Manuel du propriétaire | Miele KM7878 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel du propriétaire | Miele KM7878 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 11 202 270
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 5
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 16
Description de l'appareil..................................................................................... 17
Table de cuisson.................................................................................................... 17
Eléments de commande et d'affichage................................................................. 18
Première mise en service ...................................................................................
Premier nettoyage de la table de cuisson .............................................................
Première mise en service de la table de cuisson ..................................................
Miele@home ..........................................................................................................
Activer Miele@home.........................................................................................
Annuler le processus ........................................................................................
Réinitialiser les paramètres ..............................................................................
Con@ctivity............................................................................................................
Activer Con@ctivity ..........................................................................................
Annuler le processus ........................................................................................
Réinitialiser les paramètres ..............................................................................
19
19
19
20
21
22
22
23
23
25
25
Induction ..............................................................................................................
Principe de fonctionnement ..................................................................................
Récipients de cuisson ...........................................................................................
Bruits .....................................................................................................................
26
26
26
28
Conseils d'économie d'énergie ......................................................................... 29
Niveaux de puissance ......................................................................................... 30
Utilisation .............................................................................................................
Principe de commande .........................................................................................
Placer les récipients ..............................................................................................
Activer la table de cuisson ....................................................................................
Régler le niveau de puissance...............................................................................
Arrêter la table de cuisson.....................................................................................
Indication de la chaleur résiduelle .........................................................................
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue ..............................
Début de cuisson automatique .............................................................................
Booster ..................................................................................................................
Fonction maintien au chaud ..................................................................................
31
31
32
33
33
33
33
33
34
35
36
Timer..................................................................................................................... 37
Minuterie................................................................................................................ 37
Arrêt automatique.................................................................................................. 38
2
Table des matières
Fonctions supplémentaires ................................................................................
Stop&Go................................................................................................................
Retour (Recall) .......................................................................................................
Protection nettoyage .............................................................................................
Mode démonstration/ mode expo.........................................................................
Afficher les données de la table de cuisson..........................................................
39
39
39
40
40
41
Dispositifs de sécurité ........................................................................................
Verrouillage / Sécurité enfants...............................................................................
Sécurité oubli ........................................................................................................
Sécurité anti-surchauffe ........................................................................................
42
42
43
44
Programmation .................................................................................................... 45
Données à l'attention des instituts de contrôle................................................ 48
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 49
En cas d'anomalie ............................................................................................... 51
Accessoires en option ........................................................................................ 55
Service après vente.............................................................................................
Contact en cas d'anomalies..................................................................................
Plaque signalétique ...............................................................................................
Garantie .................................................................................................................
56
56
56
56
Installation............................................................................................................
Consignes de sécurité pour le montage ...............................................................
Distances de sécurité ............................................................................................
Instructions d'encastrement..................................................................................
Encastrement standard ....................................................................................
Encastrement à fleur de plan ...........................................................................
Cotes d'encastrement – standard .........................................................................
KM 7678 FR .....................................................................................................
KM 7678 FL, KM 7878 FL ................................................................................
KM 7697 FR .....................................................................................................
KM 7697 FL, KM 7897 FL ................................................................................
Encastrement standard .........................................................................................
Cotes d'encastrement – à fleur de plan ................................................................
KM 7678 FL, KM 7878 FL ................................................................................
KM 7697 FL, KM 7897 FL ................................................................................
Encastrement à fleur de plan ................................................................................
Branchement électrique ........................................................................................
57
57
58
62
62
63
64
64
65
66
67
68
69
69
70
71
72
3
Table des matières
Fiches de données de produits.......................................................................... 75
Déclaration de conformité.................................................................................. 77
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre la table de cuisson en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme CEI 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'appareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
 Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas
de mauvaise manipulation.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'éviter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à son complet refroidissement !
 Risque de brûlures ! Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus de la table de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper
sur l'appareil pour les attraper.
 Risques de brûlures ! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le
plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de
s'ébouillanter.
 Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
 Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la
table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les
enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
 Une table de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun
dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche
un appareil endommagé.
 Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuisson est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au
réseau électrique publique.
 Ne branchez pas la table de cuisson sur des îlots d'onduleur utilisés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en
énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se
produire lors de la mise en marche de l'appareil et entraîner un arrêt
de sécurité. Cela risque d'endommager l'électronique.
 La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
 Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
 Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
 La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
 La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation »,
section « Raccordement électrique »).
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
 Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci :
– déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
– le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous
constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique. Contactez le service après-vente.
 Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil
est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humidité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la
pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson
ait complètement refroidi pour refermer la porte.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint !
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Surveillez toujours les cuissons courtes.
 Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante ! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut
alors prendre feu.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
 Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée
par mégarde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques qui
se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. D'autres matériaux
peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent
rester collés. N'utilisez jamais la table de cuisson pour poser des objets. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation.
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
 En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson.
 Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéramique ! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
briser le plateau vitrocéramique.
 Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affichage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
 Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de
cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance !
 Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique.
 Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
 Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
 Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un
champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que
le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en
cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut perturber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par
exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle
fonctionne.
 Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la table de
cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil.
 La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez
veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le
dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate
pour la table de cuisson.
 Si un tiroir est installé sous la zone de cuisson encastrée, ne
conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier, serviettes, etc. dans ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les
fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés
et ainsi endommager le moteur de ventilation ou perturber le refroidissement.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
 Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même
temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection
anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Votre ancien appareil
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
16
Description de l'appareil
Table de cuisson
a Surface de cuisson utilisable pour 6 récipients maximum
b Éléments de commande et d'affichage
17
Description de l'appareil
Eléments de commande et d'affichage
Touches sensitives
a Fonction Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Stop&Go
c Minuterie
d Protection nettoyage
e Arrêt automatique
f Fonction Maintien au chaud
g Rangée de chiffres
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage des durées du minuteur (timer)
Affichages / Témoins lumineux
h Aide au positionnement
i Booster activé
j Chaleur résiduelle
k Position pour l'arrêt automatique
l Affichage du minuteur (Timer)
: à
:


18
Heure
Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
Mode démonstration activé
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous « Service aprèsvente ».
 Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Premier nettoyage de la table
de cuisson
 Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Première mise en service de la
table de cuisson
Les éléments métalliques de la table de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. La montée en température des
bobines d'induction dégage aussi une
odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en
service, l'odeur sera moins forte pour
disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la
santé.
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup
plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
19
Première mise en service
Miele@home
Condition préalable : réseau Wi-Fi domestique
Disponibilité Miele@home
L'utilisation de l'App Miele@mobile dépend de la disponibilité du service
Miele@home de votre pays.
Votre table de cuisson est équipée d'un
module Wi-Fi intégré. Vous pouvez
donc la connecter à votre réseau Wi-Fi.
Le service de Miele@home n'est pas
disponible dans tous les pays.
Si votre hotte Miele est également
connectée au réseau Wi-Fi local, vous
pouvez utiliser la commande automatique de la hotte via la fonction
Con@ctivity. Vous trouverez de plus
amples informations dans le mode
d'emploi de votre hotte.
Application Miele@mobile
Assurez-vous que le signal de votre
réseau Wi-Fi est suffisamment fort
sur le lieu d'installation de votre table
de cuisson.
