Multimetrix CM600 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Multimetrix CM600 Mode d'emploi | Fixfr
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PINCE AMPEREMETRIQUE
DIGITAL CLAMP METER
MULTIMETER MESSZANGE
MULTIMETRO
MULTIMERICA
CM600
CM610
CM625
FR A N Ç A IS
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
Notice de fonctionnement
User’s manual
Bedienungsanleitung
Libretto d’istruzioni
Manualdeinstrucciones
A00
691178A00
Français .................................................................................... 2
English .................................................................................... 10
Deutsch ................................................................................... 18
Italiano..................................................................................... 26
Español ................................................................................... 34
1
CONDITIONS GENERALES
DE GARANTIE ET DE SECURITE
1. PRECAUTIONS D’EMPLOI
ƒ Lisez les instructions de sécurité ci-dessous avant toute
utilisation de l’appareil, afin d’éviter les accidents corporels,
tels que brûlures et chocs électriques.
ƒ Suivez impérativement les indications précédées du
symbole
1.1 DEFINITION DES CATEGORIES D’INSTALLATION
(cf. CEI 664-1)
ƒ CAT I : Circuits protégés par des dispositifs limitant les
surtensions transitoires à un faible niveau.
Exemple : circuits électroniques protégés.
ƒ CAT II : Circuits d'alimentation d'appareils domestiques ou
analogues, pouvant comporter des surtensions transitoires
de valeur moyenne.
Exemple : alimentation d'appareils ménagers et d'outillage
portable
ƒ CAT III : Circuits d'alimentation d'appareils de puissance
pouvant comporter des surtensions transitoires importantes.
Exemple : alimentation de machines ou appareils industriels
1.2 NORME
ƒ Se référer aux normes et catégories d’installation
mentionnées dans la notice spécifique de l’appareil.
ƒ Attention : cet appareil n’est pas un Vérificateur d’Absence
de tension, ni un détecteur de Tension au sens de l’UTE
C18510.
1.3 EXPLICATION DES SYMBOLES
Symbole
Signification
Instrument à
double isolation
Courant alternatif
Symbole
Signification
Fusible
Homologation CE
Courant continu
Conformément à la
directive WEEE
2002/96/EC
Attention : se
référer aux
instructions
d’utilisation
Ne pas appliquer
ou enlever sur des
conducteurs sous
tension
dangereuse.
Terre
1.4 POUR TRAVAILLER EN SECURITE
Ce pictogramme est applicable à tout le paragraphe.
ƒ Soyez particulièrement vigilants pour des tensions
supérieures à 30 VAC RMS et 50 VDC.
ƒ Ne travaillez jamais au-delà des plages de tension
maximales indiquées notamment par rapport à la terre.
ƒ Lors de la mesure d’intensité, vérifiez toujours que la valeur
du courant à mesurer est compatible avec le calibre de
l’appareil. Pour les appareils équipés de fusibles, contrôler
leur état avant toute mesure. Remplacez les fusibles usagés
par ceux recommandés dans la notice spécifique au produit.
ƒ N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et/ou
poussiéreux.
ƒ N’utilisez jamais l’appareil sans gants pour électriciens et
autres équipements de sécurité préconisés par la législation.
2
ƒ Les doigts ne doivent jamais dépasser la garde de la pointe
de touche.
ƒ Ne mettrez jamais les doigts en contact avec la partie
métallique de la pointe de touche.
ƒ Vérifiez la qualité mécanique et électrique des cordons et
des pointes de touche avant toute mesure. Les pointes de
touche
ou
cordons
endommagés
devront
être
immédiatement changés. N’utilisez pas l’appareil en cas de
détérioration.
ƒ Ne travaillez jamais avec le boîtier arrière de l’instrument
ouvert.
ƒ Ne changez pas les piles lorsque les cordons sont
connectés.
ƒ N’utilisez pas ou n’exposez pas l’instrument au soleil, à des
températures ou un taux d’humidité élevés.
ƒ Ne modifiez jamais le circuit électronique interne.
ƒ Ne démontez pas le boîtier ; seule la trappe à piles peut être
ouverte.
ƒ Ne modifiez jamais le circuit électronique interne.
1.5 RECOMMANDATIONS DIVERSES DE SECURITE
ƒ Pour les appareils des catégories d’installation I et II, ne
travaillez jamais sur des équipements pouvant générer des
pics de tension (moteurs, etc.).
ƒ Pour la mesure en gamme manuelle, commencez toujours
par la gamme maximale. Sélectionnez ensuite la gamme la
plus appropriée.
ƒ Connectez en premier la pointe de touche noire, puis la
rouge.
