Manuel du propriétaire | Powerplus POWX1365MB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Powerplus POWX1365MB Manuel utilisateur | Fixfr
POWX1365MB
FR
1
UTILISATION ..................................................................................... 3
2
PRÉSENTATION DES COMPOSANTS : MINI SCIE CIRCULAIRE
(FIG. A) ............................................................................................... 3
3
PRÉSENTATION DES COMPOSANTS : SUPPORT À ONGLETS
(FIG. B) ............................................................................................... 3
4
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 3
5
PICTOGRAMMES .............................................................................. 4
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 4
6.1
Lieu de travail ............................................................................................................ 4
6.2
Sécurité électrique .................................................................................................... 5
6.3
Sécurité des personnes ............................................................................................ 5
6.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques .......................... 6
6.5
Entretien .................................................................................................................... 6
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES
SCIES CIRCULAIRES ....................................................................... 6
8
MONTAGE ......................................................................................... 7
8.1
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1) ............................................................ 7
8.2
Remplacement d’une lame de scie .......................................................................... 7
9
UTILISATION ..................................................................................... 7
9.1
Prise en main et mise sous/hors tension ................................................................ 7
9.1.1
9.1.2
Mise sous tension de l’outil : ..................................................................................... 7
Déblocage de la butée en plongée ............................................................................ 8
9.2
Réglage du guide ...................................................................................................... 8
9.3
Générateur de raie laser ........................................................................................... 8
9.4
Suivi de ligne ............................................................................................................. 8
9.5
Extraction de la poussière ........................................................................................ 8
10
COUPE ............................................................................................... 9
11
DÉCOUPES ....................................................................................... 9
12
COUPE DE MATÉRIAUX PARTICULIÈREMENT DURS OU
ABRASIFS ....................................................................................... 10
12.1
Tôle : ........................................................................................................................ 10
Copyright © 2015 VARO
P a g e |1
www.varo.com
POWX1365MB
FR
12.2
Carrelage, ardoises, etc. : ....................................................................................... 10
12.3
Plaque de plâtre : .................................................................................................... 11
13
SUPPORT À ONGLETS .................................................................. 11
13.1
Réglage de l’angle de coupe .................................................................................. 11
13.2
Installation et réglage de la bride de serrage ........................................................ 11
13.3
Réglage de la position de la plate-forme avec règle d’angle (22)......................... 12
13.4
Découpe à l’aide de l’établi..................................................................................... 12
14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................ 13
14.1
Lames ...................................................................................................................... 13
15
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................... 13
16
BRUIT ............................................................................................... 13
17
GARANTIE ....................................................................................... 14
18
ENVIRONNEMENT .......................................................................... 14
19
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................ 15
Copyright © 2015 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWX1365MB
MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W + SUPPORT À ONGLETS
POWX1365MB
1 UTILISATION
Cet outil est initialement conçu pour le sciage, longitudinal et transversal, de bois massif,
panneau de particules, contreplaqué, aluminium, carrelage et pierre en position fixe. Notez
que la lame pré-installée sur la scie est conçue pour une utilisation sur le bois uniquement.
Toute autre utilisation ou toute modification de l’outil doit être considérée comme une
utilisation inappropriée et peut entraîner des situations très dangereuses. Ne convient pas à
une utilisation commerciale.
MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 PRÉSENTATION DES COMPOSANTS : MINI SCIE CIRCULAIRE (FIG.
A)
1
2
3
4
5
6
7
8
Générateur laser
Interrupteur du générateur laser
Bouton de verrouillage de sécurité
de la butée mécanique en plongée
Règle de la profondeur de coupe
Gâchette de l’interrupteur marchearrêt
Bouton de verrouillage
Dispositif de réglage de la
profondeur de coupe avec levier de
verrouillage
Vis de serrage avec rondelle plate
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Lame de scie
Rainure de guidage
Vis de blocage du guide
Capot de protection inclinable
Compartiment pour clé pour vis à six
pans creux
Témoin d’alimentation à LED
Poignée à revêtement souple « soft
grip »
Bouton de verrouillage de l’arbre
Buse d’extraction de la poussière
Semelle
3 PRÉSENTATION DES COMPOSANTS : SUPPORT À ONGLETS (FIG.
B)
19
20
21
22
23
24
Rails de guidage
Bride de serrage
Levier de verrouillage de la règle à
onglets
Plate-forme avec règle d’angle
Barre de rallonge avec fonction
d’extension
Support inclinable
25
26
27
28
29
30
Règle d’angle -60°~0°/ 0°~60°
Règle d’angle 0°~45°
Fenêtre de graduation
Index de règle
Bride de serrage de colonne de
montage
Bouton de verrouillage
4 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE




Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWX1365MB

FR
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1x outil
1x manuel
1x lame de scie avec dents en métal
trempé (A) : appropriée pour : le bois
tendre, le bois massif, les panneaux de
tout type
1x lame de scie diamant (D) : appropriée
pour : les carreaux de céramique
1x lame de scie à acier rapide (E) :
appropriée pour : métal mou, aluminium
1x flexible d’extraction de la poussière (B)
1x clé pour vis à six pans creux (F)
1x guide (G)
1x support à onglets
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
5 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Machine de la classe II –
Risque de lésion corporelle ou
Double isolation – vous n’avez
de dégâts matériels.
pas besoin d’une prise avec
mise à terre.
Lire attentivement le manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Porter toujours une protection
oculaire.
Conformément aux principales
exigences de la/des directive(s)
Européenne(s).
Porter des gants de protection.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
6.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |4
www.varo.com
FR
POWX1365MB

6.2
Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.






La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation
d’un DCR réduit le risque de décharge.
6.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
 Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWX1365MB
6.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
 Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
 Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
6.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES
SCIES CIRCULAIRES











Tenez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième
main sur la poignée supplémentaire ou le carter moteur.
N’essayez pas de toucher le dessous de la pièce à travailler.
Réglez la profondeur de coupe par rapport à l’épaisseur de la pièce à travailler.
Ne tenez pas la pièce en cours de coupe dans vos mains ou sur votre jambe. Sécurisez la
pièce à travailler sur une plate-forme stable.
Tenez l’outil électrique par les surfaces de saisie isolées lorsque vous effectuez une
opération où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câble caché ou son propre
cordon.
Lors d’une refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit.
Utilisez toujours des lames de la taille et de la forme appropriées (diamant par opposition
à rond) des alésages centraux.
N’utilisez jamais des rondelles ou boulons pour lame endommagé(e)s ou inadapté(e)s.
N’utilisez aucune meule abrasive avec cet outil !
Évitez la surchauffe des dents de la lame en cours d’utilisation !
Cet outil doit toujours être utilisé avec le flexible d’extraction de la poussière raccordé et
fixé sur un aspirateur/extracteur de poussière approprié.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWX1365MB
8 MONTAGE
8.1
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1)
REMARQUE : si possible, nous recommandons que la profondeur de coupe
soit réglée sur environ 2 mm de plus que l’épaisseur du matériau à couper.
Ceci permet de réaliser une coupe propre.
Débloquez le levier de verrouillage du dispositif de réglage de la profondeur de coupe (7),
réglez la profondeur de coupe requise sur la règle (4) et bloquez de nouveau le levier de
verrouillage.
Remplacement d’une lame de scie
8.2
AVERTISSEMENT : un positionnement incorrect
endommager de manière permanente l’outil.