Vous avez plusieurs possibilités pour
raccorder votre appareil à votre réseau
Wi-Fi.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Vous trouverez plus d'informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.fr.
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele@mobile depuis l'Apple
®
App Store ou depuis Google Play Store™.
Après avoir installé l'App Miele@mobile
sur votre appareil mobile, vous pouvez
effectuer les actions suivantes :
– Obtenir des informations sur l'état de
fonctionnement de votre appareil
électroménager
– Accéder aux informations sur le déroulement des programmes de votre
appareil électroménager
– Créer un réseau Miele@home avec
vos autres appareils électroménagers Miele compatibles Wi-Fi
20
Première mise en service
Activer Miele@home
 Suivez les instructions de l'app.
Connexion via l'application
Connexion via WPS
Il est possible de créer une connexion
réseau avec l'application Miele@mobile.
 Installez l'application Miele@mobile
sur votre terminal mobile.
Pour la connexion, il faut :
1. Le mot de passe du réseau Wi-Fi
2. Le mot de passe de la table de cuisson
Le mot de passe de la table de cuisson
correspond aux neuf derniers chiffres
du numéro de fabrication qui se trouve
sur la plaque signalétique.
Condition préalable : Vous possédez
un routeur compatible WPS (WiFi Protected Setup).
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 6 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Les secondes sont décomptées dans
l’affichage du minuteur (Timer). Une fois
le délai écoulé, une barre de progression (max. 120 secondes) apparaît dans
l'affichage du minuteur (Timer) lors de la
tentative de connexion.
La connexion WPS est uniquement
activée pendant ces 120 secondes.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Lancez l'App Miele@mobile.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 5 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Les secondes sont décomptées dans
l’affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé, le code : s'affiche
pendant 10 secondes dans l'affichage
du minuteur (Timer).
 Activez la fonction WPS sur votre
routeur Wi-Fi.
Si la connexion a réussi, le code :
apparaît dans l'affichage du minuteur
(Timer). Si la connexion a échoué, le
code : apparaît dans l'affichage du
minuteur (Timer). Il est possible que la
fonction WPS n'ait pas été activée assez rapidement sur votre routeur. Répétez les étapes indiquées ci-dessus.
Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne
prend pas en charge la méthode de
connexion par WPS, utiliser la mise en
réseau via l'app Miele@mobile.
Ensuite, une plage de 10 minutes est
allouée pour configurer le Wi-Fi.
21
Première mise en service
Annuler le processus
 Effleurez une des touches sensitives.
Réinitialiser les paramètres
Lors du remplacement du routeur, la
réinitialisation n'est pas nécessaire.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 9 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Les secondes sont décomptées dans
l’affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé, le code : s'affiche
pendant 10 secondes dans l'affichage
du minuteur (Timer).
Réinitialisez les réglages lorsque vous
vous éliminez, vendez ou mettez en service une table de cuisson d'occasion.
Cela permet de garantir que vous avez
supprimez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire
ne puisse plus avoir accès à la table de
cuisson.
22
Première mise en service
Con@ctivity
Activer Con@ctivity
La fonction Con@ctivity correspond à
une méthode de communication directe
entre votre table de cuisson électrique
Miele et une hotte Miele. Con@ctivity
permet de commander automatiquement la hotte en fonction de l'état de
fonctionnement de la zone de cuisson.
Con@ctivity via réseau Wi-Fi local
(Con@ctivity 3.0)
Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d'emploi de votre
hotte.
 Connectez votre hotte et votre table
de cuisson au réseau Wi-Fi local (voir
chapitre « Première mise en service »,
section « Miele@home »).
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Conditions préalables :
– Réseau Wi-Fi local
– Hotte Miele compatible Wi-Fi
La fonction Con@ctivity est automatiquement activée.
23
Première mise en service
Con@ctivity : connexion directe par
ondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0)
Condition préalable : Hotte Miele compatible Wi-Fi
Si vous ne disposez pas d'un réseau local, vous pouvez établir une connexion
directe entre votre table de cuisson et
votre hotte.
 Éteignez la hotte.
 Maintenez la touche  (B*) enfoncée.
 Appuyez simultanément sur la
touche  (1*).
* Hottes avec touches sensitives.
L'affichage 2 est allumé en continu, l'affichage 3 clignote.
La hotte peut être connectée dans les
deux minutes qui suivent.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 7 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Les secondes sont décomptées dans
l’affichage du minuteur (Timer). Une fois
le délai écoulé, une barre de progression apparaît lors de la tentative de
connexion. Si la connexion a réussi, le
code : apparaît dans l'affichage du
minuteur (Timer). Si la connexion a
échoué, le code : apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Répétez
les étapes indiquées ci-dessus.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont affichés en continu sur la hotte.
24
 Quittez le mode connexion de la hotte
en appuyant sur la touche d'arrêt différé .
La fonction Con@ctivity est désormais
activée.
Si la connexion directe Wi-Fi est établie, la table de cuisson et la hotte ne
peuvent plus être raccordées à un réseau Wi-Fi local. En cas de demande
en ce sens a posteriori, réinitialiser la
connexion Wi-Fi directe entre la table
de cuisson et la hotte (voir chapitre
« Première mise en service », section
« Con@ctivity » et dans le mode d'emploi de la hotte, le chapitre « Déconnexion du Wi-Fi »).
Première mise en service
Annuler le processus
 Effleurez une des touches sensitives.
Réinitialiser les paramètres
Lors du remplacement du routeur, la
réinitialisation n'est pas nécessaire.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 9 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Les secondes sont décomptées dans
l’affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé, le code : s'affiche
pendant 10 secondes dans l'affichage
du minuteur (Timer).
Réinitialisez les réglages lorsque vous
vous éliminez, vendez ou mettez en service une table de cuisson d'occasion.
Cela permet de garantir que vous avez
supprimez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire
ne puisse plus avoir accès à la table de
cuisson.
25
Induction
Principe de fonctionnement
Récipients de cuisson
Des bobines d'induction se trouvent
sous la plaque vitrocéramique. Ces bobines produisent un champ magnétique
qui agit directement sur le fond du récipient et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond du récipient réchauffe
ensuite indirectement la plaque vitrocéramique.
Taille des récipients
La position, la taille et la forme du récipient sont reconnues automatiquement.
Pour les récipients ronds, privilégiez un
diamètre de fond mesurant entre
145 mm et 350 mm. Les récipients de
diamètre inférieur ne sont pas reconnus
sur toute la surface de cuisson.
Pour les récipients ovales/rectangulaires, la taille maximale est de
380 mm x 300 mm.
L'induction ne fonctionne qu'avec des
casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre « Induction », section « Ustensiles de cuisson »).
Récipients de cuisson adaptés
Le matériau du fond de l'ustensile de
cuisson et la position de l'ustensile de
cuisson sur la table de cuisson influencent les performances des bobines
à induction. Cela peut avoir un effet sur
le comportement à la cuisson.
– fonte.
 Risque de brûlure à cause d'objets chauds.
Lorsque la table de cuisson est sous
tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chaude,
les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds.
N'utilisez jamais la zone de cuisson
pour poser des objets.
