Miele H2765BP OBSW Four encastrable Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Miele H2765BP OBSW Four encastrable Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi et instructions de
montage
Four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 11 189 960
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 5
Votre contribution à la protection de l’environnement .................................... 14
Aperçu .................................................................................................................. 15
Four ....................................................................................................................... 15
Panneau de commande du four.........................................................................
Sélecteur de mode de fonctionnement ................................................................
Sélecteur de température  ..................................................................................
Minuterie programmable .......................................................................................
Display..............................................................................................................
Touches sensitives ...........................................................................................
16
17
17
17
17
17
Équipement ..........................................................................................................
Plaque signalétique ...............................................................................................
Pièces fournies ......................................................................................................
Accessoires joints et accessoires disponibles en option......................................
Dispositifs de sécurité ...........................................................................................
Surfaces avec revêtement PerfectClean ...............................................................
18
18
18
18
26
26
Première mise en marche................................................................................... 27
Avant la première mise en service......................................................................... 27
Première montée en température du four ............................................................. 28
Présentation des modes de cuisson ................................................................. 29
Conseils pour économiser de l’énergie............................................................. 30
Commande........................................................................................................... 32
Commande simple ................................................................................................ 32
Préchauffage de l’enceinte de cuisson ................................................................. 32
Horloge programmable.......................................................................................
Display...................................................................................................................
Symboles à l’écran ...........................................................................................
Touches sensitives ................................................................................................
Principe du réglage de l’heure...............................................................................
Affichage des temps ........................................................................................
Après écoulement des temps ..........................................................................
Utilisation de la minuterie ..................................................................................
Réglage de la minuterie....................................................................................
Modification de la minuterie .............................................................................
Suppression de la minuterie.............................................................................
2
33
33
33
33
34
34
34
35
35
36
36
Contenu
Démarrage et arrêt automatiques d’une cuisson ..................................................
Réglage de la durée de cuisson .......................................................................
Dès que le temps de préparation est terminée : ..............................................
Réglage de la durée de cuisson et de la fin de cuisson...................................
Modifier la durée de cuisson ............................................................................
Supprimer la durée de cuisson ........................................................................
Supprimer l’heure de fin de cuisson.................................................................
Modification de l’heure..........................................................................................
Modification des réglages .....................................................................................
Tableau des réglages........................................................................................
37
37
38
38
39
40
40
41
42
43
Pâtisseries............................................................................................................
Conseils pour cuire des pâtisseries ......................................................................
Remarques concernant les tableaux de cuisson ..................................................
Remarques concernant les modes de cuisson .....................................................
44
44
44
45
Rôti........................................................................................................................
Conseils de rôtissage ............................................................................................
Remarques relatives aux tableaux de cuisson ......................................................
Remarques concernant les modes de cuisson .....................................................
46
46
46
47
Grillades ...............................................................................................................
Conseils pour les grillades ....................................................................................
Remarques concernant les tableaux de cuisson ..................................................
Remarques concernant les modes de cuisson .....................................................
48
48
48
49
Autres applications .............................................................................................
Décongeler ............................................................................................................
Cuisson à basse température................................................................................
Stérilisation............................................................................................................
Produits surgelés/plats préparés...........................................................................
Préchauffer la vaisselle..........................................................................................
50
50
51
52
54
55
Nettoyage et entretien ........................................................................................
Produits de lavage à ne pas utiliser ......................................................................
Retirez les salissures normales .............................................................................
Éliminer les salissures incrustées (sauf rails coulissants FlexiClips) .....................
Salissures incrustées sur les rails télescopiques FlexiClip....................................
Nettoyer l’enceinte de cuisson par Pyrolyse .........................................................
Démarrer le nettoyage par pyrolyse .................................................................
Départ différé du nettoyage par pyrolyse.........................................................
À la fin du nettoyage par pyrolyse....................................................................
Interrompre le nettoyage par pyrolyse .............................................................
Démonter la porte..................................................................................................
56
56
57
58
58
59
60
61
61
62
63
3
Contenu
Désassembler la porte ..........................................................................................
Monter la porte ......................................................................................................
Démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips ...................
Abaisser la résistance de la voûte/du grill.............................................................
64
68
69
70
Que faire si ... ....................................................................................................... 71
Service après-vente ............................................................................................ 75
Contact en cas d’anomalies.................................................................................. 75
Garantie ................................................................................................................. 75
Installation............................................................................................................
Dimensions d’encastrement..................................................................................
Encastrement dans une armoire haute ou basse.............................................
Vue latérale H 22xx...........................................................................................
Vue latérale H 25xx, H 27xx, H 28xx ................................................................
Raccordements et ventilation...........................................................................
Encastrement du four............................................................................................
Raccordement électrique ......................................................................................
76
76
76
77
78
79
80
81
Tableaux de cuisson............................................................................................
Pâte à gâteau ........................................................................................................
Pâte brisée.............................................................................................................
Pâte levée ..............................................................................................................
Pâte à l’huile et au séré .........................................................................................
Génoise .................................................................................................................
Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue ................................................................
En-cas ...................................................................................................................
Bœuf......................................................................................................................
Veau.......................................................................................................................
Porc .......................................................................................................................
Agneau, gibier .......................................................................................................
Volaille, poisson.....................................................................................................
82
82
83
84
85
85
86
87
88
89
90
91
92
Données destinées aux instituts de contrôle ...................................................
Aliments d'essai selon la norme EN 60350-1 .......................................................
Classe d’efficacité énergétique d’après la norme EN 60350-1.............................
Fiche relative aux fours ménagers ...................................................................
93
93
94
94
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce four est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre le four en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de
détériorer le four.
Conformément à la norme CEI/EN 60335-1, Miele signale expressément de lire impérativement le chapitre pour l’installation du four
et de respecter les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au nonrespect des consignes.
Conservez ce mode d’emploi et les instructions de montage afin
de pouvoir les transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de
l’appareil.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Ce four est destiné à être utilisé dans un cadre domestique ou
présentant des caractéristiques similaires.
 Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Utilisez le four exclusivement pour un usage domestique, pour
cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et déshydrater les aliments.
Tout autres types d’utilisation ne sont pas autorisés.
 Les personnes qui, pour des raisons d’incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser le four en toute sécurité, doivent impérativement être surveillées pendant qu’elles l’utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser le four sans surveillance
si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu’elles
sachent l’utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure d’appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 L’enceinte de cuisson est équipée d’une ampoule spéciale en raison d’exigences particulières (par ex. concernant la température,
l’humidité, la résistance chimique, la résistance aux frottements et
les vibrations). Ces ampoules spéciales sont exclusivement destinées à l’utilisation prévue. Elles ne conviennent pas à l’éclairage
d’une pièce.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Présence d’enfants dans l’environnement domestique
 Veuillez éloigner du four les enfants âgés de moins de 8 ans, sauf
si une surveillance constante est garantie.
 Les enfants âgés de 8 ans et plus ne peuvent utiliser le four sans
surveillance que si ce dernier leur a été expliqué de sorte qu’ils
peuvent le faire fonctionner de manière sûre. Les enfants doivent
être en mesure de détecter et de comprendre les dangers potentiels
associés à une mauvaise manipulation.
 Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entretenir le four sans surveillance.
 Surveillez les enfants qui se trouvent à proximité du four. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le four.
 Risque d’asphyxie lié au matériel d’emballage. En jouant, les enfants risquent de s’asphyxier en s’enveloppant dans les matériaux
de conditionnement (film plastique par ex.) ou en introduisant leur
tête dans les emballages.
Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. La peau des enfants réagit de manière plus sensible aux températures élevées que
celle des adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte, du
bandeau de commande et des ouvertures d’aération du four.
Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu’il fonctionne.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. La peau des enfants
est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes.
Pendant la pyrolyse, le four chaufe plus qu'en fonctionnement normal.
Empêchez les enfants de toucher le four pendant la pyrolyse.
 Une porte ouverte représente un risque de blessure.
La porte de l’appareil supporte une charge maximale de 15 kg. Les
enfants peuvent se blesser lorsque la porte est ouverte.
Empêchez-les de se placer, de s’assoir ou se suspendre à la porte
ouverte.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés
exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
 Un four endommagé représente un danger potentiel pour votre
santé. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent
avant de l’utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four endommagé.
 Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du four est uniquement
garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique public.
 La sécurité électrique du four n’est garantie que s’il est raccordé à
un système de mise à la terre installé conformément aux réglementations en vigueur. Ces conditions de sécurité élémentaire doivent être
impérativement respectées. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) indiquées
sur la plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter d’endommager le
four. Comparez les données de raccordement avant de brancher
l’appareil. En cas de doute, contactez un électricien.
 Les rallonges ou multiprises ne garantissent pas la sécurité nécessaire. Par conséquent, ne les utilisez pas pour raccorder le four au
réseau électrique.
 N’utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré afin de garantir
son bon fonctionnement.
 Ce four ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur
un bateau, par exemple).
 Risque de blessure par électrocution. N’essayez jamais de
toucher aux raccordements sous tension ou de modifier les composants électriques et mécaniques de votre appareil, cela vous mettrait
en danger et le fonctionnement de votre four pourrait s’en trouver
entravé.
N’ouvrez jamais la carrosserie de votre four.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le
four ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par
Miele.
 Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les
pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne
doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine.
 Si le four est livré sans câble d’alimentation, un professionnel
agréé par Miele doit installer un câble d’alimentation spécial (voir
chapitre “Installation”, paragraphe “Raccordement électrique”).
 Si le câble d’alimentation est endommagé, un professionnel agréé
par Miele doit installer un câble d’alimentation spécial (voir chapitre
“Installation”, paragraphe “Raccordement électrique”).
 Avant toute installation, maintenance ou réparation, débranchez la
prise électrique de votre four. Pour vous assurer que l’appareil est
débranché de l'alimentation électrique, procédez comme ceci (voir
chapitre “Que faire si ...”). Assurez-vous de ceci comme suit :
– Retirer les fusibles de l’installation électrique
– Dévisser complètement les fusibles de l’installation électrique
– débranchez la prise (le cas échéant). Ne tirez pas le câble d’alimentation électrique, mais la fiche.
 Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air
de refroidissement suffisante. Veillez à ce que l’arrivée d’air de refroidissement ne soit pas entravée (par ex. par des baguettes d’isolation
thermique dans la niche d’encastrement). De plus, l’air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé par d’autres sources
de chaleur (par ex. un poêle à bois/charbon).
 Si le four a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une
porte), ne fermez jamais cette façade pendant que vous utilisez le
four. De la chaleur et de l’humidité peuvent stagner derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager le four, le meuble et
le sol. Ne fermez la porte du meuble que si le four a complètement
refroidi.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. Lorsqu’il est en
marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au niveau des résistances, de l’enceinte de cuisson, des aliments et des
accessoires.
Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et retirer les aliments
chauds de l’enceinte de cuisson chaude.
 Les objets inflammables situés à proximité d’un four en marche
sont susceptibles de prendre feu en raison des températures élevées. N’utilisez jamais le four pour chauffer une pièce.
 Les huiles et les graisses risquent de s’enflammer en cas de surchauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cuisinez avec de la graisse et de l’huile. N’essayez jamais d’éteindre
des feux de graisses ou d’huiles avec de l’eau. Éteignez le four et
étouffez les flammes en laissant la porte fermée.
 Si vous faites griller les aliments trop longtemps, ils risquent de se
dessécher et, éventuellement, de s’auto-enflammer. Respectez les
temps de cuisson recommandés.
 Certains aliments sèchent rapidement et peuvent s'enflammer à
cause de des températures élevées du grill.
N’utilisez jamais les modes de cuisson avec grill pour cuire des petits
pains ou du pain, ni pour sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les
modes de cuisson Chaleur tournante Plus  ou Chaleur solevoûte .
 Si vous utilisez des boissons alcoolisées pour la préparation de
vos plats, n’oubliez pas que l’alcool s’évapore à hautes températures. Cette vapeur peut s’enflammer au contact de surfaces brûlantes.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au
chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuvent entraîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan de
travail ou l’armoire d’encastrement peuvent être endommagés. N’arrêtez jamais le four et réglez la température la plus basse dans le
mode de fonctionnement sélectionné. Le ventilateur de refroidissement reste enclenché automatiquement.
 Les aliments maintenus au chaud ou conservés dans l’enceinte de
cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui s’en échappe risque
de corroder le four. Par conséquent, recouvrez les aliments.
 La sole de l’enceinte de cuisson peut se briser ou éclater en raison de l’accumulation de chaleur.
Ne recouvrez jamais la sole de l’enceinte de cuisson avec une feuille
d’aluminium ou du papier sulfurisé.
Si vous voulez utiliser la sole comme surface de pose pour les préparations ou pour réchauffer les récipients, utilisez exclusivement les
modes Chaleur tournante Plus  ou Chaleur tournante Eco .
 Déplacer des objets sur la sole de l’enceinte de cuisson peut l’endommager. Si vous posez des casseroles, des poêles ou des récipients sur la sole de l’enceinte, ne les déplacez pas d’un côté à
l’autre.
 Risque de blessure par la vapeur d’eau. Si un liquide froid est versé sur une surface chaude, de la vapeur se forme qui risque de provoquer de fortes brûlures. De plus, les surfaces chaudes peuvent
être endommagées par la variation brusque de température. Ne versez jamais des liquides froids directement sur des surfaces chaudes.
 Il est important que la température soit bien répartie dans l’aliment
et suffisamment élevée. Tournez ou mélangez les aliments afin qu’ils
cuisent de façon uniforme.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 La vaisselle en plastique non adaptée aux fours peut fondre à
haute température et peut endommager le four ou commencer à
brûler.
Utilisez uniquement de la vaisselle en plastique thermorésistante
convenant à la cuisson au four. Suivez les instructions du fabricant
de vaisselle.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. Ne stérilisez pas ni ne réchauffez les conserves.
 Risque de blessure par une porte ouverte. Vous pouvez trébucher
ou vous cogner contre la porte ouverte. Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
 La capacité de charge de la porte est de 15 kg. Ne montez pas
sur la porte ouverte et ne vous asseyez pas dessus, n’y déposez aucun d’objet lourd. Veillez à ne rien coincer entre la porte et l’enceinte
de cuisson. Le four risque d’être endommagé.
Pour les surfaces en inox s'applique :
 N’utilisez pas de substance collante sur l’acier inoxydable de
votre appareil : il s’en trouverait abîmé et perdrait son effet protecteur contre les salissures. Ne collez pas de post-it, de scotch ou
autre matériau collant sur les surfaces en inox.
 Les aimants peuvent provoquer des rayures. N’utilisez pas la surface en inox comme panneau d’affichage aimanté.
Nettoyage et entretien
 Risque de blessure par électrocution. La vapeur d’un nettoyeur
vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électricité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
 Les rayures peuvent endommager la vitre de la porte. N’utilisez
pas de produits abrasifs, d’éponges rugueuses, de brosses ni de
grattoirs métalliques pour nettoyer les vitres des portes.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 Les grilles de support peuvent être démontées (voir le chapitre
“Nettoyage et entretien”, section “Démonter les grilles de support
avec rails coulissants FlexiClips”). Remontez correctement les grilles
de support.
 Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson
peuvent produire des fumées envahissantes. Enlevez les salissures
les plus importantes de l’enceinte de cuisson avant de lancer la pyrolyse.
 Dans les zones humides et chaudes, les risques d’invasion de
vermines sont importants (par ex. cafards). Le four et son environnement doivent toujours rester propres.
Les dégâts occasionnés par les vermines ne sont pas couverts par
la garantie.
Accessoires
 Utilisez exclusivement des accessoires originaux Miele. Si
d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit seront
perdues.
 Le plat à rôtir Gourmet HUB 5000/HUB 5001 (si disponible) ne
doit pas être inséré au niveau 1. Cela endommagerait la sole de l’enceinte de cuisson. Une distance insuffisante entre le plat et la sole
cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou
éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support
supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité antiextraction. En général,, enfournez-le au niveau 2.
 Les très fortes températures du nettoyage par pyrolyse peuvent
endommager les accessoires qui ne sont pas compatibles avec la
pyrolyse.
Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson qui ne sont pas
compatibles avec la pyrolyse avant de lancer le nettoyage par pyrolyse. Ceci vaut également pour les grilles supports accessoires en
option non pyrolisables.
13
Votre contribution à la protection de l’environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.
Recyclage de votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !
14
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Aperçu
Four
a Éléments de commande
b Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse
c Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril
d Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé derrière
e Grilles de support avec 5 niveaux
f Sole de l’enceinte de cuisson avec résistance de sole intégrée
g Cadre frontal avec plaque signalétique
h Porte
15
Panneau de commande du four
a Sélecteur de mode de cuisson
Pour la sélection des modes de cuisson
b Minuterie programmable
Pour l’affichage de l’heure et des réglages
c Touche sensitive 
Pour la modification des durées et des réglages
d Touche sensitive OK
Pour sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages
e Touche sensitive 
Pour la modification des durées et des réglages
f Sélecteur de température
Pour le réglage de la température
16
Panneau de commande du four
Sélecteur de mode de fonctionnement
Le sélecteur de modes de fonctionnement vous permet de sélectionner le
mode de fonctionnement et d'enclencher séparément l'éclairage de l'enceinte de cuisson.
Vous pouvez le faire tourner vers la
droite ou vers la gauche.
En position 0, vous pouvez l'escamoter
en le pressant.
Modes de cuisson
 Eclairage
 Chaleur sole-voûte
 Chaleur sole
 Gril grand
 Pyrolyse
 Booster
 Chaleur tournante Plus
Minuterie programmable
La minuterie programmable est programmée avec l’écran et les touches
sensitives , OK et .
Display
L’écran affiche l’heure ou vos réglages.
Il est légèrement assombri lorsque vous
n’effectuez pas de réglages.
Pour de plus amples informations,
consultez le chapitre “Minuterie programmable”.
Touches sensitives
Les touches sensitives répondent à la
pression du doigt. Chaque pression est
confirmée par un bip.
Vous pouvez désactiver ce bip en choisissant l’option   pour le paramètre   (voir le chapitre “Minuterie
programmable”, section “Modifier les
réglages”).
 Cuisson intensive
 Turbogril
 Chaleur tournante Eco
Sélecteur de température 
Lorsqu’un mode de cuisson est sélectionné, la température préconisée et le
symbole  s’affichent à l’écran. La température de cuisson peut être modifiée
à l’aide du sélecteur de température 
par étapes de 5 °C.
Vous pouvez faire tourner le sélecteur
de température  vers la droite ou vers
la gauche, et l’enfoncer en position en
appuyant dessus.
17
Équipement
Vous trouverez au verso les modèles
décrits dans les présentes instructions
d’emploi et de montage.
Plaque signalétique
La plaque signalétique est visible en façade lorsque la porte est ouverte.
Vous y trouverez la désignation du modèle, le numéro de fabrication ainsi que
les données de raccordement (tension
réseau/fréquence/puissance maximale
de raccordement).
Si vous avez des questions ou des problèmes, munissez-vous de ces informations pour que Miele puisse vous
conseiller de manière ciblée.
Pièces fournies
– Mode d’emploi et instructions de
montage pour commander les fonctions du four,
– Vis de fixation du four dans la niche
d’encastrement
– Divers accessoires
Accessoires joints et accessoires disponibles en option
En série ou en option suivant les modèles.
En principe, votre four est équipé des
grilles de support, d’une plaque de cuisson multi-usage et d’une grille de cuisson (désignée succinctement : grille).
Selon le modèle, votre four peut également disposer de certains accessoires listés ci-après.
Tous les accessoires indiqués ici ainsi
que les produits de nettoyage et d’entretien sont parfaitement adaptés aux
fours Miele.
Vous pouvez les commander via la
boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou en vous adressant
à votre revendeur Miele.
Au moment de la commande, rappelez
les références du modèle de votre four
et la désignation des accessoires souhaités.
Grilles de support
Sur la droite et la gauche de l’enceinte
de cuisson se trouvent des grilles de
support , pour insérer les différents
accessoires.
Le numéro de chaque niveau est indiqué sur le cadre frontal.
Chaque niveau est composé de 2 tiges
de support superposées.
Les accessoires (par ex. une grille) s’insèrent entre les tiges de support.
Vous pouvez démonter les grilles de
support (voir le chapitre “Nettoyage et
entretien”, section “Démonter les grilles
de support avec rails coulissants
FlexiClips”).
18
Équipement
Plaque de cuisson, plaque universelle
et grille avec sécurité d'extraction
Rails coulissants FlexiClip HFC 70-C
Plaque de cuisson HBB 71 :
Plaque de cuisson multiusage HUBB 71 :
Les rails coulissants FlexiClip peuvent
être montés uniquement aux niveaux 1,
2 et 3.
Grille HBBR 71 :
Insérez toujours ces accessoires entre
les tiges d’un des niveaux des grilles de
support.
Les rails coulissants FlexiClip peuvent
s'extraire entièrement de l'enceinte de
cuisson. Ils donnent une vision d'ensemble des aliments.
Insérez les rails coulissants FlexiClip
jusqu'au fond avant de mettre l'accessoire dessus.
Insérez toujours la grille avec le creux
vers le bas.
Une sécurité anti-extraction centrale se
trouve du côté court de ces accessoires. Elle empêche les accessoires de
glisser des grilles de support lorsque
vous souhaitez les sortir partiellement
de l’enceinte.
Si vous utilisez la plaque de cuisson
multi-usage avec une grille posée dessus, la plaque de cuisson multi-usage
doit être insérée entre les tiges d’un niveau de cuisson et la grille au-dessus.
19
Équipement
Vous pouvez utiliser simultanément plusieurs plaques de cuisson, plaques
multi-usage ou grilles.
 Glissez une plaque de cuisson,
plaque multi-usage ou grille sur les
rails coulissants FlexiClip.
Pour éviter que l'accessoire ne tombe
par inadvertance :
– Assurez-vous que les accessoires se
trouvent toujours entre les ergots
avant et arrière des rails coulissants.
– Lorsque vous glissez la grille sur les
rails coulissants FlexiClip, positionnez toujours la zone réservée aux aliments vers le bas.
 Pour enfourner un accessoire supplémentaire, laissez un écart d'au moins
un niveau au-dessus des rails
coulissants FlexiClip.
Vous pouvez utiliser la plaque de cuisson multi-usage avec grille sur les rails
coulissants FlexiClip.
Les rails coulissants FlexiClip supportent une charge maximale de 15 kg.
Comme les rails coulissants sont
montés sur la barre supérieure d'un niveau, la distance par rapport au niveau supérieur, se réduit. Un écart insuffisant peut nuire au résultat de la
cuisson.
 Glissez la plaque multi-usage avec la
grille superposée sur les rails
coulissants FlexiClip. La grille coulisse automatiquement entre les
barres du niveau, au-dessus des rails
coulissants FlexiClip.
 Pour enfourner un accessoire supplémentaire, laissez un écart d'au moins
un niveau au-dessus des rails
coulissants FlexiClip.
20
Équipement
Monter des rails coulissants FlexiClip
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l’enceinte de cuisson et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de monter ou démonter les
rails coulissants FlexiClip.
 Faites pivoter le rail
coulissant FlexiClip vers le centre de
l'enceinte de cuisson (2.).
Montez les rails coulissants FlexiClip de
préférence au niveau 1. Ils peuvent ainsi
être utilisés pour tous les aliments qui
doivent être cuits au niveau 2.
Un niveau des grilles de support se
compose de deux barres. Les rails
coulissants FlexiClip se montent sur les
barres supérieures du niveau.
Montez le rail coulissant FlexiClip avec
le logo Miele du côté droit.
 Faites glisser le rail
coulissant FlexiClip vers l'arrière, en
biais le long de la barre supérieure,
jusqu'à la butée (3.).
Lors du montage ou du démontage,
n’écartez pas les rails
coulissants FlexiClip.
 Accrochez le rail coulissant FlexiClip
à l'avant sur la barre supérieure d'un
niveau (1.).
 Positionnez le rail coulissant FlexiClip
et enclenchez-le sur la barre supérieure en vous assurant qu'un clic se
fasse entendre (4.).
Si les rails coulissants FlexiClip se
bloquent après le montage, tirez dessus une fois d’un coup sec.
21
Équipement
Démonter les rails coulissants FlexiClip
Rails coulissants FlexiClips HFC 7x
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Lorsqu’il est en marche, le four devient
très chaud. Vous pouvez vous brûler au
contact des résistances, de l’enceinte
de cuisson et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de monter ou démonter les
rails coulissants FlexiClip.
 Poussez complètement le rail coulissant
FlexiClip dans l’enceinte de cuisson.
Vous pouvez utiliser les rails coulissants
FlexiClips aux niveaux 1–4.
Insérez entièrement les rails coulissants FlexiClips dans l’enceinte de
cuisson avant de poser des accessoires dessus.
Les accessoires sont alors maintenus
automatiquement entre les ergots
avant et arrière et ne risquent pas de
glisser.
 Appuyez sur la languette du rail
coulissant FlexiClip pour l'abaisser (1.).
Les rails coulissants FlexiClips supportent une charge maximale de 15 kg.
 Faites pivoter le rail coulissant FlexiClip
vers le centre de l'enceinte de cuisson
(2.) puis tirez-le vers l'avant le long de
la barre supérieure (3.).
 Décrochez le rail coulissant FlexiClip
de la barre et retirez-le.
22
Équipement
Montage et démontage des rails coulissants FlexiClips
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Pendant son fonctionnement, le four
devient très chaud. Vous pouvez
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de monter ou démonter les
rails coulissants FlexiClips.
Les rails coulissants FlexiClips se
montent entre les tiges d’un niveau.
Montez le rail coulissant FlexiClips portant l’inscription Miele du côté droit.
Lors du montage ou du démontage,
n’écartez pas les rails coulissants
FlexiClips.
 Accrochez le rail coulissant FlexiClips
devant sur la tige inférieure d’un niveau (1), puis faites-le glisser le long
de la tige dans l’enceinte de cuisson
(2).
 Encliquetez le rail coulissant
FlexiClips sur la tige inférieure du niveau (3).
Si les rails coulissants FlexiClips se
bloquent après le montage, tirez dessus une fois d’un coup sec.
Pour démonter un rail coulissant
FlexiClips, procédez comme suit :
 Poussez complètement le rail coulissant FlexiClips dans l’enceinte de
cuisson.
 Soulevez le rail coulissant FlexiClips
par l’avant (1) et sortez-le en le faisant glisser le long de la tige (2).
23
Équipement
Plaque de cuisson Gourmet, perforée
HBBL 71
La plaque de cuisson Gourmet perforée
a été spécialement conçue pour la cuisson des pâtes à base de levure et des
pâtes à l’huile et au séré, du pain et des
petits pains.
Les fines perforations permettent de
dorer également les aliments par le
dessous.
Vous pouvez aussi utiliser la plaque de
cuisson Gourmet pour sécher/déshydrater les aliments.
La surface émaillée est traitée avec un
revêtement PerfectClean.
Le moule rond perforé HBFP 27-1
offre les mêmes possibilités d’utilisation.
Pierre de cuisson HBS 60
Moules ronds
Ce moule circulaire non perforé
HBF 27-1 convient parfaitement à la
préparation de pizzas, de gâteaux plats
à base de pâte levée ou brisée, de
tartes sucrées, de desserts gratinés, de
pitas, ainsi qu’à la cuisson de quiches
ou de pizzas surgelées.
Le moule circulaire perforé
HBFP 27-1 a été spécialement conçu
pour la préparation de la pâtisserie,
pains, viennoiseries, pizzas bien croustillante, de pains et de petits-pains. Les
fines perforations permettent de dorer
également les aliments par le dessous.
Vous pouvez également l’utiliser pour
sécher/déshydrater les aliments.
La surface émaillée des deux moules
est traitée avec un revêtement
PerfectClean.
 Insérez la grille et posez le moule
rond sur la grille.
Plaque à griller et rôtir HGBB 71
La pierre de cuisson permet d’obtenir
d’excellents résultats de cuisson pour
les plats à fond croustillant tels que les
pizzas, les quiches, le pain, les petits
pains, les petits fours salés ou autres.
Cette pierre est en céramique réfractaire
émaillée. Elle est fournie avec une pelle
en bois non traité pour y placer et en retirer les aliments.
 Insérez la grille et placez la pierre
dessus.
24
La plaque à griller et rôtir se place dans
la plaque de cuisson multi-usage.
Elle évite que le jus de viande ne brûle,
afin qu’il puisse être réutilisé en fin de
cuisson.
La surface émaillée est traitée avec un
revêtement PerfectClean.
Équipement
Plat à rôtir Gourmet HUB
Couvercle pour plat à rôtir HBD
Contrairement aux autres plats à rôtir, le
plat à rôtir Gourmet de Miele peut être
enfourné directement sur les grilles de
support. Tout comme la grille, il est doté
d’un sécurité anti-extraction.
La surface du plat à rôtir est dotée d’un
revêtement anti-adhésif.
Le plat à rôtir Gourmet est disponible
en plusieurs profondeurs. La largeur et
la hauteur ne changent pas.
Des couvercles adaptés sont disponibles séparément. Indiquez la désignation du modèle au moment de l’achat.
Profondeur :
22 cm
Profondeur :
35 cm
HUB 5000-M
HUB 5001-M*
HUB 5001-XL*
HBD 60-22
HBD 60-35
Poignée de retrait HEG
La poignée de retrait vous permet de
sortir la plaque de cuisson multi-usage,
la plaque de cuisson et la grille avec
plus de facilité.
Accessoires pour le nettoyage et
l’entretien
– Chiffon microfibres Miele
– Nettoyant pour four Miele
* compatible avec les plans de cuisson à induction
25
Équipement
Dispositifs de sécurité
– Verrouillage de la mise en
marche  pour le four
(voir chapitre “Minuterie”, section “Modifier les réglages”)
– Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement se
met en marche automatiquement à
chaque processus de cuisson. Cela
garantit que l'air chaud de l'enceinte
de cuisson est mélangé à l'air ambiant froid et refroidi avant qu'il ne
sorte entre la porte et le panneau de
commande.
À la fin d’un processus de cuisson, la
ventilation se poursuit afin d’éliminer
l’humidité résiduelle à l’intérieur de
l’enceinte de cuisson, dans le bandeau de commande et la niche d’encastrement.
Cet arrêt différé du ventilateur de refroidissement se désactive automatiquement au bout d’un certain temps.
– Arrêt de sécurité
L’arrêt de sécurité s’active automatiquement si le four est utilisé pendant
une durée anormalement longue.
Cette durée varie en fonction du
mode de cuisson choisi.
– Porte ventilée
La porte est équipée d’une vitre fabriquée dans un verre qui renvoie partiellement la chaleur. Pendant le fonctionnement du four, de l’air circule
également dans la porte de sorte que
la vitre extérieure reste froide.
Vous pouvez déposer la porte et la
démonter pour la nettoyer (voir le
chapitre “Nettoyage et entretien”).
– Verrouillage de porte pour la pyrolyse
Au début de la pyrolyse, la porte est
verrouillée pour des raisons de sécurité. La porte se déverrouille seulement
lorsque la température dans l’enceinte
de cuisson descend en deçà de
280 °C.
Surfaces avec revêtement
PerfectClean
Les surfaces revêtues de PerfectClean
se distinguent par d’excellentes propriétés antiadhésives et un nettoyage
exceptionnellement facile.
Les aliments se détachent facilement.
Les salissures résultant d’une cuisson ou
d’un rôtissage s’éliminent rapidement.
Vous pouvez trancher et découper vos
aliments sur les surfaces PerfectClean.
N’utilisez pas de couteaux en céramique pour ne pas rayer les surfaces
traitées avec PerfectClean.
Les surfaces avec revêtement
PerfectClean s’entretiennent comme le
verre.
Veuillez lire les indications au chapitre
“Nettoyage et entretien” afin de préserver les propriétés antiadhésives et la facilité d’entretien.
Surfaces avec revêtement PerfectClean :
– Plaque de cuisson multi-usage
– Plaque de cuisson
– Plaque à griller et rôtir
– Plaque de cuisson Gourmet, perforée
– Moule rond
– Plat rond, perforé
26
Première mise en marche
Avant la première mise en service
 Le four ne peut être utilisé
qu’après l'intégration.
 S’ils sont escamotés, appuyez sur les
sélecteurs de mode de cuisson et de
température pour les faire sortir.
Pour changer l’heure, le sélecteur de
mode de cuisson doit être positionné
sur 0.
 Réglez l’heure.
Premier réglage de l’heure
L’heure s’affiche au format 24 heures.