de
la
lame
peut
Vérifiez que l’outil est débranché de l’alimentation secteur.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (16) et maintenez-le enfoncé, dévissez la
vis de serrage et la rondelle plate (8) à l’aide de la clé pour vis à six pans creux (f)
(tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir). Retirez la vis de serrage et
la rondelle plate (voir Fig. 2, 3 et 4).
Réglez la profondeur de coupe au maximum. (Voir la section « Réglage de la profondeur
de coupe »)
Soulevez la semelle (18).
Retirez la lame de scie.
L’installation d’une lame de scie s’effectue dans l’ordre inverse.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (16) (jusqu’à ce qu’il s’engage) et serrez
bien la vis de serrage (8).
REMARQUE : la flèche sur la lame de scie doit correspondre à la flèche
indiquant le sens de rotation
(sens de rotation indiqué sur l’outil).
9 UTILISATION
9.1
Prise en main et mise sous/hors tension
AVERTISSEMENT : avant d’appuyer sur l’interrupteur marche-arrêt, vérifiez
que la lame de scie est bien montée et fonctionne sans à-coups, et que la
vis de serrage de la lame (8) est bien serrée.
Branchez la fiche dans la prise secteur. Le témoin d’alimentation à LED (14) reste allumé
jusqu’à ce que l’outil soit débranché de la prise secteur.
9.1.1
Mise sous tension de l’outil :
Poussez le bouton de verrouillage (6) vers l’avant avec l’index (voir le sens de la flèche ① sur
la Fig. 5), appuyez fermement sur la gâchette de l’interrupteur marche-arrêt (5) et maintenezla enfoncée (voir le sens de la flèche ② sur la Fig. 5).
Lorsque vous relâchez la gâchette, l’interrupteur principal revient automatiquement dans sa
position initiale et l’outil se met hors tension.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWX1365MB
Avertissement : la lame de scie continue à tourner une fois que l’outil est hors tension.
9.1.2
Déblocage de la butée en plongée
Appuyez sur la partie arrière du bouton de verrouillage de sécurité (3) et maintenez-la
enfoncée (voir le sens de la flèche ③ sur la Fig. 5).
REMARQUE : une pression sur le bouton de verrouillage de sécurité (3)
débloque immédiatement le mécanisme de coupe en plongée, le moteur
peut alors être déplacé vers le bas. La lame de scie émerge du capot de
protection inclinable (12).
9.2
Réglage du guide
Dévissez la vis de blocage du guide (11) sur la semelle (18) et installez le guide (g) dans la
rainure de guidage (10). Réglez la largeur souhaitée et serrez de nouveau la vis de blocage
du guide (11).
9.3
Générateur de raie laser
Avertissements : ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez
pas délibérément le faisceau vers des personnes et assurez-vous qu’il ne
soit pas dirigé vers l’œil d’une personne pendant plus de 0,25 s.
Lorsque vous appliquez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le
générateur de raie laser peut vous aider à réaliser un meilleur alignement.
L’interrupteur du générateur de laser (2) est situé à l’avant du bouton de verrouillage de
sécurité de la butée mécanique en plongée (3).
Mise sous tension : appuyez sur l’interrupteur du générateur de laser (2) pour le mettre sur la
position « I », le générateur de laser (1) se met en marche.
Mise hors tension : appuyez sur l’interrupteur (2) pour le mettre de nouveau en position « O ».
 Vérifiez que la ligne de coupe est sur la pièce à travailler.
 Réglez la profondeur de coupe comme requis.
 Branchez la machine et démarrez le moteur.
 Lorsque la lame est à sa vitesse maximale (en 5 secondes environ), placez la scie sur la
pièce à travailler.
 Mettez le générateur de laser (1) sous tension, pour l’ouverture du laser, à l’aide de
l’interrupteur de générateur de laser (2).
 Alignez le faisceau sur le repère de la pièce à travailler et poussez lentement à deux
mains la scie vers l’avant, en maintenant le faisceau de lumière rouge sur le repère.
 Mettez le faisceau laser hors tension après la coupe.
9.4
Suivi de ligne
Un pointeur en forme de V et un pointeur, situés à l’avant et à l’arrière de la semelle (18),
permettent de suivre une ligne pendant la coupe (voir Fig. 6).
9.5
Extraction de la poussière
La scie circulaire est un outil puissant qui peut produire une grande quantité de poussière.
L’outil étant équipé d’une lame complètement enfermée, l’extraction forcée de la poussière est
particulièrement efficace. L’extraction forcée de la poussière doit être utilisée pour tous les
petits travaux d’ébavurage.
 Poussez le flexible d’extraction de la poussière (b) sur la buse d’extraction de la
poussière (17).
Copyright © 2015 VARO
P a g e |8
www.varo.com
POWX1365MB

FR
Raccordez un dispositif d’aspiration homologué pour l’extraction de sciure et d’éclats vers
le flexible d’extraction de la poussière (b).
10 COUPE
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser la machine, vous devez vérifier que
l’état du capot de protection inclinable (12) permet de l’utiliser
correctement.
AVERTISSEMENT : coupez toujours vers l’avant. Ne tirez jamais l’outil vers
l’arrière. Si vous utilisez l’outil pour la première fois, exercez-vous en
coupant du bois fin jusqu’à devenir compétent.












