générateur ................................................................................................................ 17 changement ou réglage des bras en X ................................................................................................. 18 changement des bras la pince en C .................................................................................................... 19 6 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE L’APPAREIL ................................................................................. 20-21 7 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES................................................................................................. 22 8 - ANOMALIES / CAUSES / REMEDES ................................................................................................. 23 9 - PICTOGRAMMES ........................................................................................................................... 24 10- DECLARATION DE CONFORMITÉ ................................................................................................... 24 11 - CONDITIONS DE GARANTIE ........................................................................................................ 25 12 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ............................................................................................................. 26-27 Autres langues disponibles sur la carte SD. Other languages available on the SD card. Weitere auf SD-Karte verfügbare Sprachen. 73502_V5_18/05/2020 www.gys.fr Merci de votre choix ! Avant l’installation, la mise en service, tout entretien, lire avec une attention particulière les notes indiquées ci-après sur les consignes de sécurité, de façon à éviter des accidents aux personnels ou d’endommager l’installation de soudure. GYS ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages aux personnes ou aux biens pouvant résulter de l’utilisation de la machine dans les circonstances suivantes : - modification ou neutralisation des éléments de sécurité, - non-respect des recommandations figurant dans la notice, - modification des caractéristiques de l’appareil, - utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par GYS ou d’accessoires inadaptés, - non-respect de la réglementation et des dispositions particulières à l’état ou au pays dans lequel est installé l’appareil. 1- PRESENTATION, CONSIGNES DE SECURITE ET PRECAUTIONS GENERALES Cet appareil a été conçu pour effectuer les opérations suivantes en carrosserie : - soudure par points de tôles avec une pince pneumatique, - soudure de tôles au pistolet, - soudure de clous, rivets, rondelles, goujons, moulures, - élimination de bosses et d’impacts (impacts de grêle avec option pince tire-creux). GENERALITES 1. Les opérateurs de la machine doivent avoir reçu une formation adéquate. 2. L’entretien et les réparations ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié. 3. L’opérateur est responsable du respect des recommandations des constructeurs d’automobiles concernant la protection des dispositifs électriques et électroniques (ordinateurs de bord, autoradio, alarme, airbag, etc.) 4. Avant toute opération de maintenance ou de réparation, l’alimentation en air comprimé doit être coupée et dépressurisée. 5. Les électrodes, bras, ainsi que les autres conducteurs secondaires peuvent atteindre une température très élevée et rester chauds très longtemps après l’arrêt de la machine. Attention risque de sérieuses brûlures. 6. Il est nécessaire d’assurer une maintenance préventive régulière. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ELECTRICITE S’assurer que l’unité est branchée au raccordement de terre et que le raccordement vers la terre du câble d’alimentation est en bon état. S’assurer que le banc de travail est branché au raccordement de terre. Il faut éviter que l’opérateur touche les parties métalliques à souder sans protections ou avec des vêtements humides. Il faut éviter d’être en contact avec la pièce à souder. Ne pas effectuer des points de soudure en milieux très humides ou sur sol mouillé. Ne pas souder avec des câbles usés ou percés. Bien s’assurer qu’il n’y a ni défauts d’isolation, ni fils dénudés, ni connections desserrées. Avant d’effectuer tout contrôle ou entretien éteindre et déconnecter l’unité directement au niveau de la prise secteur. PROTECTION DES YEUX ET DU CORPS 1. Pendant la soudure, l’opérateur doit se protéger des projections éventuelles de métal en fusion par le port de vêtements de protection, tels que : gants en cuir, tablier en cuir, souliers de sécurité, masques ou lunettes de protection. De même, lors des opérations de ponçage ou de martèlement, l’opérateur devra se protéger les yeux. 2. Le serrage de la pince peut atteindre 550 daN. Tenir toutes les parties du corps éloignées des éléments mobiles pour éviter tout risque de pincement et en particuliers les doigts des embouts des électrodes. 3. Ne porter ni bagues, ni montre ni bijoux conducteurs de courant car ils peuvent occasionner de graves brûlures. 4. Tous les panneaux de protection doivent être en bon état et maintenus en place. Protéger l’environnement proche de l’appareil contre les projections. INCENDIE 1. Veiller à ce que les étincelles ne provoquent pas d’incendie, notamment à proximité de matériaux inflammables. 2. S’assurer que les extincteurs sont à proximité de l’opérateur. 3. Placer l’appareil dans un local muni d’aspirateurs d’air. 4. Ne pas souder sur des containers de combustible ou de lubrifiant, même vides, ni sur des containers dans lesquels se trouvent des matériaux inflammables. 5. Ne pas souder en atmosphère chargée de gaz inflammables ou de vapeurs de carburants. COMPATIBILITE ELECTRO-MAGNETIQUE Lors de l’utilisation de l’appareil de soudage, vérifier : - qu’il n’y ait pas d’autres câbles d’alimentation ni de lignes de contrôle, de câbles de téléphone, d’appareils récepteur radio ou TV, de montres, de téléphones portable, de cartes magnétiques, d’ordinateurs, ou tout autre appareillage électronique. - que dans les environs il n’y ait pas de personnes utilisant des appareils médicaux actifs (pacemakers, prothèses acoustiques…) Effectuer des protections supplémentaires en cas d’autres appareils travaillant dans le même milieu. Afin de protéger les éléments électronique du véhicule, il est recommandé de : - débrancher la batterie du véhicule. - débrancher le boitier électronique de contrôle d’air bag. - débrancher tout autre boitier électronique, voire les déposer, s’ils sont proches de la zone de soudage. Cet appareil est conçu pour un emploi dans un environnement industriel ou professionnel au sens de la publication CISPR11. Dans un environnement différent, il peut être difficile d’assurer la compatibilité électromagnétique. 