ƒ Déconnectez les cordons préalablement au changement de
fonction.
ƒ Déconnectez en premier la pointe de touche rouge, puis la
noire.
ƒ Utilisez et installez les piles conformément aux instructions
de la notice spécifique au produit acheté.
ƒ Vérifiez l’absence de tension avant l’utilisation des fonctions
ou Ÿ
2. GARANTIE
Ce matériel est garanti contre tout défaut de matière ou vice de
fabrication, conformément aux conditions générales de vente.
Durant la période de garantie, l'appareil ne peut être réparé que
par le constructeur, celui-ci se réservant la décision de
procéder soit à la réparation, soit à l'échange de tout ou partie
de l'appareil. En cas de retour du matériel au constructeur, le
transport allé est à la charge du client. La garantie ne
s’applique pas suite à :
ƒ Une utilisation impropre du matériel ou par association de
celui-ci avec un équipement incompatible.
ƒ Une modification du matériel sans autorisation explicite des
services techniques du constructeur.
ƒ L’intervention effectuée par une personne non agréée par le
constructeur.
ƒ L’adaptation à une application particulière, non prévue par la
définition du matériel ou par la notice de fonctionnement.
ƒ Un choc, une chute ou une inondation.
Renseignements et coordonnées de nos services après-vente :
ƒ En France Métropolitaine, sur demande au 02.31.64.51.55.
ƒ ou auprès de votre distributeur.
3. DEBALLAGE ET RE-EMBALLAGE
L’ensemble du matériel a été vérifié mécaniquement et
électrique-ment avant l’expédition.
3
Toutefois, il est conseillé de procéder à une vérification rapide
pour détecter toute détérioration éventuelle lors du transport. Si
tel était le cas, faites alors immédiatement les réserves d’usage
auprès du transporteur.
En cas de réexpédition, utilisez l’emballage d’origine et
indiquez, par une note jointe à l’appareil, les motifs du renvoi.
4. MAINTENANCE
4.1 VERIFICATIONS METROLOGIQUES
Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une
vérification périodique est nécessaire.
Renseignements et coordonnées sur demande :
tél. 02.31.64.51.55 - fax 02.31.64.51.09 ou auprès de votre
distributeur.
4.2 ENTRETIEN
Périodiquement, nettoyez votre multimètre avec un tissu
humide imprégné d'eau savonneuse. N’utilisez pas de matières
abrasives ou contenant des solvants.
4.3 REPARATION HORS DE FRANCE METROPOLITAINE.
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie,
l’appareil sera retourné au distributeur.
5. STOCKAGE
Retirez les piles et stockez-les séparément, si votre appareil de
mesure de devait pas être utilisé pendant une période > 60
jours.
UTILISATION
6. PRESENTATION
6.1 LA FACE AVANT
Repère Fonction
1.
Borne négative noire (-) COM
2.
Afficheur à cristaux liquides :
- CM600 / CM610 : 3 digits ½ (1999 points)
- CM625 : 4 digits (4369 points)
‘----‘ : dépassement de capacité en mesure de
courant et tension
3.
Sélecteur rotatif de fonction
OFF : multimètre hors-tension
: courants alternatifs (CM600 / CM610 : 600 A
et CM625 : 400 A)
: courants continus
(uniquement CM625 : 400 A).
: tensions alternatives CM600 / CM610
et CM625 (600 V).
: tensions continues CM600 / CM610
et CM625 (600 V).
: résistance (uniquement CM600 / CM610 :
0Ÿ : résistance et de continuité
(uniquement CM625 0Ÿ : test de diode et de continuité
(uniquement CM600 / CM610).
4
4.
5.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Poignée d’ouverture de la pince
La main doit toujours se trouver à l’arrière de cette
protection durant la mesure.
Le conducteur doit être localisé au centre de cette
zone durant la mesure pour une précision
maximale.
Touche MAX (CM600 et CM610 ) : pour les
fonctions
affiche la valeur maximale
mesurée ; cette dernière est automatiquement mise
à jour. L’icône
est affichée lorsque la fonction
est activée ; un nouvel appui annule la fonction.
Touche SELECT :
CM600 et CM610 : sélectionne alternativement le
test de diode
ou de continuité
CM625 : sélectionne alternativement la mesure de :
- courant continu ou de remise à zéro (gamme 40
ADC)
- résistance ou de test de continuité
Borne positive rouge (+)
CM625 : indication de l’orientation de la pince
Touche HOLD (CM625 ): fige la mesure (Data Hold)
; l’icône
est affichée lorsque la fonction est
activée. Un nouvel appui annule la fonction. Dans
ce mode, la mise à l’arrêt automatique AUTO
POWER OFF (rep. 25) est désactivée.
