▼
Scroll to page 2
of
40
MatriX 450-série 40011651-1728 MatriX 450 FR Manual d’Installation 1.0 1.1 1.2 1.3 2 Manual d’Installation 1.4 1.5 DE 1.6 1.7 1.8 3 Manual d’Installation 1.9 F G 2.0 2.1 4 Manual d’Installation 2.2 H H I 2.3 I 2.4 5 Manual d’Installation J 2.5 L K H H 2.6 2.7 6 Manual d’Installation 2.8 2.9 7 Manual d’Installation C A B 3.0 3.1 1 C 1 2 2 3 3 4 3 3.2 3 3.3 8 Manual d’Installation 3.4 1 2 3.5 9 Manual d’Installation 4.0 4.1 10 Manual d’Installation 4.2 4.3 4.4 11 Manual d’Installation 1 Cher utilisateur • Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un produit Faber, un produit de qualité qui vous permettra de profiter d’une atmosphère chaleureuse pendant de nombreuses années. Veuillez lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le foyer. En cas de dysfonctionnement en dépit de nos dernières vérifications minutieuses, n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou Glen Dimplex Benelux B.V. • • > Veuillez noter que: Les précisions concernant votre foyer sont disponibles dans le manuel de l’utilisateur. 1.1 • Introduction Faites installer cet appareil par un installateur agréé conformément aux dispositions relatives à la sécurité sur les installations de gaz. 1.2 À vérifier > 1. 2. Vérifiez la présence de dommages dus au transport sur le foyer et informez immédiatement votre fournisseur si vous en avez trouvez. 1.3 3 Contraintes d’installation 3.1 • * • Cette déclaration est invalide, si en l’absence de la permission écrite de Glen Dimplex Benelux : • L’appareil est modifié. • Le foyer est raccordé à l’aide du matériel d’évacuation des gaz autre qui sont spécifié. 2 Instructions de sécurité • • • Veuillez noter que : Tous les emballages de transport sont enlevés. Qu’aucun enfant ou animal domestique sont présent dans la pièce. Déclaration de conformité EC Glen Dimplex Benelux certifie que ce foyer d’ambiance à gaz Faber satisfait à toutes les exigences essentielles de la directive relative aux appareils à gaz. Produit : appareil de chauffage d’ambiance au gaz Modèle : MatriX 450/500-I/IIL/IIR/III MatriX 450/650-I/IIL/IIR/III. Directives communautaires applicables : 90/396/EEC Normes harmonisées appliquées : NEN EN 613:2000 et NEN EN 613/A1:2003 • L’appareil est conçu à des fins de chauffage de l’air ambiant. Cela signifie que toutes les surfaces, y compris la vitre, peuvent être très chaudes (plus de 100 °C). Des exceptions à cette règle sont le fond du foyer et les boutons de commande. Ne placez aucun matériaux combustibles au sein d’un demi-mètre de la fraction de rayonnement du foyer. Grâce à la circulation naturelle de l’air du foyer, l’humidité, les composants volatils non durcis provenant de la peinture, des matériaux de construction et de la moquette, etc. sont attirés. Ces particules peuvent se poser sous forme de suie sur les surfaces froides. N’allumez pas par conséquent le foyer peu de temps après des travaux de construction. Allumez le foyer pour la première fois et laissez-le fonctionner pendant plusieurs heures sur le réglage le plus élevé pour que la peinture puisse durcir. Prévoyez une ventilation adéquate, de sorte que les fumées puissent se disperser ; nous vous recommandons de sortir de la pièce pendant ce processus. Cet appareil doit être intégré dans une cheminée existante ou une nouvelle construction. Cet appareil doit être installé dans un environnement exempt de chlore. Pour les appareils équipés de tuyaux de gaz flexibles, le bloc régulateur de gaz se trouve sur le côté droit du foyer afin de faciliter le transport (fig 1.6). Le bloc régulateur de gaz, accompagné du récepteur et du C.T.I., doit être monté à une distance maximum de 30 cm derrière une porte de service. Au cas voulu nous pouvons vous livrer un set de tuyaux de 2m. (Les câbles et les tuyaux sont attachés avec un câble en plastique. Ce câble doit être retiré pour garantir un bon fonctionnement de l’appariel.) 