2 MARQUAGE CE GYS atteste que cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux exigences des directives européennes suivantes : - Directive Basse Tension 2006/95/CE par respect des normes harmonisées EN 62135-1 - Directive Compatibilité Electromagnétique EMC 2004/108/CE par respect de la norme harmonisée EN62135-2 - Directive Machine 2006/42/CE par respect de la norme harmonisée EN 60204-1 ALIMENTATION • Ce matériel est conçu être utilisé sur une installation électrique triphasée 380 V / 400 V (50-60 Hz) à quatre fils, avec un neutre relié à la terre, avec disjoncteur 32 A, 40 A ou 50 A retardé courbe D (ou fusible type aM). Le courant permanent absorbé (I1p ou ILp) est indiqué dans la partie « caractéristiques électriques » de ce manuel et correspond aux conditions d’utilisation maximales. Vérifier que l’alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer la prise pour permettre une utilisation aux conditions maximales. • Préconisation sur la ligne d’alimentation électrique : Afin de limiter la chute de tension dans la ligne d’alimentation électrique et d’éviter tout risque de disjonction de la protection, il est impératif de connecter l’équipement à une prise «spécialisée». Cette prise doit être reliée au tableau électrique et alimenter seulement cet équipement. Le calibre de protection doit être déterminé en tenant compte des contraintes suivantes: Afin d’exploiter la pleine puissance de votre équipement et notamment son utilisation au facteur de marche le plus 50A élevé, il est recommandé de prévoir une ligne d’alimentation spécialisée protégée avec un disjoncteur 50 A retardé courbe D. Il est cependant possible d’utiliser l’équipement sur une ligne protégée avec un disjoncteur 40 A retardé courbe D. 40A Lors d’assemblage sur de fortes épaisseurs (> 4 mm), l’utilisateur devra appliquer un temps de récupération d’au moins 30 secondes entre chaque point de soudure. Il est aussi possible d’utiliser l’équipement sur une ligne protégée avec un disjoncteur 32 A retardé courbe D. Lors 32A d’assemblage sur de fortes épaisseurs (> 4 mm), l’utilisateur devra cependant appliquer un temps de récupération d’au moins 60 secondes entre chaque point de soudure. Si l’utilisateur ne respecte pas ces temps de récupération, un déclenchement de la protection de la ligne électrique est possible au bout de quelques points de soudure. La section des conducteurs de la ligne d’alimentation doit être déterminée selon la règle suivante : Calibre de la protection Longueur de la ligne électrique 32A 40A 50A Section des conducteurs de la ligne électrique < 100 m (30 ft) 10 mm² (8 AWG) > 100 m (30 ft) 16 mm² (6 AWG) < 50 m (15 ft) 10 mm² (8 AWG) > 50 m (15 ft) 16 mm² (6 AWG) < 100 m (30 ft) 16 mm² (6 AWG) > 100 m (30 ft) 25 mm² (4 AWG) En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, elle doit avoir une une longueur et une section appropriées à la tension du matériel. Utiliser une rallonge conforme aux règlementations nationales. Cordon secteur L1 : Phase 1 L2 : Phase 2 Fiche 400 V / 3 phases + terre L3 : Phase 3 : Terre (Vert/Jaune ou vert) Neutre (non utilisé) 3 • La source de courant de soudage se met en protection si la tension d’alimentation est inférieure ou supérieure à 15% de ou des tensions spécifiées (un code défaut apparaitra sur l’affichage du clavier). • Afin d’obtenir le fonctionnement optimal de l’équipement, vérifier que le circuit d’air comprimé peut délivrer 8 bar (116 Psi) puis connecter ce réseau d’air comprimé à l’arrière de la machine. La machine ne doit pas être utilisée sur un réseau d’air ayant une pression inférieure à 4 bar (58 Psi) ou supérieure à 10 bar (145 Psi). 2 – DESCRIPTION DE LA MACHINE Face avant Lecteur de carte SD Afficheur et clavier pour le dialogue utilisateur Face arrière Filtre pneumatique, raccordement du réseau pneumatique Pince en X Bouton poussoir de fermeture pince / soudure Bouton poussoir de sur-ouverture Noix de serrage des bras Bras en X Pince en C Bras en C Electrode mobile Avec une ouverture ajustable manuellement Bouton poussoir de Fermeture pince/Soudure Manette de verrouillage/ déverrouillage de l’électrode mobile Poignée qu’il faut désserrer pour faire pivoter le bras autour de son axe et pour changer de bras. 4 3- INSTALLATION DE L’APPAREIL Avant la mise en service Plusieurs vérifications sont nécessaires avant la mise en service pour un bon fonctionnement futur de la machine. Voici les vérifications à faire : vérifier la tension de la ligne électrique, elle doit être de 400VAC triphasée avec un disjoncteur 32 A retardé, courbe D (ou fusible type aM). Vérifier la section du câble qui arrive jusqu’à la prise de raccordement : 4x6 mm2. Si la ligne électrique au départ du tableau est d’une longueur supérieure à 10m, utiliser une section de conducteur de 10mm². Si vous utilisez une rallonge électrique, prévoir une section minimum de conducteur de 6mm² (10mm² si la longueur de l’ensemble ligne électrique + rallonge est supérieure à 10m). Fixer une prise 3 phases + terre (minimum 32A) sur le câble d’alimentation. GYSPOT INVERTER 100R 3 phases + terre - Attention : Afin d’éviter des chutes de tension entraînant une mauvaise tenue du point effectué, ne jamais avoir de ligne surchargées, un diamètre de conducteur insuffisant, et les prises de courant situées trop loin du disjoncteur. Une machine sous alimentée, peut ne pas assurer un soudage acceptable. Vérifier que le circuit d’air comprimé peut délivrer au minimum 7 bar (air sec) puis connecter le réseau d’air comprimé à l’arrière de la machine. La machine ne doit pas être utilisée sur un réseau d’air ayant une pression inférieure à 3 bar. Fixation du câble de masse Câble de masse Fixer la plaque cuivre sur l’extrémité du câble de masse Raccord air Fixer le raccord air sur le filtre à air. Ce câble de masse est à utiliser avec le pistolet Mise en service de la machine Mettre Le disjoncteur sur la position ON. La carte électronique démarre un cycle de test et d’initialisation des paramètres, qui dure environ 10 secondes. Au terme de ce cycle, la machine est prête à être utilisée. Connecter l’air comprimé avec le raccord rapide. Refroidissement des câbles Les câbles de la pince et du pistolet sont refroidis par air soufflé. Refroidissement des câbles de la pince : L’air est soufflé dans le câble de la pince dès que l’utilisateur appuie sur la gâchette de la pince. L’air continue à être soufflé dans le câble cinq minutes après avoir effectué le dernier point de soudure. Refroidissement des câbles du pistolet : L’air est soufflé dans le câble du pistolet dès que l’utilisateur appuie sur la gâchette du pistolet. L’air continue à être soufflé dans le câble cinq minutes après avoir effectué le dernier point avec le pistolet. 