Vérifiez les spécifications pour vous assurer que l’outil est adapté au matériau à couper.
Montez la lame appropriée en vérifiant qu’elle est affûtée et en bon état.
Réglez la profondeur de coupe (voir la section « Réglage de la profondeur de coupe »).
Installez le matériau à couper sur une surface plane telle qu’un établi, une table ou le sol.
Placez en dessous une pièce de matériau à mettre au rebut pour ne pas endommager la
surface de travail.
La surface de travail, par exemple, un sol en béton, est susceptible d’endommager la
lame.
Branchez l’outil sur le secteur.
Tenez bien l’outil (voir la section « Prise en main et mise sous/hors tension ») et
laissez reposer sa semelle en métal sur la surface à couper. Vérifiez que la moitié arrière
de la semelle surplombe la surface de travail. N’enfoncez pas la lame dans le matériau.
Mettez l’outil sous tension et attendez quelques instants que la lame prenne de la vitesse.
Appuyez ensuite sur le bouton de verrouillage de sécurité (3) et enfoncez la lame
lentement et délicatement, mais profondément, dans le matériau. Poussez ensuite l’outil
vers l’avant le long de la ligne à couper. Si nécessaire, mettez le générateur de laser sous
tension (1).
REMARQUE : ne tirez jamais l’outil vers l’arrière.
Une très faible force doit être utilisée pour déplacer l’outil le long de la pièce à couper.
Une force excessive entraînera une fatigue de l’opérateur et une usure excessive de la
lame et de l’outil. Une force excessive est également susceptible d’entraîner un
déclenchement du limiteur de température et, par conséquent, des retards.
Vérifiez que la semelle reste à plat sur le matériau coupé. Ceci est particulièrement
important au début ou à la fin d’une coupe ou si des bandes fines sont coupées aux
endroits où la semelle ne repose pas complètement.
Une fois que la coupe est terminée, soulevez l’outil de la surface de travail avant de le
mettre hors tension. Si la coupe a produit une grande quantité de poussière, laissez l’outil
sous tension pendant quelques secondes supplémentaires pour permettre à la poussière
de s’éloigner de l’outil.
11 DÉCOUPES
La coupe en plongée peut être impossible dans certains matériaux durs.
 Choisissez et montez une lame de scie adaptée aux matériaux durs. Réglez la profondeur
de coupe (voir la section « Réglage de la profondeur de coupe »), branchez l’outil sur le
secteur, puis placez la semelle en métal (18) sur la surface de travail. Vérifiez que le
repère avant sur la semelle s’aligne sur le début de la ligne (voir la section « Suivi de
ligne »).
Copyright © 2015 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWX1365MB



Mettez l’outil sous tension et attendez quelques instants que la lame prenne de la vitesse.
Enfoncez ensuite la lame lentement et délicatement, mais profondément, dans le
matériau. Poussez ensuite l’outil vers l’avant le long de la ligne à couper (ne tirez jamais
l’outil vers l’arrière).
Une fois que la fin de la ligne est atteinte, soulevez l’outil de la surface de travail avant de
le mettre hors tension. Si la coupe a produit une grande quantité de poussière, laissez
l’outil sous tension pendant quelques secondes supplémentaires pour permettre à la
poussière de s’éloigner de l’outil.
Conseils de coupe :
I. Si la coupe doit être couverte, par exemple par un couvercle
d’aération, vous pouvez couper au-delà des angles pour vous
assurer que le matériau à mettre au rebut est totalement
détaché.
II. Si la coupe doit être visible, ne dépassez pas les angles. Dans
ce cas, étant donné que la lame de coupe est circulaire, le
matériau à mettre au rebut ne se détachera pas complètement.
Les angles nécessiteront alors une finition au couteau. Si le
matériau est fin et si le dos du matériau n’est pas important, il
suffit de pousser le matériau à mettre au rebut pour le détacher.
III. Si vous pouvez accéder au dos du matériau à découper, la
coupe peut être délimitée par une tolérance de chevauchement.
La coupe est ensuite réalisée depuis le dos pour obtenir des
angles parfaits sur le devant.
12 COUPE DE MATÉRIAUX PARTICULIÈREMENT DURS OU
ABRASIFS
Apprenez à utiliser l’outil en coupant du bois avant d’essayer de couper un matériau plus dur.
Lorsque vous coupez des matériaux plus durs tels que des métaux, une plus grande force est
requise pour tenir la pièce à travailler et un dispositif de serrage peut être requis.
Ne coupez jamais des matériaux qui produisent une poussière ou des fumées toxiques tels
que le PTFE ou l’amiante.
12.1
Tôle :
 Réglez toujours la profondeur de coupe sur 1 mm de plus que l’épaisseur du matériau afin
d’éviter que la lame ne remonte à la surface. Il est nécessaire de placer du matériau à
mettre au rebut sous le matériau à couper.
 Éliminez les bavures et la rouille étant donné que cela empêche l’entraînement de l’outil
sur le matériau.
 De la cire d’abeille (cire pour meubles) appliquée en couche épaisse sur la semelle de
l’outil facilite la coupe du métal.
 L’outil n’est adapté que pour la coupe de laiton, cuivre, plomb, aluminium ou acier doux
galvanisé.
 Chaque période de coupe du métal de 2 minutes doit être suivie d’une période de repos
d’au moins 3 minutes.
12.2
Carrelage, ardoises, etc. :
 Utilisez uniquement une lame spécifiquement conçue pour cet usage.
 Utilisez toujours un aspirateur ou un extracteur de poussière approprié raccordé étant
donné que la poussière peut être dangereuse pour l’utilisateur et empêcher un
fonctionnement correct de la protection.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POWX1365MB
FR
12.3
Plaque de plâtre :
 La scie plongeante est recommandée uniquement pour les découpes occasionnelles dans
les plaques de plâtre et doit toujours être utilisée avec un aspirateur ou un extracteur de
poussière approprié raccordé. La poussière peut empêcher un fonctionnement correct de
la protection.
 Les outils classiques tels que les scies à guichet ou les couteaux donnent d’excellents
résultats, bien que la scie plongeante puisse être utilisée si une découpe nette et sans
poussière est requise ou s’il existe un risque de coupe de tuyaux ou de câbles.
13 SUPPORT À ONGLETS
13.1
Réglage de l’angle de coupe
REMARQUE : la règle d’angle (25) indique les angles d’onglet compris entre
0° et 60° vers la gauche et 0° et 60° vers la droite.
Les quatre angles 0°, 15°, 30° et 45° de la règle d’angle (26) représentent les
angles les plus courants pour l’opération de coupe.