3.2 L’appareil doit être installé et vérifié chaque année conformément aux instructions d’installation et aux réglementations nationales et locales applicables. Assurez-vous que les données sur la plaque signalétique correspondent au type et à la pression locale du gaz. Les réglages et la construction du foyer ne peuvent pas être modifiés ! Ne mettez pas d’imitation de bois ou d’autre matériau de combustion sur le brûleur ou dans la chambre de combustion. • • • • 12 Foyer Faux corps de cheminée ou autre structure La fausse cheminée doit être construite en matériau non combustible. L’espace au-dessus du foyer doit toujours être ventilée en utilisant les grilles fournies ou grâce à une alternative similaire offrant un passage libre d’au moins de 200 cm² par grille. La construction du corps de la fausse cheminée ne peut pas peser sur l’appareil. Il est interdit de démarrer directement de l’appareil avec un conduit concentrique raccourci. L’alimentation en air pourrait être coupée. Manual d’Installation 3.3 • • • • Exigences du système d’évacuation des fumées et conduits de traversé 3.5 Vous pouvez également raccorder à une cheminée existante. La cheminée existante sert à approvisionner l’alimentation d’air et un tube flexible en acier inoxydable passant par la cheminée évacue les gaz de combustion. Le tube flexible en acier inoxydable de Ø100 mm doit porter la marque CE et supporter des températures jusqu’à 600 °C. La cheminée doit avoir les caractéristiques suivantes : • Le passage de la cheminée doit mesurer au moins 150 x 150 mm. • Il est impossible de raccorder plusieurs appareils au conduit. • La cheminée doit être en bon état : sans déperdition correctement nettoyé Pour l’installation du système d’alimentation et d’évacuation des fumées, il est indispensable d’utiliser les matériaux recommandés par Faber Dans ce cas seulement, Faber se porte garant du bon fonctionnement du système. La paroi extérieure du conduit concentrique peut atteindre une température d’environ 150°C. C’est la raison pour laquelle il est important de respecter une distance suffisante entre la paroi extérieure des tuyaux concentriques et le mur ou le plafond. Protégez également les conduits de traversée du mur ou du plafond en utilisant suffisamment du matériau ignifuge. Lorsque les conduits d’évacuation concentriques sont de grande longueur, faites en sorte de les supporter tous les 2 m, de manière à ce que leur poids ne repose pas sur le foyer. Il est interdit de démarrer directement de l’appareil avec un conduit concentrique raccourci.L’alimentation en air pourrait être coupée. 3.4 Pour toute information supplémentaire concernant les raccordements à des conduits de cheminées existantes, consultez le manuel d’installation « kit de raccordement de la cheminée ». 4 Instructions de préparation et d’installation Sorties Le système combiné d’alimentation et d’évacuation des fumées peut être installé en utilisant des conduits de traversé de la façade ou du toit. Veillez à ce que le conduit de traversé choisi respecte les normes d’installation locales en vigueur en matière de nuisance et de ventilation. 4.1 4.2 C11, sortie par le mur. C31, sortie par le toit. Pour un toit plat ou en fosse, faites une ouverture de diamètre de 100/150 mm (voir fig. 1.9 C31) dans le toit. 3.4.3 Branchement électrique Le branchement électrique doit être conforme aux normes locales en vigueur. Une prise murale de 230 VCA/50 Hz doit être installée près du foyer. Pour l’alimentation, servez-vous de l’adaptateur inclus. Voir fig. 2.8 de 2.9 pour le schéma de câblage de branchement avec le module LED Symbio. Pour une ouverture dans une façade ou un mur, servez-vous d’une terminaison murale (voir fig. 1.9 C11). En fonction des calculs, le diamètre de la sortie peut entre 130/200 mm ou 100/150 mm. 3.4.2 Raccordement au gaz Le raccordement au gaz doit être conforme aux normes locales en vigueur. Nous vous conseillons d’utiliser un tuyau de gaz de Ø 15 mm raccordant directement le compteur de gaz à l’appareil. Veillez à ce qu’un robinet d’arrêt se trouve à proximité de l’appareil, et soit accessible facilement. Le branchement de gaz doit être facilement accessible et le système de brûleurs doit pouvoir être démonté à tout moment aux fins d’entretien. > Veuillez noter que : Pour un bon fonctionnement, la sortie d’évacuation doit être à au moins 0,5 m de : • Angles du bâtiment • Saillies de toitures et balcons • Avant-toits (à l’exception du bord du faîte, voir chapitre 15) 3.4.1 Cheminée existante A = adaptateur secteur B = unité de commande C = récepteur D = module LED Symbio E = bloc de contrôle F = électrovalve G = 2ème thermocouple C91, cheminée existante Pour une cheminée existante, utilisez l’ouverture courte de la cheminée au diamètre de 100/150 mm (voir fig. 1.9 C91). Dans ce cas, la cheminée existante agit en tant qu’entrée d’air ; un tuyau flexible en acier