5 4- FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Utilisation des touches . ④ Enregistrement de paramètres ① touche _Une simple pression sur la touche permet de choisir entre le mode pince, pistolet ou« réglage pince ». _Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode « normal »à partir des autres modes. _Un appui de 2 secondes sur la touche met à zéro le compteur de points lorsque celui-ci est affiché. _Deux appuis brefs successifs effacent le journal qui est affiché sur l’écran dans le mode visualisation des journaux. _Un appui bref sur la touche dans le mode mémorisation des programmes efface le programme sélectionné. ② Enregistrement d’un rapport Cette fonctionnalité est détaillée dans le chapitre correspondant. La touche « on/off » d’un rapport. La touche « view » points effectuée. permet d’activer ou non l’écriture permet de visualiser la série de ③ Utilisation des modes La touche MODE permet de se déplacer dans 4 catégories : Normal, Manuel, Multitôles, Gysteel. Un appui prolongé sur la touche mode active le mode configuration qui permet de sélectionner la langue, de régler la date et d’activer l’alarme sonore « courant trop faible » ou « pression trop faible ». Les flèches verticales permettent, de sélectionner la valeur à modifier, et les touches + et - permettent d’incrémenter ou de décrémenter la sélection. 6 La touche « save » permet de sauvegarder un réglage de la machine (paramètres qui ont été ajustés dans le mode manuel : intensité, temps et effort de serrage ). permet de rétablir un réglage La touche « recall » précédemment enregistré avec le même nom. La machine se met automatiquement en mode manuel avec les paramètres de soudage (intensité, temps et effort de serrage) et l’outil (pince ou pistolet sauvegardé). Utilisation des pinces pneumatiques Lors de l’utilisation de la pince pneumatique, toujours déconnecter du véhicule le patin de masse utilisé en mode pistolet. Pince en C Réglage pince La touche permet de sélectionner la fonction réglage pince. La fonction « réglage pince » permet de fermer la pince et d’appliquer la force de serrage programmée aux électrodes sans faire passer le courant. La pince reste fermée tant que l’opérateur appuie sur la gâchette. Cette fonction permet de vérifier le centrage des embouts. Mode Normal Le mode Normal est optionnel, il est configurable dans le menu réglage qui s’active en appuyant pendant 2 secondes. Ce mode s’affiche par défaut au démarrage de la machine s’il est activé dans le menu réglage. Il permet de réaliser un point facilement en choisissant : - l’épaisseur des tôles de l’assemblage: à choisir parmi 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0. - le type de tôle (Acier revêtu, Acier HLE/THLE, Acier UHLE, acier au bore ou BORON) - le type de bras utilisé. La sélection des champs épaisseur, type de tôle, type de bras se fait en utilisant les touches de déplacement (flèches vers le haut ou flèche vers le bas). Chaque réglage est effectué par appui sur les touches latérales + et –. L’appui sur le bouton de fermeture pince/soudure permet alors d’effectuer un point, en utilisant les réglages définis à l’écran. Mode Multitôles Le mode Multitôles est optionnel, il est configurable dans le menu réglage qui s’active en appuyant pendant 2 secondes. Ce mode permet un réglage précis de l’épaisseur et du type de chacune des 2 ou 3 tôles. Le premier élément (épaisseur de la tôle 1) est sélectionné. Les touches haut et bas permettent de sélectionner le paramètre à modifier, tandis que les touches droite et gauche décrémentent et incrémentent sa valeur. La surbrillance permet de sélectionner le paramètre à modifier. Les paramètres à régler dans ce mode sont: - Épaisseur de chacune des tôles : à choisir parmi 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0. - Type de chacune des tôles : Acier revêtu, Acier HLE/THLE, Acier UHLE et Acier au bore (BORON). - Pour activer la tôle 3, il faut appuyer sur les touches flèches vers le haut ou flèche vers le bas pour mettre en surbrillance la tôle 3. Utiliser ensuite les touches + et – pour sélectionner le type et l’épaisseur des tôles. - le type de bras utilisé. L’appui sur le bouton de fermeture pince/soudure permet alors d’effectuer un point, en utilisant les réglages définis à l’écran. Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode « normal ». 7 Mode Gysteel Le mode Gysteel est optionnel, il est configurable dans le menu réglage qui est activé en appuyant pendant 2 secondes Ce mode gysteel est identique au mode normal sauf que l’utilisateur saisit la limite élastique des tôles. Ce Re peut être connu en utilisant un duromètre tel que le Gysteel Vision. Re : 1-10 correspond aux aciers doux. Re : 11-18 correspond aux aciers HLE/THLE. Re : 19-35 correspond aux aciers UHLE. Re : 36-99 correspond aux aciers au bore. ♦ L’épaisseur des tôles de l’assemblage: 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0. ♦ Le type de bras utilisé. La sélection des champs épaisseur, limite élastique, type de bras se fait en utilisant les touches de déplacement ( ou Chaque réglage est effectué par appui sur les touches latérales + et –. L’appui sur le bouton de fermeture pince/soudure permet alors d’effectuer un point, en utilisant les réglages définis. Un appui de 2 secondes sur la touche ). permet de revenir dans le mode « normal ». Mode Manuel Ce mode s’affiche par défaut au démarrage de la machine si le mode normal est désactivé dans le menu réglage. Ce mode permet de régler manuellement les paramètres du point de soudure, en suivant les instructions d’un cahier de réparation, par exemple. Les réglages proposés par défaut dans le mode manuel correspondent à une conversion des réglages effectués dans