Manuel du propriétaire | Polti Vaporetto Comfort Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Polti Vaporetto Comfort Manuel utilisateur | Fixfr
VT COMFORT 1Q10:FEV 1000-950.qxd
10/11/2010
9.35
Pagina 1
VT COMFORT 1Q10:FEV 1000-950.qxd
10/11/2010
9.36
Pagina 2
B
M
D
C
F
L
I
A
E
G
2
11
2A
H
10
E1 4
7 5
11
3
8
1
12B
12
12C
9
8B
12A
8A
6B
6A
6D
6C
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
L
VT COMFORT 1Q10:FEV 1000-950.qxd
10/11/2010
9.36
Pagina 14
VAPORETTO COMFORT
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
GÉNÉRATEUR
A) Bouchon de sécurité
B) Interrupteur ON/OFF
C) Voyant de fonctionnement
D) Voyant pression vapeur
E) Prise monobloc avec protection
anti-éclaboussures
E1) Touche pour décrocher la gaine
F) Câble d’alimentation
G) Levier compartiment accessoires
H) Compartiment accessoires
I) Rangement arrière
L) Rangement inférieur
M) Poignée réglage de la vapeur
•
•
•
•
•
ACCESSOIRES
1) Gaine
2) Pistolet vapeur
2A) Touche de sécurité
3) Fiche monobloc
4) Levier de commande jet de vapeur
5) Lance
6A) Bec courbe pour lance
6B) Petite brosse ronde
6C) Grande brosse ronde
6D) Brosse à soies en laiton
7) Tubes rallonge
8) Grande brosse
8A) Crochets à levier
8B) Bonnette pour grande brosse
9) Entonnoir
10) Carafe
11) Touche de blocage des accessoires
12) Petite brosse
12A)Bonnette pour petite brosse
12B)Monture lave vitres pour petite brosse
12C)Petite brosse
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil est conforme à la directive
2004/108/CE (EMC) et à la directive
2006/95/CE (basse tension).
•
La POLTI S.p.A. se réserve le droit d’introduire
les modifications techniques et constructives
qu’elle retiendra nécessaires, sans obligation de
préavis.
•
•
•
14
AV E R T I S S E M E N T S
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement les
présentes instructions d'utilisation.
Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
L'installation électrique à laquelle l'appareil est
branché doit être réalisée en conformité avec
les lois en vigueur.
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que
la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil,
et que la prise d'alimentation est munie d'une
mise à la terre
Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur
l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous
conseillons de débrancher la prise électrique.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est branché au réseau électrique
Avant tout type d'entretien, assurez-vous que
le câble d'alimentation est bien débranché au
réseau électrique
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le câble
d'alimentation mais extraire la fiche de la prise
pour éviter de l'endommager.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne subisse pas de torsions, d'écrasements ou d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact avec
des surfaces coupantes ou chaudes.
N'utilisez pas l'appareil si le fil d'alimentation
ou des parties importantes de l'appareil sont
endommagées
N'utilisez pas de rallonges électriques sans
l'autorisation du fabricant car elles pourraient
provoquer des dommages ou incendie
Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit
être changé que par des personnes qualifiées
chez un SAV autorisé.
Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les
mains ou les pieds mouillés et si la fiche est
branchée.
N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire,
d'une douche ou d'un récipient plein d'eau.
N'immergez jamais l'appareil, le câble ou les
VT COMFORT 1Q10:FEV 1000-950.qxd
10/11/2010
9.36
Pagina 15
VAPORETTO COMFORT
fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
• Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de danger d'explosion.
• N'utilisez pas le produit en présence de substances toxiques.
• Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface
sensible à la chaleur.
• Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
• Ne placez pas l'appareil à proximité de fourneaux allumés, radiateurs électriques ou toute
autre source de chaleur.
• N'exposez pas l'appareil à des températures
extrêmes
• Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement
de l'appareil utiliser cet appareil.
• N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez d'utiliser des objets pointus tels que stylos,
etc.
• Posez toujours l'appareil sur des surfaces
stables et planes.