inoxydable mis en place évacue les gaz de combustion. Le dessus et le dessous doivent être étanches à l’air. Selon le diamètre de sortie calculée, utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable de Ø 100 mm ou Ø 130 mm avec homologation CE pour 600 °C. 4.2.1 Installation Smart-Home Vous pouvez connecter l’unité de commande au récepteur au moyen d’une source externe, comme le système Domotica, en utilisant le connecteur à broches à 5 fils. > Veuillez noter que : Le diamètre de la cheminée minimum pour un conduit flexible en acier inoxydable de 130 mm doit être de 200 x 200 mm ; et pour un conduit flexible en acier inoxydable de 100 mm, il doit être de 150 x 150 mm. (Pièce G60-ZCE/1000, n° de réf. : 06022950). La longueur totale du câble ne doit pas dépasser le 8 m. Un relais de signal (avec contacts plaqués d’or) ou des optocoupleurs sont recommandés ! 13 Manual d’Installation 4.2.2 CTI de Faber (Contrôleur technique intelligent) 4.6 Le CTI vous offre plus d’options, telles que le contrôle ECO, les messages d’erreur, les conseils d’entretien et autres fonctions. Pour plus d’informations, lisez le mode d’emploi du « CTI ». Plus d’informations sur www.faber.nl 4.3 • • • • Si possible, effectuez un test de performance du foyer avant de finalement terminer l’installation. 4.6.1 Préparation du foyer * Retirez le foyer de son emballage. Veillez à ne pas endommager les tuyaux d’alimentation de gaz se trouvant sous l’appareil. Préparez un endroit dans laquelle le cadre et la vitre pourront être disposés sans risque d’être endommagés. Retirez éventuellement le cadre et la vitre ainsi que les éléments emballés se trouvant dans le foyer. Préparez le raccordement au gaz sur le bloc de régulation gaz. 4.4 * * * Placement du foyer • • • • • • • Installation et finition Les points suivants présentent un intérêt pour l’installation et les travaux de finition : H = moulures (fig. 2.4 et 2.7) I = profil de distance (fig. 2.4) J = chambre de combustion avec bride latérale supérieure (fig. 2.5) K = écarteur/support en verre (fig. 2.6) L = écarteur/support en verre (fig. 2.6) Accrochage au mur (450/500-650-IIL, -IIR et -III) > Veuillez noter que : Assurez-vous que le foyer ne soit pas porteur de la fausse cheminée. L’appareil peut être fixé au mur à l’aide du support mural en option (voir fig. 1.8). 4.5 Fausse cheminée Construisez le faux corps de cheminée en matériau non combustible combiné avec des profils métalliques ou des blocs de maçonnerie/béton. Tenez compte aux grilles de ventilation et à la porte de service (voir fig. 1.0 à 1.5). Placez une plaque de protection ignifuge au-dessus des grilles de ventilation (voir fig. 1.1, 1.3 ou 1.5) Utilisez toujours un linteau ou une armature de renforcement au moment d’emmurer la sortie. Ils ne devraient pas être placés directement sur le foyer. Construit la fausse cheminée contre l’appareil (voir fig. 1.0 à 1.5). Gardez une distance minimale de 2 mm entre la fausse cheminée et l’appareil, en raison de l’extension de l’appareil. 4.6.2 Prenez en compte que les contraintes d’installation soient remplies (voir chapitre 3). Installez l’appareil dans la bonne position et ajustez éventuellement sa hauteur à l’aide des pieds réglables (en option). • Réglage du niveau et de la hauteur du foyer (voir le point C, fig. 1.1). Réglage approximatif de la hauteur : Avec (optionnel) les pieds extensibles Réglage fin : Avec les pieds réglables dévissables 4.4.1 Construction du foyer 4.6.3 Montage des matériaux d’évacuation des fumées Méthode I avec plaque couvrante (fig. 2.2) Construisez le manteau sur le plateau contre les moulures H et les écarteurs I (voir fig. 2.4 et 2.7). Gardez une distance minimale de 2 mm entre la fausse cheminée et l’appareil, en raison de l’extension de l’appareil. Prenez en compte l’épaisseur de la finition ! Si le conduit d’évacuation traverse un mur ou un plafond non inflammable, le diamètre de l’ouverture doit être d’au moins 5 mm plus large que le diamètre du conduit. En présence d’un mur ou d’un plafond inflammable, l’ouverture doit être 100 mm plus large que le diamètre du matériel de d’évacuation. Les sections horizontales doivent être installées en étant inclinées vers le foyer (3 degrés). Construit le système de bas en haut à partir du foyer. Si ce n’est pas possible, il est possible de fixer une partie intermédiaire coulissante sur le foyer. Pour ajuster le système