Eteignez la zone de cuisson après
chaque utilisation à l'aide de la
touche sensitive .
26
– inox à fond magnétique,
– acier émaillé,
La qualité du fond de la casserole/poêle
peut influer sur l'homogénéité de la
cuisson (lorsque vous souhaitez brunir
une crêpe, par exemple). Le fond du récipient doit répartir uniformément la
chaleur. Un fond sandwich en inox est
parfaitement approprié.
Induction
Récipients de cuisson non adaptés.
Conseils
– inox sans fond magnétique,
– Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux
risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
– aluminium ou cuivre,
– verre, céramique ou faïence.
Vérifier les récipients de cuisson
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, le récipient peut
être utilisé avec l'induction.
Affichage : récipient non adapté
Si vous placez un récipient sur la table
activée et que la série de chiffres correspondante n'apparaît pas, c'est que :
– le diamètre du fond du récipient de
cuisson est trop petit ou
– le récipient de cuisson n'est pas
adapté
– Soulevez vos ustensiles de cuisson
avant de les déplacer. Vous éviterez
ainsi la formation de traces dues au
frottement et de rayures Les rayures
qui se produisent lorsque les ustensiles de cuisson sont poussés
d'avant en arrière ne gênent pas le
fonctionnement de la table de cuisson. De telles rayures sont des
signes normaux d'utilisation et ne
peuvent donner lieu à aucune réclamation.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de
la poêle, mais ce qui importe, c'est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
– Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
27
Induction
Bruits
Il se peut que vous entendiez certains
des bruits suivants, selon le matériau et
la forme du fond du récipient de cuisson :
Si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le
fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Un clic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible
puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement : ce
dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive de la table de cuisson. Il se
peut que vous continuiez à entendre le
ventilateur après extinction de cette
dernière.
28
Conseils d'économie d'énergie
– Couvrez toujours, si possible, vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
– Après avoir poussé le niveau de puissance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
– Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
29
Niveaux de puissance
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si
vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »).
Faire fondre du beurre
Faire fondre du chocolat
Dissoudre de la gélatine
Réchauffer de petites quantités de liquide
Maintenir au chaud de plats qui attachent facilement
Faire gonfler du riz, cuisson de bouillies
Décongeler des légumes surgelés en bloc
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Cuire à l'étuvée des fruits
Cuire des pommes de terre après la saisie (récipient avec
couvercle)
Préparer des omelettes ou des œufs au plat « sans croûte »
Cuire des boulettes de viande
Cuire des légumes, du poisson
Faire gonfler des pâtes, des légumes secs
Décongeler et réchauffer des plats surgelés
Émulsionner des crèmes et des sauces, par ex. sabayon ou
hollandaise
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons,
escalopes, saucisses à griller, œufs au plat, crêpes, etc.
Cuisson des croquettes de pomme de terre, pancakes, etc.
Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Saisir des aliments
Rôtir de grandes quantités de viande
Plage de réglage
à l'usine
étendue
(9 niveaux)
(17 niveaux)
1–2
1–2.
2–4
2–3.
4–6
3.–5.
5–7
4.–7.
6–8
6–7.
7–8
9
7–8.
8.–9
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole/poêle et de la position de l'ustensile de cuisson sur la table de cuisson. Les niveaux de puissance sont donc
susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Vous déterminerez
vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour votre récipient. Pour
une nouvelle casserole/poêle dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus
faible niveau de puissance indiqué.
30
Utilisation
Principe de commande
 Dysfonctionnement en raison de
Votre table de cuisson en vitrocéramique est équipée de touches sensitives électroniques qui réagissent au
contact du doigt. Pour des raisons de
sécurité, il faut appuyer plus longtemps
sur la touche sensitive Marche / Arrêt  que sur les autres touches, lors
de la mise sous tension.
L'activation de chaque touche sensitive
est confirmée par un signal sonore.
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
« Dispositifs de sécurité », section
« Arrêt de sécurité »). Un récipient de
cuisson chaud posé sur les touches
sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres.
N'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus.
Si vous éteignez la table de cuisson,
seul reste visible le symbole sérigraphié
de la touche sensitive Marche/Arrêt .
Si vous activez la table de cuisson,
d'autres touches sensitives s'allument.
a Emplacement des touches sensitives et affichages
31
Utilisation
Placer les récipients
Vous pouvez utiliser simultanément
6 récipients au maximum sur la table
de cuisson.
Conseils
– Vous pouvez placer le récipient où
vous le souhaitez sur la surface de
cuisson utilisable.
– Nous recommandons d'allumer la
table de cuisson avant de placer un
récipient dessus. Cela permet à l'appareil de détecter le récipient plus rapidement.
– Si vous souhaitez utiliser plusieurs récipients en même temps, écartez-les
le plus possible les uns des autres.
Cela permet à l'électronique de faire
la distinction entre les différents récipients.
– Déplacez les récipients les uns à la
suite des autres.
– Si vous déplacez un récipient, la série
de chiffres correspondant à la nouvelle position s'allume. Le niveau de
puissance réglé est conservé.
– Les récipients dont le fond mesure
100 à 145 mm de diamètre ne sont
pas reconnus sur toute la surface de
cuisson.
Erreurs potentielles
Vous placez un récipient sur la table de
cuisson mais la série de chiffres correspondante ne s'allume pas.
Le récipient n'est pas reconnu à cet
emplacement en raison de sa petite
taille.
 Déplacez le récipient. S'il n'est toujours pas reconnu, utilisez un autre
récipient.
Plusieurs récipients se trouvent sur la
table de cuisson. Vous placez un autre
récipient et le symbole  s'allume.
Les récipients sont trop proches les uns
des autres.
 Déplacez les récipients.
Déplacez les récipients les uns à la
suite des autres.
Vous déplacez un récipient et le niveau
de puissance réglé commence à clignoter.
Le récipient de cuisson n'est pas reconnu.
 Effleurez le niveau de puissance qui
clignote.
 Si le niveau de puissance continue à
clignoter, repositionnez le récipient.
Vous déplacez un récipient, le niveau de
puissance réglé s'éteint et 0 s'allume.
 Réglez à nouveau le niveau de puissance.
32
Utilisation
 Risque d'incendie par suite de
surchauffe.
Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent
de trop chauffer et de s'enflammer.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table
de cuisson classique.
Activer la table de cuisson
 Effleurez la touche sensitive .
Toutes les autres touches sensitives
s'allument.
Si aucune autre saisie n'est effectuée,
la table de cuisson s'éteint au bout de
quelques secondes pour des raisons
de sécurité.
Régler le niveau de puissance
 Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
La série de chiffres correspondante
s'allume.
 Sur la rangée de chiffres, effleurez la
touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
Si vous ne réglez aucun niveau de
puissance dans les 10 secondes qui
suivent, la série de chiffres s'éteint.
Arrêter la table de cuisson
Indication de la chaleur résiduelle
Lorsqu'une zone de la plaque vitrocéramique est chaude, le témoin de chaleur
résiduelle s'allume une fois la table de
cuisson éteinte. En fonction de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2
et 3.