Retirez la bride de serrage (20), levez le levier de verrouillage de la règle à onglets (21) et
desserrez la barre de rallonge (23).
Si l’angle souhaité est l’un des angles de coupe les plus courants, réglez le bord droit de
la barre de rallonge (23), alignez le repère d’onglet sur la mesure d’angle souhaitée de la
règle (26).
Remarque : l’index de règle de la fenêtre de graduation (27) indique
simultanément la mesure d’angle souhaitée ci-dessus sur la règle
d’angle (25). (Reportez-vous à la Fig. 7)


Si l’angle souhaité n’est pas l’un des angles de coupe les plus courants, réglez l’index de
règle (28) de la fenêtre de graduation (27) en alignant le repère de la règle sur la mesure
d’angle souhaitée de la règle (25).
Serrez le levier de verrouillage (21) et vérifiez que la barre de rallonge (23) se fixe
correctement.
13.2
Installation et réglage de la bride de serrage
 Placez le sous-ensemble de bride de serrage (20) sur la bride de serrage de colonne de
montage (29) de la plate-forme avec règle d’angle (22).
REMARQUE : la bride de serrage n’est fixée par aucune vis. Le sousensemble de bride de serrage se fixe sur la plate-forme de travail (22) en
tournant le bouton pour serrer la pièce à travailler.
N’utilisez pas l’autre main pour maintenir la bride de serrage lors du
serrage. Il suffit de tourner le bouton pour fixer le dispositif sur la plateforme de travail.
REMARQUE : avant d’évaluer l’épaisseur de la pièce à travailler, réglez la
hauteur de la bride de serrage sur une valeur supérieure à celle de la pièce
à travailler pour un serrage rapide de la pièce à travailler.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POWX1365MB
13.3
Réglage de la position de la plate-forme avec règle d’angle (22)
Un bouton de verrouillage (30) situé dans le bas de la plate-forme de travail (22) règle la
position de la plate-forme de travail sur l’établi. Desserrez la plate-forme de travail (22) en
tournant le bouton de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et faites
glisser la plate-forme de travail sur la position souhaitée comme illustré sur la Fig. 8. Pour finir,
serrez bien le bouton de verrouillage.
13.4
Découpe à l’aide de l’établi
AVERTISSEMENT : coupez toujours vers l’avant. Ne tirez jamais l’outil vers
l’arrière. Si vous utilisez l’outil pour la première fois, exercez-vous en
coupant du bois mince jusqu’à être compétent.