d’évacuation, servez-vous du tuyau de 0,5 m, qui peut être raccourci et veillez à ce que le tuyau intérieur dépasse toujours 2 cm le tuyau extérieur. Les pièces, qui sont raccourcies, doivent être fixées au moyen d’une vis autoradeuse. Les terminaisons du mur et du toit peuvent également être découpées. Ne pas isoler un conduit d’évacuation des fumées mais ventilez le (env.100 cm²) 4.6.4 Méthode II avec plaque encastrable (fig. 2.3) Retirez les écarteurs « I » (voir fig. 2.4). Assurez-vous que les vis du profil de distance avant « I » sont remplacées, afin d’assurer l’étanchéité à l’air de l’appareil. Construisez le plateau contre les supports de la vitre K et L (voir fig. 2.6.) Gardez un espace de 2mm á cause de la tension sur l’appareil dû á la chaleur. Maintenez la hauteur du plateau point J. 14 Manual d’Installation 5 Enlèvement de la vitre 5.1. 6 Pose du matériau décoratif Retirez la vitre de la partie avant Il est interdit d’utiliser d’autres matériaux ou d’en ajouter dans la chambre de combustion. MatriX 450-I: • Retirez les moulures « A » à gauche et à droite (fig. 3.0). • Tournez les brides de gauche et de droite « B » vers le haut (fig. 3.0). • Placez les ventouses sur la vitre et faites glisser la bande supérieure « C » vers le haut (fig. 3.1). • Voir fig. 3.2, numéro : 1. Maintenant, sortez la vitre vers le haut pour dégager le bas. 2. Maintenant, faites glisser doucement la vitre vers la gauche. 3. Tirez le côté dégagé vers vous et mettez la vitre dans un endroit sûr. Ne mettez jamais de décorations devant la veilleuse ! Voir fig. 4.0 à 4.5 ou la fiche du jeu de bûches incluse : • Répartissez les granulats de verre sur la plaque de fond perforée • Placez les 2 grands bûches et assurez-vous qu’il n’y a pas de granulat de verre en dessous. • Placez les autres bûches. • Répartissez les copeaux sur le granulat de verre et la plaque de fond. • Allumez le foyer comme décrit dans le manuel de l’utilisateur. • Évaluez si la distribution des flammes et l’effet Symbio se font bien. Déplacez ou enlevez tout copeau/granulat de verre pour obtenir un bon effet Symbio. • Posez la vitre (chapitre 5) et vérifiez l’image du feu. MatriX 450-II: • Enlevez le moulage « A » à gauche ou à droite (fig. 3.0). • Tournez les brides de gauche ou de droite « B » vers le haut (fig. 3.0). • Placez les ventouses sur la vitre et faites glisser la bande supérieure « C » vers le haut (fig. 3.3). • Voir fig. 3.3, numéro : 1. Maintenant, sortez la vitre vers le haut pour dégager le bas. 2. Maintenant, faites glisser doucement la vitre vers la gauche ou vers la droite. 3. Tirez le côté dégagé vers vous et mettez la vitre dans un endroit sûr. 7 Vérification de l’installation 7.1 • 5.2. Vérifiez que la flamme de la veilleuse se trouve bien au-dessus du brûleur principal et ne soit pas recouverte de copeaux, de bûches ou granulat de verre. Vérifiez que l’allumage du brûleur principal en position maximum et en position minimum (l’allumage doit être fluide). • MatriX 450-III: • Placez les ventouses sur la vitre et faites glisser la bande supérieure « C » vers le haut (fig. 3.3). • Voir fig. 3.3, numéro : 1. Maintenant, sortez la vitre vers le haut pour dégager le bas. 4. Tirez le côté dégagé vers vous et mettez la vitre dans un endroit sûr. Vérification de l’allumage du brûleur principal : la flamme pilote allume le feu comme décrit dans le mode d’emploi. 7.2 Contrôle d’étanchéité. Vérifiez tous les raccords et branchements à l’aide d’un détecteur de fuites de gaz ou d’un spray de détection afin de s’assurer que l’installation soit parfaitement étanche. 7.3 Retirez la vitre du côté Il n’est pas nécessaire d’enlever la vitre latérale pour placer le jeu de bûches ou pour l’entretien. Contrôle de la pression du brûleur et de la pression primaire Assurez-vous que la pression du brûleur et de la pression primaire correspondent aux informations de la plaque signalétique de l’appareil. MatriX 450-II et -III: • Commencez par retirer la vitre avant (voir chapitre 5,1). • Retirez la bande de serrage à gauche ou à droite sur le dessus (fig. 3.4). • Placez les ventouses sur la vitre (fig 3.5). • Voir fig. 3.5, numéro : 1. Faites glisser la vitre vers vous et vers le haut de façon à dégager la partie inférieure et arrière. 