Après le raccordement au réseau électrique,  clignote à l’écran.
L’heure du jour se règle par étapes:
d’abord l'heure ensuite les minutes.
 Validez en appuyant sur OK.
 s’allume et  clignote.
 Confirmez avec OK, aussi longtemps
que  clignote.
Les chiffres des heuresclignotent.
 Réglez les heures avec  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
Les heures sont enregistrées et les
chiffres des minutes clignotent
 Réglez les minutes avec  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
L’heure est enregistrée.
Vous pouvez également afficher
l’heure en format 12 heures, en sélectionnant   puis l’option  (voir le
chapitre “Minuterie programmable”,
section “Modifier les réglages”).
27
Première mise en marche
Première montée en température du four
Nettoyer l’enceinte après le premier
chauffage
Des odeurs désagréables peuvent se
produire lors de la première utilisation.
Pour les éliminer, faites chauffer le four
pendant au moins une heure.
 Risque de blessure dû aux sur-
Pendant la montée en température,
assurez-vous que la cuisine est bien
ventilée.
Évitez que les odeurs ne se répandent
dans d'autres pièces.
 Enlevez les autocollants ou films de
protection qui peuvent se trouver sur
le four et les accessoires.
 Avant la montée en température, nettoyez l’enceinte de cuisson avec un
chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle et les restes d’emballage.
 Insérez les rails coulissants FlexiClip
(s'il y en a) dans les grilles de support
et insérez les plaques et la grille.
 Sélectionnez le mode de cuisson
Chaleur tournante + .
La température préconisée (160 °C)
s’affiche. Le symbole  clignote.
La montée en température de l’enceinte
de cuisson, l’éclairage et le ventilateur
de refroidissement se mettent en
marche.
 Sélectionnez la température maximale (250 °C).
 Faites chauffer le four pendant au
moins une heure.
 Après la montée en température,
tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.
28
faces brûlantes.
Pendant son fonctionnement, le four
devient très chaud. Vous pouvez
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de les nettoyer à la main.
 Retirez l’ensemble des accessoires
de l’enceinte de cuisson et nettoyezles à la main (voir le chapitre “Nettoyage et entretien”).
 Nettoyez l’enceinte avec une éponge
propre, du liquide vaisselle et de l’eau
chaude ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
 Séchez ensuite les surfaces avec une
lavette douce.
Attendez que l’enceinte de cuisson
soit sèche avant de fermer la porte.
Présentation des modes de cuisson
Modes de cuisson
Valeur préconisée
Range
Chaleur tournante Plus 
160 °C
30–250 °C
Cuisson intensive 
170 °C
50–250 °C
Chaleur tournante Eco 
190 °C
100–250 °C
Booster 
160 °C
100–250 °C
Chaleur sole-voûte 
180 °C
30–250 °C
Chaleur sole 
190 °C
100–250 °C
Gril grand 
240 °C
200–250 °C
Turbogril 
200 °C
100–250 °C
Pyrolyse 
29
Conseils pour économiser de l’énergie
Processus de cuisson
– Retirez du four tous les accessoires
dont vous n’avez pas besoin pour la
cuisson.
– En général, il vaut mieux choisir la
température la plus faible de la plage
indiquée dans la recette ou le tableau
de cuisson, puis vérifier la cuisson
une fois la durée de cuisson minimale
écoulée.
– Ne préchauffez l’enceinte que si cela
est indiqué dans la recette ou dans le
tableau de cuisson.
– Évitez d’ouvrir la porte du four pendant la cuisson.
– Utilisez de préférence des moules
mats et sombres et des plats de
cuisson en matériau non réfléchissant
(acier émaillé, verre résistant à la chaleur, fonte d’aluminium recouverte
d’un revêtement). Les matériaux brillants comme l’inox ou l’aluminium
renvoient la chaleur, qui atteint par
conséquent moins bien l’aliment. Ne
recouvrez ni la sole de l’enceinte de
cuisson ni la grille de feuille d’aluminium renvoyant la chaleur.
– Surveillez la durée de cuisson pour
éviter tout gaspillage d’énergie lors
de la cuisson des aliments.
Programmez une durée de cuisson
ou utilisez une sonde thermique si
vous en disposez.
30
– Vous pouvez utiliser le mode de cuisson Chaleur tournante Plus  pour un
grand nombre de plats. Il permet de
cuire à une température plus faible
que le mode Chaleur sole-voûte ,
car la chaleur est immédiatement diffusée dans l’enceinte de cuisson.
Vous pouvez en outre cuire sur plusieurs niveaux en même temps.
–
 est un mode
de cuisson innovant adapté à la cuisson de petites portions, par ex. pizzas surgelées, petits pains précuits
ou biscuits à l’emporte-pièce, mais
également pour des plats à base de
viande et rôtis. Vous économisez de
l’énergie en utilisant la chaleur de façon optimale. En cuisant sur un niveau, vous économisez jusqu’à 30 %
d’énergie pour des résultats de cuisson tout aussi bons. N’ouvrez pas la
porte pendant le processus de cuisson.
Chaleur tournante Eco
– Pour les grillades, utilisez autant que
possible le mode Turbogril . Ce
mode de cuisson permet d’utiliser
des températures moins élevées que
les autres modes de gril avec température maximale.
– Si possible, préparez plusieurs plats
en même temps. Placez-les les uns à
côté des autres ou sur différents niveaux.
– Cuisez directement les uns après les
autres les plats que vous ne pouvez
pas préparer en même temps, pour
utiliser la chaleur déjà présente.
Conseils pour économiser de l’énergie
Utilisation de la chaleur résiduelle
– Si vous avez programmé une cuisson
à plus de 140 °C et une durée supérieure à 30 minutes, vous pouvez réduire la température au réglage minimum env. 5 minutes avant la fin du
processus de cuisson. La chaleur résiduelle suffit à terminer la cuisson de
votre plat. Cependant, n’éteignez le
four en aucun cas (voir le chapitre
“Consignes de sécurité et mises en
garde”).
Mode économie d’énergie
Pour des raisons d’économies d’énergie, le four s’éteint automatiquement
lorsqu’aucun processus de cuisson ou
autre commande n’est en cours.
L’heure s’affiche ou l’écran est sombre
(voir “Minuterie programmable”, section “Modifier les réglages”).
– Il est préférable de lancer la pyrolyse
directement à la fin d’un processus
de cuisson. La chaleur résiduelle réduit la consommation d’énergie.
31
Commande
Commande simple
 Placez les aliments dans l’enceinte
de cuisson.
 Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité à l’aide du sélecteur de
mode de cuisson.
La température préconisée s’affiche.
L’éclairage et le chauffage de l’enceinte
de cuisson ainsi que le ventilateur de
refroidissement se mettent en marche.
 Changez la température à l’aide du
sélecteur de température si nécessaire.
La température réelle s’affiche et la
phase de montée en température commence.
Vous pouvez suivre l’augmentation de
température. Un signal retentit lorsque
l’appareil atteint la température sélectionnée pour la première fois.
 Après la cuisson, tournez le sélecteur
de mode de cuisson sur la position 0.
 Sortez le plat du four.
Préchauffage de l’enceinte de
cuisson
Le mode de cuisson Booster sert à accélérer la montée en température de
l’enceinte de cuisson.
Le préchauffage de l’enceinte de cuisson n’est requis que pour quelques préparations.
 Enfournez la plupart des plats à froid
afin d’utiliser la chaleur émise dès la
montée en température.
 Il est conseillé de préchauffer le four
pour les préparations et modes suivants :
32
– Pâte à pain foncée ainsi que rosbif et
filet en mode Chaleur tournante
Plus  et Chaleur sole-voûte 
– Gâteaux et pâtisseries avec une durée de cuisson courte (jusqu’à env.
30 minutes), et pâtes délicates (par
ex. biscuits) en mode Chaleur solevoûte 
Montée en température accélérée
Le mode de cuisson Booster  permet de réduire la phase de chauffage.
Pour certains aliments (pizzas, pâtes
délicates comme les biscuits ou les
petits gâteaux), il est préférable de
ne pas utiliser le mode Booster 
pendant la phase de préchauffage.
Ces aliments brunissent trop rapidement sur le dessus.
 Sélectionnez Booster .
 Sélectionnez la température.
 Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité une fois que le four a atteint
la température programmée.
 Placez les aliments dans l’enceinte
de cuisson.
Horloge programmable
La minuterie programmable propose les
fonctions suivantes :
– Affichage de l’heure
Vous ne pouvez régler ou modifier une
fonction uniquement si le sélecteur de
mode de cuisson se trouve dans la position correspondante.
– Minuterie
– Marche et arrêt automatiques des
programmes de cuisson
– Modifier les réglages 
La minuterie est programmable via et
via les touches sensitives , OK et .
Touches sensitives
Touche Utilisation
sensitive

