Panasonic DMC LC5 E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Panasonic DMC LC5 E Mode d'emploi | Fixfr
Panasonic
Appareil Photo Numérique
Mode d'emplo!
Modele No. DMC-LC5E
| 5 E Lire intégralement ces instructions
| - 2 avant d'utiliser l'appareil. |
MultiMediaCard”
LEICA
DC VARIO-SUMMICAUN
VQT9751
emercions pour avoir choisi
un:apparëil photo numérique Panasonic.
Veuillez attentivement lire ce manuel
d’emploi et le conserver à portée de la
main pour vous y référer chaque fois que
vous en aurez besoin.
Notes pour la
sécurité
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION
ET LES PERTURBATIONS
INDESIRABLES, N'UTILISEZ QUE LES
ACCESSOIRES RECOMMANDES ET
N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL. À LA
PLUIE OU A L’HUMIDITE. NE PAS
ENLEVER LE BOITIER (OU LE DOS) DE
L'APPAREIL; CELUI-CI NE CONTIENT
AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE
D'ETRE REPAREE PAR
L'UTILISATEUR. POUR LES
REPARATIONS, VEUILLEZ VOUS
ADRESSER A UN PERSONNEL
QUALIFIE.
Veuillez observer scrupuleusement les
lois sur les droits de la propriété.
L’enregistrement de bandes ou
disques pré-enregistrés ou tout autre
matériel publié ou diffusé pour des
activités autres que pour votre usage
personne! peut aller a "encontre de la
Loi des droits de la propriété. Notez
également que certaines restrictions
s’appliquent a certains
enregistrements méme dans une
intention d'utilisation personneile.
Veuillez noter que les commandes et les
composants, les objets du menu, etc. de
votre Appareil Photo Numérique
peuvent être quelque peu différents de
ceux indiqués dans les illustrations
contenues dans ce manuel d'emploi.
* Le Logo SD est une marque déposée.
+ | es autres noms de sociétés ou de
produits sont des marques de fabrique
ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
M Remarque concernant les
batteries et piles
Les batteries rechargeables ou
piles usagées ne peuvent être
ajoutées aux déchets ménagers.
Informez-vous auprès de l'autorité
locale compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
al le des matières
Préparation
Accessoires standard... 5
Noms des Accessoires 6
Moniteur d'affichage LCD .............——. 8
L’affichagS.......0...00.0.0000000 10
Guide Rapide ........0.00040040 11
Mise en place de la Batterie............. 12
Chargement de la Batterie ………… 13
Branchement à une prise électrique
MUrale ............eennmennn es 14
Mise en place de la Carte ................ 15
Mise sous et hors tension 17
Ajustement du Viseur Optique
(Réglage Dioptrie)..............—————— 17
Fixation de la Dragonne ...........—.—...— 18
Fixation du bouchon d'objectif ......... 18
Fixation du Couvercie du Moniteur .. 19
Utilisation du Trépied... 20
Utilisation du Moniteur LGD ............. 21
Les Indicateurs... 21
Le Déclencheur (En appuyant a mi-
course/En appuyant à fond)... 22
Le Commutateur de Mode de
Fonctionnement et la molette du Mode
BEC EE 23
Fonctionnement du Menu 24
Réglage de la Date et de l'Heure
(Réglage de "'Horloge) ...............—- 25
Enregistrement d'images
(basique)
Prise de vues (Mode AUTO) ............ 26
Vérifiez la Dernière Image
(Pré-visualisation) coven 27
Enregistrement d'Images en
MOUVEMENT o.oo 28
Utilisation du Zoom Optique............. 29
Utilisation du Zoom Numernique........ 30
Prise de Vues avec le Flash
INCOFPOTÉ are 31
Prise du Vues avec Retardateur ...... 33
Enregistrement d'images
(avancé)
Prises de Vues avec Son ................ 34
Modification de la Tailte de
PIMage.............meeeinenne 35
Changement de Qualité
(Taux de Compression Données) .... 36
Prise de Vues avec le Mode
Programme AE... 37
Prises de Vues avec priorite
Ouverture AE «ei 38
Prises de Vues avec Priorité
Obturateur AE ............eeeeeemereenicen 39
Prise de Vues avec le Réglage
Exposition Manuel... 40
Correction du Cohtre-jour..........—..—. 41
Prises de Vues avec le Bracketing
AULD (AE) evinces 42
Prises de Vue avec le bracketing de
Mise au Point ives 43
Réglage de la Sortie du Flash.......... 44
Utilisation du Verrouillage AF/AE …. 45
Sélection des Modes |
Exposymétriques...............-.=mee—— 46
Ajustement de l'image
(Contraste/Netteté/Saturation) Ver 47
Réglage de la Balance des Blancs 48
Réglage de la sensibilité ISO een 50
Utilisation de AF Spot... 51
Prise de Vues avèc effet synchro
2eme rideau ............. etree EEE 52
Prises de Vues en Mode Macro …… 53
Prises de Vues en Mode Rafale…… 54
Prises de Vues en Mise au Point
Manuelle... cerises cenrensenes 55
Utilisation du convertisseur
d'ODIECHT Loerie 56
Utilisation du Flash Externe ............. 58
Lecture
Lecture d'images Fixes 60
Lecture d'images Fixes avec Son... 61
9 Images en Lecture de Vues
Multiples (Multi Playback) ................ 62
Utilisation du Zoom de Lecture ........ 63
Lecture d'Images en Mouvement..... 64
aa a A
Effacement des Images ............——.—- 65
Écriture des Données d'Impression
sur la Carte (Réglages DPOF)......... 67
Protection des Images sur la
CAM OE 70
Usage technique
Lecture avec Projection de
Diapositives
(Lecture Automatique) ............————. 71
Apport de Son aux images
Enregistrées (Doublage audio) ........ 72
Re-dimensionnement des images
ENregiStrés occurrences 73
Coupure des Images
Enregistrées .................—..eeemee 74
Formatage de la Carte 75
Réglage de la luminosité sur le
Moniteur LCD ooo 76
Utiliser la visualisation
Automatique... 77
Réglage du Son de
Fonctionnement coon 78
En réglant le Mode Economie
d'Energie................ememen 79
Rétablissement du Numéro du
Fichier eme rence annees 80
Lecture des Images avec l'Ecran
TV TE 81
Apres Utilisation «on 82
Соппехюп РС... 83
Autres
Les Details du Menu 0.0... 84
Remarques sur l'utilisation de
Pappareil. .... 86
Ecrans davertissements.................. 90
Problemes avec la Prise de Vue...... 91
Specifications... 92
a A Te + -
Ha x . I ‚те a E DAT TA e,
me ож Lowel Lt wana aie В Ra 5 +
"ат № - .* . PR =
Œ. ou 4 , ом 1 ouf Lt
> Lota 1
Тейт)
Avant l’utilisation de votre appareil photo numérique, vérifiez les accessoires.
6 Câble AV |
`
1 Carte Mémoire SD (32Mo)
RP-SD032
1-2
Bloc Batterie
CGR-S602E
4 Kit de connexion USB
K1HA05CD0001
CD-ROM
5 (Cable d'alimentation secteur
K2CR2DA00004
K2CQ2DA00002
7 Dragonne
K1V204C20002
VFC3781
8 Bouchon d'objectii
VYKOB77
Cordon du bouchon d'objectif
VFC3733
9 Couvercle du Moniteur
VYC0878 y
10) Piece de metal plate
VHD1110 D
= —_—
14
[Vue de devant]
1 Capteur AF
2 Viseur optique (P17)
3 Capteur du flash (P32)
4 Flash
5 Témoin du retardateur
(P33) |
Molette de mise au point
(P53, P55)
7 Objectif
o>
[Vue de dessus]
8 Ecran d'affichage (P10)
9 Sabot-contact (P58)
10 Microphone (P34, P72)
11 Molette de Mode REC
(P23)
12 Commutateur de Mode de
fonctionnement (P23)
13 Touche Mode Flash (P31)
14 Touche du Retardateur
(P33)
15 Déclencheur (P22)
16 Levier Zoom (P29, P30)
17 Bague de Mise au point
manuelle (P55)
_ 18 Bague d'obiectif (P56)
2223 2425 26
19 ||
+ Ie
| —
TABA AY
Tun AE
oro.
E
Ue
34
35
36
37
19
27
28
29
30
‘о wr,
[Vue de derrière]
19 Oeillet de courroie (P18)
20 Molette réglage dioptrie
(P17)
21 Indicateur d’Etat (P21)
22 Témoin Acces/Flash
(P16, P21)
23 Viseur optique (P17)
24 Gi, 7 Touche
(P41, P42, P43, P44)
25 Touche de sélection Mode
Exposymétrique (P46)
26 Interrupteur d'alimentation
(P17)
27 Touche Affichage (P21)
28 Porte de la Carte Mémoire *
(P15) ;
29 Touche (A/V/</P)
Curseur
30 Haut-parleur (P61) ;
31 Touche REVIEW/SET (P27)
32 Touche MENU (P24)
33 Moniteur LCD (P8)
[Vue de gauche]
34 Port USB (5 broches) (P83)
35 Prise A/V QUT (P81)
36 Prise DC IN (P13)
37 Couvercle de bornes de
raccordement (P13)
[Vue de dessous]
38 Levier Ouverture/Fermeture
couvercle Batterie (P12)
39 Couvercle Batterie (P12)
40 Réceptacle du trépied (P20)
де rea Try m . Yo
LT Не пе = ARDE ae J de a o” E.
No mT OO E еб т
В то
[Pendant l'enregistrement]
1 2
31
29 28
21
2
25
24
23
[Pendant 'enregistrement]
1
2
Mode REC
: AUTO (P26)
: Programme AE (P37)
: Priorité-ouverture AE (P38)
- Priorité-obturateur AE (P39)
: Exposition manuelle (P40)
: Mode image en mouvement
(P28)
Mode Flash (P31)
AUTO > MASS
AUTO OF AUTO/Réduction des
Y eux Rouges
La: Forcé ON
EX: Force ON/Reduction des
Yeux Rouges
RETO: Synchro lente./Réduction
des Yeux Rouges (avec
rideau arriere MENS
xa: Forcé OFF
MD]: Conversion (P56)
Non; Mise au point automatique
KA; Mode Macro (P53)
: Mise au point manuelle (P55)
AF Spot (P51)
(Non affiché lorsque la mise au point
manuelle est utilisée)
ESTA
TE: REC son (P34)
teur d'affichage LCD
345678 9
22
7
10
11
21 20
Taille de image (P35)
2240] :2240 x 1680
1800] 11600 x 1200
1120]:1120 x 840
[640]: 640 x 480
Qualité (Niveaux de compression
données) (P36)
EM: Fine (faible compression)
: Standard
(compression standard)
Tice: TIFF (en compression)
Indicateur de Batterie (P13)
(Non affiché quand l'adaptateur
secteur AC est utilisé)
y NA
image: Temps restant
En mode image en mouvement:
XXXS
Sensibilité 1SO (P50)
No: AUTO
150100
11
[Pendant lecture]
— 11/2008
ME “EST
42
13 Balance des blancs (P48)
No: AUTO
: Lumière du jour
: Nuageux
: Halogène
: Fluorescent
|: Flash
: Réglage du blanc
14 Zoom (P29, P30)
(zone zoom manuel: OÙ
15 Mode Retardateur (P33)
WA : 2 secondes
| (SX : 10 secondes
16 ==: Indication exposymétrique Spot
(P46)
OEWEDE
ra
17 L 1: Zone de mise au point Spot
(P51)
ra
18 L 4: Zone de mise au point (P26)
19 Aide exposition (P40)
20 Indication vitesse d'obturation (P39)
21 Indication Ouverture (P38)
29 Système exposymétrique (P46)
(+): Multiple
7: Pondéré central
E" Spot
23 Correction de Pexposition (P41;
24 Bracketing Auto (P42)
E41: Bracketing Auto (AE)
25 Date et heures actuelles (P25)
Affichées pendant environ 5
secondes à la mise en route/apres le
réglage du mode REC/après ie
réglage de l'heure.
26 Oo: infini indication (P55)
27 @ : Indication de mise au point
(P26, P55)
28 [ J: Aide de mise au point
(utilisation MF) (P55)
29 [EN: Bracketing de mise au point
(P43 |
30 Réglage du Flash/Mode flash
extérieur (P44, P58)
Cas: Indication réglage flash
a : PRE-REGLE (flash extérieur)
5: MANUEL (flash extérieur)
31 (y Mode Rafale (P54)
[Pendant Lecture]
32 >]: Mode lecture
33 []] Nombre de tirages DPOF (P67)
34 Ca: image protégée (P70)
35 (MM: Image avec son (P61)
36 Images Page/Totai
37 Taille de l'image (P35)
(Reference 7)
38 Qualité (taux de compression) (P36)
(Reference 8)
[Emi]: En mode image en mouvement
39 Indicateur de Batterie (P13)
(Référence 9)
40 Numéro Dossier/Fichier
41 Données REC (P60)
Elles s'affichent quand la touche
[DISPLAY] est enfoncée.
49 Date et heure enregistrées
17-
16H)
15-
Hs LL: (Ol 6
1 3 IF me.
min = 7
Les informations affichées sont
identiques à celles indiquées sur le
moniteur LCD. Lire page P8, P9.
1 Mode Flash (P31) 10 Cadre de mise au point (P43)
REC Son (P34) 11 Bracketing Auto (AE) (P42)
Indicateur de Batterie (P13) 12 Taille de l'image (P35)
(Ne s'affiche pas quand FI FU: Affichage mode lecture
pre secteur AG est 13 Qualité (taux de compression)
utilise) (P36) |
4 Mise au point manuelle (P55) 14 mA
Sensibilité ISO (P50
(Ne s'affiche pas quand AF est ой (PS0)
utilisé) 15 Réglage Flash (P44)
5 AF Spot (P51) 16 Mode Retardateur (P33)
(Ne s'affiche pas en mode O: le temps de réglage est de 2
utilisation MF) ou 10 secondes
6 Mode Exposymétrique (P46) 17 Mode Macro (P53)
7 lImage/Temps restant
8 Correction de l'exposition (P41)
9 Balance des blancs (P48)
MEJ: Sauf en mode AUTO
(Ne s'affiche pas en mode Auto)
10
1
2
O o
Préparez les accessoires suivants:
Appareil photo
* Batterie
+ Carte Mémoire
Adaptateur secteur AC
Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation
soit réglé sur [STANDBY].
Insérez la batterie dans Pappareil
photo. (P12)
Branchez l’adaptateur secteur AC à
l’appareil photo pour recharger la.
batterie. (P13)
Introduisez la carte mémoire dans
l’appareil photo. (P15)
@: Borne de connexion sur la face
arrière de la carte.
Réglez l'interrupteur d'alimentation
sur [OPERATE]. (P17)
Réglez date/heure. (P25)
Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement @ et la molette du
mode REC . (P23)
Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur mode simple [|] оч
en mode rafale [y ].
7 Appuyez sur le déclencheur à mi-
course pour régler la mise au point.
(P22)
\ 8 Appuyez a fond sur le declencheur
| pour prendre une photo. (P22)
[Playback]
9 Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [[»]1.
(P60)
10 Appuyez sur 4/l> pour lire l'image
que vous désirez visualiser.
41
12
- +
ув
{ATTENTION
1 Danger d'explosion si la batterie n'est
¡pas remise en piace correctement.
| Remplacez uniquement par une batterie
| du même type ou recommandée par le
i fabricant.
;
2
{La mise au rebut des batteries utilisées
; en n pla ce de la Batterie
[Préparation]
« Réglez l'interrupteur d’alimentation sur
[STANDBY].