• En cas de chute accidentelle de l'appareil,
faites-le vérifier par un Service Après-vente autorisé car un mauvais fonctionnement interne
pourrait en limiter la sécurité.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n'essayez jamais
de le démonter mais adressez-vous à un Service Après-vente autorisé.
• Pour ne pas compromettre la sécurité de l'appareil, utilisez exclusivement des pièces détachées et des accessoires originaux (approuvés
par le fabricant).
• N'enroulez pas le câble d'alimentation autour
de l'appareil et surtout jamais si l'appareil est
chaud.
• Durant le remplissage d'eau, il est conseillé
d'éteindre la machine et de débrancher la prise
d'alimentation.
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils électriques (fours, réfrigérateurs, etc.)
et/ou électroniques.
• Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à
son nettoyage.
• Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il
soit complètement froid.
• Cet appareil est doté d'un système de sécurité
dont le remplacement nécessite l'intervention
d'un technicien autorisé.
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets,
personnes ou animaux.
• Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
ATTENTION:
• Rester à une distance de sécurité en remplissant la chaudière car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact des parois encore
chaudes et envoyer un jet de vapeur au visage.
• N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière.
• Visser avec attention le bouchon de sécurité
pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonctionnement.
• Avant de procéder au re-remplissage de la
chaudière de l'appareil quand il n'y a plus
d'eau, laisser la chaudière se refroidir quelques
minutes.
• Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude.
• Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quand l'appareil est allumé.
• Vérifier régulièrement l'état du bouchon de sécurité et ses éléments, si nécessaire les remplacer avec des pièces de rechange originales.
• Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne
doit pas être ouvert.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ni par celles n’ayant pas l’expérience
et les connaissances voulues ou qui n’ont pas
reçu les instructions nécessaires sur son emploi correct, à moins d’être surveillées par une
personne responsable de leur sécurité.
• Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• L’appareil ne peut pas être utilisé après une
chute, lorsqu’il présente des signes visibles de
dommages ou lorsqu’il fuit.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
15
FRANÇAIS
Risque de brûlures
VT COMFORT 1Q10:FEV 1000-950.qxd
10/11/2010
9.36
Pagina 16
FRANÇAIS
VAPORETTO COMFORT
U T I L I S AT I O N C O R R E C T E D E
L’ A P PA R E I L
Cet appareil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies
dans le présent manuel. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de les
conserver, car elles pourraient vous être utiles
par la suite.
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident dû à une utilisation de Vaporetto qui ne
correspond pas aux conditions d’emploi cidessus.
P R E PA R AT I O N
• Dévisser le bouchon de sécurité (A) (fig. 1) et
verser 1,6 l d’eau en utilisant la carafe (10) et
l’entonnoir prévu à cet effet (9) dans la chaudière (fig.2).
Le bouchon est muni d'un système de sécurité:
le maintenir enfoncé pour le dévisser.
• Bien revisser le bouchon (A) jusqu'au fond. Sinon, il pourrait y avoir des fuites de vapeur.
• Soulever la protection de la prise monobloc (E)
et brancher la fiche monobloc (3) jusqu’à ce
qu’il y ait un déclic (fig.3). Contrôler si la fiche
est bien branchée avant de procéder. Pour décrocher la gaine, appuyer sur les touches décrochage (E1) et extraire la fiche monobloc (3).
• Brancher la fiche du câble d’alimentation (F)
sur une prise appropriée et dotée d’une mise à
la terre.
AT T E N T I O N
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements
électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU
2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu’il
n’est plus utilisable et non pas avec les
ordures ménagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé.
Le tri approprié des déchets permet d’acheminer
l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il
contribue à éviter les effets négatifs possibles
sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est
constitué le produit. Pour avoir des informations
plus détaillées sur les systèmes de ramassage
disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au revendeur.
C O M PA R T I M E N T A C C E S S O I R E S ( H )
Les plus petits accessoires sont rangés dans le
compartiment (H). Pour y accéder, appuyer sur
les leviers (G) et soulever la partie supérieure de
l'appareil (fig.4).
U T I L I S AT I O N
• Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (B). Le
voyant fonctionnement (C) s'allumera.