2. Maintenant, amenez la partie inférieure vers vous et mettez la vitre dans un endroit sûr. Mesure de la pression primaire : • Fermez la vanne d’arrêt. • Dévissez la douille de mesure B (voir fig. 1.7) de quelques tours et raccordez un tuyau de mesure au régulateur de gaz. • Effectuez cette mesure lorsque le foyer brûle en position maximum et lorsque le foyer est sur la flamme de veilleuse. • Ne branchez pas l’appareil si la pression est trop élevée. Mesure de la pression du brûleur : Vérifiez la pression du brûleur seulement si la pression primaire est correcte. • Dévissez la douille de mesure A (voir fig. 1.7) en le faisant tourner de quelques tours et raccordez un tuyau de mesure au régulateur de gaz. • La pression mesurée doit correspondre à la valeur indiquée dans les spécifications techniques de ce manuel. En cas d’écart, contactez le fabricant. > Veuillez noter que : Remettez la vitre, en suivant les instructions à l’envers. Nettoyez toutes les traces de doigts sur la vitre ; sinon ils s’y incrusteront une fois que le foyer est utilisé. > Veuillez noter que : Revissez toutes les douilles de mesure de pression et vérifiez s’il y a des fuites de gaz. 15 Manual d’Installation 7.4 9 Entretien annuel Contrôle de l’image de flammes Laissez brûler le foyer pendant au moins 20 minutes en position maximale et vérifiez les caractéristiques de l’image des flammes sur : * La répartition des flammes * La couleur des flammes 9.1. * Contrôlez et nettoyez si nécessaire après vérification : La veilleuse La chambre de combustion La vitre Les bûches décoratives (vérifier qu’elles ne soient pas fissurées) La sortie * Remplacez, si nécessaire : copeaux/granulats de verre Si l’un ou les deux points ne sont pas acceptables, vérifiez les points ci-dessous : • La répartition des bûches décoratives et/ou la quantité de granulats/copeaux sur le brûleur. • Les fuites éventuelles au niveau des raccords des tuyaux (lorsque les flammes sont bleues). • Que le modérateur de tirage adapté a été installé correctement (Voir fig. 2.0 F, retirez d’abord la trappe « G »). • La sortie d’évacuation. Le passage dans le mur avec le côté vers le haut et dans la bonne position. La terminaison du toit est en bonne position Si les longueurs maximales des conduits d’évacuation ne sont pas dépassées. 7.5 9.2 > Veuillez noter que : Évitez de mettre des empreintes sur la vitre. Elles ne pourront plus être enlevées après y avoir été gravées par la chaleur ! Analyseur des gaz de combustion Procédez maintenant aux vérifications telles que décrites au chapitre 7 « Vérification après l’installation ». 10 Conversion de l’appareil pour utilisation d’un type de gaz différent La proportion en CO2 et en CO ne doit pas être supérieure à 1:100. Exemple : Le CO2 est à 4 % et le CO à 400 ppm, tel que mesuré au point le plus élevé. La conversion à un type de gaz différent ne peut être effectuée que par un installateur/revendeur qualifié. 10.1 Si la proportion est supérieure à 1:100 ou que des gaz de combustion sont mesurés dans l’apport d’air, puis vérifiez également les points précédents. • • Conversion du gaz naturel au propane (ou vice versa) Ceci ne peut être accompli qu’en remplaçant le brûleur. Pour ce faire, veuillez contacter votre revendeur. Lors de la commande, indiquez toujours le type et le numéro de série de l’appareil. 8 Instructions pour le client • Nettoyage de la vitre La plupart des dépôts peuvent être enlevés avec un chiffon sec. Nettoyez la vitre avec un nettoyant pour tables de cuisson vitrocéramique. Si vous possédez un analyseur de gaz de combustion permettant de mesurer la concentration en CO/CO2, il est alors possible de vérifier l’apport d’air et les gaz de combustion. Il y a deux conduits de mesure à l’avant du foyer entre l’armature de montage et la vitre (fig. 2.1). • Contrôle et nettoyage : Recommandez que le foyer soit contrôlé chaque année par un spécialiste qualifié afin de pouvoir garantir une utilisation sûre et une longue durée de vie. Donnez des conseils et des instructions relatives à l’entretien et au nettoyage de la vitre. Soulignez les risques de brûlure du bout des doigts. Expliquez au client le fonctionnement du foyer et de la télécommande y compris la configuration du récepteur. Remise au client : Guide d’installation Guide d’utilisation Notice bûches décoratives Ventouses 16 Manual d’Installation 11 Calcul du système d’évacuation • Coudes à 45 ° ou 30 ° à la verticale du plan horizontal : Ce sont des coudes à 30° ou 45° avec un décalage vertical d’au moins 45° (fig. 12.1 B et D). Une façon