– Mettre les fonctions en
surbrillance
Les fonctions disponibles sont indiquées par des symboles.
– Raccourcir les durées
Display
– Modifier l’option choisie 
d’un réglage 
– Mettre les fonctions en
surbrillance





– Accéder aux réglages 

– Augmenter les durées
 
Symboles à l’écran
Selon la position du sélecteur de mode
de cuisson  et/ou la touche sensitive
activée, les symboles suivants apparaissent :
Symbole/fonction

 Minuterie
au choix
 Durée de cuisson
Mode
de cuisson
 Fin de cuisson
 Température
 Heure
 Réglage
 Options d’un réglage
OK
– Modifier l’option choisie 
d’un réglage 
– Accéder aux fonctions
– Enregistrer les durées réglées et les réglages modifiés
– Accéder aux durées réglées
Vous pouvez régler les heures, minutes
ou secondes avec la touche sensitive 
ou  en augmentant ou en réduisant la
valeur de 1 à chaque pression.
Si vous pressez la touche sensitive plus
longtemps, le défilement s’accélère.
0
 Verrouillage de la mise
en marche
33
Horloge programmable
Principe du réglage de l’heure
Affichage des temps
Définissez les temps bloc par bloc :
Lorsque vous avez réglé des temps, ils
sont indiqués par les symboles  et 
ou .
– pour l’heure et les durées de cuisson,entrez d’abord les heures, ensuite les minutes,
– En ce qui concerne la minuterie,
d’abord entrez les minutes, ensuite
les secondes.
 Validez en appuyant sur OK.
Les fonctions correspondant à la position du sélecteur de mode de cuisson
(, ,  ou ) s’affichent.
 Mettez la fonction souhaitée en surbrillance avec la touche sensitive 
ou .
Le symbole correspondant clignote
pendant env. 15 secondes.
 Confirmez avec OK, aussi longtemps
que le symbole clignote.
La fonction est appelée et les chiffres
des minutes de gauche clignotent.
Vous pouvez régler le temps uniquement tant que le bloc clignote.
Lorsque ce délai de saisie est écoulé,
vous devez rappeler la fonction.
 Avec la touche sensitive  ou , saisissez la valeur souhaitée.
 Validez en appuyant sur OK.
Les chiffres de droite clignotent.
 Avec la touche sensitive  ou , saisissez la valeur souhaitée.
 Validez en appuyant sur OK.
Le temps réglé est enregistré.
34
Si vous utilisez simultanément les fonctions minuterie , durée de cuisson 
et fin de cuisson , le temps que vous
avez réglé en dernier est affiché en premier.
Si vous avez sélectionné une durée de
cuisson, l’heure ne peut pas être affichée.
Après écoulement des temps
Après écoulement du temps, le symbole correspondant clignote et un
signal sonore retentit si la fonction signal sonore est activée (voir “Minuterie
programmable”, section “Modifier les
réglages”).
 Validez en appuyant sur OK.
Les signaux visuels et sonores sont désactivés.
Horloge programmable
Utilisation de la minuterie 
Vous pouvez programmer la minuterie
pour surveiller certaines opérations annexes, notamment pour la cuisson des
œufs.
Vous pouvez également utiliser la minuterie si vous avez simultanément configuré le démarrage ou l’arrêt d’un cycle
de cuisson (par exemple pour vous rappeler d’assaisonner le plat ou de l’arroser).
La durée maximale de la minuterie est
de 99 minutes et 59 secondes.
Si vous commencez par appuyer sur
la touche sensitive , deux tirets apparaissent tout d’abord et à la pression suivante, la valeur maximale possible pour les chiffres des minutes,
soit .


 Réglez les minutes avec la touche
sensitive  ou .
Réglage de la minuterie
 Validez en appuyant sur OK.
Exemple : vous souhaitez cuire des
œufs, vous programmez la minuterie sur
6 minutes et 20 secondes.
Les minutes sont enregistrées et les
chiffres des secondes clignotent.


 Appuyez sur la touche sensitive 
jusqu’à ce que  clignote.
 Validez en appuyant sur OK.


 s’affiche et les chiffres des minutes clignotent.


 Réglez les secondes avec la touche
sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.


La durée de minuterie est enregistrée et
s’écoule seconde par seconde.
Le symbole  signale que la minuterie
est activée.
35
Horloge programmable
Après expiration de la durée de la minuterie ::
–  clignote.
– Le temps est compté à partir de la fin
de la minuterie.
– Un signal sonore retentit pendant environ 7 minutes si la fonction signal
sonore est activée (voir chapitre “Minuterie programmable”, section “Modifier les réglages”).
 Validez en appuyant sur OK.
Les signaux visuels et sonores sont désactivés.
Si aucune durée de cuisson n’est réglée, l’heure est affichée.
Modification de la minuterie
Suppression de la minuterie
 Appuyez sur la touche sensitive 
jusqu’à ce que  clignote.
 Validez en appuyant sur OK.
Les chiffres des minutes clignotent.
 Réduisez les minutes avec la touche
sensitive  à  ou augmentez-les
avec la touche sensitive  à .
La prochaine fois que vous sélectionneez les touches sensitives, ce ne
sont pas des chiffres qui s’affichent,
mais deux tirets : :
 

 Appuyez sur la touche sensitive 
jusqu’à ce que  clignote.
 Validez en appuyant sur OK.
La minuterie réglée s’affiche.
Quatre tirets s’affichent :
 Validez en appuyant sur OK.
Les chiffres des minutes clignotent.
 Réglez les minutes avec la touche
sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
Les chiffres des secondes clignotent.
 Réglez les secondes avec la touche
sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
La minuterie modifiée est enregistrée et
s’écoule seconde par seconde.
36
 

 Validez en appuyant sur OK.
La minuterie est supprimée.
Si aucune durée de cuisson n’est réglée, l’heure est affichée.
Horloge programmable
Démarrage et arrêt automatiques d’une cuisson
Vous pouvez démarrer ou arrêter automatiquement les cuissons dans tous les
modes, sauf les modes Gril grand 
et Turbogril .
Dans ce cas, sélectionnez d’abord le
mode de cuisson et la température ensuite programmez une durée de cuisson
ou une heure de fin de cuisson.
La durée de cuisson maximum que
vous pouvez régler est de 11 heures et
59 minutes.
Nous recommandons le démarrage et
l’arrêt automatiques pour la cuisson de
vos viandes.
Le four ne doit pas être programmé trop
longtemps à l’avance pour la cuisson
des pâtisseries ou du pain. La pâte
risque de sécher et la levure de perdre
son efficacité.
Réglage de la durée de cuisson
Exemple : un gâteau nécessite 1 heure
et 5 minutes de durée de cuisson.
 Placez les aliments dans l’enceinte
de cuisson.
 Sélectionnez le mode de cuisson et la
température.
La montée en température de l’enceinte
de cuisson, l’éclairage et le ventilateur de
refroidissement se mettent en marche.
 Appuyez sur la touche sensitive 
jusqu’à ce que  clignote.