le mode normal (conversion de l’épaisseur et du type de tôle en intensité, en temps de soudage et en effort). Les paramètres peuvent être incrémentés par la touche + et décrémentés par la touche -. Les touches haut et bas permettent de sélectionner le paramètre à modifier, parmi : - Intensité (1 000 à 10 000 A, pas de 100 A) en Kilo Ampère. - Temps (100 à 850 ms, pas de 10 ms) - Effort de serrage en C selon les bras : 100 à 350 daN, pas de 5 daN. - Le type de bras utilisé sur la pince (numéro du bras et longueur) L’appui sur le bouton de fermeture pince/soudure permet alors d’effectuer un point, en utilisant les réglages définis à l’écran. Un appui de 2 secondes sur la touche 8 permet de revenir dans le mode « normal ». Pince en X Réglage pince La touche permet de sélectionner la fonction réglage pince. La fonction « réglage pince » permet de fermer la pince et d’appliquer la force de serrage programmée aux électrodes sans faire passer le courant. La pince reste fermée tant que l’opérateur appuie sur la gâchette. Cette fonction permet de vérifier le centrage des embouts. Mode Normal Le mode Normal est optionnel, il est configurable dans le menu réglage qui s’active en appuyant pendant 2 secondes. Ce mode s’affiche par défaut au démarrage de la machine s’il est activé dans le menu réglage. Il permet de réaliser un point facilement en choisissant : - l’épaisseur des tôles de l’assemblage: à choisir parmi 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0. - le type de tôle (Acier revêtu, Acier HLE/THLE, Acier UHLE, acier au bore ou BORON) - le type de bras utilisé. La sélection des champs épaisseur, type de tôle, type de bras se fait en utilisant les touches de déplacement (flèches vers le haut ou flèche vers le bas). Chaque réglage est effectué par appui sur les touches latérales + et –. L’appui sur le bouton de fermeture pince/soudure permet alors d’effectuer un point, en utilisant les réglages définis à l’écran. Mode Multitôles Le mode Multitôles est optionnel, il est configurable dans le menu réglage qui s’active en appuyant pendant 2 secondes. Le mode permet un réglage précis de l’épaisseur et du type de chacune des 2 ou 3 tôles. Le premier élément (épaisseur de la tôle 1) est sélectionné. Les touches haut et bas permettent de sélectionner le paramètre à modifier, tandis que les touches droite et gauche décrémentent et incrémentent sa valeur. La surbrillance permet de sélectionner le paramètre à modifier. Les paramètres à régler dans ce mode sont: - Épaisseur de chacune des tôles : à choisir parmi 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0. - Type de chacune des tôles : Acier revêtu, Acier HLE/THLE, Acier UHLE et Acier au bore (BORON). - Pour activer la tôle 3, il faut appuyer sur les touches flèches vers le haut ou flèche vers le bas pour mettre en surbrillance la tôle 3. Utiliser ensuite les touches + et – pour sélectionner le type et l’épaisseur des tôles. - le type de bras utilisé. L’appui sur le bouton de fermeture pince/soudure permet alors d’effectuer un point, en utilisant les réglages définis à l’écran. Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode « normal ». 9 Mode Gysteel Le mode gysteel est optionnel, il est configurable dans le menu réglage qui est activé en appuyant pendant 2 secondes sur la touche mode (mode gysteel on/off). Ce mode Gysteel est identique au mode normal sauf que l’utilisateur saisit la limite élastique des tôles. Ce Re peut être connu en utilisant un duromètre tel que le Gysteel Vision. Re : 1-10 correspond aux aciers doux. Re : 11-18 correspond aux aciers HLE/THLE. Re : 19-35 correspond aux aciers UHLE. Re : 36-99 correspond aux aciers au bore. ♦ l’épaisseur des tôles de l’assemblage: 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0. ♦Le type de bras utilisé. La sélection des champs épaisseur, limite élastique, type de bras se fait en utilisant les touches de déplacement ( ou Chaque réglage est effectué par appui sur les touches latérales + et –. L’appui sur le bouton de fermeture pince/soudure permet alors d’effectuer un point, en utilisant les réglages définis. Un appui de 2 secondes sur la touche ). permet de revenir dans le mode « normal ». Mode Manuel Ce mode s’affiche par défaut au démarrage de la machine si le mode normal est désactivé dans le menu réglage. Ce mode permet de régler manuellement les paramètres du point de soudure, en suivant les instructions d’un cahier de réparation, par exemple. Les réglages proposés par défaut dans le mode manuel correspondent à une conversion des réglages effectués dans le mode normal (conversion de l’épaisseur et du type de tôle en intensité, en temps de soudage et en effort). Les paramètres peuvent être incrémentés par la touche + et décrémenté par la touche -. Les touches haut et bas permettent de sélectionner le paramètre à modifier, parmi : - Intensité (1000 à 10000 A, pas de 100 A) pour la pince en C et (2000 à 10000 A, pas de 100 A) pour la pince X avec des bras 120 mm. L’affichage est en KiloAmpères. - Temps (100 à 850 ms, pas de 10 ms) - Effort de serrage en X selon les bras : 100 à 550 daN, pas de 5daN - Bras utilisé (numéro du bras et longueur). L’appui sur le bouton de fermeture pince/soudure permet alors d’effectuer un point, en utilisant les réglages définis à l’écran. Un appui de 2 secondes sur la touche 10 permet de revenir dans le mode « normal ». Utilisation du pistolet ♦ Connecter le patin de masse à la cosse du câble du générateur. ♦ Fixer fermement le patin de masse aussi près que possible de l’endroit à souder. Dans le cas d’un soudage mono-point au pistolet, toujours placer le patin de masse sur la tôle qui n’est pas en contact avec l’électrode de soudage (de façon que le courant passe au travers des deux tôles à souder). , ou en appuyant sur la gâchette du pistolet. ♦ Sélectionner l’outil PISTOLET à l’aide de la touche ♦ Le mode normal avec soudage d’étoiles est lancé par défaut. - ! Ne jamais laisser le marteau à inertie au bout du pistolet lorsque ce dernier est suspendu à la potence. Le pistolet peut être utilisé en mode normal ou manuel. ♦ En mode normal, le pistolet sera limité à des tôles de 1.5mm maximum. Avec le pistolet, l’opérateur a le choix entre différents outils (mono point, étoile, impact, chauffe rétreinte, goujon, rivet, écrou, molette). La sélection de l’outil se fait avec les touches + et -. ♦ En mode manuel, l’intensité maximale admise sera de 9 kA pendant une durée qui ne pourra pas excéder 500 ms. Les réglages à l’écran seront donc bloqués à ces valeurs maximum. Régler le générateur en lui indiquant l’épaisseur de la tôle à souder à l’aide des touches + et -. Il est possible de modifier les paramètres courant et temps en mode manuel. Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode « normal ». La surbrillance permet de sélectionner le paramètre à modifier. Utiliser les touches et pour sélectionner le paramètre à modifier. Les paramètres peuvent être incrémentés par la touche + et décrémentés par la touche -. ATTENTION : Les pinces et le pistolet de l’appareil sont connectés à la même source de courant. Cela signifie que lorsque vous utilisez un de ces trois outils, il y a présence tension sur le deuxième outil. Il faut donc que l’outil qui n’est pas utilisé soit placé sur le support prévu sur le chariot (support pince situé un flan latéral du chariot et support pistolet situé sur la potence). En cas de non-respect de cette consigne, de graves dommages peuvent être causés aux outils du générateur et il y a risque d’étincelles et de projections de métaux en fusion. 11 Gestion des erreurs Divers événements sont susceptibles de produire des erreurs. Ils peuvent être classés en trois catégories : - Les avertissements, qui préviennent l’utilisateur d’une surchauffe, d’un manque de pression ou d’intensité, etc… Ces avertissements s’affichent à l’écran et restent visibles jusqu’à l’appui sur une touche. - Les défauts, qui correspondent à une mauvaise installation (pression d’air, alimentation électrique). - Les défauts graves, qui bloquent l’utilisation de la machine. Dans ce cas, contacter le service après-vente. - La protection thermique est assurée par une thermistance sur le pont de diodes qui bloque l’utilisation de la machine avec le Message « surchauffe » Courant trop faible Si le courant obtenu pendant le point est inférieur à la valeur de consigne (6 %), la machine indique une fois le point effectué un message d’avertissement « courant faible » indiquant que le point est à vérifier. Dans tous les cas, la valeur d’intensité mesurée est affichée à la fin du point. Cette valeur reste affichée sur l’écran tant qu’on n’a pas appuyé sur une touche du clavier. Si la machine ne peut pas obtenir le courant demandé alors le message d’erreur « courant trop faible ». Le point n’est pas fait et le défaut doit être acquitté pour faire un point. Pression réseau insuffisante Si la pression d’entrée est insuffisante pour assurer l’effort de serrage demandé, la machine bipe et indique avant le point le message d’erreur suivant « Pression réseau insuffisante ». Un second appui sur la gâchette permet de « forcer » l’exécution du point qui s’effectue alors avec la pression disponible. Si l’effort de serrage mesuré est insuffisant alors la machine indique « Pression faible ». « p faible » est aussi enregistré dans le rapport actif. 12 Compteur de points Un compteur de points permet de compter les points effectués avec les mêmes embouts. Si le point est effectué sans problème, le message suivant s’affiche. La valeur du compteur est affichée en haut à gauche de l’écran. Un appui de 2 secondes sur la touche permet de mettre à zéro le compteur de points après avoir changer les embouts. Si plus de 200 points sont effectués avec les mêmes embouts alors un message d’avertissement est affiché sur l’écran. La valeur maximale de 200 points peut être modifiée en activant le mode configuration. Fonctionnalités d’enregistrement Le journal permet de mémoriser les paramètres des points réalisés avec la pince. Il est disponible depuis tous les modes, par appui sur les 2 touches situées sous l’icône « reporting ». Le programme utilisateur est disponible depuis tous les modes, par appui sur les touches situées sous l’icône « memory ». Rapport (journal) L’enregistrement d’un rapport permet de récupérer les données d’une série de points réalisés avec la pince, et de les enregistrer sur la carte mémoire afin qu’ils puissent être récupérés depuis un PC. GYS fournit un logiciel appelé GYSPOT pour lire la carte SD et éditer les journaux sur un PC. Ce logiciel GYSPOT est stocké dans la carte SD ainsi que la notice d’utilisation. Par défaut, cette fonctionnalité est désactivée au démarrage de la machine. Un appui sur la touche enregistrement (on/off) et sur la touche « mode » permet de démarrer l’enregistrement du rapport dans le journal sélectionné. Un nouvel appui sur la touche enregistrement (on/off) arrête l’enregistrement en cours. Le journal ainsi créé contient : un identifiant saisi par l’utilisateur, ainsi que pour chaque point effectué, l’outil et le bras utilisés, les réglages de la machine (intensité et pression). Il contient également les éventuels messages d’erreurs suivants étant apparus pendant son enregistrement :I FAIBLE, P FAIBLE, PB CAPS La saisie de l’identifiant se fait avec les 4 touches +,-, flèche vers le haut et vers le bas. Lors de la saisie d’un identifiant déjà utilisé, la machine enregistrera les nouveaux points à la suite, sans effacer les précédents. La touche lecture (view) permet de récupérer un rapport précédemment enregistré et de le relire sur l’écran. Il faut arrêter l’enregistrement en cours en appuyant sur la touche enregistrement (on/off) visualiser sur l’écran. La touche « mode » permet de sortir du mode visualisation du rapport. Pour effacer le contenu d’un rapport, il faut le sélectionner Dans la liste sur l’écran en utilisant la touche lecture « view avant de pouvoir le Ensuite, il faut appuyer sur la touche » . Le message suivant s »affiche sur l’écran : Lorsque le triangle est affiché, un deuxième appui sur la touche efface le contenu du rapport affiché. Le triangle disparait de l’écran automatiquement après 3 secondes 13 Mode identification : Si le mode identification est configuré sur « ON » , alors il faut saisir tous les champs obligatoires de l’ordre de réparation pour faire des points de soudure sinon la machine émettra le « défaut identification ». Pour activer et pour désactiver le mode identification, il faut insérer une carte SD identification dans le lecteur de la BP en lieu et place de la carte SD qui contient les programmes. L’écran réglage ci-dessous est activé en appuyant pendant 2 secondes sur la touche mode. Lorsque la carte SD « identification » est insérée et que l’on sélectionne « identification ON » alors l’écran de supervision suivant