• Attendez que le voyant pression (D) s’allume
(environ 10 minutes). Vaporetto est alors prêt à
être utilisé.
• Le pistolet vapeur (2) dispose d’une touche de
sécurité (2A) pour éviter que les enfants ou les
personnes qui ne savent pas faire fonctionner
l’appareil puissent activer accidentellement le
jet de vapeur. Pour empêcher tout jet de vapeur accidentel, appuyer sur la touche (2A).
Pour reprendre le fonctionnement normal, appuyer sur la touche (2A) dans le sens contraire
et agir sur le levier de commande jet de vapeur
(4).
En début d’utilisation, quelques
gouttes d’eau peuvent sortir tant que le flexible
n’a pas atteint une température qui évite toute
condensation. Nous vous conseillons d’orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueillir ces gouttes d’eau.
Note: le voyant pression (D) s’allume et s’éteint en cours d’utilisation. Cela est normal et
indique seulement que la résistance électrique est activée afin de maintenir constante
la pression dans la chaudière.
I M P O R TA N T
Tous les appareils sont testés rigoureusement
en fin de chaîne de production. C’est pourquoi
votre Vaporetto peut encore contenir de l’eau résiduelle dans la chaudière.
16
VT COMFORT 1Q10:FEV 1000-950.qxd
10/11/2010
9.36
Pagina 17
ATTENTION : si le levier d’appel vapeur est actionné (4) quand l’appareil est encore en pression, même s’il est éteint et débranché de la prise électrique, de la vapeur peut encore sortir du
flexible. Pour cela quand vous éteignez l’appareil, avant de le ranger, il est conseillé de maintenir le levier de la poignée (4) jusqu’à l’absence
totale d'émission de vapeur.
• Effectuer le remplissage en procédant comme
indiqué au point 1 du chapitre préparation. Si
vous voulez réduire le temps de chauffe, vous
pouvez mettre de l’eau chaude dans la chaudière. Pendant le remplissage de la chaudière
chaude, on conseille de verser de petites
quantités d’eau, afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau.
R E G U L AT I O N D U D E B I T VA P E U R
Vaporetto vous permet d’optimiser le débit de
vapeur en agissant sur le bouton de réglage (M)
(Fig.5). Tourner le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour avoir le maximum de vapeur. Pour diminuer, tourner le bouton dans le sens contraire.
Quelques suggestions pour l’emploi de la régulation:
• Vapeur forte: pour incrustations, taches, assainissement, graisse;
• Vapeur normale: pour moquette, tapis, vitres,
sols;
• Vapeur délicate: pour vaporiser les plantes,
nettoyer les tissus délicats, tapisseries, canapés, etc.
C O N S E I L S P R AT I Q U E S P O U R
L’ U T I L I S AT I O N D E S A C C E S S O I R E S
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Avant de traiter à la vapeur cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, consultez les instructions du fabricant et effectuez toujours un
essai sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laissez sécher la partie vaporisée pour
vous assurer qu’il n’y a pas de changements
de couleurs ni de déformations.
Nous vous recommandons d’accorder une attention particulière au nettoyage des surfaces
en bois (meubles, portes, etc.) ou en brique
traité, car une utilisation trop prolongée de la
vapeur pourrait endommager la cire, le brillant
ou la couleur des surfaces nettoyées. Nous
conseillons par conséquent de n’appliquer des
jets de vapeur sur ces surfaces que pendant
de brefs intervalles, ou de les nettoyer à l’aide
d’un chiffon que vous aurez préalablement vaporisé.
Sur les surfaces particulièrement délicates (par
ex. matières synthétiques, surfaces laquées,
etc.), nous recommandons l’utilisation de la
brosse toujours pourvue d'un chiffon.
Pour le nettoyage de surfaces vitrées pendant
les saisons où les températures sont particulièrement basses, préchauffez les vitres en commençant à une distance d’environ 50 cm de la
surface.
Pour le soin de vos plantes, nous vous
conseillons une vaporisation à une distance
minimale de 50 cm.
•
•
CONNEXION DES ACCESSOIRES
• Pour monter les tubes rallonge (7), la grande
brosse (8) et la lance (5) sur la poignée, il suffit
de les unir jusqu’au déclic de la touche de blocage des accessoires (11) (fig. 6).