1 Pour ouvrir le couvercle du logement
batterie, tournez le levier vers la
position [OPEN].
Introduire à fond la batterie jusqu'à
ce qu'elle soit bloquée.
Fermez le couvercle du logement
batterie et tournez le levier vers la
direction [CLOSE].
[Remotion de la Batterie]
1 Tournez le levier vers la direction
[OPEN] pour ouvrir le couvercle du
logement.
2 Appuyez sur le verrouillage dans ie
sens de la flèche pour retirer la
batterie.
3 Fermez le couvercle du iogement
batterie et tournez le levier dans la
direction [CLOSE]
« Sj vous n'utilisez pas votre appareil photo
pendant une longue période de temps, retirez
la batterie. (Lorsque vous insérez à nouveau
la batterie, réglez la date)
« Quand vous retirez la batterie de l'appareil
photo, réglez l'interrupteur d'alimentation sur
[STANDBY] avant de la retirer.
« La batterie fournie ne doit être utilisée qu'avec
cet appareil. Elie ne doit pas être utilisée sur
d'autres appareils.
A AENA
1 doit être effectuée selon les instructions
{ du fabricant.
le
argement de la Batterie
| Réglez l'interrupteur
d'alimentation sur [STANDBY].
2 Insérez la batterie dans
l’appareil photo. (P12)
3 Ouvrez le couvercle des bornes de
raccordement.
(A): Comment ouvrir le couvercle
des bornes de raccordement
À Connecter le cable d’alimentation
secteur CA a ladaptateur CAetala
prise d'alimentation CA.
|LA PRISE MURALE DEVRA ETRE }
|INSTALLEE PRES DE L’APPAREIL ET 3
{DEVRA ETRE FACILEMENT |
{ACCESSIBLE
- 5 Brancher le câble d'entrée CC au
caméscope.
* Le cáble d'alimentation secteur CA
n'entre pas correctement dans la fiche
de l'adaptateur CA. II subsiste un vide
comme indiqué @.
« L’indicateur d'état vert D clignote el le
chargement commence.
a ` a 6 Lorsque rindicateur d'état s'arrête
de clignoter. le chargement est
termine.
» Quand le chargement est terminé, retirez
l'adaptateur secteur AC de la prise
électrique murale et retirez ensuite la fiche
de connexion de ia prise secteur DC IN,
M indicateur de Batterie
La charge restante de la batterie est affichée sur le moniteur LCD.
(Non affichée lorsque l’adaptateur secteur AC est utilisé)
EZ]: La charge de la batterie est suffisante :
BZ]: La charge restante est un peu faible
ma La charge restante est épuisee
[i — Remplacez ou rechargez la batterie 13
14
+
»s a chargement et temps d'enregistrement disponible.
€ registre par intervalles de 30 secondes. Le flash se décienche
‘Та 2 105.) (Quand la carte mémoire SD 32 Mo est utilisée)
®
En reglant le moniteur LCD sur ÓN
F . E Env. 120 min.
ournie nv. (équivalent à 240 images fixes)
Bloc Batterie | 120 min. [En réglant le moniteur LCD sur OFF
Env. 180 min.
(équivalent à 360 images fixes)
@ Temps de chargement
Temps d'enregistrement continu (nombre enregistrable)
M Conditions de chargement et erreur de chargement
Chargez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre
10 - 35 °C. (La batterie est également à la même température.)
« Quand le chargement commence, l'indicateur d'état clignote par intervalles
de 2 secondes. Si, après que le chargement aît commencé, l'indicateur d'état
clignote plus rapidement, ceci signifie une erreur de chargement.
Dans ce cas, retirez l’adaptateur secteur AC de la prise électrique murale,
retirez la batterie et vérifiez si la temperature ambiante et celle de la batterie
est trop faible ou trop élevée et puis chargez à nouveau (il n’est pas possible
d'annuler l'erreur en mettant simplement l'appareil sous/hors tension). Si le
problème persiste, consultez le revendeur.
Branchement à une prise électrique -
murale
Si vous utilisez un adaptateur secteur AC et que vous le branchiez à une prise
électrique murale, vous pouvez utiliser l'appareil photo sans vous soucier du
déchargement de la batterie. La méthode de branchement est identique a
celle décrite dans “Chargement de la Batterie”. (P13)
Pendant l’utilisation, l'appareil photo se réchauffe mais ceci ne constitue pas
un mauvais fonctionnement.
- AA TN AA TN EA a AL EA a SN ME
MT SETA A ATA e EE TT
Lu pi. A E eT we re BE ae 2 =" : To . a T
he wR Lx 7 EE 3 y AL ICA + . a a = TT =m
E. Ne ое J Tea ce . . i . - Co Te Рой Tr TL Sa
= В Tr NA SL - - - e Ta EE a
т . . e 20° - ve . a. 3 . Le —
— 2. = ; < -
- + e
` `
o „о + = 1 ,
Lo a + + on
7 1 o я . “
Ne - e wo. м
чм = . a +
wil a uE. i
ен, - + -
Tos: 20°
°C € np lace de la Carte
[Préparation]
* Réglez linterrupteur d'alimentation sur
[STANDBY].
| Ouvrir le couvercle de logement de la
carte mémoire.
2 Poussez la carte a fond dans le
logement jusqu'à entendre un
déclic.
Vérifiez le sens d'insertion de la
carte.
3 Fermez le couvercle du logement de
la carte mémoire.
[Extraction de la carte]
1 Ouvrir le couvercle du logement de la
carte mémoire.
mumammSEeNSAsEERERERNEERNNERERSRUARE 2 Enfoncez la carte.
3 Tirez la carte vers l'extérieur.
4 Fermez le couvercle de logement de
la carte mémoire.
Ne touchez pas à la borne de connexion
(1) au dos de la carte.
e Si le couvercie du logement de la carte
ne se referme pas completement, retirez
la carte et introduisez-la a nouveau.
e Si la carte n'entre pas, vérifiez si le sens
de la carte est correct.
* Nous vous conseillons d'utiliser la carte
de marque Panasonic. (N'utilisez que
des cartes originales.)
15
wl LU
16
Quand vous accédez à la carie,
l'indicateur d'accès flash (1) s'allume
en rouge à intervalles rapides.
Quand l'indicateur accès/flasn
s'allume, ne retirez pas la batterie.
N'ouvrez pas non plus le couvercie
du logement de la carte et ne retirez
pas la carte. La carte et le contenu de
la carte pourraient étre endommagés
et l'appareil ne pourrait plus
fonctionner correctement.
Puisque le contenu de la carte
pourrait entre endommagé ou effacé
par les parasites électriques.
l'électricité statique ou à cause de
défauts de l'appareil et de la carte.
sauvegarder également les données
importantes sur l'ordinateur (P83) en
utilisant le port USB.
Ш Сапе т poire SD (fournie) et
MultiMediaCard (en option)
La carte mémoire SD et la
MultiMediaCard sont de petites
dimensions, légeres et extractibles.
La carte mémoire SD est équipée
d'un interrupteur de protection contre
l'écriture qui protège contre l'écriture
et le formatage. (Quand l'interrupteur
est déplacé vers le côté [LOCK], il
n’est pas possible d'écrire, d'annuler
les données de la carte, de formater,
mais après le rétablissement de ces
fonctions, c'est de nouveau possible.)
Carte mémoire SD
« RP-SDH512 (512 Mo)
e RP-SDH256 (256 Mo)
+» RP-SDH128 (128 Mo)
« RP-SD064 (64 Mo)
« RP-SD032 (32 Mo)
e RP-SD016 (16 Мо)
- RP-SD008 (8 Mo)
MultiMediaCard
e VW-MMC16 (16 Mo)
e VW-MMC8 (8 Mo)
« Pendant I'utilisation de ia
MultiMediaCard, apres
l'enregistrement d'images en
mouvement, l’écran peut
s'assombrir mais ceci ne constitue
pas un mauvais fonctionnement.
- que UTE EA
e sous et hors tension
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation
sur [OPERATE]
L'indicateur d'état s’allume.
2 Réglez l'interrupteur d’alimentation
sur [STANDBY].
« Pendant la mise sous et hors tension, ne placez aucun obstacie devant
- l’objectif.
Quand le commutateur de mode de fonctionnement est réglé en mode REG
et que l'interrupteur d'alimentation est réglé sur [OPERATE] et que le
bouchon de l'objectif n'ait pas été retiré, le message suivant apparaît:
“REMOVE LENS CAP AND PRESS SET BUTTON". Apres avoir retire le
bouchon de l'objectif, appuyez sur la touche [REVIEW/SET] D.
Ajustement du Viseur Optique
(Réglage Dioptrie)
Avant l'utilisation de l'appareil, en ajustant
la dioptrie, If est possible de bien voir la
cadre AF (1) dans le viseur.
1 Ajuster la dioptrie en faisant pivoter la
molette de réglage dioptrie.
En déplaçant le levier du zoom Vers T et
en prenant des photos à une distance de
70 cm - 1 m du sujet, faites correspondre
le haut du sujet avec le point de
compensation parallaxe (2), de manière à
| ne pas le couper. Lorsque vous avez
la e 1 besoin d'un cadrage précis, utilisez le
: moniteur LCD.
17
1
tion de la Dragonne
Ouvrir, au moyen de la pièce de
métal plate fournie, © la partie
supérieure en forme de triangle de la
dragonne et la fixer a l’œillet (1) de
l’appareil photo.
Fixez la dragonne de l'autre cóté de
l'appareil photo de la même
manière.
Fixation du bouchon d'objectif
Quand vous n'enregistrez pas, protégez
1
2
18
l'objectif en fixant le bouchon fourni.
Faites passer l'extrémité du cordon
dans le bouchon de l'objectif.
Passez l'autre extrémité du cordon
dans la partie circulaire du cordon.
Tirez dans le sens de la fleche.
[Lorsque vous fixez la агадоппе (А)]
Faites passer l’extrémité du cordon
du couvercle de l’objectif au
travers de la partie triangulaire de
la dragonne et installez comme
indiqué dans l'image.
[Lorsque vous ne fixez pas la
dragonne @)]
Faites passer l’extrémité du cordon
du couvercle de l'objectif dans
сене! de la dragonne comme
indiqué dans l'image.
o Retirez le bouchon de l'objectif avant
d'allumer l’appareil photo.
ation du Couvercle du Moniteur
Si vous enregistrez à l'extérieur et que la
lumière du soleil est forte, il est difficile de
voir le moniteur LCD. Dans ce cas, fixez le
‘couvercle du moniteur fourni pour voir
clairement.
1 Faites glisser le capot du moniteur
dans le sens de la flèche en faisant
correspondre la partie supérieure
avec la base de viseur optique 1).
D Tournez l'écrou du couvercle du
moniteur en utilisant la piece en
métal plate fournie @ et le fixez a
l'appareil photo.
[Ouverture (a)]
1 Ouvrez la partie supérieure du capot
@ dans le sens de la fièche.
Ouvrez également le capot latéral
comme indiqué sur l'image de
gauche.
[Fermeture (@)!
1 Appuyez sur les deux cótés du cóté
du capot € dans le sens de la fleche.
2 Fermez le capot supérieur en suivant
le sens de la flèche.
+ Quand vous changez la batterie, retirez
le couvercle du moniteur.
- Après avoir installé le couvercle du
moniteur, il est également possible de
fixer le trépied.
19
de
on
AL
mn
20
‘ ation du Trép
led |
En utilisant le trépied (VZ-CT55, en
option), vous pouvez prendre des photos a
une vitesse d'obturation plus lente et
zoomer.
1 Fixez le support de Vappareil photo
@ de manière à le faire correspondre
à la monture du trépied (1) de
l’appareil photo.
2 \nstallez le support de l'appareil
dans le trépied.
* Lisez attentivement les explications
relatives au trépied.
e || est possible d'utiliser le trépied même
quand le capot du moniteur est fixé.
3Z
23
Ütilisation du Moniteur LCD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[DISPLAY], l'affichage du moniteur LCD change
comme indiqué ci-dessous.
[Pendant 'enregistrement]
e Les réglages sont maintenus uniquement en mode REC méme si vous mettez
l'appareil hors tension.
» Lorsque vous réglez ie zoom numérique |
ON], l'affichage du moniteur LCD n'est pas réglé sur off.
« Lorsque vous réglez la pré-visualisation automatique sur [ON], il est disponible même
si l'affichage du moniteur LCD est réglé sur off. (Après avoir terminé la pré-
visualisation automatique, l'affichage se replace sur off.)
« Après l'enregistrement, si vous appuyez sur la touche [REVIEW/SET], la pre-
visualisation est affichée méme si l'affichage du moniteur LCD est régié sur off. (Après
avoir terminé la pré-visualisation. l'affichage retourne sur off.)
Les Indicateurs
gl Indicateur d'état (Vert) ©
[Clignotement]
indication d'avertissement
[Eclairage]
Quand vous mettez l'appareil sous tension
placez l'interrupteur sur [OPERATE]
M indicateur Flash/Access (Rouge) @
[Clignotement]
Pendant le chargement du flash
Lorsque vous réglez le mode flash sur forcé off et
que vous enregistrez dans des endroits sombres
[Eclairage]
Lorsque vous accédez à la carte
Lorsque le flash se déclenche (Il s'allume
lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course) 51
fm
22
slencheur (En appuyant a mi-
course/En appuyant a fond)
Le déciencheur s'enfonce en 2 étapes: “en
appuyant a mi-course” et “en appuyant a
fond”.
En appuyant a mi-course
(Appuyez légerement) (A)
* La mise au point et 'exposition sont
verrouillées.
En appuyant à fond
(Appuyez complètement)
* L'image est capturée dans la carte. En
mode image en mouvement,
l'enregistrement se met en route.
« Vous pouvez régler le son du
déclencheur ainsi que le volume du son
de fonctionnement dans le menu. (P78)
« Lorsque vous appuyez à fond sur le
déclenèheur d’un coup, l’appareil bouge
et la mise au point n’est pas ajustée.
UA
Le Commutateur de Mode de
Fonctionnement el la molette du Mode REC
Mi Le Commutateur de mode de
fonctionnement
Au moyen de cette molette sélecteur, vous pouvez
régler REC (mode simple ou mode rafale) et les
modes lecture.
[Pendant l'enregistrement]
[7] : Mode simple
Lorsque vous prènez une photo, une
image est capturée des que vous appuyez
une fois sur le déclencheur. Réglez en
mode simple [1] méme lorsque vous
enregistrez des images en mouvement.
- Mode Rafale (P54)
Lorsque vous prenez des photos, si vous
maintenez le déclencheur enfoncé en
séquence, vous pouvez prendre une
séquence d'images.
+,
yi
IE
[En lecture]
- Lecture (P60)
Lecture des images enregistrées.
BN Volette du mode RECO
Vous pouvez choisir entre 6 modes REC, comme indique ci-dessous.
[A]: AUTO (P26)
Quand vous prenez des photos, la vitesse d obturation et la valeur d'ouverture se
regient automatiquement.
EA: Programme AE (P37)
Lorsque vous prenez des photos, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture se reglent
automatiquement. H existe de plus des réglages qui peuvent être utilisés en même temps.
F4-Priorité ouverture AE (P38)
Lorsque vous prenez des photos, la vitesse d'obturation se règle automatiquement
en fonction de la valeur d'ouverture préréglée.
KZ Priorité obturateur AE (P39)
Lorsque vous prenez des photos, 1a valeur d'ouverture est réglée automatiquement
selon la vitesse d'obturation prérégiée.