 Validez en appuyant sur OK.


 s’affiche et les chiffres des heures
clignotent.
Si vous commencez par appuyer sur
la touche sensitive , deux tirets apparaissent tout d’abord et à la pression suivante, la valeur maximale possible pour les chiffres des heures,
soit .
 

 Réglez les heures avec la touche sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
Les heures sont enregistrées et les
chiffres des minutes clignotent
 

 Réglez les minutes avec la touche
sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.

 apparaît.
37
Horloge programmable


La durée de cuisson est enregistrée et
s’écoule minute par minute, la dernière
minute s’écoule seconde par seconde.
Le symbole  indique la durée de cuisson.
Dès que le temps de préparation est
terminée :
–  apparaît.
–  clignote.
– Le chauffage de l’enceinte s’arrête
automatiquement.
– Le ventilateur de refroidissement
reste allumé.
– Un signal sonore retentit pendant environ 7 minutes si la fonction signal
sonore est activée (voir chapitre “Minuterie programmable”, section “Modifier les réglages”).
 Validez en appuyant sur OK.
– Les signaux visuels et sonores sont
désactivés.
– L’heure est affichée.
– Le chauffage de l’enceinte redémarre.
 Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position0.
 Sortez le plat du four.
38
Réglage de la durée de cuisson et de
la fin de cuisson
Vous pouvez régler une durée de cuisson et une heure de fin de cuisson pour
démarrer et arrêter automatiquement
une cuisson.
Exemple : l’heure actuelle est 11h15 ;
un rôti avec une durée de cuisson de
90 minutes doit être prêt à 13h30.
 Placez les aliments dans l’enceinte
de cuisson.
 Sélectionnez le mode de cuisson et la
température.
La montée en température de l’enceinte
de cuisson, l’éclairage et le ventilateur
de refroidissement se mettent en
marche.
Réglez d’abord la durée de cuisson :
 Appuyez sur  jusqu’à ce que  clignote.
 Validez en appuyant sur OK.
 s’affiche et les chiffres des heures
clignotent.
 Réglez les heures avec la touche sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
Les heures sont enregistrées et les
chiffres des minutes clignotent
 Réglez les minutes avec la touche
sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
La durée de cuisson est enregistrée.
Horloge programmable


 

Le symbole  indique la durée de cuisson.
 Réglez les minutes avec la touche
sensitive  ou .
Réglez ensuite l’heure de fin de cuisson :
 Validez en appuyant sur OK.
 Appuyez sur la touche sensitive 
jusqu’à ce que  clignote.
 

Il s’affiche  (= heure actuelle + durée de cuisson =  + ).
 Validez en appuyant sur OK.
Les chiffres des heuresclignotent.
 

 Réglez les heures avec la touche sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
Les heures sont enregistrées et les
chiffres des minutes clignotent
L’heure de fin de cuisson  est enregistrée.
Le chauffage de l’enceinte de cuisson,
l’éclairage et le ventilateur de refroidissement s'éteignent.
L’heure de fin de cuisson programmée
est affichée.
Dès que l’heure de début est atteinte
( -  = ), le chauffage de l’enceinte, l’éclairage et le ventilateur de refroidissement se mettent en marche.
La durée de cuisson  s’affiche et expire minute par minute, la dernière minute est décomptée seconde par seconde.
Modifier la durée de cuisson
 Appuyez sur la touche sensitive 
jusqu’à ce que  clignote.
La durée de cuisson restante, s’affiche.
 Validez en appuyant sur OK.
Les chiffres des heuresclignotent.
 Réglez les heures avec la touche sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
Les chiffres des minutes clignotent.
39
Horloge programmable
 Réglez les minutes avec la touche
sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
La montée en température de l’enceinte
de cuisson, l’éclairage et le ventilateur
de refroidissement se mettent en
marche.
La durée de cuisson modifiée est enregistrée.
Si vous souhaitez arrêter la cuisson :
Supprimer la durée de cuisson
 Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position0.
 Appuyez sur la touche sensitive 
ou  jusqu’à ce que  clignote.
 Sortez le plat du four.
 Validez en appuyant sur OK.
Supprimer l’heure de fin de cuisson
Les chiffres des heuresclignotent.
 Appuyez sur la touche sensitive 
ou  jusqu’à ce que  clignote.
 Appuyez sur la touche sensitive 
ou  plusieurs fois jusqu’à ce que
deux tirets s’affichent :


 Validez en appuyant sur OK.
Les chiffres des heuresclignotent.
 Appuyez sur la touche sensitive 
ou  plusieurs fois jusqu’à ce que
deux tirets s’affichent.
 Validez en appuyant sur OK.
Quatre tirets s’affichent.
 Validez en appuyant sur OK.
 Validez en appuyant sur OK.
Quatre tirets s’affichent :
Le symbole  s’affiche et la durée de
cuisson réglée s’écoule minute par minute, la dernière minute s’écoule seconde par seconde.


 Validez en appuyant sur OK.
La durée de cuisson et l’heure de fin de
cuisson (éventuellement enregistrée)
seront supprimées.
Si aucune minuterie n’est réglée, l’heure
s’affiche.
40
Si vous souhaitez arrêter la cuisson :
 Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position0.
 Sortez le plat du four.
Si vous tournez le sélecteur de mode
de cuisson sur 0, les réglages de durée de cuisson et l'heure de fin de
cuisson sont supprimés.
Horloge programmable
Modification de l’heure
Pour changer l’heure, le sélecteur de
mode de cuisson doit être positionné
sur 0.
 Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position0.
 Appuyez sur la touche sensitive 
jusqu’à ce que  clignote.
 Validez en appuyant sur OK.
Les chiffres des heuresclignotent.
 Réglez les heures avec la touche sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
Les heures sont enregistrées et les
chiffres des minutes clignotent
 Réglez les minutes avec la touche
sensitive  ou .
 Validez en appuyant sur OK.
L’heure est enregistrée.
Après une panne de courant, l’heure
doit être à nouveau réglée.
41
Horloge programmable
Modification des réglages
Pour modifier l’option :
Des réglages d’usine sont pré-enregistrés dans la commande du four
(voir “Tableau des réglages”).
 Appuyez sur la touche sensitive 
ou  jusqu’à ce que l’option souhaitée, s’affiche.
Pour modifier un réglage , il faut changer l’option  choisie.
 Validez en appuyant sur OK.
 Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position0.
 Appuyez la touche sensitive 
jusqu’à ce que   clignote :


 Si vous souhaitez modifier un autre
réglage, pressez la touche sensitive  ou  jusqu’à ce que le chiffre
correspondant s’affiche.
 Validez en appuyant sur OK.


Le réglage est appelé et l’option actuelle  est affichée, par ex. .
42
L’option sélectionnée est enregistrée et
le réglage  s’affiche à nouveau.
Si vous souhaitez modifier d’autres réglages, procédez de la même manière.
Si vous ne désirez pas modifier d’autres
réglages :
 Attendez env. 15 secondes jusqu’à ce
que l’heure s’affiche.
Les réglages sont conservés après
une panne de courant.
Horloge programmable
Tableau des réglages
Réglage
État

Volume des
signaux sonores


Format horaire.
*
L’heure s’affiche au format 24 heures.

L’heure s’affiche au format 12 heures.
Si vous passez du format 12 heures au format
24 heures après 13h00, vous devez adapter les chiffres
des heures en conséquence.

Verrouillage
de la mise en
marche du
four
 *
Le verrouillage de la mise en marche est désactivé.

Le verrouillage de la mise en marche est activé et
l’écran affiche .
Le verrouillage de la mise en marche protège le four de
toute commande involontaire.
Le verrouillage de la mise en marche est maintenu
même après une panne de courant.

Tonalité des
touches

Le signal sonore est désactivé.
 *
Le signal sonore est activé.

Affichage de
la température

*
La température s’affiche en degrés Celsius.