simple de calculer votre configuration approprié est possible en combinaison avec votre foyer, utilisez l’application gratuite de « Faber Flue App » à télécharger depuis : • Tuyaux avec un angle d’inclinaison : Ceux-ci sont des conduits qui montent verticalement à un angle de 30° ou 45° (fig. 12,1 C). Ne remplissez qu’en combinaison avec au moins 2 coudes à 30 ou 45° présents dans la partie verticale. L’INTERNET : BlackBerry, Android, PC (avec le navigateur Google Chrome) App Store : iPhone, iPad et Mac. • Tableau de calcul du modérateur de tirage Recherchez dans le tableau des étrangleurs les longueurs verticale (TVH) et horizontale (THL) correctes. Google Play : Smartphones Android et tablettes Android. Un « x » indique que la combinaison choisie n’est pas réalisable, ajustez à ce moment le TVH ou la THL. Vous pouvez également utiliser le tableau de calcul relative à l’évacuation (voir chapitre 13). Quand une valeur est présente, vérifiez que la valeur de la STL calculée n’est pas inférieure à celle indiquée dans le tableau. Dans ce cas, la STL doit être ajustée. La valeur trouvée indique la largeur du modérateur de tirage qui doit être installé. (« 0 » indique qu’il n’est pas nécessaire d’installer un modérateur de tirage). Le modérateur de tirage monté sur l’appareil est de 30 mm (voir fig. 2.0 F, enlevez d’abord la trappe « G »). Les longueurs possibles du système d’évacuation et les mesures du modérateur de tirage éventuel sont établies dans le tableau des étrangleurs (ou modérateurs de tirage). Dans le tableau, nous travaillons avec une longueur de départ (STL), une hauteur verticale totale (TVH) et une longueur horizontale totale (THL). • Longueur de départ (STL) : Ceci est la première pièce posée sur le foyer qui représente une certaine valeur (fig. 12.1, 12.2 et 12.3 A, N et F). Cette valeur se trouve dans la rangée supérieure du tableau (voir le tableau de l’étrangleur 11.1 et 11.2). • Hauteur verticale totale (TVH) : TVH est la différence entre la hauteur mesurée à partir du sommet de l’appareil à la sortie d’évacuation de l’air ; elle peut être mesurée ou déterminée à partir du plan de construction. Pour plus de précisions, se reporter à la mention TVH dans les dessins (fig. 12.1, 12.2 et 12.3). • Longueur horizontale totale (THL) : THL est la longueur horizontale totale et comprend les tuyaux et les coudes qui sont tout entièrement dans le plan horizontal. Coudes I, K et Q, et éléments H, J, L, M, P et R (fig. 12.1 et 12.2). • Longueur du plan horizontal : La longueur horizontale comprend les éléments H, J, L, M, P et R (fig. 12.1 et 12.2). • Coudes à 90° dans le plan horizontal : Les coudes horizontaux sont ceux qui sont entièrement dans le plan horizontal (fig. 12.1, 12.2 et 12.3 I, K et Q). • Coudes à 45° ou à 30° dans le plan horizontal : Les coudes horizontaux sont ceux qui sont entièrement dans le plan horizontal. • Coudes à 90 ° à la verticale du plan horizontal : Ce sont des coudes à 90°, qui passent de l’horizontale à la verticale (fig. 12.2 et 12.3 G, O et S). 17 Manual d’Installation 11.1 Tableau des modérateurs de tirage (100/150) NG MatriX 450/500 et 450/650 TVH Longueur de depart (STL), verticale (TVH) et horizontale (THL) STL 0,1 0,2 0,5 0,5 1 1 1 THL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 x x x x x x x x x x x 0,5 30,0 x x x x x x x x x x 1 40,0 0,0 0,5 0,5 0,5 x x x x x x 1,5 40,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,5 0,5 x x x x 2 45,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 x x x x 3 50,0 30,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 x x x x 4 50,0 30,0 30,0 0,0 0,0 0,0 0,0 x x x x 5 50,0 40,0 30,0 30,0 0,0 0,0 0,0 x x x x 6 60,0 40,0 40,0 30,0 30,0 0,0 0,0 x x x x 7 60,0 50,0 40,0 40,0 30,0 30,0 0,0 x x x x 8 60,0 50,0 50,0 40,0 40,0 30,0 0,0 x x x x 9 60,0 50,0 50,0 50,0 40,0 30,0 30,0 x x x x 10 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 30,0 x x x x 11 60,0 60,0 60,0 50,0 40,0 40,0 30,0 x x x x 12 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 13 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 14 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 15 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 16 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 17 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 18 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 19 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 