• Pour enlever l’accessoire, appuyer sur la
touche (11) et séparer les composants (fig. 6).
• Avant d’utiliser les accessoires, vérifier s’ils
sont bien fixés.
•
•
BOUCHON DE SECURITE / MANQUE
D’EAU
Pour remplir à nouveau la chaudière de Vaporetto, vous devez procéder comme suit:
• Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF (B).
• Actionner la commande vapeur (4) sur la poignée pistolet (2) pour faire sortir toute la vapeur et évacuer la pression résiduelle.
• Débrancher la fiche du câble (F) de la prise
d’alimentation.
• Attendre quelques minutes le refroidissement de la chaudière.
• Dévisser le bouchon de sécurité (A) dans le
sens antihoraire.
•
17
FRANÇAIS
VAPORETTO COMFORT
VT COMFORT 1Q10:FEV 1000-950.qxd
10/11/2010
9.36
Pagina 18
FRANÇAIS
VAPORETTO COMFORT
POIGNEE PISTOLET (2)
Le pistolet seul, sans brosse, peut être utilisé
pour des travaux particuliers qui, en fonction du
type de matériau ou de la nature de la saleté à
enlever, nécessitent une vaporisation plus ou
moins rapprochée.
Plus la saleté est difficile, plus il faut tenir près le
pistolet à vapeur car la température et la pression sont au maximum au point de sortie. Dans
tous les cas, après l'émission de vapeur, passer
un chiffon sec ou, si la saleté est plus résistante,
une éponge abrasive.
Utilisez le pistolet pour:
• traiter les taches sur la moquette ou les tapis
avant de passer la brosse.
• nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements en matériaux stratifiés ou des surfaces
vernies,
• nettoyer les endroits d’un accès difficile tels
qu’escaliers, châssis de fenêtres, montants de
portes, profilés en aluminium.
• nettoyer les poignées de plaques de cuisson,
les socles de robinet,
• nettoyer les jalousies, radiateurs ou intérieur
de voiture,
• vaporiser les plantes d’intérieur (à distance),
• désodoriser et défroisser les vêtements.
Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut être monté sur un tube
rallonge.
redonne son aspect initial en ravivant les couleurs.
Passez sur les surfaces la brosse sans chiffon
pour faire ressortir la poussière, recouvrir la
brosse avec un chiffon en coton en le bloquant
dans les pinces à levier (8A), repasser ainsi sur
les surfaces pour recueillir la saleté. Selon la fragilité de la moquette, plier le chiffon en deux ou
trois. Passer rapidement et sans appuyer sur la
moquette en poussant la brosse en avant, en arrière et latéralement sans s'arrêter trop longtemps sur un même point. Le traitement peut
être répété à volonté sans risque pour les surfaces. Le séchage se fait presque immédiatement.
En cas de moquettes particulièrement sales ou
saturées de détergents, il est conseillé de ne
pas trop insister: seul un usage répété de Vaporetto produira les résultats voulus. Pour nettoyer
les taches tenaces, avant de procéder au traitement indiqué ci-dessus, traiter directement la
tache avec le pistolet à vapeur (à une distance
de 5 – 10 cm) et passer énergiquement un chiffon.
PETITE BROSSE (12)
Pour relier la petite brosse à la gaine ou aux
tubes rallonge, raccorder d'abord la réduction (12C) à la petite brosse (12) de manière à
faire coïncider les deux flèches présentes
sur les deux composants (fig.7).
Puis raccorder la lance (5) et la tourner de
manière à l'accrocher à l'accessoire (fig.8).
Utilisez la petite brosse chaque fois qu’il est impossible ou difficile d’utiliser la grande brosse.
Il est pratique d’utiliser la petite brosse dans les
cas suivants :
• tissus de décoration (après essais préalables
sur des endroits cachés),
• velours et peaux (à distance)
• intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
• petites surfaces vitrées,
• carreaux et autres petites surfaces.