La température s’affiche en degrés Fahrenheit.
Le signal sonore est désactivé.
  à  Le signal sonore est activé.
Vous pouvez modifier le volume. Lorsque vous sélec*
tionnez une option, le signal sonore correspondant à
cette combinaison retentit.
* Réglage d’usine
43
Pâtisseries
Un traitement en douceur des aliments est bon pour votre santé.
Faites dorer les gâteaux, pizzas,
frites ou autres aliments similaires
sans les brunir.
Conseils pour cuire des pâtisseries
– Réglez une durée de cuisson. La
cuisson des pâtisseries ou du pain ne
doit pas être trop longue. La pâte
risque de sécher et la levure de
perdre son efficacité.
– En règle générale, vous pouvez utiliser une grille, plaque de cuisson,
plaque de cuisson multi-usage ou un
moule en matériau thermorésistant.
– Évitez d’utiliser des moules clairs à
parois minces en matériau brillant,
car les moules de couleur claire empêchent la préparation de dorer suffisamment ou uniformément. Ils
peuvent même empêcher la préparation de bien cuire.
– Les moules rectangulaires ou en longueur doivent être posés perpendiculairement à la grille afin d’obtenir une
répartition idéale de la chaleur et un
résultat de cuisson uniforme.
– Posez toujours les moules sur la
grille.
– Faites cuire les tartes aux fruits et les
grands gâteaux sur la plaque de cuisson multi-usage.
44
Utiliser du papier sulfurisé
Les accessoires Miele, comme la
plaque de cuisson multi-usage, sont
dotés d’un revêtement PerfectClean
(voir le chapitre “Équipement”). En général, les surfaces dotées du revêtement PerfectClean n’ont pas besoin
d’être graissées ni recouvertes de papier sulfurisé.
 Utilisez du papier sulfurisé pour cuire
de la pâte à bretzels, car la solution
de bicarbonate de soude utilisée
dans cette préparation peut endommager le revêtement PerfectClean.
 Utilisez du papier sulfurisé pour cuire
de la génoise, de la meringue, des
macarons et similaire. Ce type de
pâte a tendance à coller en raison
d’un forte teneur en blanc d’œufs.
 Utilisez du papier sulfurisé pour préparer des produits surgelés sur la
grille.
Remarques concernant les tableaux de cuisson
Vous trouverez les tableaux de cuisson
en fin de document.
Sélectionner la température 
 Choisissez en règle générale la température la plus faible. Si vous utilisez
des températures supérieures à celles
indiquées, vous pouvez écourter le
temps de cuisson mais le brunissement risque d’être nettement moins
uniforme et les aliments pas assez
cuits.
Pâtisseries
Sélectionner le temps de cuisson 
Conseils
Sauf indication contraire, les temps indiqués dans les tableaux de cuisson
s’appliquent à un four non préchauffé.
Réduire la durée de 10 min. si le four
est préchauffé.
– Si vous utilisez plusieurs niveaux en
même temps, enfournez la plaque de
cuisson multi-usage au niveau inférieur.
 De manière générale, vérifiez la cuisson après la durée la plus courte. Piquez la pâte à l’aide d’un bâtonnet en
bois.
Si la pâte humide n’adhère pas au bâtonnet, la cuisson est terminée.
Remarques concernant les
modes de cuisson
Un aperçu de tous les modes avec les
valeurs préconisées correspondantes
est indiqué au chapitre “Présentation
des modes de cuisson”.
Utiliser Chaleur tournante Plus 
Vous pouvez sélectionner des températures plus faibles qu’en mode Chaleur
sole-voûte , car la chaleur est immédiatement répartie dans l’enceinte de
cuisson.
Utilisez ce mode de cuisson si vous
souhaitez faire cuire des aliments sur
plusieurs niveaux en même temps.
 1 niveau : enfournez les aliments au
niveau 2.
 2 niveaux : enfournez les aliments
aux niveaux 1+3 ou 2+4.
 3 niveaux : enfournez les aliments
aux niveaux 1+3+5.
– Cuisez les pâtisseries humides et les
gâteaux sur 2 niveaux maximum.
Utiliser Cuisson intensive 
Utilisez ce mode de cuisson pour cuire
les gâteaux à garniture humide.
N’utilisez pas ce mode de cuisson pour
cuire des biscuits.
 Enfournez les gâteaux au niveau 1
ou 2.
Utiliser Chaleur sole-voûte 
Les moules mats et de couleur sombre
en tôle noire, émail brun, fer-blanc mat
foncé, aluminium mat ainsi que les
moules en verre thermorésistant ou
avec revêtement anti-adhésif sont
adaptés.
Utilisez ce mode de cuisson pour préparer des recettes traditionnelles. Si
vous utilisez un livre de recettes relativement ancien, choisissez une température inférieure de 10 °C par rapport à
celle indiquée. La durée de cuisson
reste inchangée.
 Enfournez les aliments au niveau 1
ou 2.
Utiliser Chaleur tournante Eco 
Utilisez ce mode de cuisson pour économiser l’énergie lors de la cuisson de
petites portions, par ex. des pizzas surgelées, des petits pains précuits ou des
biscuits à l’emporte-pièce.
 Enfournez les aliments au niveau 2.
45
Rôti
Conseils de rôtissage
– Vous pouvez utiliser n’importe quel
plat en matériau thermorésistant, par
ex. plat à rôtir, cocotte, plat en verre,
sachet de rôtissage, plat en terre
cuite, plaque de cuisson multi-usage,
grille et/ou plaque à griller et rôtir (si
vous en disposez) sur la plaque de
cuisson multi-usage.
– Le préchauffage de l’enceinte de
cuisson n’est nécessaire que pour un
rosbif ou un filet. En règle générale, le
préchauffage n’est pas nécessaire.
– Pour rôtir de la viande, utilisez un récipient fermé, par ex. un plat à rôtir. La
viande reste juteuse à l’intérieur. L’enceinte de cuisson reste plus propre
qu’en rôtissant directement sur la grille.
Il vous reste suffisamment de jus pour
préparer un fond de sauce.
– Si vous utilisez un sachet de rôtissage, respectez les instructions figurant sur l’emballage.
– Si vous utilisez la grille ou un récipient
ouvert pour rôtir, vous pouvez badigeonner la viande maigre de graisse, la
barder de lard ou l’entrelarder.
– Assaisonnez la viande et posez-la
dans le plat. Garnissez-la de noix de
beurre ou de margarine ou arrosez-la
d’un filet d’huile ou de graisse alimentaire. Pour les grands rôtis
maigres (2–3 kg) et les volailles
grasses, ajoutez environ 1/8 l d’eau.
– N’ajoutez pas trop de liquide pendant
la cuisson. Cela nuirait au brunissage de la viande. Le brunissage a
lieu à la fin de la cuisson. Enlevez le
couvercle à mi-cuisson pour obtenir
une viande bien dorée.
46
– Après le rôtissage, sortez l’aliment de
l’enceinte, couvrez-le et laissez-le reposer env. 10 minutes. Le rôti perdra
ainsi moins de jus de cuisson lorsque
vous le découperez.
– Badigeonnez les volailles d’eau légèrement salée 10 minutes avant la fin
du rôtissage pour obtenir une peau
croustillante.
Remarques relatives aux tableaux de cuisson
Vous trouverez les tableaux de cuisson
à la fin de ce document.
 Respectez les temps, niveaux et températures indiqués. Ces indications
tiennent compte des différents récipients, pièces de viandes et habitudes de cuisson.
Sélectionner la température 
 Choisissez en règle générale la température la plus faible. Si les température sont supérieures à celles indiquées, la viande brunira mais ne sera
pas cuite.
 En mode Chaleur tournante Plus ,
choisissez une température d'env.
20 °C de moins que pour le mode
Chaleur sole-voûte .
 Pour les pièces de viande de plus de
3 kg, réduisez la température indiquée dans le tableau d'env. 10 °C. Le
processus de cuisson dure un peu
plus longtemps mais la viande cuit de
façon homogène et la croûte ne sera
pas trop épaisse.
Rôti
 En cas de cuisson sur la grille de
cuisson, réduisez la température
d’env. 10 °C par rapport à la cuisson
dans un plat à rôtir.
Sélectionnez le mode Chaleur
sole en fin de cuisson si vous souhaitez dorer davantage le dessous des
aliments.
Sélectionner le temps de cuisson 
Le mode Cuisson intensive  ne
convient toutefois pas pour les biscuits ou les rôtis car le jus de cuisson
devient trop foncé.
Sauf indication contraire, les temps indiqués dans le tableau de cuisson s’appliquent à un four non préchauffé.
 Calculez le temps de cuisson en multipliant, selon le type de viande, la hauteur du rôti [cm] par le temps de cuisson par cm d’épaisseur [min/cm] :
– Bœuf/gibier : 15–18 min/cm
– Porc/veau/agneau : 12–15 min/cm
– Rosbif/filet : 8–10 min/cm
 De manière générale, vérifiez la cuisson après la durée la plus courte.
Conseils
– Si la viande est surgelée, le temps de
cuisson augmente d’env. 20 minutes
par kg.
– La viande surgelée peut être rôtie
jusqu’à un poids d’env. 1,5 kg sans la
décongeler.
Remarques concernant les
modes de cuisson
Un aperçu de tous les modes avec les
valeurs préconisées correspondantes
est indiqué au chapitre “Présentation
des modes de cuisson”.
Utilisez Chaleur tournante Plus 
Ces modes de cuisson pour rôtir et dorer des plats de viande, de poisson et
de volaille ainsi que pour la cuisson de
rosbif et de filet.
Avec le mode Chaleur tournante Plus ,
vous pouvez sélectionner des températures plus faibles qu’en mode Chaleur
sole-voûte , car la chaleur est immédiatement répartie dans l’enceinte de
cuisson.
 Enfournez les aliments au niveau 2.
Utiliser Chaleur sole-voûte 
Utilisez ce mode de cuisson pour préparer des recettes traditionnelles. Si
vous utilisez un livre de recettes relativement ancien, choisissez une température inférieure de 10 °C par rapport à
celle indiquée. La durée de cuisson
reste inchangée.
 Enfournez les aliments au niveau 2.
Utiliser Chaleur tournante Eco 
Utilisez ce mode de cuisson pour économiser l’énergie lors de la cuisson de
petites portions de rôti ou de plat de
viande.
 Enfournez les aliments au niveau 2.
47
Grillades
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Si vous grillez avec la porte ouverte,
l’air chaud de l’enceinte ne passe
plus automatiquement devant le ventilateur et n’est pas refroidi. Les éléments de commande deviennent
brûlants.
Fermez la porte pendant la cuisson
sur gril.
– Utilisez la plaque de cuisson multiusage avec la grille de cuisson ou la
plaque à griller et rôtir (si disponible)
posée dessus. La plaque à griller et
rôtir évite que le jus de viande ne
brûle, afin qu'il puisse être réutilisé en
fin de cuisson. Appliquez un peu
d'huile sur la grille de cuisson ou la
plaque de cuisson avec un pinceau
puis posez l'aliment dessus.
N’utilisez pas la plaque de cuisson.
Conseils pour les grillades
– Le préchauffage est nécessaire avant
de faire griller les aliments. Faites
chauffer la résistance de la chaleur
du haut/du gril porte fermée pendant
5 minutes environ.
– Rincez brièvement la viande à l’eau
froide et séchez-la bien. Ne salez pas
les tranches de viande avant de les
griller, elles pourraient perdre leur jus.
– Vous pouvez badigeonner les viandes
maigres avec de l’huile. N’utilisez pas
d’autres graisses car elles noircissent
facilement ou dégagent de la fumée.
– Nettoyez les poissons plats ainsi que
les tranches de poisson et salez-les.
Vous pouvez arroser le poisson de jus
de citron.
48
Remarques concernant les tableaux de cuisson
Vous trouverez les tableaux de cuisson
en fin de document.
 Respectez les temps, niveaux et
plages de températures indiqués. Ces
indications tiennent compte des différents types de viandes et habitudes
de cuisson.
 Vérifiez la cuisson après le temps le
plus court indiqué.
Sélectionner la température 
 Choisissez en règle générale la température la plus faible. Si les températures sont supérieures à celles indiquées, la viande brunira mais ne sera
pas cuite.
Grillades
Choisir le niveau
 Choisissez le niveau en fonction de
l’épaisseur de la pièce à cuire.
 Enfournez les aliments plats au niveau 3 ou 4.
 Enfournez les aliments de gros diamètre au niveau 1 ou 2.
Choisir la durée de cuisson 
 Grillez les pièces de viande ou de
poisson plates env. 6–8 minutes par
côté.
Assurez-vous que les différentes
tranches soient à peu près de la
même épaisseur afin que les durées
de cuisson soient similaires.
 En règle générale, vérifiez si les aliments sont cuits dès que la durée la
plus courte indiquée s’est écoulée.
 Pour vérifier la cuisson de la viande,
appuyez dessus avec une cuillère.
Vous pourrez ainsi déterminer son niveau de cuisson.
Remarques concernant les
modes de cuisson
Un aperçu de tous les modes avec les
valeurs préconisées correspondantes
est indiqué au chapitre “Présentation
des modes de cuisson”.
Utiliser Gril grand 
Utilisez ce mode de cuisson pour griller
de grandes quantités d’aliments plats et
gratiner des aliments dans de grands
moules.
Toute la résistance de voûte/du gril est
mise en marche et rougit pour produire
le rayonnement thermique nécessaire.
Utiliser Turbogril 
Ce mode de cuisson convient pour griller des aliments de grand diamètre, par
ex. un poulet.
Pour les aliments plats, une température de 220 °C est recommandée en
règle générale, et pour les aliments de
grand diamètre 180–200 °C.
– bleu/saignant
si la viande est encore très souple,
elle est rouge à l’intérieur.
– rosé/à point
si la viande ne cède pas beaucoup,
elle est rosée à l’intérieur.
– bien cuit
si la viande ne cède pratiquement
pas, elle est bien cuite.
Remarque : Si un gros morceau de
viande est déjà bien doré en surface
mais n’est pas encore cuit à cœur, enfournez-le à un niveau inférieur ou baissez la température du gril pour la suite
de la cuisson. De cette manière, la surface ne sera pas trop foncée.
49
Autres applications
Ce chapitre vous fournit des informations sur les applications suivantes :
– Décongeler
– Cuisson à basse température
– Stérilisation
– Produits surgelés/plats préparés
– Plats chauds
Décongeler
Une décongélation en douceur permet
de préserver les substances nutritives
(vitamines, sels minéraux).
 Sélectionnez le mode de cuisson
Chaleur tournante Plus  et une température de 30–50 °C.
L’air de l’enceinte de cuisson circule
pour décongeler les aliments en
douceur.
 Risque d’infection par la formation de germes.
Les bactéries, par ex. les salmonelles, peuvent causer des intoxications alimentaires graves.
Pour la décongélation du poisson et
de la viande (particulièrement de la
volaille), observez des conditions
d’hygiène strictes.
N’utilisez pas le liquide généré par la
décongélation.
Cuisinez l’aliment immédiatement
après la décongélation.
50
Conseils
– Sortez les produits surgelés de leurs
emballages et disposez-les sur la
plaque de cuisson multi-usage ou
dans un plat pour les décongeler.
– Pour décongeler la volaille, utilisez la
plaque de cuisson multi-usage avec
la grille posée dessus. De cette manière, l’aliment ne baignera pas dans
l’eau de décongélation.
– Le poisson, la viande ou la volaille
n’ont pas besoin d’être entièrement
décongelés avant la cuisson. Une décongélation partielle suffit à rendre
leur surface assez tendre pour recevoir les épices.
Autres applications
Cuisson à basse température
La cuisson à basse température est idéale
pour les pièces délicates de bœuf, de
porc, de veau ou d’agneau qui doivent être
cuites à point.
Saisissez tout d’abord brièvement la viande
de tous les côtés à haute température.
Placez ensuite votre viande dans l’enceinte de cuisson préchauffée où elle
prendra le temps de cuire à température
réduite jusqu’à être parfaitement cuite
et tendre.
 Pour la servir, posez-la sur des assiettes chaudes et servez-la avec une
sauce très chaude pour qu’elle ne refroidisse pas trop vite. La viande a une
température de dégustation optimale.
Utiliser Chaleur sole-voûte 
Consultez les tableaux de cuisson à la
fin de ce document.
Utilisez la plaque de cuisson multiusage avec la grille posée dessus.
Lors du préchauffage, n’utilisez pas le
mode de cuisson Booster .
Cette méthode permet à la viande de se
détendre. Le jus commence à circuler à
l’intérieur et irrigue la viande de manière
uniforme jusqu’aux couches externes.
Le résultat est très tendre et juteux.
 Insérez la plaque de cuisson multiusage avec la grille au niveau 2.
 Utilisez une viande maigre de qualité,
sans tendons ni bords gras. La viande
doit être désossée avant la cuisson.
 Préchauffez l’enceinte avec la plaque
de cuisson multi-usage et la grille
pendant env. 15 minutes.
 Pour rôtir, utilisez par exemple une
matière grasse pouvant être chauffée
à très haute température (par ex. du
beurre clarifié ou de l’huile).
 Pendant le préchauffage du four, saisissez la viande sur toutes ses faces
sur le plan de cuisson.
 Ne couvrez pas la viande pendant la
cuisson.
faces brûlantes.
Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l’enceinte de cuisson et des accessoires.
Utilisez des maniques pour remuer,
enfourner et retirer les aliments chauds
de l’enceinte de cuisson chaude.
Le temps de cuisson est
d’env. 2 à 4 heures et dépend du
poids, de la taille et du degré de cuisson souhaité du morceau de viande.
 Dès que le programme de cuisson est
terminé, vous pouvez découper la
viande immédiatement. Il n’est pas
nécessaire de la laisser reposer.
 Maintenez la viande au chaud dans
l’enceinte de cuisson jusqu’à ce que
vous passiez à table. Le résultat de
cuisson n’en sera pas affecté.
 Sélectionnez le mode Chaleur solevoûte  et une température de 120 °C.
 Risque de brûlure dû aux sur-
 Déposez la viande saisie sur la grille.
 Réduisez la température à 100 °C
(voir chapitre “Tableaux de cuisson”).
 Terminez la cuisson de la viande.
51
Autres applications
Stérilisation
 Risque d’infection par la formation de germes.
Si les légumes secs et la viande sont
stérilisés une seule fois, les spores
de la bactérie Clostridium botulinum
ne sont pas entièrement détruites.
Des toxines peuvent se former et
provoquer de graves intoxications.
Ces spores ne sont détruites qu’en
les stérilisant une nouvelle fois.
Stérilisez les légumes secs et la
viande après refroidissement
toujours une deuxième fois dans un
délai de 2 jours.
 Risque de blessures dû à la surpression dans des conserves fermées.
La stérilisation et le réchauffage de
conserves fermées entraînent une
surpression susceptible de provoquer leur explosion.
Ne stérilisez pas ni ne réchauffez les
conserves.
52
Préparer des fruits et légumes
Les indications s’appliquent à 6 bocaux
d’1 l.
Utilisez uniquement des bocaux spéciaux vendus dans des magasins spécialisés (bocaux pour conserves ou à
couvercle vissé). Utilisez uniquement
des bocaux et anneaux en caoutchouc qui ne sont pas endommagés.
 Lavez les bocaux à l’eau chaude
avant la stérilisation et remplissez-les
au maximum jusqu’à 2 cm du bord.
 Insérez la plaque de cuisson multiusage au niveau 2 et posez les bocaux dessus.
 Sélectionnez le mode de cuisson
Chaleur tournante Plus  et une température de 160–170 °C.
 Attendez jusqu’à ébullition, c’est-àdire jusqu’à ce que des bulles remontent régulièrement dans les bocaux.
Réduisez immédiatement la température pour éviter un débordement.
Autres applications
Stérilisation des fruits et cornichons
 Dès que l’ébullition est visible dans
les bocaux, réglez la température de
repos indiquée et laissez les pots
dans l’enceinte pour la durée indiquée.
Stérilisation des légumes
 Dès que l’ébullition est visible dans
les bocaux, réglez la température de
stérilisation indiquée et laissez les légumes dans l’enceinte pour la durée
indiquée.
 Après la stérilisation, réglez la température de repos indiquée et laissez les
pots dans l’enceinte pour la durée indiquée.
/
Fruits
Cornichons
/
30 °C
–/–
25–35 min
30 °C
–/–
25–30 min
120 °C
30 °C
30–40 min 25–30 min
Betteraves
rouges
Haricots verts,
120 °C
30 °C
haricots
90–120 min 25–30 min
beurre
/ Température et durée de stérilisation à
partir de l’ébullition
/ Température et durée de repos
Retirer les bocaux après la stérilisation
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Les bocaux sont brûlants après la
stérilisation.
Utilisez des maniques pour retirer les
bocaux du four.
 Retirez les bocaux de l’enceinte de
cuisson.
 Laissez-les reposer recouverts d’un
torchon pendant 24 heures dans un
endroit à l’abri des courants d’air.
 Stérilisez les légumes secs et la
viande après refroidissement
toujours une deuxième fois dans un
délai de 2 jours.
 Retirez les fermetures des bocaux de
stérilisation puis vérifiez que tous les
bocaux sont bien fermés.
Stérilisez les bocaux ouverts une nouvelle fois ou stockez-les dans un endroit frais et consommez les fruits et
légumes stérilisés immédiatement.
 Contrôlez les bocaux pendant leur
stockage. Si des bocaux se sont ouverts pendant leur stockage ou si le
couvercle à vis est bombé et ne
claque pas à l’ouverture, détruisez le
contenu.
53
Autres applications
Produits surgelés/
plats préparés
Conseils pour les gâteaux, pizzas et
baguettes
– Faites cuire les gâteaux, pizzas ou
baguettes sur la grille recouverte de
papier sulfurisé.
Une plaque de cuisson ou une tôle
universelle peut se déformer au cours
de la préparation des produits surgelés, de sorte qu'elles ne peuvent plus
être retirées de la chambre de cuisson. Toute utilisation ultérieure entraîne une nouvelle déformation.
– Sélectionnez la température la plus
faible indiquée sur l’emballage.
Conseils pour les frites, croquettes
ou similaire
– Vous pouvez cuire ces produits surgelés sur la plaque de cuisson ou la
plaque de cuisson multi-usage.
Posez-les sur du papier sulfurisé pour
les cuire en douceur.
– Sélectionnez la température la plus
faible indiquée sur l’emballage.
– Retournez les aliments plusieurs fois.
54
Préparer les produits surgelés/plats
préparés
Un traitement en douceur des aliments est bon pour votre santé.
Faites dorer les gâteaux, pizzas,
frites ou autres aliments similaires
sans les brunir.
 Sélectionnez la température et le
mode de cuisson recommandés sur
l’emballage.
 Préchauffez l’enceinte de cuisson.
 Enfournez le plat à la hauteur préconisée sur l’emballage dans l’enceinte
du four préchauffée.
 Contrôlez les aliments après le temps
de cuisson le plus court recommandé
sur l’emballage.
Autres applications
Préchauffer la vaisselle
Pour chauffer la vaisselle, utilisez le
mode Chaleur tournante Plus .
Chauffez uniquement la vaisselle résistante à la chaleur.
 Introduisez la grille au niveau 1 et placez la vaisselle à chauffer sur la grille.
Selon la taille de la vaisselle, vous
pouvez la placer sur la sole de l’enceinte et démonter en plus les grilles
de support.
 Sélectionnez Chaleur tournante
Plus .
 Réglez la température de 50 à 80 °C.
 Risque de brûlure !
Utilisez toujours des maniques avant
de sortir un plat du four. Des gouttes
d’eau peuvent se former sous la
vaisselle.
 Enlevez les plats chauffés du four..
55
Nettoyage et entretien
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Pendant son fonctionnement, le four
devient très chaud. Vous pouvez
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de les nettoyer à la main.
 Risque de blessure par électrocution.
La vapeur d’un nettoyeur vapeur
pourrait se déposer sur les éléments
conducteurs d’électricité et provoquer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour le nettoyage.
Produits de lavage à ne pas
utiliser
Pour éviter d’endommager les surfaces
en les nettoyant, évitez :
– les produits de lavage contenant de
la soude, de l’ammoniaque, de
l’acide ou du chlore,
– les produits de lavage anticalcaires
sur la façade,
– les produits de lavage abrasifs (par
ex. poudres et laits à récurer, pierres
de nettoyage),
– les détergents contenant des solvants,
– les détergents pour inox,
– les détergents pour lave-vaisselle,
– les produit à vitres,
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d’aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage inappropriés. La façade du
four est particulièrement susceptible
d’être endommagée par les nettoyants pour four ou les produits détartrants.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures. Les surfaces en verre
peuvent même se fissurer.
Éliminez immédiatement les résidus
de détergent.
– les détergents pour plans de cuisson
en vitrocéramique,
– les éponges avec tampon abrasif ou
les brosses (par ex. éponges à récurer, éponges usagées contenant encore des résidus de détergent abrasif),
– les gommes de nettoyage,
– les grattoirs métalliques acérés,
– la paille de fer,
– les nettoyages ponctuels avec des
produits abrasifs,
– les produits nettoyants pour four,
– les tampons à récurer en acier inoxydable.
56
Nettoyage et entretien
Si les salissures ne sont pas nettoyées rapidement, elles peuvent
s’incruster avec le temps. Si vous
utilisez votre four plusieurs fois sans
le nettoyer, le nettoyage sera d’autant plus difficile par la suite.
Nous vous conseillons de nettoyer
immédiatement les salissures.
Les accessoires ne doivent pas être
lavés au lave-vaisselle.
Remarque : Les taches de jus de fruits
et de pâte qui coulent des moules s’enlèvent mieux tant que le four est encore
un peu chaud.
Pour un nettoyage aisé, nous recommandons de :
 démonter la porte,
 démonter les grilles de support avec
les rails coulissants FlexiClips (si
votre four en est équipé),
Retirez les salissures normales
Un joint en fibre de verre est posé
sur le pourtour de l’enceinte de cuisson pour assurer l’étanchéité entre la
vitre et l’enceinte. Il peut s’abîmer si
vous le frottez ou le récurez.
Évitez de le nettoyer autant que possible.
 Retirez les salissures normales immédiatement avec de l’eau, du liquide
vaisselle et une éponge ou un chiffon
en microfibres propre.
 Retirez immédiatement les restes de
détergent avec de l’eau claire.
Ce nettoyage est particulièrement important pour les pièces avec revêtement PerfectClean, car les restes de
produit de nettoyage affectent l’effet
anti-adhésif.
 Séchez ensuite les surfaces nettoyées à l’aide d’un chiffon doux.
 abaisser la résistance de voûte/du
gril.
57
Nettoyage et entretien
Éliminer les salissures incrustées (sauf rails coulissants
FlexiClips)
Les taches de jus de fruit ou de jus
de viande peuvent laisser des traces
ou des taches mates sur les surfaces
émaillées. Ces taches n’affectent cependant pas les propriétés d’utilisation.
Il est inutile d’essayer d’enlever ces
taches à tout prix. Utilisez uniquement les produits préconisés.
 Éliminez les restes incrustés avec un
grattoir pour verre ou une spirale inox
(par ex. Spirinett de Spontex), de
l’eau chaude et du liquide vaisselle.
Utiliser des détergents pour four
 Lorsque les surfaces en émail avec
revêtement PerfectClean présentent
des salissures particulièrement tenaces, utilisez le produit nettoyant
pour four Miele une fois les surfaces
refroidies.
Si du spray pour four pénètre dans
des interstices et orifices, des odeurs
trop fortes se forment lors des processus de cuisson ultérieurs.
Me pulvérisez pas de spray pour four
sur la voûte de l’enceinte du four.
Ne pulvérisez pas de spray pour four
dans les interstices et orifices des
parois et de la paroi arrière de l’enceinte du four.
 Laissez le produit agir comme indiqué sur l’emballage.
58
Les détergents pour four d’autres fabricants ne doivent être appliqués que
sur des surfaces refroidies et agir pendant une durée maximale de 10 minutes.
 Après le temps d’action, vous pouvez
utiliser le côté grattoir d’une éponge
pour vaisselle.
 Retirez immédiatement les restes de
détergent avec de l’eau claire.
 Séchez ensuite les surfaces avec un
chiffon doux.
Salissures incrustées sur les
rails télescopiques FlexiClip
Le lavage en lave-vaisselle élimine la
graisse spéciale utilisée dans les rails
télescopiques FlexiClip, qui coulissent moins bien.
Il ne faut surtout pas nettoyer les
rails télescopiques FlexiClip au lavevaisselle.
Pour les salissures tenaces sur les surfaces ou en cas d'encrassement du
roulement à billes dû à du jus de fruit
ayant débordé, procédez comme suit :
 Faites tremper brièvement (10 minutes
env.) les rails télescopiques FlexiClip
dans de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle.
Au besoin, servez-vous également de
la face rugueuse d'une éponge à vaisselle. Vous pouvez nettoyer les roulements à billes avec une brosse douce.
Après le nettoyage, il peut rester des
colorations ou des décolorations qui
n'affectent cependant les propriétés
d'utilisation.
Nettoyage et entretien
Nettoyer l’enceinte de cuisson
par Pyrolyse
Vous pouvez nettoyer l’enceinte de
cuisson avec la fonction Pyrolyse  au
lieu de la nettoyer à la main.
Pendant la pyrolyse, l’enceinte de cuisson est chauffée à plus de 400 °C. Les
températures élevées éliminent les salissures, qui sont réduites en cendre.
Vous pouvez choisir entre 3 niveaux de
pyrolyse, avec des durées différentes :
– niveau 1 pour les salissures légères,
– niveau 2, pour les salissures
moyennes,
– niveau 3, pour les salissures importantes.
La porte de l’appareil se verrouille automatiquement dès le début de la pyrolyse. Vous pourrez l’ouvrir de nouveau
uniquement lorsque le processus de
nettoyage sera terminé.
Vous pouvez également programmer un
départ différé de la pyrolyse, par
exemple pour profiter de tarifs de nuit
plus avantageux.
Préparer la pyrolyse
La température très élevée de l’enceinte pendant la pyrolyse endommage les accessoires.
Avant de démarrer la pyrolyse, retirez
de l’enceinte de cuisson tous les accessoires. Cela vaut aussi pour les
grilles supports et les accessoires en
option.
Les salissures les plus importantes
dans l’enceinte de cuisson peuvent
produire des fumées envahissantes.
Les résidus incrustés peuvent laisser
des traces ou des taches mates durables sur les surfaces émaillées.
Nettoyez les salissures grossières de
l’enceinte de cuisson avant de lancer
le programme de pyrolyse et retirez
les salissures incrustées sur les surfaces émaillées à l’aide d’un racloir à
verre.
 Retirez les accessoires (y compris les
grilles supports) de l’enceinte de
cuisson.
Une fois la pyrolyse terminée, vous
pouvez aisément retirer les résidus (par
ex. les cendres) qui se sont éventuellement accumulés, selon le degré de salissure du four.
59
Nettoyage et entretien
Démarrer le nettoyage par pyrolyse
 Risque de brûlure !
Lors du nettoyage par pyrolyse, la façade du four devient plus chaude
que pendant l'utilisation normale du
four.
Empêchez les enfant de toucher
l'appareil pendant le nettoyage par
pyrolyse.
 Sélectionnez Pyrolyse .