20 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 21 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 22 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 23 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 24 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 30,0 x x x x 25 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 40,0 x x x x x 26 60,0 60,0 60,0 50,0 50,0 x x x x x x 27 60,0 60,0 60,0 50,0 x x x x x x x 28 60,0 60,0 60,0 x x x x x x x x 29 60,0 60,0 x x x x x x x x x 30 60,0 x x x x x x x x x x 18 Manual d’Installation 12 Examples de calculs fig. 12.1 fig.12.2 fig. 12.3 19 Manual d’Installation 13 Feuille de calcul Première longueur (starter length = STL) Première partie au dessus de la cheminée Valeur Longueur d'évacuation entre 0,1m et 0,45m 0,2 Longueur d'évacuation entre 0,5m et 0,90m 0,5 Longueur d'évacuation entre 1m et 1,4m 1 Longueur d'évacuation entre 1,5m et 2m 1,5 Longueur d'évacuation de 2m ou plus 2 Coudes 90° 0,1 Coudes 45°, 30° ou 15° 0,2 Prise d'air sur toit 1 Terminal mural 0 Valeur …………………….. Hauteur verticale totale (Total Vertical Height = TVH) Hauteur mesurée Valeur arrondie …………………………………………………… mètre ……………. mètre Longueur horizontale totale (Total Horizontal Length = THL) Calcul Pièce Longueur totale en mètres Coudes à 90°, vertical à horizontal Coudes à 45°, vertical à horizontal Coudes à 90° dans la direction horizontale Coudes à 45° dans la direction horizontale Tuyaux a un angle en mètres nombre x Valeur résultat ……… x 1 …………….. ……… x 0,4 …………….. ……… x 0,2 …………….. ……… x 1,5 …………….. ……… x 1 …………….. ……… x 0,7 …………….. Total 20 ……………+ Valeur arrondie ………………….. mètre Manual d’Installation Cherchez dans le tableau au niveau TVH et THL et reportez les valeurs trouvées Valeur trouvée ……………………………… Si la valeur trouvée est un chiffre, vérifez que la STL cmplète est supérieure ou égale à la valeur dans le tableau Si la valuer STL est inférieure à celle spécifée dans le tableau d'installation, la configuration n'est pas possible. Solution: La première longeur doit être dimimuée en fonction de la longueur minimum dans la première rangée du tableau. Si la valeur trouvée est un X, cette situation est impossible. Solution: Changez le TVH ou le THL. Résultats Taille du restricteur = Informatie supplémentaire valeur trouvée avant la virgule. = ………………….. mm valeur trouvée après la virgule. Installez la plaque de restricteur de tirage, voir le manuel d'installation. 0,1 Installez l'adaptateur 100/150 directement au dessus du feu. 0,2 En cas de terminal mural, installez l'adaptateur 100/150 avant le dernier coude, en cas de terminal sur le toit juste avant le terminal. 0,3 En cas de terminal sur le toit (toujours en taille 100/150) installez l'adaptateur 100/150 juste avant le terminal. Terminal mural 130/200. 0,4 Sur l’appareil d’abord adapter du 200/130 et 1 mètre 200/130 ensuite réduire le tout en 100/150. 0,5 21 Marque Manual d’Installation 14 Données techniques 14.1 MatriX 450/500 et 450/650 I2E+ Catégorie de gaz Modèle d'appareil C11/C31/C91 Mis au point selon type de gaz Charge Hi G20 kW Classe de rendement 7,3 1 Classe NOx 5 Pression de raccordement mbar 20 Débit de gaz en charge max. m³/h 0,800 (à 15 degrès et 1013 mbar) gr/h - mbar 12,4 mm (2x) 0,9 (2x) 1,2 (1X) 1,3 mm 1,8 Pression du brûleur en position max. Brûleur principal du distrubiteur Modérateur de tirage à débit réduit Veilleuse SIT145 Code du distrubiteur Nr.36 Diamètre système d'évacuation/d'alimentation mm 100/150 Bloc du régulation gaz GV60 Branchement de gaz 3/8" Branchement électrique V 230 Récepteur de piles V (2x) 1,5 AAA Émetteur de piles V (2x) 1,5 AA 22 Manual d’Installation 15 Position de la sortie d’air > Veuillez noter que : Ces règles ne s’appliquent que pour le bon fonctionnement de l’appareil, pour la ventilation et la protection de l’environnement vous devez respecter les règles applicables, comme définies dans le code de la construction. Passage court par le toit Uniquement pour raccorder avec Tube d'extension sur le toit Emplacement Position de la sortie d'air Distance en mm D Sous une gouttière 500 E Sous un bord de toit 500 F Sous un abri de voiture ou un balcon 500 G Gouttière verticale 300 H Angles intérieurs et extérieurs 500 J De la surface du mur à une sortie murale 1000 K Deux sorties de façade l’un contre l'autre 1000 L Distance entre deux sorties de toit 450 M Deux