s’affiche. Cet écran permet de rendre les champs « immatriculation, marque du véhicule, modèle du véhicule, numéro de châssis » obligatoires lors de la saisie de l’ordre de réparation. Pour sortir de l’écran, il faut appuyer sur la touche mode pendant 2 secondes. Ensuite, il faut remettre la carte SD qui contient les programmes dans le lecteur de la BP. Liste des écrans qui permettent de saisir un ordre de réparation : Lorsqu’un ordre de réparation a déjà été créé, il ne peut pas être modifié ni supprimé sur la BP. Pour le supprimer il faut utiliser le logiciel Gyspot du PC. On peut créer au maximum 100 ordres de réparation. Ecran : ‘Ordre de réparation’ Ecran : ‘Identification utilisateur’ Les touches ‘gauche’ et ‘droite’ permettent de déplacer le curseur dans le champ. Les touches haut et bas permettent de changer les lettres ou chiffres L appui court sur la touche Esc permet d’effacer le champ. La touche Mode permet le défilement des champs pour la modification ou la lecture. Ecran : ‘Immatriculation’ (optionnel) 14 Ecran : ‘Marque véhicule’ (optionnel) Ecran : ‘Modèle du véhicule’ (optionnel) Ecran : N° chassis (optionnel) catalogue La touche View permet la consultation des ordres de réparation , l’écran CATALOGUE apparait : Le numéro de page est affiché (13 maxi) Les touches ‘gauche’ et ‘droite’ permettent de changer de page .Les touches haut et bas permettent de sélectionner le Job suivant ou précédent. La touche Mode permet d’afficher l’ordre de réparation sélectionné. La touche « mode » permet de sortir du mode visualisation du rapport. ♦ La librairie de gestion de la carte SD permet de gérer les cartes SD > 2 Go. ♦ Pour chaque ordre de réparation est associé un fichier journal xxx.dat.(avec xxx=identifiant de 001 à 100). Dans chaque journal, on peut enregistrer au maximum 500 points de soudure. A la consultation ce sont les noms de l’ordre de réparation et de l’utilisateur qui sont affichés. ♦ Le N° de page est indiqué en haut à gauche. ♦ L’ensemble des ordres de réparation est mémorisé dans le fichier catalog.GYS. ♦ Ce fichier contient le nombre total d’ordres de réparation, le nom de chaque ordre de réparation et le nom de chaque utilisateur. Il y a 100 ordres de réparation au maximum. Programmes utilisateur L’enregistrement des paramètres permet de définir un programme utilisateur afin de retrouver facilement ses réglages pour une utilisation future. 20 cases mémoires sont disponibles. Chacune d’entre elle contient les réglages suivants : outil, intensité de soudage, temps de soudage et effort de serrage. Un programme peut être associé à la pince ou au pistolet. La touche sauvegarde permet l’enregistrement des réglages en cours du mode manuel (intensité, temps et effort de serrage). Les 20 emplacements mémoire sont alors signalés par leur identifiant (pour ceux qui sont utilisés) ou par un symbole « --- » pour les emplacements libres. La saisie de l’identifiant se fait avec les 4 touches +,-, flèche vers le haut et vers le bas. Lors de la saisie d’un identifiant déjà utilisé, la machine effacera les paramètres qui y étaient stockés précédemment. La touche ouverture « recall » vide n’a aucun effet. permet d’accéder aux réglages enregistrés précédemment. Le choix d’un emplacement Un appui bref sur la touche efface le programme sélectionné de la liste des programmes sauvegardés. La touche « mode » permet de sortir du mode sélection du programme, fait passer la machine dans le mode manuel avec les paramètres et l’outil sauvegardés dans le programme. Pour désactiver un programme il suffit de changer la valeur d’un paramètre dans l’un des trois modes manuel, normal ou multitôles ou de changer d’outil (pince, pistolet) en utilisant la touche . 15 Carte mémoire SD Référence de la carte SD : 050914 Cette carte permet à l’utilisateur de faire la liaison entre sa machine et un PC pour : Récupérer des journaux (rapports), afin de conserver une trace de son travail, et éventuellement le remonter à une compagnie d’assurance. Mettre à jour les paramètres de soudage, ajouter de nouvelles langues. Le logiciel GYPSOT d’édition des paramètres sur PC est stocké dans la carte mémoire SD. La notice d’utilisation est stockée dans la carte mémoire SD. L’espace mémoire sera suffisant pour assurer une autonomie de plus de 1 000 points. Le poste peut fonctionner sans carte mémoire en mode « manuel » uniquement. Si la carte mémoire n’est pas insérée dans le lecteur de carte alors le message suivant s’affiche. Il faut arrêter et redémarrer la machine après avoir inséré la carte SD. Important : Il faut couper l’alimentation de la machine avant de retirer la carte SD de son lecteur et redémarrer la machine uniquement après avoir inséré la carte SD dans son lecteur sinon les données sauvegardées sur la carte SD peuvent être détruites. LOGICIEL GYSPOT Ce logiciel a pour objectif d’éditer et de sauvegarder les journaux de points réalisés à l’aide d’un GYSPOT équipé d’un lecteur de carte SD. Pour utiliser ce logiciel, le PC doit être équipé d’un lecteur de carte SD. Sélection de langue Le logiciel supporte plusieurs langues. Actuellement, les langues disponibles sont : Français, Anglais, Allemand, Espagnol, hollandais. Pour sélectionner une langue, dans le menu, cliquez sur Options puis sur Langues. Attention, une fois la langue sélectionnée, veuillez fermer et ouvrir à nouveau le logiciel GYSPOT pour que la langue soit prise en compte. Identité de l’utilisateur Afin de personnaliser les éditions avec les informations de votre entreprise, vous devez renseigner certaines informations. Pour renseigner ces informations, dans le menu, cliquez sur Options puis sur Identité. Une nouvelle fenêtre s’affiche avec les informations suivantes : Raison sociale Adresse/ Code postal/ Ville Téléphone/ Télécopie (Fax) Email/ Site Web/ Logo Ces informations seront ensuite affichées sur les éditions. Importer les rapports de points réalisés depuis une carte SD Pour importer dans votre PC les journaux des points réalisés avec un GYSPOT, insérez la carte SD dans le lecteur de carte de votre PC puis démarrez le logiciel GYSPOT. Sélectionnez le lecteur dans lequel votre carte SD est insérée puis cliquez sur le bouton Importer Lorsque l’importation est effectuée, les points réalisés sont regroupés par l’identificateur des ordres de travail. Cet identificateur correspond au nom du journal spécifié dans la machine à souder. Cet identificateur est affiché dans