Les points du témoin de chaleur résiduelle s'éteignent l'un après l'autre à
mesure que la plaque vitrocéramique
refroidit. Le dernier point s'éteint seulement lorsque l'on peut toucher la
plaque vitrocéramique sans danger.
 Risque de brûlure dû à une
plaque vitrocéramique très chaude.
La plaque vitrocéramique reste très
chaude après la cuisson.
Ne touchez pas la plaque vitrocéramique tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
 Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives devant et derrière le palier intermédiaire sont plus
claires que les autres touches.
Exemple :
Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., alors 7 et 8 sont plus claires
que les autres touches sensitives.
 Effleurez la touche sensitive .
33
Utilisation
Début de cuisson automatique
Quand la fonction « Début de cuisson
automatique » est activée, la zone de
cuisson atteint très vite sa puissance
maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance sélectionnée (phase de poursuite de cuisson). Le
temps de saisie dépend de la puissance sélectionnée (voir tableau).
Activer le début de cuisson automatique
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que
la touche sensitive commence à clignoter.
Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le niveau de mijotage réglé clignote.
Si la plage de niveaux de puissance est
étendue (voir chapitre « Programmation ») et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches
sensitives avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Le fait de modifier la puissance de mijotage pendant la phase de saisie
désactive la fonction « Mijotage automatique ».
Désactiver le début de cuisson automatique
 Effleurez la touche sensitive du niveau réglé pour la suite de la cuisson.
ou
 Modifiez le niveau de puissance.
34
Puissance de
poursuite de
cuisson*
Durée de saisie
des aliments
[min : s]
1
env. 0:15
1.
env. 0:15
2
env. 0:15
2.
env. 0:15
3
env. 0:25
3.
env. 0:25
4
env. 0:50
4.
env. 0:50
5
env. 2:00
5.
env. 5:50
6
env. 5:50
6.
env. 2:50
7
env. 2:50
7.
env. 2:50
8
env. 2:50
8.
env. 2:50
9
–
* Les puissances de poursuite de cuisson
suivies d'un point ne sont disponibles que si
le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre « Programmation »).
Utilisation
Booster
Activer TwinBooster
Le Booster augmente la puissance de
cuisson pour chauffer rapidement les
gros volumes. Il permet par exemple de
faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup
plus vite que d'ordinaire. Ce renforcement de puissance reste actif pendant
15 minutes au maximum.
Niveau 1
Vous pouvez utiliser le Booster pour
trois récipients en même temps : un
Booster sur la partie droite de la surface
de cuisson, un sur la partie centrale et
un autre sur la partie gauche.
Vous avez activé le Booster...
 Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
 Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
 Effleurez la touche sensitive B.
Le témoin  du TwinBooster niveau 1
s'allume.
Niveau 2
 Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
– et vous n'avez pas réglé le niveau de
puissance au préalable ? Le niveau
de puissance revient automatiquement sur 9 lorsque le Booster s'arrête
ou en cas d'arrêt prématuré.
 Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
– et vous avez réglé le niveau de puissance au préalable ? Le niveau de
puissance revient automatiquement
sur la valeur réglée lorsque le Booster
s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré.
Le témoin  du TwinBooster niveau 2
s'allume.
Pendant la phase de Booster, une partie
de la puissance est prélevée des autres
bobines d'induction. Si vous placez un
autre récipient sur une partie de la table
de cuisson déjà activée, cela peut avoir
l'un des effets suivants :
 Effleurez deux fois la touche sensitive B.
Désactiver TwinBooster
 Effleurez la touche sensitive B jusqu'à
ce que les voyants lumineux
s'éteignent.
ou
 Modifiez le niveau de puissance.
– la phase de saisie est désactivée,
– le niveau de puissance réglé est réduit ou
– la zone de cuisson associée est
désactivée.
35
Utilisation
Fonction maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud sert
à maintenir la température des plats
chauds juste après leur préparation,
mais pas pour réchauffer des plats
froids.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2 heures.
– Pendant leur maintien au chaud, couvrez vos plats et laissez-les toujours
dans la casserole / poêle de cuisson.
Activer / Désactiver le maintien au
chaud
 Effleurez la touche  sur la rangée
de chiffres correspondante.
Températures de maintien au chaud
Une température de maintien au chaud
de 75 °C est réglée à l'usine. Vous pouvez modifier la température de maintien
au chaud (voir chapitre « Programmation »).
Fonction
Température °C
– Mélangez régulièrement les aliments
solides ou épais (purée, potée).
Faire fondre du
chocolat
50–60
– Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que possible !
Maintenir au
chaud des aliments solides et
épais
65–75
Maintenir au
chaud des
soupes par
exemple
80–90
36
Le maintien des aliments à des températures trop élevées peut influencer négativement le résultat de cuisson. Les aliments peuvent changer
de couleur, voire devenir impropres à
la consommation.
Timer
Pour utiliser le minuteur (Timer), activez
la table de cuisson.
Il est possible de régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures
59 minutes (:).
Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. C'est toujours le temps le
plus court qui s'affiche, et la touche
sensitive  (minuterie) ou le témoin lumineux de l'arrêt automatique clignote.
Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à
compter de 60 minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l'ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes.
Pour consulter les temps restants qui
s'écoulent en arrière-plan, effleurez la
touche sensitive  ou . Si une heure
d'arrêt est programmée pour plusieurs
récipients, effleurez plusieurs fois la
touche sensitive  jusqu'à ce que le
témoin d'affichage pour le récipient
souhaité clignote.
Exemple :
59 minutes = 00:59, saisie : 5-9
80 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0
Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage du minuteur reste allumé,
après avoir saisi le deuxième chiffre, le
premier chiffre saute vers la gauche,
après avoir saisi le troisième chiffre, le
premier et le deuxième sautent vers la
gauche.
Le minuteur a deux fonctions. Il permet :
– de régler la minuterie
– et d'enclencher un arrêt automatique
Minuterie
La minuterie est réglée à l'aide de la
rangée de chiffres gauche ou avant
gauche (selon le modèle).
Régler la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
L'affichage du minuteur (Timer) commence à clignoter.
 Réglez la durée souhaitée.
Modifier la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer la minuterie
 Effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que : apparaisse dans
l'affichage du minuteur (Timer).
37
Timer
Arrêt automatique
Vous pouvez programmer un délai au
bout duquel le chauffage est désactivé
pour un récipient. Cette fonction peut
être utilisée simultanément pour tous
les récipients.
L'heure d'arrêt se règle sur la rangée
de chiffres de la zone de cuisson qui
doit s'arrêter automatiquement.
Si la durée que vous avez sélectionnée est supérieure au temps maximal
de fonctionnement autorisé, le dispositif de « sécurité oubli » éteint la zone
de cuisson (voir chapitre « Dispositifs
de sécurité », section « Sécurité oubli »).
Si vous déplacez un récipient et que
vous modifiez le niveau de puissance,
l'heure d'arrêt est effacée. Vous devez
alors reprogrammer l'heure d'arrêt.
 Réglez un niveau de puissance pour
le récipient souhaité.
 Effleurez la touche sensitive .
Le témoin lumineux se met à clignoter.
 Réglez la durée souhaitée.
 Pour régler une heure d'arrêt pour un
autre récipient, procédez comme
préalablement indiqué.