  s'affiche. Le chiffre clignote.
Avec  ou , vous pouvez choisir entre
 ,   et  .
 Sélectionnez le niveau de pyrolyse
souhaité.
 Validez en appuyant sur OK.
Le nettoyage par pyrolyse démarre.
 est également affiché.



Pendant que  clignote, la porte est
verrouillée automatiquement. Dès
qu'elle est verrouillée,  s'allume.
Le chauffage de l’enceinte de cuisson
et le ventilateur de refroidissement se
mettent alors en marche automatiquement.
L’éclairage de l’enceinte de cuisson
n’est pas activé durant la pyrolys
Si vous souhaitez suivre le déroulement
du nettoyage par pyrolyse, vous devez
afficher la durée .
 Validez en appuyant sur OK.
 Pressez  jusqu'à ce que  clignote.
Le temps restant pour le nettoyage par
pyrolyse s'affiche. Il ne peut pas être
modifié.
Si vous avez entre-temps programmé
la minuterie, un signal sonore retentit
une fois la durée de la minuterie écoulée,  clignote et le décompte du
temps reprend. Dès que vous appuyez
sur OK, les signaux sonore et visuel
s'éteignent.  et le chiffre du nettoyage par pyrolyse choisi s'affichent
à nouveau.
60
Nettoyage et entretien
Départ différé du nettoyage par pyrolyse
Démarrez le nettoyage par pyrolyse
comme décrit précédemment puis décalez l'heure de fin (vous disposez d'un
délai de cinq minutes pour le faire).
 Validez en appuyant sur OK.
 Pressez  jusqu'à ce que  clignote.
À la fin du nettoyage par pyrolyse
,  et  s'affichent d'abord.
Tant que  est allumé, la porte reste
verrouillée. La porte se déverrouille
quand  clignote.

L'heure de fin, calculée en additionnant
l'heure actuelle et la durée du nettoyage
par pyrolyse sélectionné, s'affiche à
l'écran.
Dès que la porte est déverrouillée :
 Validez en appuyant sur OK.
–  s'éteint.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
–  clignote.