6.2 L’AFFICHEUR
Repère Fonction
13.
Continuité
14.
Valeur négative
15.
Alternatif
16.
Continu
17.
Piles faibles
18.
Valeur max.
19.
Test de diode
Repère
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Fonction
Résistance
Tension courant
Valeur maximale
Gammes auto
Maintien valeur
Arrêt auto
CM625 uniquement
6.3 LA FACE ARRIERE
Repère Fonction
27.
Texte de sécurité
Repère
28.
Fonction
Logement piles
7. UTILISATION
7.1 MISE EN SERVICE DE LA PINCE MULTIMETRE
Positionner le sélecteur (rep. 3) sur une position autre que OFF.
7.2 ARRET DE LA PINCE MULTIMETRE
Arrêt manuel
Positionner le sélecteur (rep. 3) sur OFF.
Arrêt automatique
Le multimètre s’éteint automatiquement (CM600 et CM610 : 15
mn, CM625 : 10 mn) après la dernière mesure ; le buzzer émet
un signal sonore une minute avant l’arrêt. L’appui sur une
touche, excepté SELECT, relance le multimètre.
Annuler l’arrêt automatique (CM625 uniquement)
1.
Positionner le sélecteur (rep. 3) sur OFF.
2.
Maintenir la touche HOLD appuyée et tourner le
sélecteur (rep. 3) sur une position autre que OFF.
L’icône AUTO POWER OFF s’efface ; l’arrêt automatique
est désactivé.
Relancer l’arrêt automatique (CM625 uniquement)
1.
Positionner le sélecteur (rep. 3) sur OFF.
2.
Positionner le sélecteur (rep. 3) sur une position autre que
OFF.
5
L’icône AUTO POWER OFF s’affiche ; l’arrêt automatique
est activé.
7.3 MESURE DE TENSION
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Gammes de mesure automatiques :
CM600 et CM610: 200 mVDC à 600 VDC (5 gammes) et
2 VAC à 600 VAC (4 gammes).
CM625 : 4 VDC à 600 VDC (4 gammes) et 4 VAC à 600
VAC (4 gammes).
1.
Positionner le sélecteur (rep. 3) sur le symbole
tension.
2.
Insérer le connecteur noir dans la borne COM (rep. 1),
le rouge dans la borne + (rep. 10) et lire la valeur de la
tension une fois celle-ci stabilisée.
Lorsque l’icône AUTO (rep. 23) est affichée, le multimètre
détermine la gamme de mesure optimale.
L’affichage de « ----- » indique un dépassement de
capacité.
- CM600 et CM610 pour afficher la valeur maximale, voir §.
7.9.
- CM625 : pour mémoriser la valeur lue, voir §. 7.10.
3.
Positionner le sélecteur sur OFF.
7.4 MESURE DE COURANT CONTINU (CM625)
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Gammes de mesure automatiques :
CM625 : 40 ADC ou 400 ADC (2 gammes)
1.
Positionner le commutateur (rep. 3) sur Zero .
2.
Appuyer sur la touche SELECT (rep. 9) pour régler le
zéro.
Le réglage du zéro n’est actif que sur la gamme 40 A.
3.
Appuyer sur la poignée (rep. 4) pour ouvrir la pince
(rep. 6) et placer un conducteur au centre de la pince
(Fig. 4).
NB : ne jamais insérer les deux conducteurs + et – d’un
même circuit dans la pince ; la lecture serait nulle.
4.
Lire la valeur du courant une fois celle-ci stabilisée.
L’affichage de « ----- » indique un dépassement de
capacité.
Pour mémoriser la valeur lue, voir §. 7.10.
5.
Ouvrir la pince, libérer le conducteur et positionner le
sélecteur sur OFF.
7.5 MESURE DE COURANT ALTERNATIF
Gammes de mesure automatiques :
CM600 et CM610 : 200 AAC ou 600 AAC (2 gammes).
CM625 : 40 AAC ou 400 AAC (2 gammes).
1.
Positionner le sélecteur (rep. 3) sur
.
Les icônes (rep. 15 et 21) sont affichées.
2.
Appuyer sur la poignée (rep. 4) pour ouvrir la pince
(rep. 6) et placer un conducteur au centre (rep. 29).
NB : ne jamais placer les deux conducteurs d’un même
circuit dans la pince ; la lecture serait nulle.
3.
Lire la valeur du courant une fois celle-ci stabilisée.
L’affichage de « ----- » indique un dépassement de
capacité.