IN: Exposition manuelle (P40)
Si la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont difficiles a regier
automatiquement, les régler manuellement et photographiez.
EZi):Images en mouvement(P28)
Enregistrement d'images en mouvement | 25
ето во
24
Anctionnement d
u Menu
En utilisant le menu, if est possible
d'effectuer les réglages du mode REC ou
lecture. II est de plus possible de régler la
date et l'heure, le son de fonctionnement,
le son du déclencheur ainsi que tous les
autres types de réglages. En regardant le
moniteur LCD, suivez les instructions
suivantes.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
e Si vous réglez le commutateur de
mode de fonctionnement (1) en mode
simple [1] ou en mode rafale [1],
le menu REC est affiché; si vous le
réglez en mode lecture [[>]] le menu
de lecture est affiché.
@ Appuyez sur A/V pour choisir une.
fonction et appuyez Sur «/» pour
confirmer ce régiage.
Premièrement, par l'étape 2, si vous
appuyez sur p> Vous accéderez au
menu de configuration. (Si vous
appuyez sur «il reviendra à la
position initiale.)
x,
3 Appuyezsurla touche [MENU].
e Le menu disparaitra.
LL
Réglage de la Date et de l'Heure
(Réglage de l’Horloge)
EAE
@ CLOCK SET IN
CHEESE |
Le réglage peut être effectué de l'année
2001 jusqu’à 2099. Le système de 24
heures est utilisé. |
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur ® pour faire
apparaître le menu de
configuration.
3 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [CLOCK SET] et
appuyez ensuite sur >.
4 Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [M/D/Y] ou [D/M/Y], et
puis appuyez sur » .
5 Appuyez sur A/Y/</b> pour
régler la date et l'heure.
6 Appuyez deux fois sur la touche
[MENU].
Le menu disparaîtra.
/ Vérifiez si le réglage de la date et de
heure est affiché correctement.
aprés avoir mis une fois l’apparell
hors tension [STANDBY] et en le
remettant sous [OPERATE].
« Méme si la batterie n’est pas insérée ou
si l'adaptateur secteur n'est pas
connecté, l'appareil peut, au moyen
d’une source d'alimentation de
sauvegarde incorporée, garder en
mémoire le réglage de l'heure pendant
environ 5 heures. Mais au bout de 5
heures, le réglage de I'heure est annule
et par conséquent, procédez à nouveau
au réglage de la date et de l'heure.
e e vues (Mode AUTO)
En appuyant simplement sur le déclencheur,
l'exposition (vitesse d’obturation et la valeur
d'ouverture) seront automatiquement réglées et
la photo sera prise.
[Préparation]
insérez la carte. (P15)
« Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
[OPERATE]. (P17)
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement en mode simple [[7]1. (P23)
1 Réglez la molette de mode REC sur
mode AUTO [[A]l
2 [@ Viseur optique]
Centrez le sujet dans le cadre AF
(1) dans le viseur optique et
appuyez sur le déclencheur a mi-
course.
[6) Moniteur LCD]
Apres avoir centréele sujet dans la
zone de mise au point ® sur le
Moniteur LCD, appuyez sur le
déclencheur á mi-course.
e Lorsque la mise au point est ajustée.
l'indication de mise au point [(@] @
apparaît.
- La vitesse d'obturation et ia valeur
d'ouverture se règlent automatiquement et
sont affichées sur le moniteur LCD.
« Lorsque le sujet est en dehors du cadre
AF, utilisez le verrouillage AF/AE. (P45)
3 Appuyez à fond sur le déclencheur
a wy
danna MEA | pour prendre la photo.
— * Apres avoir pris une image. lorsque la pré-
visualisation automatique (P77) est réglée
sur [ON], l'image est affichée sur le
moniteur LCD pendant environ 2 secondes.
< Lorsque la fonction économie d'énergie est activée, si vous n'utilisez pas l'appareil
photo, il s'éteint automatiquement à l'heure de réglage. Pour faire fonctionner
l’appareil à nouveau, placez dans un premier temps l'interrupteur d'alimentation sur
[STANDBY] et ensuite sur [OPERATE], ou appuyez sur le déclencheur. (P79)
- La luminosité du moniteur LCD peut parfois différer des images enregistrées. En
particulier. lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec une 'опдие
exposition, le Moniteur LCD s'obscurcit mais les images enregistrées sont claires.
26
“QDELETE THIS
DELETE THIS PICTURE?
Apres avoir pris une photo, lorsque la pré-
visualisation automatique (P77) est réglée sur
[ON], l’image capturée est affichée sur le
moniteur LCD pendant environ 2 secondes mais
il est également possible de vérifier l'image par
les méthodes décrites ci-dessous.
1 Apres avoir pris une photo, appuyez
sur la touche [REVIEW/SET].
* La derniére image á avoir été capturée
est affichée pendant environ 3 secondes.
Si vous appuyez a nouveau sur la touche
[REVIEW/SET], l'image capturée est
zooméè 4 fois ((A)) et 8 fois si vous
appuyez une nouvelle fois sur la touche.
EN Effacement de image capturée
pendant la pré-visualisation.
2 Appuyez sur la touche [MENU].
3 Lorsque le message [DELETE THIS
PICTURE?] est affiché, appuyez sur
A/Y pour sélectionner [YES].
4 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
L'image est effacée.
Une fois effacées, les images ne
peuvent pas être récupérées.
« Lorsque vous utilisez le mode rafale [Æu |,
vous ne pouvez voir que la premiere photo au
moyen de la pré-visualisation.
* En mode image en mouvement [T5], la pré-
visualisation ne peut pas être utilisée.
« Lorsque vous rêgiez l'interrupteur
d'alimentation sur [STANDBY] ou changez le
réglage de la molette du mode REC et le
commutateur de mode de fonctionnement, la
pré-visualisation n'est pas affichée.
27
+
.
registrement d'Images en Mouvement
Avec cet appareil, vous pouvez également enregistrer
des images en mouvement. (Si vous utilisez la carte
at mémoire SD 32 Mo fournie il est possible
d'enregistrer pendant environ 160 secondes)
[Préparation]
» Insérez la carte. (P15)
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
[OPERATE]. (P17)
* Régler le commutateur de mode de
fonctionnement en mode simple [1]. (P23)
1 Réglez la molette du mode REC en
mode Image en mouvement. [ESE].
2 Centrez le sujet sur le moniteur
LCD et appuyez sur le déclencheur
a mi-course.
» Lorsque fa mise au point est régiee,
l'indication de mise au point [@] apparait.
(@ Cadre AF) |
3 En appuyant à fond sur le déclencheur,
\ Penregistrement démarre.
< L'enregistrement du son (REC) audio
démarre en méme temps.
4 En appuyant a nouveau a fond sur
le déclencheur, l'enregistrement
s'interrompt.
+ Si pendant l'enregistrement, la mémoire
de la carte est pleine, l'enregistrement
s'interrompt automatiquement.
M Réglages disponibles en mode image
en mouvement.
+ Mode Macro (P53)
Mise au point manuelle (P55)
+ Conversion {P56)
r E es réglages peuvent être effectués en
mode image en mouvement.
« Taille de l'image (P35)
Flash incorporé (P31)
» Balance des Blancs (P48)
« Mode Exposymétrique (P46)
« Sensibilité ISO (P50)
+ Le temps restant affiché sur le moniteur est approximatif.
e || n'est pas possible d'enregistrer des images en mouvement sans le son.
+ Si vous utilisez la MultiMediaCard, apres avoir enregistré des images, l'écran peut
apparaître assombri mais ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
« Lorsque l'enregistrement est commencé, la mise au point automatique et le zoom sont
verrouillés (avec la première image).
e | « Sauf dans le cas où vous utilisez la carte fournie (par ex. la MultiMediaCard), lorsque
vous enregistrez des images en mouvement, l'enregistrement peut parfois
28 s'interrompre brusquement.
vis
U
ir).
ins
itre-
31
“Utilisation du Zoom Optique
A l’aide de cette fonction, vous pouvez
rapprocher les personnes et les sujets et
les paysages peuvent être capturés par le
grand angle parce qu'ils peuvent être
zoomés 3 fois. (P23)
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode
REC.
1 Orientez 'appareil vers le sujet et
réglez la taille au moyen du levier du
zoom. |
Pour rapprocher les sujets
(Téleobjectif):
Faites pivoter en direction du T.
Pour faire apparaitre les sujets plus
larges (Grand angle):
Faites pivoter en direction du W.
2 Prise de vues.
|
|
|
|
|
* La méthode d'enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
coma ER de vues (Mode AUTO)". (P26)
* La mise au point est ajustée a une
distance de plus de 30 cm. En ce qui
concerne le Mode Macro, lire P53.
29
: ation du Zoom Numérique
I! est possible d’agrandir un sujet jusqu'à 3
fois avec le zoom optique, jusqu’à 2 fois de
plus avec le zoom numérique et jusqu’à
atteindre un maximum de 6 fois.
[Préparation]
* Réglez le Commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode
REC. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[D. ZOOM].
3 Appuyez sur </» pour se régler
sur [ON].
4 Appuyez sur la touche [MENU].
» Le menu disparaîtra.
Le réglage du zoom et la méthode
d'enregistrement sont les mêmes que
ceux décrits dans “Utilisation du Zoom
Optique”. (P29)
« En mode image en mouvement [ag],
vous ne pouvez pas utiliser le zoom
numérique.
* Le zoom numérique n'est disponible que
lorsque !e moniteur LCD est réglé sur
on.
En utilisant le zoom numérique, la qualité
d'image peut être détériorée.
30
e de Vues avec le Flash incorporé
[Préparation]
Réglez le commutateur de modes de
fonctionnement et la molette du mode
REC. (P23)
1 Appuyez sur [4 ].
» Chaque fois que vous appuyez, les
réglages disponibles apparaîtront comme
indiqué ci-dessous. (Certains réglages ne
peuvent pas être effectués en raison du
mode REC. Ceux qui ne peuvent pas être
effectués ne sont pas affichés lorsqu'on
appuie sur la touche (4 ]. Se reporter au
tableau de gauche.)
AUTO 5 — mas — El
Î Lo
AUTO % MEXUNIO
Le flash se déclenche automatiquement en
fonctions des conditions d'enregistrement.
AUTO ©} AUTO/Reduction Yeux Rouges
Le flash se décienche automatiquement en
fonction de la situation d'enregistrement et
réduit en même temps le phénomène Yeux
rouges (lorsque les yeux d'un sujet
apparaissent rouges à la lumière de l'éclair).
Utilisez-le lorsqu'un sujet est enregistré dans
“des endroits sombres.
EA: Flash forcé ON
Le déclenchement du flash est forcé.
Vous l’utiliserez quand un sujet est en contre-
jour.
ES]: Flash force ON/Réduction Yeux
Rouges
Le déclenchement du flash est forcé et le
phénomène des yeux rouges est réduit.
31
ESTOS / ESO (dans rideau arriére):
Synchronisation lente./Réduction yeux
rouges
Lorsque vous prenez une photo d'un
paysage avec arriere-plan sombre, ceci
entraine le déclenchement du flash ainsi
qu'une faible vitesse d’obturation de
manière à ce que l’arrière-plan devienne
clair. Il réduit en même temps le
phénomène des yeux rouges.
* || est possible de régler les modes
rideau arriere et rideau avant. (P52)
IE]: Flash forcé OFF
Le flash ne se déclenche pas méme
dans des endroits sombres.
Utilisez-le dans des endroits où l'usage
du flash est interdit.
2 Prise de vues.
La méthode d'enregistrement est la même
que celle décrite dans “Prise de Vues
(Mode AUTO)". (P26)
* La portée du flash disponible est d'environ 30 cm - 4,5 m en position grand
angle maximum et environ 30 cm - 3,5 m en position téléobjectif maximum.
(En mode Macro, en position grand angle maximum, il est d’ environ 10 cm -
50 cm, en position téléobjectif maximum, il est d’ environ 20 cm - 50 cm.)
Ne pas couvrir le capteur-du flash (1) avec les doigts ou par autre chose. La
luminosité ne serait pas perçue. |
* En mode image en mouvement [58], le réglage est effectué sur flash
debraye (OFF) [EY].
» Lorsque vous êtes en mode rafale [©] ], bracketing auto ou braketing de
mise au point, seule une image est prise à chaque déclenchement de flash.
* Ajustez la luminosité par le réglage du flash. (P44).
32
35
Se du Vues avec Retardateur
SR Lorsque vous réglez le retardateur, la photo est
prise automatiquement au bout de 10 secondes
(ou 2 secondes).
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode REC.
(P23)
1 Appuyez sur la touche [iN)].
e Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, ce qui est affiché change
comme indiqué ci-dessous. —
VA 105) — VA (25) — OFF
|
ION: Retardateur réglé sur 10
secondes
[SX : Retardateur réglé sur 2
secondes
Lorsque ces symboles ne sont pas
affichés, le réglage du retardateur est
annulé.
2 - Appuyez à fond sur le déclencheur.
* Le témoin du retardateur (1) clignote et
l’obturateur s'active au bout de 10
secondes (ou 2 secondes).
» Pendant le réglage du retardateur, la mise
au point et l'exposition ne se réglent pas au
appuyant sur le déclencheur à mi course,
mais après l’avoir enfoncé complétement.
elles se règlent automatiquement juste
avant l'enregistrement.
Avant de prendre une photo, si vous
appuyez sur la touche [MENU], le réglage
du retardateur est annulé.
En mode AUTO [CA], vous pouvez uniquement vous régler sur 10 secondes [EM].
* En mode image en mouvement [BE], il n'est pas possible d'utiliser le retardateur.
* En mode rafaie [y ], le réglage du retardateur ne couvre que la première photo.
Vous pouvez prendre une photo avec du
son pendant 5 secondes.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode
REC. (P23)
| Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyezsur 4/Y pour régler sur
[AUDIO REC].
3 Appuyez sur 4/P pour régler sur
[ON].
4 Appuyez sur la touche [MENU].
« Le menu disparaitra.
Ce symbole [KE] apparaîtra sur le
moniteur LCD.
5 Appuyez à fond sur le déclencheur
et prenez une photo.
e || n'est pas nécessaire de continuer à
appuyer sur le déclencheur.
« Le son est enregistré à partir du
microphone incorporé (1) de
Рарраге!.
* Au bout de 5 secondes.
l'enregistrement du son s'interrompt
automatiquement.
Lorsqu'on règie la qualité sur TIFF [TIFF],
sur le mode rafale, bracketing auto ou
bracketing de mise au point, il n'est pas
possible de prendre une photo avec du
son. (P36, P42, P43, P54)
34
ce. “a
Da TT
Vous pouvez choisir entre 4 types de
réglages de taille de l'image.
[Préparation]
Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode
ENR. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENUI.
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[PICT. SIZE].
3 Appuyez sur </» pour régler la
taille de l'image.
* [2240]: 2240 x 1680 pixels
* (1609): 1600 x 1200 pixels
* (120): 1120 x 840 pixels
* [620]: 640 x 480 pixels
wD.ZOOM
Neo o 7
4 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
* En mode image en mouvement [[imi]], elle est réglée sur 320 x 240 pixels.
* Si vous réglez des images de petite taille, la carte mémoire peut enregistrer
un nombre d'images supérieur. De plus, comme le volume des donnees est
petit, vous pouvez aisément joindre cette photo a un message e-mail ou bien
Putiliser dans un site web.
* Si vous réglez la taille de l’image sur grand, il est possible de faire des
tirages plus clairs.
e =
. STR ae lt
LT
35
Ar
uu
36
1angement de Qualité
aux de Compression Données)
Vous pouvez choisir entre ces 3 types de
niveaux de qualité (Taux de Compression
Données).