 Validez en appuyant sur OK.
– Un signal sonore retentit si la fonction
signal sonore est activée (voir “Horloge programmable - Modifier les réglages”).
Le bloc de chiffres correspondant aux
minutes clignote.
 Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur 0.
 Réglez les minutes avec la touche .
Les signaux sonore et visuel s'éteignent.
 Réglez les heures avec la touche .
 Validez en appuyant sur OK.
L'heure de fin programmée est enregistrée.
Le chauffage de l'enceinte s'arrête.
Tant que l'heure de début n'est pas encore atteinte, vous avez encore la possibilité de modifier l'heure de fin saisie.
Dès que l'heure de début est atteinte, le
chauffage de l'enceinte et le ventilateur
de refroidissement se mettent en
marche et la durée s'affiche.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Le four est encore très chaud lorsque
la pyrolyse vient de terminer. Vous
pouvez vous brûler au contact des
résistances et de l’enceinte.
Laissez les résistances et l’enceinte
de cuisson refroidir avant d’éliminer
les éventuels résidus.
 Nettoyez l’enceinte pour enlever les
résidus liés à la pyrolyse (par ex. les
cendres) qui pourraient s'accumuler
en fonction du degré de salissure du
four.
61
Nettoyage et entretien
Vous pouvez éliminer la plupart des
résidus avec une éponge propre, de
l’eau chaude et du liquide vaisselle ou
avec un chiffon en microfibres propre
et humide.
Selon le degré de salissure de l’appareil, un dépôt peut être visible sur la
vitre de la porte. Vous l’éliminerez facilement avec une éponge à vaisselle,
un racloir à verre ou une spirale en
acier inoxydable (par ex. spirale Spirinett de Spontex) et du produit vaisselle.
Un joint en fibre de verre est posé
sur le pourtour de l’enceinte de cuisson pour assurer l’étanchéité entre la
vitre et l’enceinte. Il peut s’abîmer si
vous le frottez ou le récurez.
Évitez de le nettoyer autant que possible.
Les taches de jus de fruit peuvent
laisser des traces permanentes sur
les surfaces émaillées. Ces décolorations n’affectent pas les propriétés
de l’émail.
Il est inutile d’essayer d’enlever ces
taches à tout prix.
Interrompre le nettoyage par pyrolyse
En règle générale, après interruption du
programme de nettoyage par pyrolyse,
la porte demeure verrouillée jusqu’à ce
que la température de l’enceinte de
cuisson soit redescendue sous les
280 °C.  reste allumé jusqu'à ce que
la température de l'enceinte soit descendue sous cette valeur. La porte se
déverrouille quand  clignote.
Les événements suivants interrompent
le nettoyage par pyrolyse :
– Vous avez tourné le sélecteur de
mode de cuisson sur un autre mode
de cuisson ou sur la position 0.
Repositionnez le sélecteur de mode
de cuisson sur  si vous voulez redémarrer le nettoyage par pyrolyse.
– Panne de réseau électrique.
Une fois le courant rétabli,  reste
allumé jusqu'à ce que la température
de l'enceinte descende sous 280 °C.
Ensuite, le bloc de chiffres s'affiche,
 clignote et la porte se déverrouille.
Puis  clignote à l'écran.
 Si vous souhaitez redémarrer le nettoyage par pyrolyse, confirmez avec
OK. Vous pouvez ensuite sélectionner
à nouveau le nettoyage par pyrolyse
et démarrer.
Après la panne de courant, dès que
vous tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position 0,  continue
à clignoter. Validez avec OK pour régler l'heure à nouveau (voir le chapitre
“Première mise en service”).
62
Nettoyage et entretien
Démonter la porte
La porte pèse env. 10 kg.
Si vous démontez la porte de façon
incorrecte, cela peut endommager le
four.
Ne sortez jamais la porte des supports à l’horizontale, pour éviter du
dommage.
Ne tenez jamais la porte par la poignée pour l’enlever des supports car
la poignée pourrait se rompre.
 Fermez la porte jusqu’à la butée.
La porte est fixée par des charnières
aux supports.
Avant de pouvoir enlever la porte de
ces supports, vous devez d’abord déverrouiller les étriers des deux charnières.
 Ouvrez la porte entièrement.
 Déverrouillez les étriers en les tournant jusqu’à la butée.
 Tenez la porte par les côtés, puis retirez-la des supports. Assurez-vous
que la porte ne s'incline pas.
63
Nettoyage et entretien
Désassembler la porte
La porte est composée de 4 vitres traitées qui réfléchissent la chaleur.
Pendant le fonctionnement , l’air circule
également à travers la porte, de sorte
que la vitre extérieure reste froide.
Si de la saleté se dépose dans l’espace
entre les deux vitres, vous pouvez désassembler la porte pour en nettoyer
les faces intérieures.
La vitre de la porte peut être endommagée par des rayures.
N’utilisez pas de produits abrasifs,
d’éponges à récurer, de brosses ni
de grattoirs métalliques pour nettoyer les vitres de la porte.
Pour le nettoyage des vitres de la
porte, respectez les mêmes instructions que pour la façade du four.
Les vitres de la porte sont traitées de
différentes façons selon la face
concernée. Les faces orientées vers
l’enceinte de cuisson réfléchissent la
chaleur.
Le four sera endommagé si les vitres
de la porte sont assemblées de façon incorrecte.
Veillez réinstaller les vitres dans la
bonne position après le nettoyage.
Les produits nettoyants pour four endommagent la surface des profilés
en aluminium.
Nettoyez les pièces uniquement avec
de l’eau chaude, du liquide vaisselle
et une éponge propre ou avec un
chiffon en microfibres propre et humide.
Les vitres de la porte peuvent se
casser en cas de chute.
Rangez les vitres démontées de
sorte qu’elles soient en sécurité.
64
Nettoyage et entretien
 Risque de blessures dû à la fermeture de la porte.
La porte peut se fermer brusquement
si vous la démontez quand elle est
déjà .assemblée .
Démontez toujours la porte avant de
la désassembler.
 Mettez la vitre extérieure sur une surface douce (un torchon par exemple)
afin d’éviter les rayures.
Mettez la poignée à côté du bord de
la table, afin que la vitre soit bien à
plat et qu’elle ne risque pas de se briser pendant le nettoyage.
 Ouvrez les deux serrures des panneaux de la porte en les tournant vers
l'extérieur.
Vous pouvez retirer la vitre intérieure en
premier, puis les deux vitres intermédiaires :
 Soulevez légèrement la vitre intérieure et sortez-la de la bande en
plastique.
 Retirez le joint.
65
Nettoyage et entretien
Réassemblez ensuite la porte avec
soin :
les deux vitres intermédiaires sont
identiques. Pour les monter correctement, observer le numéro indiqué sur
les vitres.
 Positionnez la vitre intermédiaire inférieure de sorte que ce numéro soit lisible (et non inversé).
 Soulevez légèrement la vitre intermédiaire supérieure et retirez-la.
 Soulevez légèrement la vitre intermédiaire inférieure et retirez-la.
 Nettoyez les vitres de porte et les
autres pièces avec de l’eau chaude,
du liquide vaisselle et une éponge
propre ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
 Séchez les pièces avec une lavette
douce.
66
 Tournez les dispositifs de blocage
des vitres vers l’intérieur de sorte
qu’ils soient sur la vitre intermédiaire
inférieure.
 Positionnez la vitre intermédiaire
supérieure de sorte que le numéro
soit lisible (et non inversé).
La vitre doit reposer sur les dispositifs
de blocage.
Nettoyage et entretien
 Remettez le joint.
 Ouvrez les dispositifs de blocage des
vitres de porte en les tournant vers
l’intérieur.
La porte est réassemblée.
 Glissez la vitre intérieure, face imprimée mate vers le bas, dans la bande
en plastique et posez-la entre les dispositifs de blockage.
67
Nettoyage et entretien
Monter la porte
 Ouvrez la porte entièrement.
La porte peut sortir de ses supports
et être endommagée si les étriers ne
sont pas verrouillés.
Verrouillez impérativement les étriers.
 Pour verrouiller les étriers, tournez-les
au maximum jusqu’à la butée à l’horizontale.
 Saisissez la porte par les côtés et insérez-la sur les supports des charnières.
Assurez-vous que la porte ne s'incline pas.
68
Nettoyage et entretien
Démonter les grilles de support avec les rails coulissants
FlexiClips
Vous pouvez démonter les grilles de
support avec les rails coulissants
FlexiClips (si votre four en est équipé).
Si vous souhaitez d’abord démonter les
rails coulissants FlexiClips séparément,
suivez les instructions du chapitre
“Équipement”, section “Monter et démonter les rails coulissants FlexiClips”.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Pendant son fonctionnement, le four
devient très chaud. Vous pouvez
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de démonter les grilles de support.
 Sortez les grilles de support de la
fixation (1) par l’avant et retirez-les
(2).
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
 Montez les pièces avec précaution.
69
Nettoyage et entretien
Abaisser la résistance de la
voûte/du grill
Si la voûte de l’enceinte de cuisson est
très sale, vous pouvez abaisser la résistance de la voûte/du grill pour la nettoyer. Il est recommandé de nettoyer régulièrement la voûte de l’enceinte de
cuisson avec un chiffon humide ou une
éponge à vaisselle.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Pendant son fonctionnement, le four
devient très chaud. Vous pouvez
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de les nettoyer à la main.
Si un écrou tombe sur la sole de l’enceinte, cela pourrait endommager
l’émail.
Protégez la sole de l’enceinte, par ex.
à l’aide d’un torchon.
 Démontez les grilles desupports.
 Desserrez l’écrou papillon.
70
Risque d’endommager la résistance
de la voûte/du grill.
Ne forcez pas pour abaisser la résistance de la voûte/du grill.
 Abaissez prudemment la résistance
de la voûte/du grill.
La voûte de l’enceinte de cuisson est
maintenant accessible.
 Nettoyez la voûte de l’enceinte de
cuisson avec de l’eau chaude, détergent pour les mains et une éponge
propre ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
 Relevez la résistance de la voûte/du
gril après le nettoyage.
 Mettez l’écrou à oreilles et serrez-le à
fond.
 Montez les grilles de support.
Que faire si ...
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car
vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
L'écran est sombre.
Le four n’est pas sous tension.
 Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le
service après-vente Miele.
L’enceinte de cuisson
ne chauffe pas.
Le verrouillage de la mise en marche  est activé.
 Désactivez le verrouillage de la mise en marche
(voir chapitre “Minuterie programmable”, section “Modifier les réglages”).
Le four n’est pas sous tension.
 Vérifiez si le fusible de l’installation électrique a
sauté. Faites appel à un électricien qualifié ou au
SAV.
clignote à l'écran,
Il y a eu une coupure de courant.
 Réglez à nouveau l'heure (voir chapitre “Première
mise en service”).
Les durées des différentes opérations de cuisson
doivent également être réglées.
 s'affiche de façon
inattendue à l'affichage
et  clignote en même
temps. Un signal retentit éventuellement en
même temps.
Le four a fonctionné pendant un temps anormalement long et la coupure de sécurité s'est activée de
ce fait.
 Placez le sélecteur de mode de fonctionnement en
position 0. Le four est ensuite immédiatement prêt
à fonctionner.
 est allumé ou clignote à l’écran.
La pyrolyse a été interrompue en raison d'une panne
électrique.
Dès que la température dans l’enceinte dépasse
280 °C,  s’allume et la porte reste verrouillée.
 Dès que vous tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur 0, l’affichage de l’heure clignote. Vous
devez entrer à nouveau l’heure du jour (voir chapitre “Première mise en service”).
71
Que faire si ...
Problème
Cause et solution
  s’affiche à l’écran.
Le verrouillage de la porte pendant la pyrolyse ne se
ferme pas.
 Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur 0 et
sélectionnez de nouveau le nettoyage par pyrolyse
de votre choix.
Si le problème persiste, contactez le SAV Miele.
  s’affiche à l’écran.
Le verrouillage de la porte pendant la pyrolyse ne
s’ouvre pas.
 Placez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.
Si le problème persiste, contactez le SAV Miele.
  s’affiche à l’écran.
Il s’agit d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre vous-même.
 Contactez le SAV Miele.
Vous n’entendez aucun
signal sonore.
Les signaux sonores sont désactivés.
 Activez les signaux sonores (voir chapitre “Minuterie programmable”, section “Modifier les réglages”).
Vous entendez encore
un bruit de fonctionnement après la fin de la
cuisson.
A la fin du processus de cuisson, la ventilation
continue de fonctionner pour éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du bandeau de commande et
de la niche d'encastrement.
Cet arrêt différé du ventilateur de refroidissement se
désactive automatiquement au bout d’un certain
temps.
Le four s’est arrêté automatiquement.
Pour des raisons d’économie d’énergie, le four s’arrête automatiquement si vous ne saisissez aucun réglage pendant une certaine durée suite à un programme de cuisson ou après avoir allumé le four.
 Rallumez le four.
72
Que faire si ...
Problème
Cause et solution
Le gâteau/la pâtisserie La température sélectionnée diffère de celle de la ren’est pas cuit(e) bien
cette.
que le temps indiqué
 Sélectionnez la température indiquée dans la redans le tableau de cuiscette.
son ait été respecté.
Les quantités d’ingrédients diffèrent de celles de la
recette.
 Vérifiez si vous avez modifié la recette. Si vous
avez rajouté du liquide ou des œufs, la pâte est
plus humide et nécessite un temps de cuisson
plus long.
Le gâteaux/pâtisseries
ne sont pas dorés uniformément.
Vous avez choisi une température ou un niveau incorrect(e).
 Les aliments ne sont jamais dorés de façon parfaitement uniforme. Si vous obtenez un résultat très
irrégulier, vérifiez si vous avez choisi la température et le niveau de cuisson adaptés.
Le matériau ou la couleur du moule ne conviennent
pas au mode de cuisson choisi.
 Les moules de cuisson de couleur claire ou lumineuses ne sont pas aussi bien adaptées.Chaleur
sole-voûte . Utilisez des moules mats foncés.
Les rails coulissants
Les roulements à billes des rails coulissants
FlexiClips sont difficiles FlexiClips ne sont pas suffisamment graissés.
à insérer ou à extraire.
 Lubrifiez à nouveau les roulements à billes avec de
la graisse spéciale Miele.
Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux
températures élevées régnant dans l’enceinte de
cuisson. D’autres graisses risquent de résinifier en
s’échauffant et de coller les rails coulissants
FlexiClip. La graisse spéciale Miele est disponible
auprès de votre revendeur Miele ou du SAV Miele.
73
Que faire si ...
Problème
Cause et solution
Après la pyrolyse, il
La pyrolyse consiste à brûler les salissures, et produit
reste des salissures
donc des résidus sous forme de cendres.
dans l’enceinte de cuis-  Enlevez les cendres à l’eau chaude additionnée de
son.
liquide vaisselle avec une éponge propre ou avec
un chiffon en microfibres propre et humide.
Si des salissures importantes sont toujours présentes, recommencez un nouveau nettoyage par
pyrolyse, avec une durée éventuellement plus
longue.
La porte ne s’ouvre pas
après la pyrolyse.
Le verrouillage de la porte pendant la pyrolyse ne
s’ouvre pas.
 Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la
position0.
 Si la porte ne s’ouvre pas, contactez le SAV.
L’éclairage supérieur de La lampe halogène est défectueuse.
l’enceinte ne s’active
 Risque de brûlure !
pas.
Les résistances doivent être éteintes. L’enceinte
de cuisson doit avoir refroidi.
 Débranchez le four du réseau d’alimentation
électrique. Pour ce faire, débranchez la fiche ou
désactivez le fusible de l’installation électrique.
 Dégagez le cache de la lampe en le tournant d’un
quart de tour vers la gauche et sortez-le du logement avec le joint d’étanchéité en le tirant vers le
bas.
 Remplacez la lampe halogène (Osram 66725 AM/
A, 230 V, 25 W, socle G9).
 Remettez la lampe avec le joint d’étanchéité dans
l’enceinte et verrouillez-la en la tournant vers la
droite.
 Remettez le four sous tension.
Vous avez sélectionné le mode de cuisson Chaleur
tournante Eco . L’éclairage de l’enceinte ne s’active pas dans ce mode de cuisson.
74
Service après-vente
Contact en cas d’anomalies
Garantie
Si vous n’arrivez pas à éliminer les anomalies vous-même, adressez-vous à
votre revendeur Miele ou au SAV Miele.
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
Les numéros de téléphone du SAV
Miele sont indiqués à la fin de ce document.
Veuillez indiquer au SAV le nom du modèle et le numéro de fabrication. Ces
deux indications figurent sur la plaque
signalétique.
Vous trouverez les informations sur la
plaque signalétique qui est visible
lorsque la porte est ouverte, sur le
cadre de façade.
75
*INSTALLATION*
Installation
Dimensions d’encastrement
Les dimensions sont indiquées en mm.
Encastrement dans une armoire haute ou basse
Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, vous devez respecter les
instructions d’installation du plan de cuisson, de même que la hauteur d’encastrement du plan de cuisson.
76
*INSTALLATION*
Installation
Vue latérale H 22xx
77
*INSTALLATION*
Installation
Vue latérale H 25xx, H 27xx, H 28xx
A
H 25xx, H 27xx : 43 mm
H 28xx : 47 mm
78
*INSTALLATION*
Installation
Raccordements et ventilation
a Vue de face
b Longueur du cordon d’alimentation = 2.000 mm
c Pas de raccordement dans cette zone
d Découpe d’aération de min. 150 cm²
79
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement du four
N’utilisez le four que lorsque celui-ci
est encastré, afin de garantir son bon
fonctionnement.
 Insérez le four dans la niche d’encastrement et ajustez-le.
 Ouvrez la porte si vous ne l’avez pas
démontée.
Pour fonctionner correctement, le
four nécessite une arrivée d’air de refroidissement suffisante. L’air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé par d’autres
sources de chaleur (par ex. un poêle
à bois/charbon).
Lors de l’encastrement, respectez
impérativement les consignes suivantes :
Vérifiez que la tablette sur laquelle
est posé le four, ne repose pas sur le
mur.
N’installez pas de bandes d’isolation
thermique sur les parois latérales de
la niche d’encastrement.
 Raccordez le four au réseau électrique.
La porte peut être abîmée si vous
transportez le four en le tenant par la
poignée.
Utilisez les poignées qui se trouvent
sur les côtés du boîtier pour le porter.
Il est conseillé de démonter la porte
(voir le chapitre “Nettoyage et entretien”, section “Démonter la porte”) et
de retirer les accessoires de l’enceinte
avant de procéder à l’encastrement.
Le four sera plus facile à encastrer
dans la niche et vous ne risquerez pas
de le soulever par la poignée de la
porte.
80
 À l’aide des vis fournies, fixez le four
aux parois latérales de la niche d’encastrement.
 Si nécessaire, réinstallez la porte (voir
le chapitre '“Nettoyage et entretien”,
section “Installation de la porte”).
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement électrique
 Risque de blessures !
Miele décline toute responsabilité en
cas de travaux d'installation et de
maintenance non conformes ou de
réparations incorrectes pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Le branchement électrique de votre
appareil doit être effectué exclusivement par un électricien agréé qui
connaît et respecte scrupuleusement
les réglementations en vigueur, en
matière d’électricité et d'ordonnances de la compagnie de distribution d'électricité locale.
Le four doit être raccordé à une installation électrique répondant à la norme
EDF.
Il est recommandé d'effectuer le branchement par une prise électrique, ce
qui facilitera l'intervention du service
après-vente.
Si la prise n’est plus accessible à l'utilisateur ou qu'un raccordement fixe est
prévu, un dispositif de sectionnement
sur chaque pôle doit être prévu côté
installation.
Ce dispositif peut être constitué d’un
interrupteur à ouverture de contact de
min. 3 mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de
contacteurs (conformes à la norme
EN 60335).
Données de raccordement
Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique visible sur le cadre frontal lorsque
la porte est ouverte.
Ces indications doivent correspondre à
celles du réseau.
 Pour toute question adressée à Miele,
indiquez toujours :
– Désignation du modèle
– N° de fabrication
– Données de raccordement (tension
d'alimentation/fréquence/valeur de
raccordement maximale)
En cas de modifications ou de remplacement du câble d'alimentation, il
faudra utiliser un câble de type
H 05 VV-F de la section appropriée.
Four
Le four est équipé d’un câble à
3 conducteurs avec fiche pour monophasé 230 V, 50 Hz.
Protection par fusible 16 A. Effectuez le
branchement à une prise avec mise à la
terre.
Puissance maximale de raccordement :
voir la plaque signalétique.
81
Tableaux de cuisson
Pâte à gâteau
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Muffins (1 plaque)
Muffins (2 plaques)
Gâteaux individuels (1 plaque)*
Gâteaux individuels (2 plaques)*
Quatre-quarts (moule rectangulaire, 30 cm)
Gâteau marbré, gâteau aux noix (moule rectangulaire, 30 cm)
Gâteau marbré, gâteau aux noix (moule couronne/moule à kouglof,  26 cm)
Tarte aux fruits (plaque)
Tarte aux fruits (moule à manqué,  26 cm)
Fond de tarte (moule à fond de tarte,  28 cm)




[°C]
150–160
150–160

2
1+3
2

150
2

1
3
160
1
2

150
2+4
 150–160
2
1
 155–165
2
 150–160
2
 150–160
2
 150–160
2
 150–160
2
 160–170
2
 155–165
1
 150–160
2
 170–1801 1
 150–160
2
1
 170–180
2

[min]
25–35
3
30–40
25–35
20–30
2
25–35
60–70
60–70
55–65
60–70
55–65
55–65
45–55
45–55
55–65
35–45
25–35
15–25
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte
*
Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1.
1
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode
Booster .
Démontez les rails coulissants FlexiClip (si fournis).
2
3
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
82
Tableaux de cuisson
Pâte brisée
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Biscuits (1 plaque)
Biscuits (2 plaques)
Sablés (1 plaque)*




[°C]
140–150
150–160
140–150

140


Sablés (2 plaques)*
Fond de tarte (moule à fond de tarte,  28 cm)
Gâteau au fromage (moule à manqué,  26 cm)
Tarte aux pommes (moule à manqué,  20 cm)*