- CM600 et CM610 : pour afficher les valeurs max., voir
§. 7.9.
- CM600 et CM610 : pour mémoriser la valeur lue, voir §.
7.10.
4.
Ouvrir la pince, libérer le conducteur et positionner le
sélecteur sur OFF.
6
7.6 MESURE DE RESISTANCE
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Le circuit sera impérativement hors-tension.
Gammes de mesure automatiques :
CM600 et CM610 : 200 ŸRX0Ÿ JDPPHV CM625 ŸRX0Ÿ JDPPHV 1.
CM600 et CM610 : positionner le sélecteur (rep. 3)
sur
.
CM625 : positionner le sélecteur (rep. 3) sur
.
2.
Insérer le cordon noir dans la borne COM (rep. 1) et le
cordon rouge dans la borne + (rep. 10) et lire la valeur.
L’affichage de OL indique un dépassement de capacité.
3.
Positionner le sélecteur sur OFF.
7.7 TEST DE DIODE (CM600 et CM610)
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Le circuit sera impérativement hors-tension.
1.
Positionner le commutateur sur
.
2.
Procéder à l’essai en direct.
Connecter la pointe noire sur la cathode et la pointe rouge
sur l’anode. La mesure est de 0,5 à 0,7 V pour une diode
au silicium et de 0,2 à 0,3 V pour une diode au
germanium. Une valeur proche de zéro indique un courtcircuit. L’indication OL indique une diode coupée.
3.
Procéder à l’essai inverse.
Pointe noire sur l’anode et pointe rouge sur la cathode.
Une diode correcte affiche OL. La diode est défectueuse
si une tension est affichée.
4.
Positionner le sélecteur sur OFF.
7.8 TEST DE CONTINUITE
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Le circuit sera impérativement hors-tension.
1.
CM600 et CM610 : positionner le sélecteur (rep. 3) sur
et appuyer sur SELECT pour afficher
(rep.
13).
CM625 : positionner le sélecteur (rep. 3) sur
et
appuyer sur SELECT pour afficher
(rep. 13).
2.
Insérer le cordon noir dans la borne COM (rep. 1), le
rouge dans la borne + (rep. 10) et appliquer les
pointes de touche sur le circuit à contrôler.
Le signal sonore sera audible lorsque le circuit à contrôler
est continu ou de résistance inférieure à 9 Ÿ “ 4 Ÿ
&0HW&0 HWŸ“Ÿ &0 3.
Positionner le sélecteur sur OFF.
7.9 FONCTION MAX (AFFICHAGE VALEUR MAXIMALE CM610)
1.
Positionner le sélecteur sur
ou
et
appuyer sur MAX. L’icône
est affichée (rep. 18).
2.
Effectuer la mesure.
La mesure maximale sera automatiquement mise à jour.
3.
Pour désactiver la fonction
, appuyer sur MAX.
7.10 FONCTION HOLD (MEMORISATION VALEUR LUE
CM625)
1.
Appliquer les pointes de touche sur le circuit à
contrôler.
La mesure maximale sera automatiquement mise à jour.
2.
Appuyer sur la touche HOLD durant la mesure.
L’icône
(Data Hold) est affichée (rep. 24) ; la mesure
est mémorisée.
La fonction d’arrêt automatique est désactivée.
7
1.
Pour désactiver la fonction
HOLD.
, appuyer sur
8. REMPLACEMENT DES PILES
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Le circuit sera impérativement hors-tension.
Remplacer les piles lorsque l’icône
est affichée (rep. 17) :
1.
Déconnecter les pointes de touche.
2.
Positionner le commutateur sur OFF.
3.
Retirer vis de fixation et couvercle de logement de
piles. Changer les 2 piles 1,5 V (AAA/LR3) en
respectant les polarités.
4.
Remonter (couvercle de logement de piles et vis).
NB : retirer les piles en cas d’inutilisation prolongée du
multimètre.
8
9. CARACTERISTIQUES
9.1 GENERALES
Mesure des valeurs
Méthode de
mesures
Afficheur
Indication de
polarité
Fonctions
additionnelles
sélectionnables
Indication usure
piles
Fréquence
d’échantillonnage
Ouverture
maximale des
mâchoires
Utilisation
Stockage
Alimentation
Autonomie
(en mesure VDC)
Dimensions et
masse (avec
batteries)
Degré de pollution
Sécurité électrique
Livrés avec
l’instrument
CM600, CM610 & CM625 :
Tensions continues, tensions
alternatives, courant alternatif,
résistance, test de continuité
CM600 et CM610. : test de diodes
CM625 : courant continu
CM610 & CM625 :True RMS AC
(tension efficace vraie)
CM600 et CM610 : 2000 points
CM625 : 4369 points
Signe « - »
Sélection de gamme automatique
Arrêt automatique (actif ou non)
Affichage de dépassement de
capacité
CM600 & CM610 : mesure
maximale (MAX)
CM625 : mémorisation de mesure
(Data Hold)
Symbole piles faibles
.