Si plusieurs temps d'arrêt sont programmés, le temps restant le plus
court s'affiche et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins s'allument de manière statique.
38
 Pour consulter les temps restants se
déroulant en arrière-plan, effleurez
plusieurs fois la touche sensitive 
jusqu'à ce que le témoin lumineux
pour le récipient clignote.
Modifier l'heure d'arrêt
 Effleurez plusieurs fois la touche sensitive  jusqu'à ce que le témoin lumineux du récipient souhaité clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer l'heure d'arrêt
 Effleurez plusieurs fois la touche sensitive  jusqu'à ce que le témoin lumineux du récipient souhaité clignote.
 Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Retour (Recall)
Lorsque vous activez la fonction
Stop&Go, tous les niveaux de puissance passent à 1.
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance ni le réglage du minuteur (Timer), la table de cuisson peut
uniquement être arrêtée. La minuterie,
les délais de désactivation, les délais de
Booster et les délais pour la phase de
saisie continuent de s'écouler.
Une fois la fonction désactivée, l'appareil reviendra au dernier niveau de
puissance réglé.
Si la table de cuisson a été désactivée
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. La table de cuisson doit
être redémarrée dans un délai de 10 secondes après l'arrêt.
Si la fonction n'est pas désactivée
dans l'heure, la table de cuisson se
désactive.
 Rallumez la table de cuisson.
Les niveaux de puissance préalablement réglés clignotent.
 Effleurez immédiatement l'un des niveaux de puissance clignotants.
Tous les réglages sont rétablis.
Activer / Désactiver
 Effleurez la touche sensitive .
Utilisez la fonction s'il y a un risque de
débordement.
39
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
Vous pouvez bloquer les touches sensitives de la table de cuisson pendant
20 secondes pour retirer les salissures. La touche sensitive  n'est pas
verrouillée.
Activer
 Effleurez la touche sensitive .
Dans l'affichage de la minuterie, le
temps est décompté.
Désactiver
 Effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie (Timer) s'éteigne.
Mode démonstration/ mode
expo
Ces fonctions permettent aux revendeurs de présenter la table de cuisson
sans la faire chauffer.
Activer / Désactiver le mode démonstration
Si ce mode est réglé, vous pouvez
commander la zone de cuisson
comme d'habitude.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
40
Dans l'affichage du minuteur (Timer), 
clignote pendant quelques secondes en
alternance avec  (mode démonstration activé) ou  (mode démonstration
désactivé).
Activer / Désactiver le mode démonstration
En mode démonstration, les processus de cuisson sont simulés dans une
boucle infinie. La séquence des différentes étapes est répétée après 1 minute. Si vous effleurez une touche
sensitive ou si vous positionnez un récipient, on passe en mode démonstration.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 8 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage du minuteur (Timer), 
clignote pendant quelques secondes en
alternance avec  (mode expo activé)
ou  (mode expo désactivé).
Fonctions supplémentaires
Afficher les données de la
table de cuisson
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel
de votre table de cuisson.
Désignation de modèle/numéro de
série
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 4 sur la rangée de
chiffres.
Dans l'affichage du minuteur (Timer) apparaissent après des chiffres, séparés
par un trait.
Exemple :   (Désignation de modèle
KM 1234) –      (numéro de
série)
Version logiciel
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 3 sur la rangée de
chiffres.
Des chiffres apparaissent dans l'affichage du minuteur (Timer) :
Exemple : : = Version du logiciel
2.00
41
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / Sécurité enfants
Activer la sécurité enfants
Votre table de cuisson est équipée d'un
dispositif de verrouillage et d'une sécurité enfants qui empêchent tout enclenchement intempestif de la table de cuisso ou toute modification de programmation involontaire.
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
La sécurité enfants s'active automatiquement quand la table de cuisson est
éteinte. Le cas échéant, vous ne pouvez
plus utiliser ni l'appareil ni le minuteur
(Timer). Si une minuterie a été configurée, elle continue de s'écouler. La table
de cuisson est programmée de telle
sorte que la sécurité enfants doive être
activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle sorte que
la sécurité enfants s'active automatiquement 5 minutes après l'arrêt de la
table de cuisson (voir chapitre « Programmation »).
Le verrouillage est activé lorsque la
table de cuisson est sous tension. Lorsqu'il est activé, l'utilisation de la table
de cuisson n'est possible qu'avec certaines restrictions :
– La table de cuisson peut seulement
être désactivée.
– Les niveaux de puissance réglés ne
peuvent pas être modifiés.
– Une minuterie activée peut être modifiée.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage
est activé(e) et que vous effleurez une
touche sensitive non autorisée, 
s'affiche pendant quelques secondes
dans l'affichage du minuteur (Timer) et
un signal retentit.
42
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé,  apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). La sécurité
enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Dans l'affichage du minuteur (Timer),
 apparaît brièvement, puis les secondes sont décomptées. Une fois le
temps écoulé, la sécurité enfants est
désactivée.
Activer le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé,  apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Le verrouillage est activé.
Désactiver le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Dans l'affichage du minuteur (Timer),
 apparaît brièvement, puis les secondes sont décomptées. Une fois le
temps écoulé, le verrouillage est désactivé.
Dispositifs de sécurité
Sécurité oubli
Niveau de
puissance*
Touches sensitives recouvertes
Dès que quelque chose, ne serait-ce
qu'un doigt ou un aliment qui déborde,
recouvre une touche sensitive pendant
plus de 10 secondes, la table de cuisson s'arrête instantanément. Le symbole  clignote brièvement sur la touche
sensitive  et un signal sonore retentit.
Lorsque les objets et/ou la salissure
sont retirés,  s'éteint, et la table de
cuisson est à nouveau prête à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée
La sécurité oubli se déclenche automatiquement si une zone chauffe pendant
une durée inhabituellement longue.
Cette durée dépend du niveau de puissance sélectionné. Si elle est dépassée,
le chauffage s'éteint et le témoin de
chaleur résiduelle s'allume. Vous pouvez régler un niveau de puissance
comme d'habitude.
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0**
1
2
1
10:00
8:00
5:00
1.
10:00
7:00
4:00
2/2.
5:00
4:00
3:00
3/3.
5:00
3:30
2:00
4/4.
4:00
2:00
1:30
5/5.
4:00
1:30
1:00
6/6.
4:00
1:00
00:30
7/7.
4:00
00:42
00:24
8
4:00
00:30
00:20
8.
4:00
00:30
00:18
9
1:00
00:24
00:10
* Les niveaux de puissance suivies d'un
point ne sont disponibles que si le nombre
de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre « Plages de réglages »).
** Réglage d'usine
La table de cuisson est programmée à
l'usine sur le niveau de sécurité 0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
43
Dispositifs de sécurité
Sécurité anti-surchauffe
Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont
équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière applique l'une
des mesures suivantes avant que ces
éléments ne soient en surchauffe :
Bobines d'induction
– La fonction Booster est désactivée.
La sécurité anti-surchauffe peut se déclencher dans les cas suivants :
– Le récipient de cuisson mis en place
est chauffé alors qu'il est vide.