l’onglet En cours. Une fois les journaux importés, il est possible d’effectuer une recherche, d’éditer ou d’archiver chaque journal. Pour visualiser les points réalisés d’un journal, sélectionnez un journal, les points réalisés s’affichent dans le tableau. Pour effectuer une recherche, renseigner le champ recherche et cliquez sur le bouton Pour éditer un journal, sélectionnez un journal puis cliquez sur le bouton . . Pour archiver un journal, sélectionnez un journal puis cliquez sur le bouton . Attention, les journaux importés ne peuvent pas être supprimés avant d’avoir été archivés. Consulter les journaux de points archivés Pour consulter les journaux archivés, cliquez sur l’onglet Archives. Les journaux sont regroupés par année et par mois. Pour visualiser les points effectués, sélectionnez un rapport, les points réalisés s’affichent dans le tableau. Pour les journaux archivés, il est possible d’effectuer une recherche, d’éditer ou supprimer un rapport. Attention, un rapport archivé puis supprimé sera importé à nouveau lors d’une nouvelle importation dans le cas ou la carte SD n’a pas été purgée. Pour effectuer une recherche, renseigner le champ de recherche et cliquez sur le bouton Pour éditer un rapport, sélectionnez un rapport puis cliquez sur le bouton . Pour supprimer un rapport, sélectionnez un rapport puis cliquez sur le bouton 16 . . Purger une carte SD Une purge effacera tous les journaux de points réalisés enregistrés sur la carte SD. Pour purger une carte SD, insérez la carte SD dans votre lecteur de carte sur votre PC puis, dans le menu, cliquez sur Options et Purger la carte SD. Attention, lors d’une purge, les journaux de points réalisés qui n’ont pas encore été importés seront automatiquement importés. Pour compléter les informations d’un rapport Chaque rapport peut être renseigné avec les informations suivantes : Intervenant, Type de véhicule, Ordre de réparation, Immatriculation, Mise en circulation, Intervention, Commentaires. Pour renseigner ces données, sélectionnez un rapport puis saisissez les informations dans l’entête de rapport. Imprimer un journal Pour imprimer un rapport, sélectionnez un rapport puis cliquez sur le bouton s’affiche. Cliquez sur le bouton . Un aperçu de l’édition . Exporter l’édition au format PDF Pour exporter une édition au format PDF, sélectionnez un dossier, puis cliquez sur le bouton . Un aperçu de l’édition s’affiche. Cliquez sur le bouton . Ci-dessous un exemple d’enregistrement des paramètres imprimé en utilisant le logiciel GYSPOT. 17 5- PRECAUTION D’EMPLOI ET ENTRETIEN Formation de l’utilisateur Les utilisateurs de cette machine doivent recevoir une formation adaptée à l’utilisation de la machine afin de tirer le maximum des performances de la machine et de réaliser des travaux conformes (exemples : formation de carrossier). Préparation des pièces à assembler : Il est indispensable de décaper et d’accoster la zone à souder. Dans le cas d’une application de protection, bien s’assurer que cette dernière est conductrice en faisant un test au préalable sur un échantillon. Soudage à l’électrode mono-point Lors d’une réparation sur un véhicule, vérifier que le constructeur autorise ce type de procédé de soudage. Utilisation du bras de dessous d’aile La pression maximum se situe à 200 DaN. Purge du filtre pneumatique Purger régulièrement le filtre du déshumidificateur placé à l’arrière de l’appareil. Maintenance générateur La maintenance et la réparation du générateur de courant ne peut être effectuée que par un technicien GYS. Toute intervention dans ce générateur effectuée par une tierce personne entraînera une annulation des conditions de garantie. La société GYS décline toute responsabilité concernant tout incident ou accident survenant postérieurement à cette intervention Nettoyage ou remplacement des outils de soudage et autres Tous les outils de soudage subissent une détérioration lors de leur utilisation. Il faut cependant que les outils restent propres pour que la machine donne le maximum de ses possibilités. Lors d’une utilisation en mode pince pneumatique, vérifier le bon état des électrodes/CAPS (qu’ils soient plats, bombés ou biseautés). Si ce n’est pas le cas, les nettoyer à l’aide d’un papier de verre (grain fin) ou les remplacer (voir référence sur la machine). Lors d’une utilisation en mode pistolet, il faut aussi regarder l’état des différents outils : étoile, électrode mono-point, électrode carbone,… puis éventuellement les nettoyer ou procéder à leur remplacement s’ils paraissent en mauvais état. Le filtre anti-poussière à l’arrière de l’appareil doit être régulièrement nettoyé pour éviter toute surchauffe du générateur. Changement des caps/électrodes : ▪ Pour garantir un point de soudure efficace il est indispensable de remplacer les caps tous les 200 points environ, à l’aide de la clef démonte caps. ▪ Monter les caps avec de la graisse (réf : 050440) ▪ Caps type A (réf : 049987) ▪ Caps type F (réf : 049970) ▪ Caps biseautés (réf :049994) Attention : Les caps doivent être parfaitement alignés. Si ce n’est pas le cas, vérifier l’alignement des électrodes (cf. changement des bras pages 18 et 19). 18 Changement des bras de la pince en X Lors d’un changement de bras, procéder comme suit : La machine doit être hors-tension Dévisser les vis de serrage des noix de bras. Prendre les autres bras, mettre un peu de graisse contact tout autour de l’extrémité du bras. (ref 050440) Mettre les bras en butée, les régler de façon à ce que les électrodes soient bien en vis à vis puis serrer les 2 vis des noix de bras (couple 15 Nm). Echauffement de la pince en X Nombre de points avant la première coupure thermique ACIER HLE UHLE BORON 0,6mm 77 60 45 50 0,8mm 65 50 37 44 1mm 55 44 33 39 1,2mm 46 39 30 35 1,5mm 37 33 25 28 1,8mm 31 27 21 24 2mm 28 25 19 20 2,5mm 23 21 16 17 3mm 20 18 14 15 Le temps de refroidissement peut atteindre 15mn. Nombre de points entre 2 coupures thermiques ACIER HLE UHLE BORON 0,6mm 23 18 14 16 0,8mm 20 16 12 14 1mm 16 14 11 13 1,2mm 15 13 10 12 1,5mm 14 12 9 10 1,8mm 13 11 8 9 2mm 12 10 7 8 2,5mm 10 8 6 7 3mm 8 7 5 6 19 1. Changement des bras de la pince en C : C A B 1. 2. 3. 4. 5. 