Tarte aux pommes (moule à manqué,  26 cm)
Tarte aux fruits avec coulis (moule à manqué,
 26 cm)
Tarte aux fruits avec coulis (plaque)
Quiche sucrée (plaque)

2
2
1+3
2
2

[min]
20–30
25–35
3
20–30
35–45
1
2
20–30
160
3
2
3
140
1+3 35–45
150–160
2
35–45
1
2
20–30
170–180
170–180
2
80–90
150–160
2
80–90
2
160
90–100
2
2
180
1
 180–190
 160–170
 170–180
 150–160
 170–180
 160–170
 210–2201
 180–190
1
2
2
2
2
2
2
1
1
90–100
60–70
60–70
60–70
55–65
50–60
45–55
55–65
35–45
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tournante +,  Chaleur tournante Eco,  Chaleur sole-voûte,  Cuisson intensive
*
Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1.
1
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode
Booster .
Démontez les rails coulissants FlexiClip (si fournis).
2
3
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
83
Tableaux de cuisson
Pâte levée
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Kouglof (moule à kouglof,  24 cm)
Moignon de noël
Crumble avec/sans fruits (plaque)
Tarte aux fruits (plaque)
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(1 plaque)
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(2 plaques)
Pain blanc (cuisson sans moule)
Pain blanc (moule rectangulaire, 30 cm)
Pain complet (moule rectangulaire, 30 cm)
Faire lever la pâte









[°C]
150–160
160–170
150–160
160–170
160–170
170–180
160–170
170–180



2
1
2
2
2
3
2
3

[min]
50–60
50–60
55–65
55–65
40–50
45–55
45–55
45–55
160–170
2
25–35
160–170
1+3
30–40
2
2
2
2
2
2
35–45
30–40
35–45
30–40
55–65
45–55
 180–190
 190–200
 180–190
 190–2001
 180–190
 200–2101

30–35

2
–
3
–
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte
1
2
3
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode
Booster .
Posez la grille sur la sole de l’enceinte de cuisson et placez le récipient dessus. En fonction de la taille du récipient, les grilles de support peuvent également être retirés.
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
84
Tableaux de cuisson
Pâte à l’huile et au séré
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Tarte aux fruits (plaque)
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(1 plaque)
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(2 plaques)



[°C]
160–170
170–180



2
3

[min]
40–50
50–60
160–170
3
25–35
150–160
1+3
25–35

1
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte
1
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
Génoise


[°C]
1
 160–170
2
Génoise (4 à 6 œufs, moule à manqué,  26 cm)  150–1601 2
2
Gâteau de Savoie (moule à manqué,  26 cm)*

180
2
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Génoise (2 œufs, moule à manqué,  26 cm)

1
Biscuit roulé (plaque)
 150–170
 180–1901
2
2
2

[min]
15–25
30–40
25–35
25–45
15–25
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte
*
Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1.
1
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode
Booster .
Démontez les rails coulissants FlexiClip (si fournis).
2
85
Tableaux de cuisson
Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Petits choux (1 plaque)
Chaussons (1 plaque)
Chaussons (2 plaques)
Macarons (1 plaque)
Macarons (2 plaques)
Meringues (1 plaque, 6 pièces de  6 cm)
Meringues (2 plaques, 6 pièces de  6 cm par
plaque)







[°C]
160–170
180–190
180–190
120–130
120–130
80–100

80–100



[min]
30–40
20–30
2
2
1+3 20–301
2
25–50
1+3 25–501
2 120–150
1+3 150–180
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson, Chaleur tournante +
1
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
86
Tableaux de cuisson
En-cas
Aliment
(accessoire)
Quiche épicée (plaque)
Tarte à l’oignon (plaque)
Pizza, pâte levée (plaque)
Pizza, pâte à l’huile et au séré (plaque)
Pizza surgelée, précuite (grille)
Toast* (grille)
1
Gratin (par ex. toast)
1
Légumes grillés
Ratatouille (plaque de cuisson multi-usage)


[°C]
 220–2302 1
 180–190
1
2
 180–190
2
 170–180
2
 170–180
2
 210–2202 2
 170–180
2
2
 190–200
2
 200–210
2

250
3
3

3
250




250

[min]
25–35
30–40
25–35
30–40
25–35
20–30
25–35
25–35
20–25
5–8
3–6
3
4
5–10
3
3
2
5–10
40–60
250
180–190
4
4
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur solevoûte,  Cuisson intensive,  Chaleur tournante +,  Chaleur tournante Eco,
 Grand gril,  Turbogril
*
Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1.
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usage.
2
3
4
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode
Booster .
Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d’enfourner les aliments.
N’utilisez pas le mode Booster .
Si possible, tournez les aliments à mi-cuisson.
87
Tableaux de cuisson
Bœuf
Aliment
(accessoire)
Bœuf braisé, env. 1 kg
(plat à rôtir avec couvercle)

[°C]

1
3
Rosbif “bien cuit”, env. 1 kg
*,1
Burger, boulettes de viande
6
--
7
160–180
--
180–190
2
25–60
45–75
2
80–85
4
2
70–80
45–48
4
2
80–90
54–57
2

90–95
2
4
95–100
2
180–190
2
35–65
45–75
2
80–85
4
2
80–90
45–48
4
2
110–120 54–57
2
130–140 63–66




1
6

[°C]
--
2
2
Rosbif “à point”, env. 1 kg
120–130
2

Filet de bœuf “bien cuit”, env. 1 kg
Rosbif, env. 1 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
1
Rosbif “bleu”, env. 1 kg
3
2

1
120–130
170–180
180–190

Filet de bœuf “à point”, env. 1 kg
2
2
2
1
3
150–160

Filet de bœuf env. 1 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
1
Filet de bœuf “bleu”, env. 1 kg

[min]
2

9

2


3
90–95
4
95–100
250
2
4
110–130 63–66
8
15–25
--
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Température à
cœur,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte,  Chaleur tournante Eco,
 Grand gril
*
Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1.
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usage.
2
Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.
3
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode
Booster .
Préchauffez l’enceinte de cuisson à 120 °C pendant 15 minutes. N’utilisez pas le mode
Booster . Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments à cuire.
Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d’enfourner les aliments.
N’utilisez pas le mode Booster .
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 90 minutes de cuisson
et versez env. 0,5 l de liquide.
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 100 minutes de cuisson et versez env. 0,5 l de liquide.
Si possible, tournez les aliments à mi-cuisson.
4
5
6
7
8
9
Si vous possédez une thermosonde distincte, vous pouvez aussi vous laisser guider par
la température à cœur indiquée.
88
Tableaux de cuisson
Veau
Aliment
(accessoire)
Veau en daube, env. 1,5 kg
(plat à rôtir avec couvercle)

[°C]

 
3

2
120–130
2
3

2
120–130
--
2
3

2
30–60
45–75
4
–
2
50–60
45–48
4
–
2
80–90
54–57
 170–180
 160–170
2

1
2

Filet de veau “à point”, env. 1 kg
1
1
95–100
–
2
90–100
63–66
2
4
–
2
80–90
45–48
4
–
2
100–130 54–57
–
2
130–140 63–66

Carré de veau “rosé”, env. 1 kg
1
2

Carré de veau “à point”, env. 1 kg
1
Carré de veau “bien cuit”, env. 1 kg
90–95
2

4
5
2

Filet de veau “bien cuit”, env. 1 kg
80–85
5

[°C]
--
2
 160–170
Filet de veau, env. 1 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
1
Filet de veau “rosé”, env. 1 kg
6

[min]
80–85
90–95
4
95–100
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Température à
cœur,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usage.
2
Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.
3
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode
Booster .
Préchauffez l’enceinte de cuisson à 120 °C pendant 15 minutes. N’utilisez pas le mode
Booster . Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments à cuire.
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 90 minutes de cuisson
et versez env. 0,5 l de liquide.
Si vous possédez une thermosonde distincte, vous pouvez aussi vous laisser guider par
la température à cœur indiquée.
4
5
6
89
Tableaux de cuisson
Porc

[°C]

160–170
2
170–180
2
180–190
2
190–200
2

3
90–100
2

160–170
2

150–160
2
2
95–105
170–180
3
2
Aliment

(accessoire)
Rôti de porc/échine, env. 1 kg (plat à rô- 
tir avec couvercle)

Rôti de porc avec couenne, env. 2 kg

(plat à rôtir)

1
Filet de porc, env. 350 g
Rôti de jambon, env. 1,5 kg
(plat à rôtir avec couvercle)
Carré de porc salé, env. 1 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
1
Carré de porc salé, env. 1 kg
Pain de viande, env. 1 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
1
Tranches de lard/bacon
1
Saucisse à griller
2



190–200


250
4
250
4
2
2
4
3
9

[min]

[°C]
5
130–140 80–90
5
130–140 80–90
6
130–150 80–90
6
130–150 80–90
70–90
60–69
7
130–160 80–90
50–60
63–68
140–160 63–66
6
80–85
6
80–85
60–70
70–80
3–5
8
8–15
---
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Température à
cœur,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte,  Chaleur tournante Eco,
 Grand gril
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usage.
2
Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.
3
Préchauffez l’enceinte de cuisson à 120 °C pendant 15 minutes. N’utilisez pas le mode
Booster . Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments à cuire.
Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d’enfourner les aliments.
N’utilisez pas le mode Booster .
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 60 minutes de cuisson et versez env. 0,5 l de liquide.
À la moitié de la durée de cuisson, versez environ 0,5 l de liquide.
4
5
6
7
8
9
90
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 100 minutes de cuisson et versez env. 0,5 l de liquide.
Si possible, tournez les aliments à mi-cuisson.
Si vous possédez une thermosonde distincte, vous pouvez aussi vous laisser guider par
la température à cœur indiquée.
Tableaux de cuisson
Agneau, gibier
Aliment
(accessoire)
Gigot d’agneau avec os, env. 1,5 kg
(plat à rôtir avec couvercle)
Selle d’agneau désossée
(plaque de cuisson multi-usage)
Selle d’agneau désossée
(grille et plaque de cuisson multiusage)
Selle de cerf désossée
(plaque de cuisson multi-usage)
Selle de chevreuil désossée
(plaque de cuisson multi-usage)
Cuissot de sanglier désossé,
env. 1 kg
(plat à rôtir avec couvercle)

[°C]

 
 170–180
1
2
 180–190
1

3
95–105

[min]
5

[°C]
4
100–120 64–82
–
2

2
10–20
53–80
–
2
40–60
54–66
1
2
–
2
70–90
60–81
1
2
–
2
25–35
60–81
1
170–180
–
2
 160–170
 140–150

4
100–120 80–90
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Température à
cœur,  Chaleur sole-voûte
1
Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.
2
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode
Booster .
Préchauffez l’enceinte de cuisson à 120 °C pendant 15 minutes. N’utilisez pas le mode
Booster . Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments à cuire.
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 50 minutes de cuisson
et versez env. 0,5 l de liquide.
Si vous possédez une thermosonde distincte, vous pouvez aussi vous laisser guider par
la température à cœur indiquée.
3
4
5
91
Tableaux de cuisson
Volaille, poisson
6


[°C]


[min]

[°C]

170–180
2
55–65
85–90
 180–1901
2
55–65
3
85–90

180–190
2

190–200
2

160–170
2
 180–190
Poisson, 200–300 g (par ex. truites)
 210–2202
(plaque de cuisson multi-usage)
Poisson, 1–1,5 kg (par ex. truites saumonées)
 210–2202
(plaque de cuisson multi-usage)
Filet de poisson en papillote, 200–300 g
 200–210
(plaque de cuisson multi-usage)
2
Aliment
(accessoire)
Volaille, 0,8–1,5 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
Poulet, env. 1,2 kg
(grille sur plaque de cuisson multiusage)
Volaille, env. 2 kg
(plat à rôtir)
Volaille, env. 4 kg
(plat à rôtir)
4
100–120 85–90
4
110–130 85–90
5
180–200 90–95
5
180–200 90–95
2
15–25
75–80
2
30–40
75–80
2
25–30
75–80
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Température à
cœur,  Chaleur tournante +,  Turbogrill,  Chaleur sole-voûte,  Chaleur tournante Eco
1
3
Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d’enfourner les aliments.
N’utilisez pas le mode Booster .
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode
Booster .
Si possible, tournez les aliments à mi-cuisson.
4
Arrosez d’env. 0,25 l de liquide au début de la cuisson.
5
Arrosez d’env. 0,5 l de liquide après 30 minutes de cuisson.
6
Si vous possédez une thermosonde distincte, vous pouvez aussi vous laisser guider par
la température à cœur indiquée.
2
92
Données destinées aux instituts de contrôle
Aliments d'essai selon la norme EN 60350-1

Aliments d'essai (accessoire)
1


Gâteaux individuels (1 plaque de cuisson )
1
Gâteaux individuels (2 plaques de cuisson )
1
Sablés (1 plaque de cuisson )
1
Sablés (2 plaques de cuisson )
1
2
Tarte aux pommes (grille , moule à manqué ,
 20 cm)
1
2
Gâteau de Savoie (grille , moule à manqué ,
 26 cm)
1
Toast (grille )








[°C]
150
160
4
4
150
140
4
160
140
160
180
180
3
2
3

[min]
25–35
20–30
2+4
2
3
25–35
35–45
20–30
1+3
2
1
2
2
35–45
90–100
90–100
25–35
25–45
3
5–8
4
15–25

4
 150–170

250
6
1
Burger (grille sur plaque de cuisson multi1
usage )

250
5
7
 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte,  Grand gril
1
2
3
4
5
6
7
Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine.
Démontez les rails coulissants FlexiClip (si fournis).
Utilisez un moule à manqué mat et foncé.
Mettez le moule à manqué au milieu de la grille.
En général, sélectionnez la température la plus basse et contrôlez les aliments après la
durée de cuisson réduite.
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments. N’utilisez pas le mode
Booster .
Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d’enfourner les aliments.
N’utilisez pas le mode Booster .
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
Si possible, tournez les aliments à mi-cuisson.
93
Données destinées aux instituts de contrôle
Classe d’efficacité énergétique d’après la norme EN 60350-1
La classe d’efficacité énergétique est déterminée selon EN 60350-1.
Classe d’efficacité énergétique : A+
Tenez compte des indications suivantes pour procéder à la mesure :
– La mesure doit être réalisée dans le mode de cuisson Chaleur tournante Eco .
– Pendant la mesure, seuls les accessoires nécessaires se trouvent dans l’enceinte de cuisson.
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis tels que les rails coulissants
FlexiClip ou des éléments à revêtement catalytique tels que les parois latérales
ou la tôle de voûte.
– Une condition essentielle pour déterminer la classe d’efficacité énergétique est
que la porte soit fermée hermétiquement pendant la mesure.
Selon les éléments de mesure utilisés, la fonction d'étanchéité du joint de la
porte pourra être plus ou moins affectée. Cela influe négativement sur le résultat
de la mesure.
Ce défaut peut être compensé en appuyant sur la porte. Dans des conditions
particulièrement défavorables, il se peut que des aides techniques supplémentaires soient nécessaires. Ce problème ne survient pas dans le cadre d’une utilisation normale.
Fiche relative aux fours ménagers
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
H 2265-1 BP, H 2267-1 BP,
H 2760 BP, H 2860 BP,
H 2850 BP, H 2567 BP,
H 2765 BP
Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavité de four)
81,7
Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)
A+
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode
traditionnel
1,10 kWh
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re- 0,71 kWh
cyclage
Nombre d'enceintes de cuisson
1
Sources de chaleur par enceinte de cuisson
electric
Volume de l'enceinte de cuisson
76 l
Poids de l'appareil
47,0 kg
94
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
E-mail : [email protected]
Internet : www.miele.lu
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
H 2265-1 BP, H 2760 BP, H 2860 BP, H 2850 BP, H 2567 BP,
H 2765 BP
fr-BE
M.-Nr. 11 189 960 / 05

Manuels associés