Lors du nettoyage de bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvrez la
(grande ou petite) brosse avec un chiffon en coton plié plusieurs fois. Pour nettoyer les
meubles, vaporisez d’abord un chiffon en coton
sec puis passez au nettoyage. L’humidité chaude du chiffon enlève la poussière, les taches et
l’électricité statique et les meubles restent ainsi
GRANDE BROSSE (8)
Pour le nettoyage de sols durs, posez la brosse
sur un chiffon sec et propre et déplacez-la dans
un mouvement de va-et-vient. Lorsque l’un des
côtés du chiffon est sale, retournez-le. Utilisez la
brosse sans chiffon sur les parties très sales ou
incrustées de saleté ou sur les joints du carrelage en lui imposant un mouvement latéral pour
enlever la saleté.
Pour les endroits et taches difficiles, utiliser directement le pistolet, passer ensuite un chiffon
sur les endroits ainsi traités. Sur les surfaces
verticales lavables ou la tapisserie et sur les plafonds, couvrir la brosse avec un chiffon sec et
procéder comme pour les sols. Il est conseillé
d'utiliser un chiffon éponge (ex : vieille serviette
usagée).
Sur les moquettes synthétiques ou en laine que
ce soit au sol ou aux murs comme aussi sur les
tapis, Vaporetto assure une hygiène parfaite et
18
VT COMFORT 1Q10:FEV 1000-950.qxd
10/11/2010
9.36
Pagina 19
VAPORETTO COMFORT
C O N S E I L S P O U R L’ E N T R E T I E N
• Avant d’effectuer une quelconque opération
d’entretien, il est nécessaire de débrancher la
prise d’alimentation secteur.
• Après l’emploi de la brosse laissez-la reprendre sa position normale afin d’éviter toute
déformation.
• Pour nettoyer la coque plastique de l’appareil,
nous vous recommandons l’utilisation d’un
chiffon humide.
LANCE (5)
La lance permet d’orienter le jet de vapeur vers
les endroits difficiles à atteindre avec le pistolet
vapeur. Cet accessoire très utile et irremplaçable est l’idéal pour nettoyer les radiateurs,
les montants de portes et fenêtres, les sanitaires
et les persiennes.
Les accessoires suivants peuvent être fixés à la
lance :
6A - Bec courbe dont la forme permet d’atteindre les endroits encore plus inaccessibles.
6B – Petite brosse ronde / 6C – Grande brosse ronde / 6D Brosse à soies en laiton : elles
sont indiquées pour éliminer la saleté qui s’est
incrustée sur les surfaces de dimensions réduites tels que réchauds, stores, joints du carrelage, sanitaires, etc.
En fonction de la grandeur et du matériau de la
surface à traiter, choisir la brosse la plus
adaptée.
Pour fixer les accessoires 6A-6B-6C-6D à la
lance (5), il suffit de les faire coïncider avec le
bout de la lance en exerçant une légère pression
(fig.10).
19
FRANÇAIS
H I V E R N A G E D E L ' A P PA R E I L
On peut ranger l'appareil en logeant la brosse
avec les tubes et la gaine dans les rangements
(I) et (L) comme indiqué sur les fig.11 et 12.
Les plus petits accessoires peuvent être rangés
dans le compartiment (H).
ATTENTION : un peu d’eau mélangée à la vapeur peut s’écouler des accessoires au moment
d’utiliser et par conséquent de déplacer l’appareil, surtout si celui-ci vient juste d’être rempli.
propres pendant longtemps sans qu’il soit nécessaire d’utiliser des produits nocifs.
Les deux accessoires suivants peuvent être utilisés sur la petite brosse :
12A – Bonnette pour petite brosse : placer la
bonnette sur la petite brosse et nettoyer la surface à traiter.
12B – Monture lave vitres pour petite brosse :
fixer la monture sur la petite brosse (sans la bonnette (12A)), comme indiqué sur la figure 9. Le
lavage des vitres se fait en 2 phases :
• Pulvérisation de la vapeur sur la surface à nettoyer pour dissoudre la saleté en actionnant le
levier de commande jet de vapeur (4) ;
• Passage de la monture lave vitres pour éliminer la saleté, sans jet de vapeur.

Manuels associés