6. Procéder comme suit : Dévisser la poignée qui maintient le bras à la pince (A) Dévisser la vis de serrage du bras sur la noix (B) avec un tourne vis à 6 pans. Faire glisser le bras pour le retirer (C) Prendre un autre bras, mettre un peu de graisse tout autour de l’extrémité du bras (ref 050440), et l’insérer dans la glissière de la pince Visser la vis de maintient du bras sur la pince Visser la poignée qui maintient le bras à la pince Réglage de l’électrode mobile de la pince en C : C B Procéder comme suit : A 1. 2. 3. 4. 5. La machine doit être hors-tension Libérer l’électrode mobile de la noix en dévissant la manette de blocage (A). Ajuster la position de l’électrode mobile en la faisant coulisser à l’aide du manchon ( B). l’ouverture entre les 2 caps ( C) doit être d’environ 10 mm . Fixer l’électrode mobile dans la noix en resserrant la manette de blocage A. Types de bras pour la pince en C RC4 Ref 052253 8 bar / 300 daN 8 bar / 300 daN 8 bar / 120 daN 8 bar / 300 daN Echauffement de la pince en C Nombre de points avant la première coupure thermique ACIER HLE UHLE BORON 0,6mm 110 90 62 75 0,8mm 90 75 48 60 1mm 76 62 44 47 1,2mm 61 48 36 40 1,5mm 48 38 28 33 1,8mm 39 32 23 25 2mm 36 26 19 22 2,5mm 22 18 15 16 3mm 18 15 12 13 Le temps de refroidissement peut atteindre 15mn. Nombre de points entre 2 coupures thermiques ACIER HLE UHLE BORON 20 0,6mm 64 54 32 42 0,8mm 56 36 22 36 1mm 42 32 18 20 1,2mm 32 22 15 16 1,5mm 20 16 12 14 1,8mm 16 13 10 11 2mm 14 12 9 10 2,5mm 10 10 8 8 3mm 8 8 7 7 6 – INSTRUCTION DE MONTAGE DE L’APPAREIL M8 x 12 M5 x 20 X41 X8 M6 x 20 X12 M5 M8 X8 X37 Vis tôle X2 14 M8x12 14 M8 Uniquement sur 100 RX / 100 RCX 23 M8x12 23 M8 Uniquement sur 100 R CX 21 4 M8x12 12 M6x20 2 tôles Support pince en C X4 vis M5 x20 X4 écrous M5 à freins 22 Support pince en X X4 vis M5 x20 X4 écrous M5 à freins 23 7 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Tension nominal d’alimentation : U1N Courant primaire : I1N Puissance à 50 % de facteur de marche : S50 Puissance permanente : Sp Puissance maximale instantanée : Smax Tension secondaire : U2d Courant secondaire en court-circuit : I2cc Courant secondaire permanent : I2P Courant maximal de soudage régulé Disjoncteur ou fusibles aM Puissance de ligne (kVA) Facteur de marche F1-F2 : Fusible 6.3x32 F3 : Fusible 6.3x32 400V triphasé+ terre 50/60Hhz 32 A 6,4 kVA 14 kVA 70 kVA 16 VDC 10 000 A 0.85 kA 10 000 A 32A (type D) 22kVA 40A (type D) 27kVA 50A (type D) 34kVA 0.5 % T2A - 500 VAC AR1.6A - 1000 VDC CARACTERISTIQUES THERMIQUES Température ambiante de fonctionnement Température ambiante de stockage et de transport Hygrométrie Altitude Protection thermique par thermistance sur le pont de diodes +5°C +45°C -20°C +70°C 80 % 2000m 70 °C CARACTERISTIQUES MECANIQUES Indice de protection Largeur Profondeur Hauteur Poids IP21 700mm 990 mm 208 mm 105 kg CARACTERISTIQUES PNEUMATIQUES Pression maximale P1 Effort minimal régulé : F min Effort maximal avec la pince en X bras 120 mm: F max sous 8 bar Effort maximal avec la pince en C : F max sous 8 bar Effort maximal avec la pince en C : bras RC4 F max sous 8 bar 24 8 bar 100 daN 550 daN 350 daN 120 daN 8 – ANOMALIES/CAUSES/REMEDES ANOMALIES CAUSES REMEDES Mauvais décapage des tôles Vérifier la préparation des surfaces Les caps utilisés sont usagés Changer les caps Le bras renseigné ne correspond pas à celui installé Vérifier bras renseigné dans le logiciel. La pression d’air est insuffisante Vérifier la pression du réseau (min. 7 bar) Les caps utilisés sont usagés Changer les caps La surface n’est pas préparée convenablement Préparer la surface à travailler Problème d’alimentation électrique Vérifier la stabilité de la tension secteur Caps noircis ou endommagés Changer les caps Utilisation trop intensive Se référer aux tableaux d’échauffement des pinces (p. 18 et 19) Refroidissement trop faible, pression d’air insuffisante Vérifier la pression du réseau (min. 7 bar) Mauvais contact du patin de masse Vérifier le contact de la masse Mauvais serrage du mandrin ou des accessoires Vérifier le serrage du mandrin et des accessoires Consommables endommagés Remplacer les consommables Echauffement anormal du pistolet Mauvais serrage du mandrin Vérifier le serrage du mandrin, du mandrin porte-étoiles, et l’état de la gaine. Le point ne tient pas Mauvais positionnement du patin de masse Vérifier que le patin de masse est en contact avec la bonne tôle. Soudage Pince Le point réalisé ne tient pas / tient mal La pointeuse perce la tôle Manque de puissance avec pince C ou X Le générateur se met en protection thermique Pistolet Manque de puissance avec le pistolet 25 9 - PICTOGRAMMES V A 3~ U 1n Sp S max U 20 I 2 cc IP 21 Volts Ampères Alimentation triphasée Tension nominale d’alimentation Puissance permanente Puissance maximale instantanée Tension alternative assignée à vide Courant secondaire en court-circuit Protégé contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt, et contre les chutes verticales de gouttes d'eau Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation Produit faisant l'objet d'une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique Ne pas utiliser l’appareil en plein air. Ne pas utiliser l’appareil sous des projections d’eau. IP 21. Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas s’approcher de l’appareil. Risque de perturbation du fonctionnement des stimulateurs cardiaques à proximité de l’appareil. Attention ! Champ magnétique important. Les personnes porteuses d’implants actifs ou passifs doivent être informées Utiliser des protections oculaires ou porter des lunettes de sécurité. Protection obligatoire du corps. Protection obligatoire des mains. Risques de brûlure. 10- DECLARATION DE CONFORMITÉ GYS atteste que cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux exigences des directives européennes suivantes : - Directive Basse Tension 2006/95/CE par respect de la norme harmonisée EN 62135-1 - Directive Compatibilité Electromagnétique EMC 2004/108/CE par respect de la norme harmonisée EN62135-2 - Directive Machine 2006/42/EC par respect de la norme harmonisée EN 60204-1 26 11- CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. • L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). • Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage). • Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière). En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant : - un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….) - une note explicative de la panne. 27 12- SCHÉMA ÉLECTRIQUE 100RCX : 52354 52355 52358 100RC : 52354 52355 52358 28 100 RX : 52354 52355 52358 29 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France 30