Réglez l’angle de coupe de l’établi. (Voir section Réglage de l’angle de coupe)
Placez la pièce à travailler sur l’établi et serrez la pièce à l’aide de la bride de
serrage (20). (Voir section Installation et réglage de la bride de serrage)
REMARQUE : si la longueur de la pièce à travailler est supérieure à la
normale, vous pouvez utiliser la fonction d’extension de la barre de
rallonge (23), tenez le support inclinable (24) et tirez la barre de rallonge
jusqu’à la position souhaitée de la pièce à travailler. (Voir Fig. 9 et Fig. 10)



Installez la lame appropriée en vous assurant qu’elle est affûtée et en bon état.
Réglez la profondeur de coupe. (Voir section Réglage de la profondeur de coupe)
Saisissez fermement l’outil (Voir section Prise en main et mise sous/hors tension), mettez
l’outil sous tension et attendez un moment que la lame prenne de la vitesse. Appuyez
ensuite sur le bouton de verrouillage de sécurité (3) et enfoncez lentement, mais
fermement la lame dans le matériau. Poussez ensuite l’outil vers l’avant le long des rails
de guidage (19) pour réaliser la découpe.
REMARQUE : ne tirez jamais l’outil vers l’arrière.

Une fois que la coupe est terminée, soulevez l’outil de l’établi avant de le mettre hors
tension. Si le travail a entraîné la formation d’une grande quantité de poussière,
maintenez l’outil sous tension pendant quelques secondes supplémentaires pour
permettre à la poussière de s’éloigner de l’outil.
REMARQUE : en cas de coupe sans établi, vous pouvez vous reporter aux
descriptions ci-dessous.




Vérifiez que la lame est adaptée au travail à réaliser, qu’elle est affûtée et en bon état.
Réglez la profondeur de coupe, mettez l’outil sous tension et attendez un moment que la
lame prenne de la vitesse.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité (3) et maintenez-le enfoncé, puis
enfoncez lentement, mais fermement la lame dans le matériau.
Poussez l’outil vers l’avant le long de la ligne de coupe. Si nécessaire, mettez le
générateur laser (1) sous tension. (Voir section Générateur de raie laser)
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
FR
POWX1365MB
14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un nettoyage régulier est requis pour un fonctionnement sûr de l’outil, étant donné qu’une
accumulation excessive de poussière empêche le fonctionnement correct de l’outil.
Le flexible d’extraction de la poussière (b) peut s’obstruer et nécessiter un nettoyage
occasionnel, en particulier en cas de découpe de bois humide.
 Débranchez l’outil de la prise secteur.
 Nettoyez-le bien à l’aide d’une petite brosse douce, telle qu’un pinceau.
 Maintenez les évents de refroidissement sur le carter moteur propres et non obstrués en
permanence.
 N’utilisez jamais de substances caustiques ni de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique.
14.1
Lames
 Utilisez toujours une lame affûtée.
 Si l’outil ne coupe pas aussi bien qu’attendu ou s’il surchauffe (le limiteur de température
peut se déclencher), la cause la plus courante est une lame émoussée.
 Il est difficile de voir ou de ressentir si la lame est émoussée. En cas de doute, utilisez une
nouvelle lame.
 Les lames sont des pièces consommables.
 Faites attention lors du remplacement des lames, elles peuvent devenir chaudes en cours
d’utilisation. Laissez la lame refroidir quelques instants avant de la remplacer.
15 DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
Fréquence nominale
Puissance nominale
Vitesse de rotation
Dimensions de la lame
Profondeur de coupe max. : bois tendre
Profondeur de coupe max. : ardoise
Profondeur de coupe max. : aluminium
220-240 V
50 Hz
600 W
5500 min-1
Ø 89 mm
28.5mm
8 mm
3 mm
16 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=2)
Pression acoustique LpA
86 dB(A)
Puissance acoustique LwA
97 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85
dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection
de l’ouïe.
aw (Vibrations) :
Copyright © 2015 VARO
Max 2,8 m/s²
P a g e | 13
K = 1,5 m/s²
www.varo.com
POWX1365MB
FR
17 GARANTIE














Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36
mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, à
l’exclusion des batteries et chargeurs ; elle n’inclut pas les défauts dus à l’usure normale
des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que
les mèches, embouts, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une
utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation inappropriée ne sont pas couverts
par cette garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
18 ENVIRONNEMENT
Si votre appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-le à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les outils électriques usagés ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 14
www.varo.com
POWX1365MB
19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil :
Mini scie circulaire 600 W
marque :
POWERplus
modèle :
POWX1365MB
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2004/108/EC
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-5 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2008
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
14/04/2015
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 15
www.varo.com

Manuels associés