[Préparation]
e Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode ENR. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/V pour sélectionner
[QUALITY].
3 Appuyez sur </» pour
sélectionner la qualité
(Taux de Compression Données).
EA: Fine (faible compression)
Elle donne la priorité à la qualité de
l'image et enregistre des images de très
haute qualité.
Ea: Standard (Compression normale)
Elle donne la priorité au nombre de photos
enregistrables et enregistre des photos de
qualité normale.
TiFF) : TIFF (En compression)
I! est approprié lorsque vous montez et
traitez les images au moyen d'un logiciel
de retouche.
2240 x 1 31 2
(A): Qualité et nombre d'images
enregistrables
(@ Taille de l'image, Qualité, © En
mode image en mouvement) (Avec la
carte m uoire SD 32Mo fournie)
4 Appuyez sur la touche [MENU].
Le menu disparaîtra.
1600 x 1200 61 4
1120 x 840 61 118 10
640 x 4801 145 236 29
© Approx.160 s
e En mode AUTO [[A]]. vous ne pouvez pas sélectionner TIFF (TIFF: |.
« En mode image en mouvement [ER], la qualité ne peut pas être modifiée.
« || pourrait arriver que les photos ressemblent à des mosaïques selon les
caractéristiques de la scene.
Le nombre de photos enregistrables correspond à la capacité de la carte mémoire SD
39 Mo fournie. (Si vous mélangez la qualité fine et celle normale. le nombre d'images
enregistrables change.)
« Le nombre de photos enregistrables qui est affiché sur le moniteur LCD comme la
capacité de photo restante peui ne pas baisser.
LP jauTO + | ea
iE
I
La vitesse d'obturation et la valeur d’ouverture
se reglent automatiquement selon la luminosité
du sujet. La combinaison de la vitesse
d'obturation et la valeur d'ouverture est
identique à celte du mode AUTO (P26), mais les
réglages énumérés ci-dessous sont égaiement
disponibles. (Il n'est pas possible de se placer
en mode AUTO.)
* Flash forcé ON/réduction yeux rouges du flash
incorporé [FO] |
Synchronisation lente./réduction yeux rouges
1 55% © |] (РЗ!)
» Retardateur réglé sur 2 secondes (P33)
* Rapport de compression qualité TIFF [TIFF |
(P36)
* Correction de contre-jour (P41)
Bracketing auto (P42)
» Bracketing de mise аи рот! (РАЗ)
* Régiage du Flash (P44)
* Mode Exposymétrique (P46)
* Réglage de l'image (P47)
+» Balance des blancs (P48)
« Sélection sensibilité ISO (P50)
* АЕ Spot (P51)
+ [MANUAL] du flash externe (P58)
EA A
rito
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement. (P23) |
1 Réglerla molette du mode ENR sur
le programme AE [Id].
2 Prenez une photo.
* La méthode d'enregistrement est la
même que celle décrite dans “Prises
de Vues (Mode AUTO)". (P26)
* Lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres. comme le temps
“ d'exposition est plus long et qu'il est difficile de maintenir l'appareil stable. l'usage d'un
trépied est recommandé. |
* Sila valeur d'ouverture n'est pas correctement réglée. la couleur du F et les valeurs de
la vitesse d'obturation deviennent rouges.
37
Lorsque la valeur d'ouverture est régiée, la
vitesse d'obturation se regle
automatiquement en fonction de la
luminosité du sujet. Si vous changez la
valeur d'ouverture, étant donné que la
modification inclut Parriere-plan du sujet.
vous pouvez prendre une photo nette ou
décolorée.
1 Réglez la molette du mode ENR sur .
priorité-ouverture AE FW].
2 Appuyez sur A/Y pour régler la
2 | valeur d’ouverture.
A [AUTO ¥ | Во НС
i 3 Prenez une photo.
[a méthode d'enregistrement est la |
même que celle décrite dans “Prises
de Vues (Mode AUTO)". (P26)
* La plage de réglage disponible de la valeur d'ouverture est comprise entre
F2.0 et F8.0.
La valeur d'ouverture peut changer en fonction de la position du zoom.
e || n'est pas possible de sélectionner la sensibilité ISO [AUTOI.
* Si la valeur d'ouverture n'est pas régiée correctement, la couleur du F et les
valeurs de la vitesse d'obturation deviennent rouges.
38
ses de Vues avec Priorité Obturateur
Lorsque la vitesse d’obturation est réglée,
la valeur d'ouverture se règle
automatiquement en fonction de la
luminosité du sujet. Par ex.: lorsque vous
enregistrez le sujet en mouvement, réglez
sur vitesse élevée.
1 Réglez la molette du mode REC sur
priorité obturateur AE [E].
2 Appuyez sur </» pour régler la
vitesse d'obturation.
3 Prenezune photo.
* » La méthode d’enregistrement est la
2 même que celle décrite dans “Prises
Ema a de Vues (Mode AUTO y”. (P26)
ES ZA Le
* En mode priorité obturateur AE [KN], il n'est pas possible de choisir les
réglages énumérés ci-dessous.
Synchronisation lente./réduction yeux rouges [NEZERSM] (P31) du flash
incorporé [AUTO] Sensibilité ISO (P50)
* La plage de réglage disponible de la vitesse d'obturation va de 8 a 1/1000.
* Lorsque la vitesse d'obturation est lente, l’usage d'un trépied est
recommande.
« Sila valeur d'ouverture n'est pas correctement réglée, la couleur du F et les
valeurs de la vitesse d'obturation deviennent rouges.
« Si la vitesse d’obturation est supérieure à 1/500, la valeur d'ouverture est
limitée.
39
Ce mode convient particulierement pour
verrouiller l’exposition de l’arrière-plan en
présence de sujets clairs et sombres.
1 Réglez le mode REC sur exposition
manuelle (67H.
* Sur le moniteur LCD, il y a une aide
d’exposition (1) qui indique l'état
d'exposition.
2 En suivant l'indication de l'aide
d’exposition, appuyez sur </»>
2 pour régler la vitesse d'obturation et
(Mae EZ appuyez sur 4/Y to pour ajuster la
sa MM valeur d'ouverture.
3 Prenez une photo.
La méthode d'enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
de Vues (Mode AUTO)”. (P26)
En mode exposition manuelle [fH}!, les réglages énumérés ci-dessous ne
sont pas disponibles.
Synchronisation lente./réduction yeux rouges [EFRON | (P31) du flash
incorporé
Correction de contre-jour (P41)
[AUTO] Sensibilité ISO (P50)
« La gamme de réglages disponibles de la valeur d'ouverture est comprise
entre F2.0 et F8.0.
* La gamme de réglages disponibles de la vitesse d'obturation est comprise
entre 8 et 1/1000.
Si la vitesse d’obturation est supérieure a 1/500, la valeur d'ouverture est
limitée.
40
(ou
leur
NA
er
43
®
PP EXPOSURE
SET
rection du Contre-four
S'il existe une différence de luminosité entre le
sujet et l’arrière-plan, puisque vous ne pouvez
pas régler l'exposition correcte, vous pouvez la
corriger.
[Préparation]
» Réglez le commutateur de mode de
1
Vitesse Valeur
d’obturation | d'ouverture
8 - 1/500 2.0-8.0
1/750 5.6 - 8.0
1/1000 8.0
fonctionnement et la molette du mode
REC. (P23)
Appuyez sur la touche
[E Ea, EA) PE] pour sélectionner
[E EXPOSURE].
Appuyez sur </» pour corriger
I'exposition.
Vous pouvez corriger de -2 EV à +2 EV
avec mesure 0.25 EV.
(EV désigne l’abréviation de ia valeur
d'exposition, et il s'agit de la quantité de
lumière donnée au CCD par la valeur
d'ouverture et la vitesse d’obturation.
EVO: la capacité d'exposition avec la
valeur d'ouverture F1.0 et la vitesse
d'obturation d’une 1 seconde
Lorsque la valeur d'ouverture ou la vitesse
d’obturation augmente, EV1, EV2, EV3...
augmente aussi.)
L'état de correction ne se reflète pas sur le
moniteur LCD.
Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
La fenétre de correction se fermera.
Prenez une photo.
La méthode d'enregistrement est
identique a celle décrite dans “Prise de
Vues (Mode AUTO)”. (P26)
* Lorsque la vitesse d'obturation est supérieure à 1/500, la portée de la valeur
d'ouverture qu'il est possible de corriger sera limitée. ((A))
» Dans le mode AUTO. [[A]], P’exposition manuelle [][M] ou image en mouvement
[ERE], il n'est pas possible de corriger Pexposition.
a‘
No
Y40:25EV>
`З РНАМЕЗ
En appuyant une fois sur le déciencheur,
l’appareil prendra automatiquement 3 (ou 5)
images en changeant l'exposition en fonction de
la valeur d'exposition prérégiée.
[Préparation]
» Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode REC.
(P23)
1 Appuyez sur la touche
[m Ki, Fi] pour sélectionner
(Ed); AUTO BRACKET].
2 Appuyez sur </» pour régier la
correction d'exposition.
e Sélectionnez entre 0.25EV, 0.5EV,
0.75EV, 1.0EV. En se réglant sur
[OFF], le bracketing auto n'est pas
disponible. -
3 Appuyez sur Y.
Appuyez sur 4/Y pour selectionner
l’étape 2 ou 4.
4 Appuyez sur 4/P> pour régier le
nombre de photos (3/5).
5 Appuyez sur la touche
(REVIEW/SETI.
© Prenez une photo.
La méthode d'enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
de Vues (Mode AUTO)”. (P26)
* En mode AUTO [[R&]], vous ne pouvez pas utiliser le bracketing auto.
* En réglant la qualité sur TIFF [[TiFF]}, vous ne pouvez pas enregistrer le bracketing auto.
« En réglant la qualité sur fine [FA |, le nombre d'images est réglé sur 3.
* Lorsque le flash se decienche, vous ne pouvez prendre qu'une seule photo.
42
de Vue avec le bracketing de Mise
En appuyant une fois sur le déciencheur, 3 (ou
5) photos sont automatiquement prises tandis
que la mise au point change selon [a profondeur
de l’échelle de mise au point de l’objectif.
[Préparation]
» Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette de mode REC.
(P23)
1 Appuyez sur la touche
[Id LA; Ki] pour sélectionner
[Kd FOCUS BRACKET].
2 Appuyez sur >» pour se placer sur
2 [ON].
| * En se réglant sur [OFF], le cadre de
mise au point n'est pas possible.
| 3 Appuyez sur Y.
* Appuyez sur A/V pour sélectionner
l’étape 2 ou 4.
ES]
4 Appuyez sur </» pour régler le
4 nombre de photos (3/5).
, li FOCUS BRACKET, FOCUS BRACKET 5
Appuyez sur la touche
I
TEEN [REVIEW/SET].
6 Prenez une photo.
+ La méthode d'enregistrement est
STE =] identique à celle décrite dans ‘Prises
de Vues (Mode AUTO)”. (P26)
* En mode AUTO [[A]]. vous ne pouvez pas enregistrer en utilisant le bracketing de
mise au point.
* En réglant la qualité sur TIFF [ier]], vous ne pouvez pas enregistrer en utilisant le
bracketing de mise au point. E.
e En réglant la qualité sur fine [FA |, le nombre de photos est réglé sur 3.
Lorsque le flash se déclenche, vous ne pouvez prendre qu’une seule photo. 43
A éblage de la Sortie du Flash
Il est possible de régler la sortie du flash.
[Préparation]
e Régiez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode
REC. (P23)
1 Appuyez sur la touche
[Eq Ea a [53] pour sélectionner
[Pa FLASH].
2 Appuyez sur </» pour régier la
sortie du flash.
* Vous pouvez ajuster la plage de -2EV
à +2EV avec l'étape 0,25 EV.
3 FLASH 3 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
4 Prenez une photo.
+ La méthode d'enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
de Vues (Mode AUTO)”. (P26)
» En mode AUTO [[A]] ou image en mouvement [[=5]]. il n'est pas possible de
régler la sortie du flash.
44
aa
Ww
ler
47
sation du Verrouillage AF/AE
Si le sujet est hors du cadre AF et si vous
appuyez sur le déclencheur, la mise au
point du sujet n’est pas ajustée. Après
avoir verrouilié la mise au point et
l'exposition (verrouillage AF/AE), vous
pouvez prendre une image claire avec la
mise au point ajustée.
AF: Mise au point automatique
AE: Exposition automatique
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette de mode
REC. (P23)
1 Orientez l'appareil photo vers le sujet
sur lequel vous voulez faire la mise
au point pour entrer dans la zone de
mise au point sur le moniteur LCD et
puis appuyez sur le déclencheur à
mi-course (verrouillage AF/AE ) pour
la régler.
* Lorsque la mise au point est ajustée,
l'indication de mise au point [€]
apparaît.
2 Déplacez l’appareil photo en
conservant la composition choisie
et appuyez à fond sur le
déclencheur.
* Avant d'appuyer sur le déclencheur, vous
pouvez regler le verrouillage AF/AE
chaque fois que vous le désirez.
45
ur
| tion des Modes Exposymétriques
L'appareil photo est généralement réglé sur
multiple [[(+)]], mais il est possible de passer
en mode pondéré central ([( Off ou en mode
spot [| + ].
[Préparation]
» Réglez le commutateur de modes de
fonctionnement et la molette de mode REC.
(P23)
1 Appuyez sur le mode
exposymétrique et la touche de
sélection.
* Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, ce qui est affiché
change comme indiqué ci-dessous.
[CO] > ( — [=
A J
(+): Multiple
En corisiderant la variation de la luminosité
sur tout l'écran, ajustez l’exposition
correctement.
Ok: Pondéré central
Centrez le sujet sur le moniteur LCD et
réglez le mode exposymétrique.
+ Spot
Régler le mode exposymétrique en
utilisant l'indication exposymétrique spot
qui est affichée sur le moniteur LCD.
& Prenez une photo.
La méthode d’enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
de Vues (Mode AUTO)". (P26)
Lorsque vous prenez des photos en mode spot [| + ]], l'utilisation du moniteur LCD est
recommandée.
Lorsque vous enregistrez en mode AUTO [TA]! ou en mode image en mouvement
46
(EE]], l'appareil photo est réglée sur multiple.
ew Ea - a “a т
+ - == Теа : od в
E Tr . Tea ПЦ = PU AE LE T mia.
= я ~. a тт - a 2 АО
лей ; , 2 a : e Mi
. -
Fa Lu WO - - 2.
> : T- J - Fr
. > ‘+ D
. + a '
… + - - Lee"
ay . Lo ml we .
€ ye CT Ця a "E 25 3 aña
1 + + had , Sol OF + -
— та ... о : r =“,
Ca 2 - ' Sa CL er > E
X - No | - hd м . er “О
5 + Lo > . Ш + ME. > a"
a - . 1 re
cc a - = = I ' NES e м
. à A NE + 5 Fin,
x En , ; la ” Lx :
~ ! Cr - - =,
. - -
A *
Ti -
a.
ment de l'Image
ntraste/Netteté/Saturation)
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode
REC (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [PICT. ADJ.] et
appuyez sur >.
3 Appuyez sur A/VY/</b pour régler
2 : [CONTRAST], [SHARPNESS] et
[SATURATION].
ze Е À Appuyez deux fois sur la touche
[MENU].
GAS EC" Le menu disparaîtra.
SELECT: 4 SET: 4» EXIT: [1
NGI ER ow
SHARPNESS
[SATURATION
CESAM EE]
* Lorsque vous enregistrez en mode AUTO [[A]] ou en mode image en
mouvement [Em:]], il n'est pas possible d'ajuster la qualité.