– matière grasse chauffée à un niveau
de puissance élevé,
– partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– une surface de cuisson chaude est
remise en marche après une panne
de courant.
– Le chauffage d'une zone se désactive automatiquement.  clignote
dans l'affichage du minuteur (Timer)
en alternance avec .
Si la protection anti-surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, contactez le
service après-vente.
Vous pouvez de nouveau utiliser la zone
de cuisson comme d'habitude dès que
le message d'erreur s'est éteint.
Dissipateur thermique
– La fonction Booster est désactivée.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– Le chauffage se désactive automatiquement.
Dès que le ventilateur a suffisamment
refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être remises en marche
comme d'habitude.
44
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de la table de cuisson à vos besoins.
Vous pouvez modifier les réglages les
uns après les autres.
Une fois la programmation activée, le
symbole  s'allume et  apparaît
dans l'affichage du minuteur (Timer). Au
bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur (Timer).
Régler le code
 Pendant que le code s'affiche (par
ex. :), effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que le numéro de
code souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Enregistrer les réglages
Modifier la programmation
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. : :), effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Sélectionner un programme
Ne pas sauvegarder les réglages
La touche sensitive  se trouve à
env. 1 cm (largeur d'index) à gauche
de la touche sensitive .
 Pendant que le code s'affiche (par
ex. : :), effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent.
 Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives  et  jusqu'à
ce que le symbole  et dans l'affichage de la minuterie (Timer)  apparaissent.
Régler le programme
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d'abord régler
le chiffre des dizaines.
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. :), effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que le numéro de
programme souhaité apparaisse dans
l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
45
Programmation
Programme
P:01
P:02
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
46
1)
Code
Mode démonstration/ mode expo
Powermanagement
4)
Réglage usine
Nombre de niveaux de puissance
Bip de validation lors de l'actionnement d'une touche sensitive
Signal sonore du minuteur
Verrouillage de la mise en marche
Durée de fonctionnement maximale
2)
Réglages
C:00
Mode de démonstration désactivé
C:01
Mode démonstration activé
C:02
Mode expo activé
C:00
Arrêt
C:01
3680 watts
C:02
3000 watts
C:03
2000 watts
C:04
1000 watts
C:00
Réglages d'usine non restaurés
C:01
Réglages d'usine restaurés
C:00
9 niveaux de puissance
C:01
17 niveaux de puissance
C:00
désactivé
C:01
Silencieux
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
désactivé
C:01
Silencieux
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
Activation manuelle uniquement de la
sécurité enfants
C:01
Activation automatique de la sécurité
enfants
C:00
Niveau de sécurité 0
C:01
Niveau de sécurité 1
C:02
Niveau de sécurité 2
3)
3)
5)
6)
6)
Programmation
Programme
P:10
P:12
P:14
P:25
1)
2)
1)
Connexion Wi-Fi
Vitesse de réaction des touches
sensitives
Confirmation du niveau de puissance en déplaçant un récipient
Température de maintien au
chaud
Code
2)
Réglages
C:00
pas active/désactivée
C:01
activée sans configuration
C:02
activée et configurée
C:03
connexion possible via le bouton-poussoir WPS
C:04
Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par défaut
(C:00)
C:05
connexion Wi-Fi directe de la table de
cuisson et de la hotte sans APP
(Con@ctivity 3.0)
C:00
lente
C:01
normale
C:02
rapide
C:00
Confirmation requise
C:01
Confirmation non requise
C:00
50 °C
C:01
55 °C
C:02
60 °C
C:03
65 °C
C:04
70 °C
C:05
75 °C
C:06
80 °C
C:07
85 °C
C:08
90 °C
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
Le code réglé en usine apparaît en gras.
3)
Après la mise sous tension de la table de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer).
4)
Afin de satisfaire aux exigences de l'opérateur réseau local, il se peut que la puissance maximale de
la table de cuisson soit limitée.
5)
Les niveaux de puissance étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans le texte et les
tableaux, afin de faciliter la lecture.
6)
Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
47
Données à l'attention des instituts de contrôle
Plats tests selon EN 60350-2
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés.
Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la
norme (voir chapitre « Programmation »).
48
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure à cause de
surfaces chaudes.
La plaque vitrocéramique reste très
chaude après la cuisson.
Éteignez la table de cuisson.
Laissez refroidir la table de cuisson
avant de la nettoyer.
 Dommages en cas de pénétra-
 Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
 Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
tion d'humidité.
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait se déposer sur les éléments
conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil.
– de produit vaisselle,
En cas d'utilisation de produits nettoyants non adaptés, l'aspect et la
qualité des surfaces risquent de se
décolorer ou de s'altérer. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de
détergent.
N'utilisez pas de produits abrasifs ou
à récurer.
– de détergent abrasif (par ex. : poudre,
crème à récurer ou pierres de nettoyage),
– de produit nettoyant à base de
soude, d'ammoniaque, d'acide ou de
chlorure,
– de produit anti-calcaire,
– de détachant et de produit antirouille,
– de détergent contenant des solvants,
– de nettoyant pour lave-vaisselle,
– de décapant four en bombe,
– de produit à vitres,
– d'éponges avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
restes de produit détergent,
– de gomme de nettoyage.
49
Nettoyage et entretien
Nettoyer la surface vitrocéramique
 Dommages causés par des objets pointus.
La bande d'étanchéité entre la table
de cuisson et le plan de travail peut
être endommagée.
La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagée.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
nettoyer votre appareil.
Le liquide vaisselle n'élimine pas
toutes les salissures ni tous les résidus. De plus, une pellicule opaque et
invisible va se former sur la plaque
vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
 Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
 Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre « Accessoires en option », section « Détergents et produits d'entretien ») ou avec du papier absorbant
ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique
que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit
sur une surface chaude, sous peine
de générer des taches. Veuillez suivre
les instructions du fabricant du produit nettoyant.
50
 Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit nettoyant vont s'incruster en
brûlant lors des prochains processus
de cuisson. Le risque à terme est
d'endommager la vitrocéramique.
Veillez bien à enlever tous les dépôts
de votre table de cuisson.
 Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
 Risque de brûlure à cause de
surfaces chaudes.
La plaque vitrocéramique devient
très chaude en cours de cuisson.
Mettez des gants de cuisine avant
d'éliminer les restes de sucre, de
plastique ou de film aluminium de la
surface vitrocéramique très chaude
avec un grattoir.
 Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, commencez par éteindre la table de cuisson.
 Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore
chaude.
 Après complet refroidissement, nettoyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
Impossible d'allumer la
table de cuisson.
La table de cuisson n'est pas alimentée.
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
 Débranchez la table de cuisson du réseau électrique pendant 1 minute environ en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur « Arrêt » ou
– arrêtant le disjoncteur de différentiel.
 Si, après avoir remis en place le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre la table de cuisson en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service après-vente.
Lors des premières utilisations de la table de
cuisson, une odeur et
de la fumée se dégagent dans la pièce.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation de la table de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une
odeur lors des premières heures d'utilisation. Cette
odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et
finira par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont
dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de
l'appareil et ne sont pas nocives pour la santé.
Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
sion de la table de cuis-  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
son ou après avoir ef(voir chapitre « Dispositif de sécurité », section
fleuré une touche sensi« Verrouillage / Sécurité enfants »).
tive,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage
du minuteur (Timer).
51
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
La table de cuisson
s'est éteinte automatiquement. Lorsqu'elle
est rallumée,  apparaît
sur la touche sensitive
Marche/Arrêt .
Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui
a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs
touches sensitives.
 Nettoyez le bandeau de commande et/ou enlevez
les objets gênants (voir chapitre « Dispositifs de
sécurité », section « Sécurité oubli »).
Dès que vous activez la
table de cuisson, l'affichage du minuteur 
reste éclairé brièvement. La table de cuisson ne chauffe pas.
La table de cuisson se trouve en mode démonstration.
 Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de
chiffres au choix.
 Appuyez simultanément sur les touches sensitives  et  jusqu'à ce que l'affichage du minuteur  clignote en alternance avec .
Vous placez un récipient sur la table de
cuisson mais la série de
chiffres correspondante
ne s'allume pas.
Le récipient n'est pas reconnu à cet emplacement en
raison de sa petite taille.
 Déplacez le récipient. S'il n'est toujours pas reconnu, utilisez un autre récipient.
Le récipient de cuisson n'est pas adapté.
 Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre
« Induction », section « Récipients de cuisson »).
Le symbole  s'allume. Les récipients sont trop proches les uns des autres.
 Déplacez les récipients. Déplacez les récipients les
uns à la suite des autres.
Vous déplacez un récipient et le niveau de
puissance réglé commence à clignoter.
Le récipient de cuisson n'est pas reconnu.
 Effleurez le niveau de puissance qui clignote.
 Si le niveau de puissance continue à clignoter, repositionnez le récipient.
Vous déplacez un réci- Le récipient de cuisson n'est pas reconnu.
pient, le niveau de puis-  Réglez à nouveau le niveau de puissance.
sance réglé s'éteint et 0
s'allume.
Une zone s'arrête auto- Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allumatiquement.
mée.
 Réglez à nouveau un niveau de puissance (voir
chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité oubli »).
52
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Une zone de cuisson ou La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
toute la table de cuis Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
son s'arrête automati« Sécurité anti-surchauffe ».
quement.
Le booster s'interrompt La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
plus tôt que prévu.
 Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
« Sécurité anti-surchauffe ».
A niveau de puissance
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
égal, la zone de cuisson  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
ne chauffe pas comme
« Sécurité anti-surchauffe ».
d'habitude.
Dans des processus de
cuisson et de rôtissage
comparables, il existe
de légères différences
dans le temps de cuisson et le brunissement.
Il ne s'agit pas d'une anomalie.
Le matériau du fond de l'ustensile de cuisson et la
position de l'ustensile de cuisson sur la table de cuisson influencent les performances des bobines à induction. Cela a un effet sur le comportement à la
cuisson.
La fonction Début de
cuisson automatique
est enclenchée mais le
contenu de la casserole
ne cuit pas.
De grandes quantités d'aliments sont en train de réchauffer.
 Augmentez le niveau de puissance au maximum
puis réduisez-le de nouveau.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez la
table de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au
complet refroidissement de la zone de cuisson. Il
s'éteint ensuite automatiquement.
 clignote dans l'affichage de la minuterie
(Timer) en alternance
avec  et un signal retentit.
La table de cuisson est mal raccordée.
 Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique.
 Contactez le service après-vente. La table de cuisson doit être raccordée conformément au schéma
de raccordement.
Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicule mal la chaleur.
 Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
53
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
E suivi d'un chiffre, par
ex. E-0, clignote en alternance avec un
nombre comportant
3 chiffres sur l'affichage
du minuteur.
Chiffres –
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
 Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gênant.
 Enlevez-le.
 Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le service après-vente.
Autres chiffres
Une zone a rencontré une anomalie
 Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
 et des chiffres cli
gnotent alternativement La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
dans l'affichage du mi-  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
nuteur (Timer).
« Sécurité anti-surchauffe ».
 et d'autres chiffres
Une anomalie est apparue dans l'électronique.
 Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
54
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Détergents et produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibre
Casserolerie
Miele vous propose un large choix de
récipients de cuisson et de rôtissage
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils
Miele. Vous trouverez des informations
détaillées sur ces produits sur le site
Miele.
Pour enlever les empreintes de doigts
et les salissures légères
– Casseroles de différentes tailles
– Poêle avec couvercle
– Poêle à revêtement antiadhésif
– Poêle wok
– Plats à rôtir
55
Service après vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
56
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Consignes de sécurité pour le montage
 Dommages liés à un montage incorrect.
La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect.
Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.
 Risque d'électrocution en raison de la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il peut y avoir un
risque d'électrocution.
Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique uniquement par un
électricien qualifié.
 Dommages liés à la chute d'objets.
La table de cuisson peut être endommagée lors du montage des meubles hauts
ou d'une hotte.
Installez la table de cuisson uniquement après le montage des meubles hauts et
de la hotte.
 Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
 Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un réfrigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus
de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées.
 Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
 Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à
des contraintes mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes.
57
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de la
table de cuisson
La distance de sécurité entre la table de
cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par
exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être
d'environ 600 mm minimum.
Respectez la distance de sécurité la
plus importante, si plusieurs appareils exigeant des distances de sécurité différentes sont installés sous
une hotte.
58
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Distance de sécurité latérale / arrière
La table de cuisson doit être installée
de préférence avec assez de place à
droite et à gauche.
A l'arrière de la table de cuisson, il faut
respecter la distance minimale indiquée
ci-dessous  par rapport à un meuble
haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à
gauche et à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous ,  par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300 mm.
 Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à
l'arête arrière du plan de travail :
50 mm.
Interdit !
Fortement recommandé !
 Distance minimum à droite de la découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm.
 Distance minimum à gauche de la
découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm.
Déconseillé !
Déconseillé !
59
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Distance minimale sous l’appareil
Tablette
Pour garantir la bonne aération de la
table de cuisson, il faut respecter une
distance de sécurité minimale entre la
table et un four, une tablette ou un tiroir.
Le montage d’une tablette sous la table
de cuisson n’est pas nécessaire, mais
autorisé.
La distance minimale entre l’arête inférieure de la table de cuisson et
– l'arête supérieure du four doit être
de : 2 mm
– Arête supérieure de la tablette : 2 mm
– Arête supérieure du tiroir : 5 mm
– Fond d'un tiroir : 75 mm
60
Un espace de 10 mm est nécessaire à
l’arrière entre l'armoire et la tablette
pour passer le câble d’alimentation.
Pour une aération de l'appareil, nous
recommandons un espace de 20 mm à
l'avant entre l'armoire et la tablette.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Distance de sécurité avec la crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum
 entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, carrelage) la distance minimum  entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm
moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
Tables de cuisson à fleur de plan
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
a Mur
b Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum pour des matériaux
inflammables 50 mm
pour des matériaux ininflammables 50 mm - cote x
61
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Instructions d'encastrement
Plan de travail carrelé
Encastrement standard
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
 Dommages liés à un montage incorrect.
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et la table de cuisson, vous
risquez d'endommager cette dernière en cas de démontage éventuel.