sorties de toit l’une au-dessus de l'autre sur un toit en pente 1000 N Deux sorties de de façade l’une à côté de l'autre 1000 23 Manual d’Installation 16 Guide de dépannage Allumer la veilleuse avec la télécommande, une série de bips? - Entrez un nouveau code. - Pile de la télécommande. NON - Récepteur pile. - Adaptateur défectueux. - Récepteur défectueux. - Voir les instructions. - 1x 9V Alkaline. - 4x 1.5V AA Alkaline. - Remplacer adaptateur 6V. - Remplacer récepteur. OUI Déclic de la bobine de solénoïde dans le foyer? NON 3x bip court Piles vides du récepteur. NON Pas de bip Bobine dans la valve defectueuse. NON 1x long bip 4x 1.5V AA Alkaline - Interruption dans le circuit du thermocouple. - Cablage du récepteur defectueux ou mauvais contact. - Veiller à ce que le câblage sous le robinet de gaz ne fait pas masse. - Soupape de gaz du moteur ne fonctionne pas. - Micro interrupteur du robinet de gaz en bonne position ou défectueux. Remplacement de la valve de gaz. Remplacer les pièces défectueuses. OUI Chaque seconde, un étincelle? (ou une succession rapide d'allumage) NON Vérifiez les éléments suivants: - Allumage et un stylo. - Distance entre ces deux correcte? - Isoler éventuellement le câble d'allumage. - Couper une petite partie de la broche d'allumage. - Câble retiré? - Le câble ne doit pas toucher de parties métalliques? OUI Allumer la veilleus? NON - Vérifiez la tension / pile. - L'air dans la conduite de gaz. - Nettoyer l'ouverture de l'injecteur de la veilleuse et les tuyaux flexibles. - Pression juste? - Bobine defectueuse. (Déclic de la bobine dans le bloc de gaz) 24 Manual d’Installation OUI La veilleuse reste allumée? NON NON - Court-circuit dans le circuit de thermocouple. - Bobine magnétique défectueuse dans le foyer. - Vérifier le câblage complet dans le circuit de thermocouple, en particulier de l'interrupteur. - Remplacement de la valve Distance entre le pilote et le thermocouple correct? Mesurer la quantité de mV sur le thermocouple, au moins 4 mV sur un fond noir et la masse. NON Min. 4 mV OUI Brûleur principal démarre automatiquement? - Bouton en position ON? NON - Juste pression? La veilleuse ne toucher plus le thermocouple. OUI Brûleur principal reste allumé? NON NON Solénoïde s'éteint lorsque le moteur est en marche et donne 3x un bip. NON Deuxième thermocouple (le cas échéant) touche la flamme? NON OUI Flammes jaunes après 10/15 min. - Joints entre veilleuse et brûleur en bon état? - Joints du brûleur en bon etat? - Joints de la vitre? - Configuration du tubage correcte? - Tubage etanche? Les piles dans le récepteur ne sont plus de bonne qualite. Deuxième thermocouple (le cas échéant) défectueux? Vérifiez la quantité de millivolts! Min 1.2 mVolt Les flammes sont bleues et NON se soulèvent du brûleur. 25 - Configuration du tubage correcte? - Bonne taille de rétricteur? - Fuite dans le tubage? - Sortie mural ou en toiture bloqué? Manual d’Installation OUI Option: Step burner peut être activé et désactivé (avec télécommande). NON OUI Pouvez-vous éteindre le foyer avé la télécommande? NON - Réinitialiser le récepteur. - Vérifiez le câblage de l'électrovanne au récepteur. - Solénoïde défectueux. - Récepteur défectueuse. - Réinitialiser le récepteur. - Valve a gaz défectueuse, mauvais câblage. - Court-circuit dans le faisceau de câblage. - Installez un câble de masse de la vanne de gaz de l'appareil. OUI, engrenage fonctionne correctement 26 - Réparer le câblage. - Remplacer le solénoïde. - Remplacer le récepteur. - Vérifier le câblage complet du circuit de thermocouple,accorder une attention particulière au disjoncteur. - Remplacer les défectueuses. Manual d’Installation 17 17.1 Dessins cotés MatriX 450/500-I 27 Manual d’Installation 17.2 MatriX 450/500-IIL 28 Manual d’Installation 17.3 MatriX 450/500-IIR 29 Manual d’Installation 17.4 MatriX 450/500-III 30 Manual d’Installation 17.5 MatriX 450/650-I 31 Manual d’Installation 17.6 MatriX 450/650-IIL 32 Manual d’Installation 17.7 MatriX 450/650-IIR 33 Manual d’Installation 17.8 MatriX 450/650-III 34 Manual d’Installation 17.9 Support mural 35 Manual d’Installation 17.10 Porte de l’accès à distance 36 Manual d’Installation 17.11 Grille de ventilation 37 Manual d’Installation 17.12 Pieds réglables 38 Manual d’Installation 39 Manual d’Installation Dealerinfo: www.faber.nl [email protected] Saturnus 8 Postbus 219 NL - 8448 CC Heerenveen NL - 8440 AE . Heerenveen 40