47
té
St
lage de la Balance des Blancs
Avec la balance des blancs automatique, vous
pouvez automatiquement ajuster la couleur
naturelle mais dans certains situations, selon les
conditions environnementales et de luminosité,
vous ne pouvez pas le faire et vous devez régler
la balance des blancs manuellement.
(Préparation]
Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode REC.
(P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU]-
2 Appuyez sur A/VY pour
sélectionner [W.BALANCE].
3 Appuyez sur 4/P pour
sélectionner le mode.
AUTO: si la balance des blancs est'régié
(Lumière du jour):
pour l’enregistrement à l'extérieur par
temps clair |
F4 (Nuageux): pour l'enregistrement
sous un ciel nuageux et ombragé
(Halogène): pour enregistrement
sous une lampe halogène
= (Fluorescent): pour enregistrement
sous lampe fluorescente
PS (Flash): pour prendre une photo avec
la lumiére du flash uniquement
КЛ (Вёсаде du blanc):
pour le réglage manuel (Lire la page
suivante ou le réglage manuel est
expliqué dans les détails.)
4 Appuyez sur la touche [MENU].
Le menu disparaitra.
On
Prenez une photo.
La méthode d’enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
de Vues (Mode AUTO)”. (P26)
8 En mode AUTO [[Æ]], la balance des blancs est réglée sur [AUTO].
= WHITE SET
| FRAME THE CAMERA |
[ AT THE WHITE SURFACE |
[AND PRESS SHUTTER |
Le mode réglage du blanc de la balance
des blancs est expliqué ici.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode
REC. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [W.BALANCE].
3 Appuyez sur 4/P pour régler sur
réglage du bianc [IS].
Uniquement lorsque vous réglez à
nouveau la balance des blancs
E BR HR
4 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
* Le menu disparaitra.
5 Orientez l'appareil photo sur un
papier blanc ou sur des objets
similaires de manière à ce qu'ils
remplissent le cadre en bianc sur
l’écran et aopuyez à fond sur le
déclencheur
La balance des blancs est réglée.
49
La sensibilité 1SO est une valeur qui correspond
à la sensibilité de la lumière. Plus elle est
élevée, plus les performances de l'appareil
photo seront bonnes dans les endroits sombres.
[Préparation]
Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode REC.
(P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [SENSITIVITY].
3 Appuyez sur </» pour
sélectionner la sensibilité.
2,3 : « AUTO: Si "AUTO" est sélectionné et le
mode flash est sur "Forcé OFF", si la
lumiére disponible requiert une vitesse
d'obturation inférieure a 1/30, la sensibilité
ISO se règle automatiquement à 200 ISO
et la vitesse d'obturation reste 1/30 pour
réduire l'effet de tremblement de l'appareil
photo. Dans le cas où l'image est encore
trop sombre, utilisez la lumière du flash.
e 150100!
* (150200
e (150400!
4 Appuyez sur la touche [MENU].
e Le menu disparaitra.
aa
К) AUDIO REC. [G3
ts PICT.SIZE 24)
ASV Y Aa
EN AU
5 Prenez une photo.
La méthode d'enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
de Vues (Mode AUTO)”. (P26)
« En mode priorité ouverture AE [JY], priorité obturateur AE [EJ] ou
exposition manuelle [IT] it n'est pas possible de régler la sensibilité 1SO sur
[AUTO].
« En mode AUTO[[A]] ou en image en mouvement [Fag], elle est réglée sur
[AUTO!.
50
>
EXE] 4 Appuyez sur la touche [MENU].
as QUALITY
* En mode AUTO
we W.BALANCE Xx ON
CRAN a sur [ON].
ГЕ
ation de AF Spot
Vous pouvez enregistrer un sujet focalisé
sur une seule partie avec une zone de
mise au point plus petite qu’à l’accoutumé.
Ce réglage convient particulièrement pour
faire la mise au point sur l'œil lorsque vous
enregistrez le visage de quelqu'un.
[Préparation]
» Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode
REC. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU]. ©
2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [SPOT AF].
GLA PR in
3 Appuyez sur 4/P pour se placer
Fr
E * Le menu disparaitra.
5 Centrezle sujets dans la zone de
mise au point spot.
© Prenez une photo.
La méthode d'enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
de Vues (Mode AUTO Mode)”. (P26)
[[A]] ou en image en mouvement [F5], il n'est pas possible
d'enregistrer avec le AF spot.
51
spond
nbres.
le
a
зе
sibilité
0150
pour
pareil
core
ash.
>
rises
O sur
sur
52
e de Vues avec effet synchro 2eme
rideau
Si vous enregistrez avec le flash normal avec
réglage sur le 1er rideau, dès que le flash se
déclenche, le rideau de l’obturateur s'ouvre en
même temps. Si vous enregistrez un sujet en
mouvement avec un réglage sur le 2ème rideau,
le flash se déclenche juste avant que le rideau
de l'obturateur se ferme. La source de lumière
est capturée en suivant le sujet en mouvement
éclairé par le flash.
[Préparation]
« Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode REC.
(P23)
< Appuyez sur la touche du mode flash pour
sélectionner synchro lente/réduction yeux
rouges. |
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y POUR
sélectionner [SLOW SYNC.].
3 Appuyez sur </» pour se régler
sur [1ST] ou [2ND].
1er rideau (A
* 2ieme rideau ®
Appuyez sur la touche [MENU].
» Le menu disparaîtra.
5 Prenez une photo.
- La méthode d'enregistrement esi
identique à celle décrite dans “Prise de
Vues (Mode AUTO)". (P26)
* En mode AUTO ([‘A]), priorité obturateur AE
[EF]. exposition manuelle [JH] et image en
mouvement [F&F], il n'est pas possible de
régler ce mode.
* Lorsque vous enregistrez en mode synchro
lente, l'usage du trépied est recommandé.
« L'enregistrement en mode synchro lente est
uniquement disponible lorsque le mode flash
est réglé sur synchro lente/réduction yeux
rouges. [JEEECY/ TEES: réglage du Ter
et du 2iéme rideau] (P32)
ses de Vues en Mode Macro
Ce Si lobjectif de 'appareil photo est à une
distance de 6 cm à 50 cm du sujet, réglez
le mode macro [4].
| 30 cm со
ДЕС» —
20 cm 50 cm
T |!
E (go —
W ©2—— ,
[Préparation]
« Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode E
REC. (P23) -
1 Réglez la molette de mise au point
sur le mode macro [6].
e [KA] s'affichera.
2 Prenez une photo.
La méthode d'enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
de Vues (Mode AUTO)". (P26)
» En mode image en mouvement [Emi]. il est également possible de régler ie mode
macro.
+ Lorsque vous sélectionnez le mode macro, viseur optique, la fonctionnalité est limitée.
Utilisez le moniteur LCD.
+. Si vous enregistrez en modes AUTO [[A]] et macro, la valeur d'ouverture est
comprise entre F4.0 et F8.0.
« Si vous utilisez l'objectif gros plan (DMW-LC52, en option), vous pouvez enregistrer a
une distance plus courte.
Lorsque vous utilisez l'objectif gros plan (en option)
16cm 33cm
AF(T/w)
12 cm 20 cm
T —
y ( 45cm :
w F—
53
54
ar
es de Vues en Mode Rafale
En appuyant de maniére continue sur le
déclencheur, il est possible d'enregistrer
en mode rafale. (4 images/seconde,
maximum 8 images)
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du mode
REC. (P23)
1 Réglez le commutateur de mode sur
mode rafale [y |.
2 Appuyez sur le déclencheur à mi-
course pour verrouiller la mise au
point et puis appuyez a fond pour
prendre des photos en séquence.
e || est possible d'enregistrer en mode
rafale 4 images par seconde a une
vitesse d'obturation supérieure a 1/25,
mais le flash ne se déclenche pas
simultanément.
* Si le flash se déclenche, il n'est possible
d'enregistrer qu'une seule image.
- Lorsque la qualité est réglée sur TIFF
[TirF], il n'est pas possible d'utiliser le
mode rafale.
« Lorsque la qualité est réglée sur fine
[BA], il est possible d'enregistrer en
mode rafale un maximum de 4 images.
« En mode image en mouvement [Egil], le
mode rafale ne peut pas étre utilise.
e Seule la première image est affichée sur
le moniteur LCD.
as
3
AUTO & IMF
| de Vues en Mise au Point Manuelle
Utilisez le réglage de mise au point manuelle
lorsque vous enregistrez des paysages et que
vous voulez verrouiller une distance à l'infini ou,
au contraire, lorsque la distance à partir du sujet
est verrouillée et que vous ne désirez pas faire
fonctionner la mise au point automatique.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette de mode REC.
(P23)
1 Réglez la molette de mise au point
sur [MF].
2 Centrezle sujet dans la zone de mise
au point.
* la zone de mise au point devient la zone
selectionnée du réglage AF. (par ex.
Lorsque le mode AF Spot passe en mode
manuel)
3 Tournez la bague de mise au point.
* Lorsqu'un sujet est pres de la mise au
point, l'aide de la mise аи рот! [| аи
centre du moniteur LCD sera affichée; si
la mise au point est ajustée, l'indication de
mise au point @ apparaîtra à l'intérieur
| ] ete bip de fonctionnement retentira.
+ 4 Prenez une photo.
* La méthode d'enregistrement est
identique a celle décrite dans “Prises de
Vues (Mode AUTO)”. (P26)
* En mode image en mouvement [[:i]], la mise au point manuelle peut également être
utilisée. Lorsque l'enregistrementd’une image en mouvement commence, la mise au
point est verrouillée.
* Lorsque la Mise au point est ajustée en position grand angle, la mise au point ne
pourra pas être ajustée correctement en mode gros-plan.
Bien que la mise au point soit réglée en position téléobjectif, après avoir utilisé le
zoom, la mise au point pourrait ne pas se régler.
* Dans tes endroits sombres, l'aide de la mise au point n'apparaît pas.
* Lorsque vous réglez le mode distance infini, l'indication de l'infini indication [=]
apparaîtra sur le moniteur LCD.
» En tournant la bague de mise au point doucement dans la même direction, si vous re-
réglez un peu la bague, après que l’aide ait été affichée, il est plus facile d'ajuster la
mise au point.
55
56
ezo E I
ID CONVERSIONI®Y 7 [1 §
j sation du convertisseur d’Objectif
En utilisant le téléconvertisseur (DMW-
LT52, en option), il est possible de se
rapprocher beaucoup pius; en utilisant le
convertisseur grand angle (DMW-LW52,
en option), il est possible d'élargir
beaucoup plus. (Lorsque vous fixez
l'objectif de conversion sur l'appareil
photo, il vous faut l'adaptateur du
convertisseur d'objectif de conversion
(DMW-LA1).)
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement et [a molette du mode
REC. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour
Sélectionner [CONVERSION],
3 Appuyez sur 4/P pour
sélectionner [ON].
4 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
5 Retirer la bague d'objectif.
6 Fixez l’adaptateur du convertisseur
d'objectif (1).
7 Installez le téléconvertisseur 6) ou
le convertisseur grand angle (a).
* En mode image en mouvement [ERE], il
est possible d'utiliser le téléconvertisseur
(en option).
* Lorsque vous fixez le téléconvertisseur et
tournez le levier de zoom vers le W, il
s'ensuit un effet vignetage. Tournez
uniquement vers le T.
* Lorsque vous utilisez le convertisseur
d'objectif, le flash incorporé est réglé sur
flash forcé OFF.
* Lorsque vous fixez le convertisseur
d'objectif, utilisez le moniteur LCD.
* Lorsque l'objectif risque d'être taché par
de l'eau ou par un corps gras, fixez à la
fois l'adaptateur du convertisseur
d'objectif en option et la protection MC
pour protéger l’objectif.
* Pour de plus amples informations, lire les
explications relatives a 'emploi du
convertisseur d'objectif.
57
58
=D D.ZOOM
aus RO ASIA SN 0
38 EXT.FLASH De
SELECT: y SET: o EXIT: L2
Lorsque vous fixez le flash externe (OMW- FL28,
en option), il est possible d'enregistrer à partir
de distances plus éloignées, par rapport au
flash incorporé, dans des endroits sombres.
3
2
7
8
Installez ie flash externe sur le sabot-
contact.
Régiez linterrupteur d'alimentation
sur [OPERATE].
Reglez le commutateur de mode de
fonctionnement et la molette du
mode REC.
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/Y pour
sélectionner [EXT.FLASHI.
Appuyez sur </b> pour
sélectionner [PRESET] ou
[MANUAL].
* Si vous sélectionnez [PRESET], la valeur
d'ouverture, la vitesse d'obturation et la
sensibilité ISO sont automatiquement
réglées en dépit du mode REC. Réglez la
valeur d'ouverture sur F2.8 et la sensibilité
ISO sur 100 sur le côté du flash externe.
(Vitesse d'obturation est réglée sur 1/60)
* || est généralement conseillé de
sélectionner [PRESET].
+ Lorsque vous installez le flash externe et
dans le cas où le mode est réglé sur
[MANUAL], il est possible de choisir ces
réglages.
Appuyez sur la touche [MENU].
_ * Le menu disparaîtra.
Allumez le flash externe.
Lor Ta * = I Я do - - - a UT
балом = murs cu, wi - - PROA A . =;
* ж+ж E Ta >=» зо, a - 7 - ae 2207
~~
+
* En mode AUTO [[Æ]], le mode [MANUAL] ne peut pas être sélectionné.
* Lorsque vous sélectionnez [MANUAL] en mode flash externe, réglez la
molette du mode REC en priorité ouverture-AE [FX], ou l’exposition
manuelle [IT], et réglez la valeur de l'ouverture au moyen de ! appareil
photo et même sur le côté du flash. (Comme la valeur de l'ouverture change
en mode priorité obturateur AE [JE], il n'est pas possible d'obtenir
l'exposition correcte. De plus, comme dans le programme AE (IE la valeur
d'ouverture ne peut pas être verrouillée, la sortie du flash externe ne peut
pas fonctionner correctement.)
* Lorsqu'on utilise le flash externe en mode priorité ouverture -AE YY, la
vitesse d'obturation passe á 1/30-1/125.
* En mode image en mouvement [E&Y], le flash externe ne peut pas étre
utilisé.
* DMW-FL28 peut étre utilisé a une distance de 10 m maximum.
* Lorsque vous utilisez le flash externe, il est recommandé de régler e flash
incorporé sur off.
* Lorsque vous installez le flash externe, l’appareil photo devient instable.
* Retirer le flash externe lorsque vous transportez l'appareil photo.
* Pour de plus amples informations, lire les explications relatives à !’ emploi du
flash externe.
59
ture d'images Fixes
5 1 Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [[»-]].
+ La dernière image enregistrée est
reproduite.
2 Appuyez sur < pour lire l'image
précédente.
Appuyez sur » pour lire l'image
suivante.
» Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l'image précédente (suivante)
est lue. |
L'image qui suit la dernière est la
première image.
[Défilement rapide/Rembobinage rapide]
Pendant la lecture, continuez d'appuyer
sur <>. |
» : Défilement rapide
«<: Rembobinage rapide
+ Le numéro du fichier monte/descend.
Lorsque vous relâchez la touche 4/P,
l'image du numéro de fichier est affichée.
10:00 MAR 1. 2002
< Cet appareil photo est basé sur des standards DCF (Design rule for Camera File
system) qui ont été établis par l'Association de Technologie et d'Industrie Electronique
du Japon (Japan Electronic Industry Technology Association) (JEITA).