N'utilisez aucun produit d'étanchéité
entre la table de cuisson et le plan de
travail.
Le joint sous le bord de la table de
cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
62
Les joints  et la zone hachurée sous
la table de cuisson doivent former une
surface lisse et plane afin que la table
de cuisson s'encastre bien sur son support et que le joint d'étanchéité situé
sous tout le pourtour de la table de
cuisson assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Encastrement à fleur de plan
Plans de travail en pierre naturelle
Une table de cuisson à fleur de plan
ne peut être encastrée que dans un
plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé.
Les tables de cuisson mentionnées
peuvent aussi être encastrées dans un
plan de travail en verre. Si vous avez
un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est
possible d'y encastrer une table de
cuisson à fleur de plan.
La table de cuisson est directement insérée dans la fraisure.
La largeur accessible du meuble bas
doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre « Installation », section
« Cotes d'encastrement - à fleur de
plan ») pour garantir, après montage,
un accès libre à la table de cuisson
par le bas afin de pouvoir démonter le
boîtier en dessous pour la maintenance. Si une fois la table de cuisson
encastrée, elle n'est plus accessible
par en-dessous, retirez le produit
d'étanchéité pour joint puis démontez
la table de cuisson.
Si la table de cuisson est démontée
lors d'opérations de service, le joint
d'étanchéité sous le bord de la table
de cuisson peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d'étanchéité avant de remonter la table.
Plans de travail en bois massif, carrelés, en verre
La table de cuisson est fixée dans la
découpe avec des baguettes en bois.
Ces tasseaux doivent être prévus lors
de l'agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
Joint d'étanchéité
63
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Cotes d'encastrement – standard
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
KM 7678 FR
a Avant
b Boîtier de raccordement
Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
64
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
KM 7678 FL, KM 7878 FL
a Avant
b Boîtier de raccordement
Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
65
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
KM 7697 FR
a Avant
b Boîtier de raccordement
Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
66
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
KM 7697 FL, KM 7897 FL
a Avant
b Boîtier de raccordement
Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
67
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Encastrement standard
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être thermorésistant.
Ne faites pas couler de produit sur le
plan de travail.
 Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Ne collez pas le joint d'étanchéité
sous tension.
 Dommages liés à un raccordement incorrect.
L'électronique de la table de cuisson
peut être endommagée par un courtcircuit.
Faites raccorder la table de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
 Raccordez le cordon d'alimentation à
la table de cuisson, conformément au
schéma électrique (voir chapitre
« Installation », section « Branchement électrique »).
 Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
 Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux élé-
68
ments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail.
Si pendant cette étape, il est constaté
que le joint n’est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu
ces derniers (≤ R4) à l’aide d’une scie
sauteuse.
 Raccordez la table de cuisson au réseau électrique (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
 Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Cotes d'encastrement – à fleur de plan
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
KM 7678 FL, KM 7878 FL
a Avant
b Boîtier de raccordement
Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
69
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
KM 7697 FL, KM 7897 FL
a Avant
b Boîtier de raccordement
Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
70
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Encastrement à fleur de plan
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
Le joint entre la plaque vitrocéramique
et le plan de travail doit être d'au
moins 2 mm de large. Le joint est nécessaire pour que la table de cuisson
puisse être bien étanche.
 Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en
verre :
Fixez les baguettes en bois 5,5 mm
en dessous du bord supérieur du
plan de travail.
 Raccordez la table de cuisson au réseau électrique (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
 Dommages liés à un raccorde-
 Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160 °C)
dans l'espace vacant du joint entre le
plan de travail et la table de cuisson.
ment incorrect.
L'électronique de la table de cuisson
peut être endommagée par un courtcircuit.
Faites raccorder la table de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
 Raccordez le cordon d'alimentation à
la table de cuisson, conformément au
schéma électrique (voir chapitre
« Installation », section « Branchement électrique »).
 Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Ne collez pas le joint d'étanchéité
sous tension.
 Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
 Dommages liés à un produit
d'étanchéité non adapté.
Un produit d'étanchéité pour joints
non adapté peut endommager la
pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d'étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
 Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
 Placez la table de cuisson dans la découpe en vérifiant qu'elle est bien
centrée.
71
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Branchement électrique
 Dommages liés à un raccordement incorrect.
Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes
peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par
des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (décharge électrique,
par exemple).
Faites raccorder la table de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien habilité doit connaître
précisément et respecter scrupuleusement les directives locales et les
prescriptions complémentaires de la
société locale de distribution d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonctionnement doit être assurée après le
montage.
72
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent
correspondre à celle du réseau.
Consultez le schéma électrique afin de
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de la table de cuisson.
Dispositif de coupure
La table de cuisson doit pouvoir être
coupée du réseau sur tous les pôles à
l'aide d'un dispositif de coupure. En
état coupé, l'écart entre les contacts
doit être d'au moins 3 mm ! Les dispositifs de coupure sont les organes de
protection contre les surcharges de
courant et le disjoncteur.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Mise hors tension
 Risque d'électrocution en raison
de la tension réseau.
Lors de travaux de réparation et/ou
de maintenance, un réenclenchement de la tension réseau peut être à
l'origine d'une électrocution.
Après la coupure, protégez le réseau
contre les remises sous tension.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante en fonction du type du réseau :
Fusibles
 Enlevez les fusibles de protection.
Câble d'alimentation électrique
La table de cuisson doit être raccordée
avec un câble d'alimentation de type H
05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée, conformément au schéma
électrique.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre table de
cuisson et la puissance de raccordement correspondante.
Remplacer le câble d'alimentation
électrique
Fusibles à vis automatiques
 Risque d'électrocution en raison
 Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
de la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié, il peut y avoir un risque
d'électrocution.
Faites remplacer le câble d'alimentation électrique uniquement par un
électricien habilité.
Disjoncteurs automatiques
 (interrupteurs de protection, au moins
type B ou C) : faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur différentiel) : Commutez
l'interrupteur principal de 1 (marche)
à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
Lors du remplacement du câble d'alimentation électrique, utilisez exclusivement le type de câble H 05 VV-F avec
une section adaptée. Le câble d'alimentation est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
73
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Schéma électrique
a b c d e L1
L2
L3
N
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
a b c d e L1
L2
N
200-240 V~
200-240 V~
(L3)
a b c d e L1
74
200-240 V~
N
(L2)
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7678
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = 744x381,5 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
-
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
189,6 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7697
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = 865x381,5 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
-
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
190,7 Wh/kg
75
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7878
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = 744x381,5 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
-
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
189,6 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7897
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = 865x381,5 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
-
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
190,7 Wh/kg
76
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que cette
table de cuisson vitrocéramique à induction est conforme à la directive
2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de
conformité se trouve sous une des
adresses Internet suivantes :
– Page d'accueil miele France, sur
www.miele.fr
– Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur
www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.htm en
indiquant le nom du produit ou le numéro de série
Bande fréquence
2,4000 GHz –
2,4835 GHz
Puissance maximale d'émission
< 100 mW
77
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
KM 7678 FR, KM 7678 FL, KM 7697 FR, KM 7697 FL,
KM 7878 FL, KM 7897 FL
fr-FR
M.-Nr. 11 202 270 / 03

Manuels associés