Le format de fichier qui peut être lu par cet appareil photo est JPEG. (il existe
également des images qui ne peuvent pas être lues en format JPEG.)
« Lorsque vous lisez des images fixes qui ont été enregistrées par d'autres appareils, ia
qualité des images peut étre detériorée et les images peuvent ne pas étre lues.
« Lors de la lecture d'un fichier hors standard, le numéro du dossier/fichier est indique
par [-] et l’écran devient noir.
60
de >
ure d'Images Fixes avec Son
1 Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [[>]].
2 Appuyez sur </» pour
sélectionner le fichier portant le
symbole du son [E] E.
3 En appuyant sur la touche
[REVIEW/SET!, le son est lu.
* Vous pouvez entendre leson par le
haut-parleur O).
E En suivant les étapes énumérées ci-
dessous, il est possible d'ajuster le
volume du son de fonctionnement. (A)
va
Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [>|].
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur > pour sélectionner le
menu de configuration.
Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner le [VOLUME].
Appuyez sur 4/> pour ajuster le
volume du son.
Appuyez sur la touche [MENU]
*Le menu disparaitra,
[=] (N
PLAY AUDIO:
© a NN ON
| DÉ |
Пенн}
a rm
O CLOCK SET
VIDEO CUT Nigel
61
2 nages en Lecture de Vues Multiples
(Multi Playback)
| est aussitót possible d'afficher 9 images.
[Préparation]
Réglez le commutateur de modes de
fonctionnement sur lecture [|>!].
1 Pendant la lecture, tournez le levier
du zoom vers le [as].
* La lecture multiple (9 images)
démarre.
2 Appuyez sur A/V/</P pour
sélectionner les images.
Pour revenir sur l’indication normale,
tournez le levier du zoom vers le
[Q 1 L'image avec le numéro de
fichier de couleur jaune s'affiche.
62
ation du Zoom de Lecture
Lo Pendant la lecture, il est possible
nt В d'agrandir les images.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [[»]].
15
1 Pendant la lecture, tournez le levier
du zoom vers le [Q 1.
* Plus le levier du zoom pivote vers le
[Q ], plus le rapport de
grossissement du zoom augmente.
» Plus le levier du zoom pivote vers le
[5], plus le rapport de
grossissement du zoom décroit.
e Utilisez A/V/</P> pour modifier la
zone à agrandir.
2X A
EN Pour effacer une image pendant
‘ › la lecture du zoom
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque le message suivant est affiché
"DELETE THIS PICTURE?", appuyez
sur A/Y pour sélectionner [YES], et
appuyez sur la touche [REVIEW/SET].
* En lecture d'image en mouvement, l'agrandissement n’est pas possible.
* Plus le grossissement du zoom augmente et plus la qualité de l'image se
détériore.
La lecture zoom ne fonctionne pas si les images ont été enregistrées par
d'autres appareils.
63
65
ure d'Images en Mouvement
E 1 Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [[»]].
2 Appuyez sur </» pour
sélectionner le fichier portant le
symbole de l'image en mouvement
(El D.
3 En appuyant sur la touche
[REVIEW/SET], l'image en
mouvement sera lue.
En appuyant sur V, l'image en
mouvement s'interrompra.
[Défilement rapide/Rembobinage rapide]
Pendant la lecture de l'image en
mouvement, continuez a appuyer sur
D <>.
= BEZ »: Défilement rapide
1710 100-0000 4: Rembobinage rapide
* Lorsque vous reláchez la touche, le
mode revient en lecture normale.
| [Pour s'arréter momentanément)
Appuyez sur À pendant la lecture d'image
en mouvement.
Appuyez à nouveau sur À pour reprendre
la lecture.
« Lorsque vous lisez des images en mouvement qui ont éte enregistrées par d'autres
appareils, la qualité des images peut être détériorée et les images peuvent ne pas
pouvoir être lues. | |
e Le format de fichier quí peut étre lu par cet appareil photo est le format QuickTime
‘Motion JPEG.
« Il se pourrait gue le fichier Motion JPEG enregistre sur ordinateur ne puisse pas étre lu
par cet appareil photo. |
e Lorsque vous utilisez une carte mémoire a grande capacité, le rembobinage rapide
peut devenir lent.
64
E
MARK/UNMARK:# SET: BE
cement des Images
Les images enregistrées sur la carte peuvent
être effacées.
Une fois effacées, les images ne peuvent plus
être récupérées.
[Préparation]
* Régler le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [>]
* Lorsqu'une image est protégée, elle ne peut
pas être effacée. Annulez le réglage de
protection. (P70)
facer une image] (A
Appuyez sur la touche [MENU].
[Ef
1
2. Appuyez sur A/Y pour sélectionner
- [DELETE] et appuyez sur ».
3° Sélectionner [SINGLE] et appuyez sur >.
4 _ Appuyez sur </> pour
- Sélectionner l’image à effacer.
5
Appuyez sûr la touche [REVIEW/SET].
» L'image sélectionnée est effacée.
Appuyez deux fois sur la touche [MENU].
* Le menu apparaitra.
[Delete multi images]
Il est possible d'effacer 50 images d'un coup.
1 . Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/V pour sélectionner
[DELETE] et puis appuyez sur».
Appuyez sur A/V pour sélectionner
[MULTI] et puis appuyez sur >».
Appuyez sur 4/> pour sélectionner
les images à effacer et puis appuyez
sur À pour confirmer ce réglage.
* Les images sélectionnées sont
affichées avec И! En appuyant sur
Y le réglage est annulé.
Appuyez sur la touche [REVIEW/SET].
* Les images multiples sélectionnées
sont effacées d'un coup.
Appuyez deux fois sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
65
66
Toe e
on PROTECT | |
*° DELETE ALL
¡| DELETE ALL. PICTURES? *
acement des Images (Suite)
[Delete all images]
Une fois les images effacées, elles ne
peuvent plus être récupérées.
1
2
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/Y pour
sélectionner [DELETE] et puis
appuyez sur >.
Appuyez sur A/V pour
sélectionner [ALL] et puis appuyez
. Sur ».
Lorsque ce message est affiché
"DELETE ALL PICTURES”,
appuyez sur A/Y pour
sélectionner [YES].
Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
* Toutes les images sont effacées.
ure des Données d'Impression sur la
Carte ( Réglages DPOF )
EEE,
4 AFTER DUB.
MONETA
1/10 100
24 кн)
il est possible d’écrire sur la carte des données
(données DPOF data) relatives aux images que
vous désirez imprimer et le nombre de tirages.
DPOF est une abréviation de Digital Print Order
Format. Pour utiliser le système qui convient
avec le format DPOF, vous pouvez ajouter des
données d'impression aux images sur la carte
mémoire.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [>]}
[Réglage d’une seule copie]
Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [DPOF] et puis
appuyez sur ».
3 Sélectionnez [SINGLE] et puis
appuyez sur ».
4 Appuyez sur </» pour
sélectionner 1 image.
5 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET],
Si le format DPOF a deja été réglé et que
seul le nombre de tirages a changé,
sauter l'étape 5.
6 Appuyez sur A/V pour
sélectionner le nombre de tirages.
Le nombre de trages peut être réglé de 1
à 99.
7 Appuyez deux fois sur la
touche[MENU].
* Le menu disparaitra.
[Pour annuler]
Procédez aux étapes 1-5, 7 du [Réglage d'une
seule copie].
67
68
NT
Ecriture des Données d'Impression sur la
Carte (Reglage DPOF) (Suite)
[Reglage de copies multiples]
Il est possible de régler 50 images à la fois.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour
selectionner [DPOF] et puis
appuyez sur ».
3 Appuyez sur A/Y pour
sélectionner [MULTI] et puis
appuyez sur ».
4 Appuyez sur </» pour
sélectionner l'image.
5 Appuyez sur A/V pour
sélectionner les nombre de tirages
à effectuer.
Le nombre de tirages peut être réglé
de 1 à 99.
6 Repétez les étapes 4 et 5. et à la fin
appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
* Le réglage DPOF d'images multiples
est aussitot regle.
+ Si le fichier n'est pas basé sur le standard
DCF, le réglage DPOF ne peut pas être
effectué.
» Lorsque vous réglez le DPOF au moyen de
cet appareil photo pour des images qui ont été
réglées pour une projection de diapositives
par d'autres appareils, les réglages du
diaporama sont superposés par le diaporama
DPOF (P71). |
* Les images réglées avec DPOF au moyen du
logiciel fourni [SD Viewer for DSC] enregistré
sur CD-ROM ne peuvent pas être luesen
diaporama DPOF avec cet appareil photo.
— Réglez DPOF au moyen de cet appareil photo.
[Pour annuler tous les réglages] (A)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [DPOF] et puis
appuyez sur ».
3 Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [CANCEL] et puis
appuyez sur».
4 Lorsque le Message suivant est
affiché “CANCEL ALL DPOF
SETTINGS?” appuyez sur A/V
pour sélectionner {YES].
5 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET] o
* Tous les réglages DPOF sont annulés.
[Réglage Index/à annuler]
Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [DPOF] et puis
appuyez sur».
3 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [INDEX] et puis
appuyez sur».
4 Lorsque le Message suivant est
affiché “SET INDEX PRINT?”
Appuyez sur A/W pour
sélectionner [YES].
* Lorsque l'index est déjà établi, appuyez
sur A/Y pour sélectionner [SET] ou
[CANCEL].
CN OS
SET INDEX PRINT?
5 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET] .
* Toutes les images sont réglées/annulées.
69
СЫ
otection des Images sur la Carte
| est possible de protéger les images
importantes enregistrées sur carte contre
les effacements accidentels.
[Préparation]
Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [[»]].
[Réglage simple/à annuler]
Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [PROTECT] et puis
appuyez sur ».
3 Sélectionnez [SINGLE] et puis
appuyez sur ».
w DELETE CN DARTE
on PROTECT PRESTA
4 Appuyez sur 4/P> pour
CITE : sélect |
nner 1
PEER | CANCEL | selectio ner + image
CEN 5
a" GESTA
Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
SELECT: $ - SET: EXIT: IE À
6 Appuyez deux fois sur la touche
[MENU].
* Le menu disparaîtra.
[Réglage multiple/a annuler, Pour
annuler tous les réglages]
| La méthode est identique à celle
décrite dans “Ecriture des Données
d'impression sur la Carte (Réglage
DPOF)”. (P67 - P69)
* Méme si une image est protégée, elle sera effacée en cas de formatage.
Lorsque vous essayez d'effacer un fichier protégé, les messages suivants
sont affichés “THIS PICTURE IS PROTECTED” ou “SOME PICTURES
CAN'T BE DELETED”. Mais si vous ne voulez pas l'effacer, annuler le
réglage de protection. a |
* Le réglage de protection ne fonctionne qu'avec cet appareil photo.
70
73
ES AFTER DUB. Mi.
SELECT. &
|
CEE < AL y
M RESIZE
SET: 4 EXIT ET
4
EX ALL SLIDE SHOW
SLIDE SHOW то
Te
8: ALL SLIDE SHOW
STOP-KETE
Toutes les images sélectionnées dans la carte
peuvent être automatiquement lues une après une.
[Préparation]
+ Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [> |.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[SLIDE SHOW] et puis appuyez биг №.
Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [ALLY[DPOF] et puis
appuyez sur >.
* ALL: pour la lecture de toutes les images
DPOF: pour la lecture des images réglées
en format DPOF
4 Appuyez sur A/V /<4/» pour régler
[DURATION] et [AUDIO].
* DURATION: elle peut étre réglée sur 1, 2,
3 et 5 secondes.
* AUDIO: il peut être réglé sur [ON] ou
[OFF]. En le réglant sur [ON], il est
possible de lire les images fixes avec son
en projection de diapositives.
Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [SLIDE SHOW].
6 Appuyez sur >.
+ Le diaporama démarre.
+ En appuyant sur la touche [MENU], il
s'interrompt.
* En lecture image en mouvement, le
diaporama n'est pas disponible.
* Montage au moyen du logiciel fourni [SD
Viewer for DSC] enregistré sur le CD-ROM,
vous pouvez lire en diaporama SD avec cette
appareil photo. Lire page P89.
» Lorsque vous vous réglez en DPOF sur cet
appareil photo pour des images qui ont été
réglées pour le diaporama sur d'autres
appareils, les réglages du diaporama sont
superposés par le diaporama DPOF.
Les images régiées en DPOF avec le logiciel
fourni [SD Viewer for DSC] enregistrées sur
CD-ROM ne peuvent pas être luesen
diaporama DPOF par cet appareil photo.
Régiez DPOF sur cet appareil photo.
Lecture avec Projection de Diapositives
(Lecture Automatique) Ш
71
On PROTECT ©
3: SLIDE SHOW
ETIENNE
72
‘Apport de Son aux Images Enregistrées
(Doublage audio)
ll est possible d’ajouter une narration de texte
de 10 secondes a une image enregistrée.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [[»]].
* Sélectionnez l’image sur laquelle vous voulez
ajouter du son.
1 Appuyez sur la touche [MENUI.
2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [AFTER DUB] et puis
appuyez sur».
3 En appuyant sur la touche
[REVIEW/SET], l’enregistrement du
son démarre. ((1) Microphone)
Lorsque le son a déjà été enregistré,
après le doublage audio, le son original
est superposé.
Lorsque le son a déjà été enregistré, le
message suivant est affiché
“OVERWRITE AUDIO DATA?” Puis en
appuyant sur A/V pour sélectionner
(YES] et après avoir appuyé sur la touche
(REVIEW/SET], l'enregistrement du son
démarre.
4 En appuyant sur la touche
(REVIEW/SET] l’enregistrement
sonore s'interrompt.
Même si vous n'appuyez pas sur la
touche {(REVIEW/SET} l'enregistrement
du son s'arrête automatiquement au bout
de 10 secondes.
5 Appuyez deux fois sur la touche
[MENUI.
Le menu disparaîtra.
+ Le doublage audio ne peut pas être utilisé
avec des images dont la qualité est réglée sur
TIFF [FF]. В |
* Le doublage audio ne peut étre utilisé avec
des images en mouvement.
To =
rensionnement des Images
Enregistrées
9 DELETE
Es SUDE SHOW
Il est possible de réduire la taille des images
enregistrées. Nous vous suggérons l’utilisation
de ce réglage en particulier lorsque vous
désirez réduire le volume des données de
l'image de manière à.l’utiliser comme pièce
jointe à un message e-mail ou dans un site web.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture >|)
* Lire l'image pour laquelle vous désirez
modifier la taille. (Néanmoins pour les images
ayant une taille inférieure à [640 x 480] ou
avec un aspect réduit sauf 4:3, il n’est pas
possible de re-dimensionner.)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[RESIZE] et puis appuyez sur ».
Appuyez sur A/Y pour
sélectionner la taille.
* [1600]: 1600 x 1200
* [120]: 1120 x 840
* [540]: 640 x 480
En appuyant sur la touche
[REVIEW/SET], reglez la taille.
Lorsque le message suivant est
affiché “DELETE ORIGINAL
PICTURE?" appuyez sur 4/Y
pour sélectionner [YES] ou [NO].
— Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra. | |
* Il pourrait ne pas étre possible de
redimensionner les images enregistrées avec
d'autres appareils.
* La taille des images en Mouvement ou des
images TIFF ne peut pas être recimensionnée
ou agrandie. |
74
Eg 57
On PROTECT
un) DPOF
K1; SLIDE SHOW
4 ВЕБЕ _
TRIMMING В
о
c CANCEL: [ESET ERE
Edie 4
1/10 100-0001
Coupure des Images Enregistrées
N est possible de couper seules les parties
nécessaires des images (coupure), et les élargir.
[Préparation]
* Régler le commutateur de modes de
fonctionnement sur lecture =
Sélectionnez l'image que vous désirez couper.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[TRIMMING] et puis appuyez зиг №.
3 Appuyez sur A/V pour
sélectionner la taille.
* [1600]: 1600 x 1200
[120]: 1120 x 840
° [540]: 640 х 480
4 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
5 Appuyez sur 4/Y/</b pour
déplacer les images.
6 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET] pour regler.
7 Lorsque le message sulvant est
‘affiché “DELETE ORIGINAL
PICTURE?”, Appuyez sur A/V
pour sélectionner [YES] ou [NO].
8 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET] .
9 Appuyez sur la touche [MENU],
* Le menu disparaîtra.
77
(Su
* Vous ne pouvez pas faire de coupures sur des images enregistrées par d'autres
appareils.
* Les images en mouvement ou les images TIFF ne peuvent pas étre coupées et leur
taille ne peut pas étre augmentée.
* La coupure n'est pas possible pour les images avec son ou images ayant une taille de
[640 x 480] pixels.
ite)
El; SLIDE SHOW
>E TRIMMING |
CY FORMAT A
ELSA
[DELETE ALL DATA ;
[ON THE MEMORY CARD?
pure des Images Enregistrées
Formatage de la Carte
|| n'est généralement pas nécessaire de
formater la carte (initialisation). Formatez la
carte lorsque le message suivant est affiché
“MEMORY CARD ERROR”.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de modes de
fonctionnement sur lecture [[»]].
|
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[FORMAT] et puis appuyez sur ».
3
4 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
* La carte est formatée.
* Apres avoir formaté, les images
enregistrées et toutes les autres données
ne peuvent pas étre récupérées.
Appuyez sur la touche [MENU].
* Pendant le formatage, n’éteignez pas
l'appareil photo.
+ Lorsque la carte est formatée par PC ou par
d'autres appareils, formatez à nouveau la
carte sur l'appareil photo.
_ * Si la carte ne peut pas être formatée,
consultez votre revendeur.
Lorsque le message suivant est
affiché “DELETE ALL DATA ON
THE MEMORY CARD?”. appuyez
sur A/V pour sélectionner [YES].
75
glage de la luminosité sur le Moniteur
CD
1 Appuyez sur la touche [MENU],
N
Appuyez sur » pour ouvrir le menu
de configuration.
Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [MONITOR].
BD
Appuyez sur </» pour régier la
luminosité.
5 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
| + 12170 Y SETUP
CESE 3
009
mía NO. RESET |
@ CLOCK SET
EE AEE EXIT:
* Lorsque vous éteignez l'appareil photo, la luminosité du moniteur LCD est
rétablie.
76
liser la visualisation Automatique
Enregistrer avec la re-visualisation réglée
sur [ON], l’image enregistrée est
automatiquement affichée sur le moniteur
1
2
LCD pendant 2 secondes environ.
[Préparation]
Régler le commutateur de mode de
fonctionnement sur le mode REC (mode
simple [[]] ou en mode rafale [Cy ]).
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur » pour ouvrir le menu
de configuration.
Appuyez sur A/V pour
sélectionner [AUTO REVIEW].
Appuyez sur 4/P pour
sélectionner [ON].
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le Menu disparaîtra.
* En mode rafale [Qu }, bracketing auto ou bracketing de mise au point, seule
- la première image enregistrée est affichée.
“+ Méme en réglant la visualisation sur [ON], elle n’est pas disponible en mode
image en mouvement [Emi].
* Lorsque vous enregistrez en mode rafale [Ly], les modes bracketing auto,
bracketing de mise au point, TIFF ou image fixe avec son, la visualisation est
réglée sur [ON].
77
SELECT: & SET: O: EXIT: ne à
=) ВЕЕР
«i BEEP LEVEL bad) FX I
2 SHUTTER 6
78
Il est possible de régler le son électronique
de l’obturateur lorsque le déclencheur est
enfoncé à fond et le volume du son lorsque
le déclencheur est enfoncé à mi-course et
le fonctionnement du menu est effectué.
EN Lorsque le commutateur de mode
de fonctionnement est réglé en
mode REC (mode simple [[]] ou
mode rafale [[(y])
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur »> pour ouvrir le menu
de configuration.
3 Appuyez sur A/VY pour
sélectionner [BEEP] et puis
appuyez sur >.
4 En appuyant sur A/V/<4/», réglez
[BEEP LEVEL] et [SHUTTER].
5 Appuyez deux fois sur la touche
[MENU].
* Le menu disparaitra.
Ш Lorsque le commutateur de modes
de fonctionnement est réglé sur
lecture [[»]]
Appuyez sur la touche [MENUI.
Appuyez sur » pour ouvrir le menu
de configuration.
Appuyez sur A/Y pour
sélectionner sélectionner [BEEP].
Appuyez sur 4/» pour régler le
volume du son de fonctionnement.
a HH UD N —
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
églan le Mode Economie d'Energie
En réglant ce mode, l’appareil photo
s'éteint automatiquement s’il n’est pas
utilisé pendant un certain temps.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur » pour ouvrir le menu
de configuration.
3 Appuyez sur A/V pour
selectionner [POWER SAVE].
2,3,4 4 Appuyez sur </» pour choisir le
temps de réglage.
* Vous pouvez choisir entre [2 MIN.],
[5 MIN.] et [10 MIN.].
| * Si vous avez sélectionné [OFF],
l'alimentation est automatiquement
CHIEN L EEN» | coupée
5 Appuyez sur la touche [MENU]
* Le menu disparaitra.
* Si vous desirez annuler le mode d'économie d' énergie, réglez a nouveau
Finterrupteur d’alimentation sur [OPERATE] aprés l'avoir reglé sur
[STANDBY], ou appuyez sur le déclencheur.
* En utilisant 'adaptateur secteur A, le mode d’ économie d'énergie n est pas
disponible.
* En mode économie d'énergie ou si la charge de la batterie est epuisee et
que vous devez la recharger, placez l'appareil photo en position off et
branchez l'adaptateur secteur AC sur l’appareil photo dans la prise DC IN.
Si vous branchez I'adaptateur secteur AC lorsque I interrupteur
d'alimentation est régler sur [OPERATE], | appareil photo ne peut pas
fonctionner correctement.
La
: LL
80
2,3
3 MONITOR |
[2 AUTO REVIEW x
= EEE
| CCE ES s
LIN THE CAMERA? |
oe Me —
e
blissement du Numéro du Fichier
Etant donné que les numéros de fichier
sont enregistrés en séquence du côté de
l’appareil photo, lorsque vous utilisez
certaines cartes, il se peut que les
numéros de fichiers figurant sur les cartes
ne soient pas dans l’ordre. Utilisez cette
fonction lorsque vous insérez une nouvelle
carte et que vous désirez commencer à
enregistrer à partir du fichier 0001, ou
lorsque vous désirez disposer les numéros
de fichiers des cartes enregistrées en
numéros consécutifs.
[Préparation]
Régler le commutateur de mode de
fonctionnement sur le mode REC (Mode
simple {[__]] ou en mode rafale [[(Ly]).
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu
de configuration.
3 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [NO. RESET] et puis
appuyez sur ».
4 En appuyant lorsque le message
suivant est affiche "RESET FILE
NO. IN THE CAMERA?”,
selectionnez A/V pour [YES].
5 Appuyez sur la touche
[REVIEW/SET] pour rétablir.
6 Appuyez sur la touche [MENU].
+ Le menu disparaîtra.
a | J
"ure des Images avec l'Ecran TV
- En branchant l’appareil photo sur un
téléviseur au moyen du câble A/V fourni
D, il est possible de visualiser et lire les
images enregistrées.
[Préparation] —
* Mettez l’appareil photo et le téléviseur
hors tension.
1 Branchez le câble A/V 4 la prise A/V
OUT de l'appareil photo.
Branchez le cáble A/V sur les
prises vidéo et audio du téléviseur.
Allumez le téléviseur et
sélectionner la sortie externe.
E © N
Allumez Гаррагей photo et puis
réglez le commutateur de mode de
fonctionnement sur lecture [[>]]
Jaune : dans la prise vidéo in
Blanc : dans la prise audio in
* L'image est affichée sur le téléviseur.
Ш Visualisation des images dans les autres pays
Lorsque vous réglez [VIDEO OUT] sur le menu, vous pouvez visualiser les
images sur le téléviseur dans d'autres pays (régions) qui utilisent le systeme
NTSC ou PAL.
* || n'est pas possible d'afficher les Images sur un téléviseur en mode REC.
* N'utilisez aucun autre câble que celui fourni.
* Lisez également le manuel d'emploi du téléviseur.
81
82
oh
Après avoir utilisé l'appareil photo et après
avoir suivi les étapes suivantes, nous vous
conseillons de le ranger dans l’étui souple
en option de manière à le protéger.
1
5
Réglez l'interrupteur d'alimentation
sur [STANDBY]. (P17)
Ejectez la carte. (P15)
Retirez le couvercle du moniteur.
(P19)
Retirez la batterie. (P12)
* La sauvegarde de la date disparait
au bout de 5 heures.
‘ Fixez le bouchon de l’objectif. (P18)
«E
++
[Preparation]
Seulement si vous utilisez Windows® 98
ou Windows® 98 SE, démarrez le CD
fourni a partir du PC et installez le pilote
USB.
1 Connectez l'appareil photo au PC au
moyen du câble USB fourni.
ps
Jae
к es Ce
2 Après avoir inséré la carte mémoire
dans l'appareil photo, réglez le
commutateur de modes de
fonctionnement sur lecture [[>]] et
reglez l'interrupteur d’alimentation
sur [OPERATE].
[Windows]
Le lecteur est indiqué dans le
dossier [Poste de travail].
* Si vous connectez I'appareil photo au
PC pour la premiere fois, le pilote
requis s'installe automatiquement de
sorte que l'appareil photo soit
reconnu par la prise et lecture de
Windows puis il est indiqué sur le
[Poste de travail].
[Macintosh]
Le lecteur est indiqué sur l'écran.
* Lorsque vous vous connectez au PC est
conseillé d'utiliser l’'Adaptateur secteur
AC comme source d'alimentation.
* Pour de plus amples informations, lire le
manuel d'emploi du kit de connexion |
USB fourni.
85
nu
Menu Mode REC
* Pour les détails sans numéro, se reporter
a ceux qui portent le méme nom.
AUDIO REC. (P34)
PICT. SIZE (P35)
QUALITY (P36)
D. ZOOM (P30)
CONVERSION (P56)
W.BALANCE (P48)
SENSITIVITY (P50)
SPOT AF (P51)
SLOW SYNC. (P52)
10 EXT. FLASH (P58)
11 PICT. ADJ. (P47)
OONOOUROND —
Mode REC du menu de configuration (a)
12 MONITOR (P76)
13 AUTO REVIEW (P77)
14 BEEP (P78)
15 POWER SAVE (P79)
16 NO. RESET (P80)
17 CLOCK SET (P25)
16 — NOE
17 oe eE
84
étails du Me
Y
DS
Ci POWER SAVE [PANTY
= VIDEO OUT INTA]
SELECT. $ SET: Y: EXIT: ET
nu (Suite)
Menu mode Lecture
* Pour les détails sans numéro, se reporter
a ceux qui portent le méme nom.
18 DELETE (P65)
19 PROTECT (P70)
20 DPOF (P67)
21 SLIDE SHOW (P71)
22 AFTER DUB. (P72)
23 RESIZE (P73)
24 TRIMMING (P74)
25 FORMAT (P75)
Menu de configuration Mode Lecture
26 VOLUME (P61)
27 VIDEO OUT (P81)
DENIA NR Far ee
85
86
tr
: al
IN Précautions d’emploi
Tenir l’appareil photo numérique
céloignées des appareils
magnétisés (tels que four à micro-
ondes, Téléviseurs, consoles de
jeux vidéos, etc.).
* Si vous utilisez l'appareil photo
numérique cau-dessus ou près d'un
téléviseur, les images et les sons
peuvent s'interférer à cause des
radiations des ondes
électromagnétiques.
Ne pas utiliser près d’un téléphone
cellulaire parce qu’il pourrait en
résulter des parasites qui
affecteraient défavorablement les
images et les sons.
Pres de puissants champs
magnétiques créés par les hauts-
parleurs ou de grands moteurs, les
données enregistrées pourraient
être endommagées et les images
détériorées.
Les radiations d'ondes
électromagnétiques générées par
un microprocesseur peut
défavorablement affecter l'appareil
photo numérique cen causant des
interférences aux images et aux
sons. |
Si l'appareil photo numérique cest
affecté par un appareil
magnétiquement chargé et ne
fonctionne pas correctement,
mettez l'appareil photo chors
tension et retirer la batterie ou
l'adaptateur secteur AC et puis
brancher à nouveau la batterie ou
l'adaptateur secteur b АС.
Remettre ensuite l’appareil photo
Sous tension.
ques sur l’utilisation de 'appareil
Ne pas utiliser l’appareil photo
numérique cprès de radio-
transmetteurs ou près de lignes -à
haute tension. |
* Si vous enregistrez pres de
transmetteurs radio ou pres de
lignes-haute tension, les images
enregistrées ou les sons peuvent
être défavorablement affectés.
Ne pas vaporiser d’insecticide ou -
de produits chimiques volatiles
sur l’appareil photo numérique c
* Si vous vaporisez sur l'appareil photo
numérique cde tells substances, le
boîtier peut se déformer et la surface
de finition peut se décoller.
* Ne pas laisser de produit en
caoutchouc ou en plastique au
contact avec l'appareil photo
numérique cépendant une longue *
période de temps.
Lorsque vous utilisez l’appareil
photo numérique csur une plage
ou endroit similaire, veillez à ce
que le sable ou la poussière fine
ne pénetre pas dans l'appareil. c.
* Le sable et la poussiere peuvent
endommager lappareil photo
numérique ou la carte. (Faire
attention lorsque vous insérez et
retirez la carte.)
Lorsque vous utilisez votre
appareil photo numerique cpar
temps pluvieux ou de neige ou sur
une plage, veillez à ce que l’eau ne
pénètre pas dans l’appareil photo
numérique.
+ L'eau peut entraîner cr un mauvais
fonctionnement de l'appareil photo
numérique. (Il peut se produire une
panne irréversible.)
9
u-de mer éclabousse
Гаррагей photo numérique ,
humidifiez un linge doux avec de
l’eau du robinet, bien l'essorer et
utilisez-le pour essuyer
soigneusement le boîtier de
l'appareil. Puis essuyez-le à
nouveau complètement avec un
linge doux et sec.
Ne pas utiliser l’appareil photo
numérique cà des fins de
surveillance ou dans un but
commercial.
* Si vous n’utilisez pas l'appareil
photo numérique cépendant une
longue période, la température
intérieur augmente et par
conséquence, ceci peut entraîner
un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
L'appareil photo numérique ne doit
pas être utilisé dans un but
commercial.
N'utilisez pas de benzine, ou
d’alcool pour nettoyer l’appareil
photo numérique c.
Le boîtier peut se déformer et la
finition peut se décoller.
* Avant de nettoyer l’appareil t, retirez
la batterie et débranchez
l'adaptateur secteur AC de la prise
électrique.
» Nettoyez l'appareil photo numérique
avec un linge doux et sec. Pour
retirer les taches résistantes, frottez
avec un chiffon qui a été
préalablement trempé dans un
produit détergeant dilué dans de
l'eau et essuyez à l’aide d’un linge
sec.
* Pour le rangement et le transport
de l'appareil photo numérique, le
placer dans un sac avec
rembourrages pour protéger la
finition du boîtier contre l'usure.
Après utilisation, assurez-vous de
retirer la carte, et de retirer la
batterie ou de débrancher
l'adaptateur secteur AC de la prise
électrique.
* Si la batterie reste dans l’appareil
photo numérique cépendant une
longue période de temps, la tension
chute excessivement et la batterie
ne fonctionnera plus même après
l'avoir rechargée.
EN Usage optimal de la Batterie
La batterie est une batterie de type
lithium-ion rechargeable. Sa capacité
de générer du courant se base sur
une réaction chimique qui a lieu à
l'intérieur. Cette réaction est sensible
à la température et "'humidité
ambiantes et si la température est
trop élevée ou trop basse, le temps
de fonctionnement de la batterie peut
être raccourci.
Assurez-vous de dretirer la
batterie après utilisation.
Assurez-vous de retirer la batterie de
l'appareil photo numérique c. (Si elle
reste fixée à l'appareil photo
numérique, une quantité de courant
équivalent à une minute est
consommée même si l'appareil photo
numérique cest hors tension.) Si la
Batteries reste fixée à l’appareil photo
numérique c pendant une longue
période. il y a surcharge. La Batterie
peut devenir inutilisable après qu'elle
ait été rechargée.
Mise au rebut de la batterie usée a.
* La batterie a une durée de vie
limitée.
+ Ne pas jeter labatterie dans le feu
car cela pourrait provoquer une
explosion.
87
a
Lid
z-vous que les bornes de la
terie soient toujours propres.
Veillez à ce que les bornes ne soient
pas encrassées par la saleté,
poussière ou d’autres substances.
SI vous faites tomber la batterie
accidentellement, vérifiez que le
boîtier de la batterie et les bornes ne
se sont pas déformées. La fixation
d'une batterie déformée à l'appareil
photo numérique peut endommager
l'appareil photo.
ll Condensation
En présence de condensation:
Réglez l'interrupteur d’alimentation
sur [STANDBY] et laissez l'appareil
photo numérique dans cette
condition pendant environ une
heure. Lorsque l’appareil photo se
rapproche de la température
ambiante la buée disparaît
naturellement.
ll Précautions pour le
Rangement
Avant de ranger l’appareil photo
numérique, retirez la carte et
retirez ia batterie.
Rangez tous les accessoires dans un
endroit sec avec une température
relativement stable.
(Température conseillée t: de 15 à
25°, Taux d'humidité conseillé: de 40
a 60 %)
Appareil photo numérique
* L'envelopper dans un linge doux
pour le protéger de la poussiere.
* Ne pas laisser I'appareil photo dans
des endroits soumis a des
temperatures élevees.
Batterie
* Des températures excessivement
élevées ou basses raccourciront la
durée de vie de la batterie.
Si vous conservez bla batterie dans
des endroits enfumés ou
poussiéreux, la borne peut rouiller
et causer un mauvais
fonctionnement.
Veillez à ce que les bornes de la
batterie ne soient pas en contact
avec des objets métalliques (tels
que colliers, épingles à cheveux,
etc.). Il peut en résulter un court-
circuit ou une génération de
chaleur et si vous touchez la
batterie dans cette condition,
vous risquez de sérieuses
brûlures.
Conservez la batterie complètement
déchargée. Pour conserver la
batterie pendant une longue
période de temps, nous vous
conseillons de la recharger une fois
dans l’année et de la reposer à
nouveau complètement déchargée.
Carte
* Lorsque la carte est en lecture, ne
la retirez pas, ne mettez pas
l'appareil hors tension et ne la
soumettez pas a des vibrations ou a
des chocs. |
* Ne laissez pas la carte cdans des
endroits où la température est
élevée où en contact direct avec le
soleil ou bien lorsque les ondes
électromagnétiques et statiques
sont facilement générées.
Ne piiez pas la carte et ne la faites
pas tomber. La Carte ou le contenu
enregistré pourrait être
endommagé.
* Apres Putilisation, veillez a retirer la
carte cde l'appareil photo
numérique c.
+ Ne touchez pas avec les doigts les
bornes placés au dos de la Carte.
Z Ace que la saleté, la
“poussière ou l’eau ne puissent pas
y entrer..-
Ш Moniteur LCD /Viseur/Bague
d'Objectif
Moniteur LCD
* Dans un endroit avec des
changements de température
drastiques, de la condensation peut
se former sur le moniteur LCD. Le
nettoyer avec un linge doux et sec.
* Si l'appareil photo numérique cest
extrémement froid lorsque vous
mettez l'appareil sous tension,
l'image sur le moniteur LCD est
légèrement plus foncée qu'à
l'accoutumé. Cependant, comme la
‚ temperature interne augmente, elle
revient à la luminosité normale.
Une technologie de très haute
précision est utilisée pour fournir au
Moniteur LCD un total! d'environ
110.000 pixels. Le résultat est
supérieur à 99,99% de pixels
efficaces avec seulement 0,01% de
pixels inactifs ou toujours allumés.
Ceci ne constitue cependant pas un
mauvais fonctionnement et n'affecte
pas l'image enregistrée.
LE AREA EAU CU EE CS Ada T2 U AL
Viseur
+ N'orientez pas directement le viseur
ou l'objectif en direction du soleil.
Les composants internes peuvent
être sérieusement endommagés.
Bague de l’objectif
* Ne fixez aucun autre objectif de
conversion sur la bague de
l'objectif; il n’y a pas de monture
pour ia fixation.
* Lorsque vous désirez fixer le
téléconvertisseur (DMW-LT52; en
option) ou le convertisseur grand
angle (DMW-LW52; en option),
tournez d'abord la bague de
l'objectif dans le sens des aiguilles
d'une montre. Si le protecteur MC
(DMW-LMC52; en option) est
utilisé, la bague de l'objectif peut
être montée sur le filtre.
Si vous poussez le levier du zoom
vers W pendant l'enregistrement
avec le filtre ou avec le
téléconvertisseur fixé à l'appareil
photo numérique, 4 angles de
l'image peuvent s'assombrir
(vignetage). Pour de plus amples
détails, vous reporter aux modes
d'emploi des accessoires.
* Assurez-vous que la bague de
l'objectif soit bien fixée à l'appareil
photo numérique cde manière à
exclure la lumière non nécessaire.
IN Diaporama SD
Si vous réglez le diaporama SD avec
[SD Viewer for DSC] qui est le CD-
ROM fourni, le message suivant
"START SD SLIDE SHOW?" est
affiche. Appuyez sur A/Y pour
selectionner [YES] et appuyez sur la
touche REVIEW/SET pour démarrer
le diaporama SD.
E Composition du dossier
Lorsque la carte mémoire où les
données sont enregistrées est
insérée dans un PC. les dossiers
indiqués ci-dessous seront affichés.
Dans le dossier 100_PANA, il est
possible d'enregistrer jusqu’à 999
images. |
* Dans le dossier MISC, il est possible
d'enregistrer les fichiers qui ont été
fixés avec les réglages DPOF.
89
90
Insérez la carte mémoire.
[THIS MEMORY CARD IS
PROTECTED]
Annulez le verrouillage de la carte
mémoire. '
[MEMORY CARD DOOR OPEN]
Ouvrir le couvercie de la carte
mémoire.
[NO VALID IMAGE TO RLAY]
Effectuez la lecture après avoir
enregistré ou inséré la carte mémoire
où se trouve l’image enregistrée.
[MEMORY CARD FULL]
Insérez une nouvelle carte mémoire
ou effacez les données inutiles.
[REMOVE LENS CAP AND PRESS
SET BUTTON]
Retirez le bouchon de l’objectif et
puis appuyez sur la touche [REVIEW/
SET].
[MEMORY CARD ERROR]
Acces mémoire carte échoué.
Insérez a nouveau la carte.
[READ ERROR]
Erreur lecture données.
La lire a nouveau.
[WRITE ERROR]
Erreur d’écriture données.
Retirez la carte ou mettez à nouveau
l'appareil photo sous tension
[OPERATE] après l’avoir déjà mis
une fois hors tension [STANDBY]. Ou
bien la carte peut être détruite.
Ecrans d'avertissements
[NO MEMORY CARD]
[THIS PICTURE IS PROTECTED]
Apres avoir annulé le réglage de
protection, vous pouvez effacer ou
superposer |' image.
[THIS PICTURE CANT BE
DELETED] / [SOME PICTURES
CAN'T BE DELETED]
Apres avoir annulé le réglage de
protection, vous pouvez effacer !’
image.
[NUMBER OF PRINT IS OVER]
Vous avez dépassé le nombre
d'images qui peuvent être aussitôt
réglées par effacement muiti images,
protection et réglages DPOF.
[CAN'T BE SET ON THIS PICTURE]
/ [CANT BE SET ON SOME
PICTURES]
Si l'image n'est pas basée sur le
standard DCF, il n'est pas possible
de régler le DPOF.
[MEMORY CARD ERROR
FORMAT THIS CARD?]
Le format de cette carte n’est pas
reconnu par l’appareil photo. La
formater à nouveau avec l'appareil
photo.
1: Pas d'alimentation.
1-2:
3-2:
3-3:
: Est-ce que la batterie et
l’adaptateur secteur AC sont
correctement branchés? Vérifiez
le branchement.
Est-ce que la batterie est
suffisamment chargée? Utilisez
une batterie qui a été
suffisamment chargée.
Dès que l’appareil photo est
sous tension, il se met
aussitôt hors tension
: Est-ce que la charge de la
batterie est insuffisante pour
faire fonctionner 'appareil
photo? Chargez la batterie ou la
remplacer par une autre qui est
chargée.
: Y a-t-il de la condensation? En
portant lapparei! photo
numérique d’un endroit froid vers
un endroit chaud, de la
condensation pourrait se former
à l'intérieur de l’appareil photo.
Attendre jusqu’à ce que la
condensation disparaisse.
L'image n’est pas enregistrée.
: La carte mémoire est-elle à
insérée dans l'appareil‘?
Le commutateur de mode de
fonctionnement n'est pas réglé
en mode REC.
La carte est complètement
enregistrée. Avant
l'enregistrement, annulez
quelques images.
L'image ne s’affiche pas sur le
moniteur LCD.
Le moniteur LCD est- il réglé sur
off?
>
8-2:
8-3:
10:
10:
Le Moniteur LCD est trop clair
ou trop foncé.
Réglez la luminosité du moniteur
LCD.
Laffichage ou les images sur
le moniteur LCD ne sont pas
mis au point.
Réglez le mode de mise au point
correctement.
Le flash ne se déclenche pas.
Le mode flash est réglé sur flash
débrayé (OFF). Changez le
mode flash.
L” image n'est pas lue.
: Est-ce que la carte mémoire est
à l’intérieur?
II n'y a pas d'image dans la carte
mémoire.
Le commutateur de mode de
fonctionnement n'est pas réglé
sur lecture [[»]].
L” image n'est pas affichée sur
le téléviseur.
: L'appareil est-il correctement
branché sur !e téléviseur?
Vérifiez.
: Réglez le téléviseur sur ie mode
entrée vidéo.
Lors de la connexion à PC, les
images ne sont pas
transférées.
L'appareil photo est-il
correctement branché sur le PC?
Vérifiez.
91
jes,
RE]
pécifications
Appareil photo numérique
informations pour votre sécurité
Source d'alimentation:
1 Consommation d'Energie:
9VDC
4,3 W (Pendant enregistrement avec Moniteur
LCD réglé sur on)
2,7 W (Pendant enregistrement avec Moniteur
LCD réglé sur off) | |
3,3 W (En lecture) :
Nombre efficace de pixels
Capteur dimage
Objectif
Zoom numérique
Capteur de mise au point
Plage d'enregistrement
Système obturateur
Enregistrement en rafale
Enregistrement image
en mouvement
Sensibilité ISO
Vitesse d'obturation
Baiance des blancs
Exposition (AE)
Mode exposymétrique
Moniteur LCD
Viseur optique
3,9 M
1/1,76 pouce CCD, nombre pixels 4.010.000
Filtre couleur supplementaire
Optique x3 zoom, f=7-21 mm (Conversion appareil
photo film 35 mm: 33-100 mm)/F2.0 - 2.5
Max x2 (variable)
AF, capteur de contraste combiné
Auto/Macro/Manuel (Indication Aide)
Changement AF Normal/Spot
Auto: 30 cm - %, Macro: 6 cm (Grand angle)/
20 cm (Tele) - 50 cm
Obturateur électronique + Obturateur mécanique
4 images par seconde, 8 images max. (standard)/
4 images (fine)
320 x 240 (avec son)
AUTO/100/200/400
mode AUTO/Programme AE (ISO mode AUTO):
1/8 - 1/1.000
Programme AE (mode ISO )/Priorité-Ouverture AE:
1 - 1/1.000
Priorité/Obturateur AE/Exposition Manuelle: 8 - 1/1.000
Mode Image en mouvement: 1/30 - 1/1.000
AUTO/Lumiere du Jour/Nuageux/Halogene/Fluorescent/
Flash/Reglage du blanc
Programme AE (P), Priorité/ouverture AE (A), Priorité-
obturateur AE (S), Exposition manuelle (M)
Correction d'exposition (Etape 0.25 EV, -2 - +2 EV)
Mult/Ponderé central/Spot
polysilicium basse température 2,5 "TFT LCD (200.000
pixels)
Viseur zoom à image réelle (avec réglage dioptrie)
[-2.8 - dioptrie 0,8, taux champ de vision 82 %)
flash incorporé
plage d'enregistrement: (Grand Angle) env. 10 cm - 4,5 m
(Télé) env. 20 cm - 3,5 m
AUTO, AUTO/ réduction yeux rouges, Forcé ON, Forcé
ON/Réduction yeux rouges, Synchro lente./Réduction
yeux-rouges, Forcé OFF, Rideau Arrière/Rideau Avant,
Ghangement synchro lente, réglage Flash
Flash externe (sabot-contact) Sélection PRESET/
MANUAL
Microphone Monaural
Haut-parleur Monaural
Media enregistrement Carte Mémoire SD et MultiMediaCard
Taille enregistrement 2240 x 1680, 1600 x 1200, 1120 x 840,
640 x 480, 320 x 240 (Mode image en mouvement)
Qualité TIFF/Fine/Standard
Format Fichier Enregistrement
Image fixe JPEG (Design rule for Camera File system)/TIFF (RGB),
DPOF correspondant
Image fixe avec son JPEG (Design rule for Camera File system)
+ 640 x 480 QuickTime Motion JPEG (image fixe avec
son) |
Motion image | QuickTime Motion JPEG (image en mouvement avec son)
Interface
Numérique USB ‚
Vidéo/audio PAL/NTSC Compound jet/Audio line output (monaural)
Port
USB 5 broches Mini USB
Vidéo/audio Analogique ® 2,5 mm jack
DC IN type ElAJ 3 fiches
Dimensions (P x H x P) 127,5 x 82 x 63,4 mm (partie de projection exclue)
Poids 360 g (sans la carte mémoire et la batterie)
450 y (avec carte mémoire et batterie)
Adaptateur Secteur AC |
(Panasonic DE-878A) informations pour votre sécurité
| Source d'alimentation AC 110 - 240 V, 50/60 Hz, 0.3A
{Sortie DC ОС 9.0 М, 1,0 А
Bloc Batterie (lithium-ion)
(Panasonic CGR-S602E) informations pour votre sécurité
| Capacité/Tension 7,2 V, 1400 mAh
93
94

Manuels associés