CM600 et CM610 : environ 3 x par s
CM625 : environ 2 x par s
30 mm
0 à 50°C (32°F - 122°F), RH < 80
%, absence de condensation
-10°C à 60°C (14 - 140°F), RH < 70
%, absence de condensation et
batterie retirée
2 piles 1,5 V type LR3 (AAA)
CM600 et CM610 : 400 h (piles
alcalines) ou 200 h (piles standard)
CM625 : 100 h (piles alcalines)
189 x 71 x 37 mm (L x l x H)
CM600 et CM610 : 200 g
CM625 : 220 g
2
EN 61010-1 – EN 61010-2-032 –
EN 61010-2-033
300 V CAT III
2 piles 1,5 V type AAA/LR3
2 cordons
1 notice de fonctionnement
1 protection
9.2 CONDITIONS DE RÉFÉRENCES
Conditions de références : 18°C - 28°C ; RH < 80 %, absence
de condensation
Voir tableau, page 42.
9
ACA
Range (A)
Resolution (A)
Accuracy (±%)
DCA
DCV
Iin max (A)
Range (A)
Resolution (A)
Accuracy (±%)
40 A
400 A
Iin max (A)
Range (V)
Resolution (V)
Accuracy
(%R,dgt)
Rin (MΩ)
ACV
Uin max (V)
Range (V)
Resolution (V)
Accuracy (±%)
Ÿ
Zin (MΩ) <50pF
Uin max (V RMS)
5DQJH Ÿ
Resolution (Ω)
Accuracy (±%)
XX
XX
Open loop voltage
(<)
Uin max (V)
Range (Ω)
Resolution (Ω)
Accuracy
Open loop voltage
Uin max (V)
Range (V)
Resolution (V)
Accuracy
Open loop voltage
CM600 & CM610
200/600
ĺ+]
0.1/1.0
1.9 + 10 dgt
(200 A)
1.9 + 5 dgt
(600 A)
600 A
-
CM625
40/400
ĺ+]
0.01/0.1
±1.5 + 10 dgt
(40 A)
1.5 + 5 dgt
(400 A)
430 A
40/400
0.01/0.1
±1.5 +10 dgt
1.5+ 5 dgt
430
4/40/400/600
0.001V/0.01V/
0.1V/1V
0,75 + 2 dgt
0,75 + 2 dgt
0,75 + 2 dgt
0,75 + 2 dgt
0.2/2/20/200/600
0.1mV/0.001V/
0.01V/0.1V/1V
0.7 + 3 dgt
1.3 + 3 dgt
1.3 + 3 dgt
1 + 3 dgt
1 + 3 dgt
•
11 /10/10/10
10/10
600
600
2/20/200/600
4/40/400/600
ĺ+]
ĺ+]
0.001/0.01/0.1/1
1.5 + 10 dgt
1.0 + 5 dgt
1.5 + 10 dgt
1.0 + 5 dgt
1.5 + 5 dgt
1.0 + 5 dgt
1.5 + 5 dgt
1.0 + 5 dgt
11/10/10/10
11/10/10/10
600
600
200/2/20K/200K 400/4K/40K/400
/
K/
2M/20M
4M/40M
0,1/1/10/100/1K/ 0,1 /1/10/100/1K/
10K
10K
1.5 + 5 dgt
0.9 + 2 dgt
1.5 + 5 dgt
0.9 + 2 dgt
1.5 + 5 dgt
0.9 + 2 dgt
1.5 + 5 dgt
0.9 + 2 dgt
5 + 5 dgt
2 + 2 dgt
10 + 5 dgt
5 + 2 dgt
0.4 V
3.4/1.0/0.7/0.7/
0.7/0.7
600
600
200
400
0,1
0,1
Buzzer :
Buzzer :
< 90 Ω ± 40 Ω
< 50 Ω ± 25 Ω
0.4 V
<3.4 V
600
600
2
0,001
±10% +5dgt
1,5 V
-
(GB : F, D, I, SP)
Resolution : Résolution, Auflösung, Risoluzione, Resolución
Accuracy : Précision, Genauigkeit, Precisione, Precisión
Range : Gamme, Bereich, Gama, Gama
Open loop voltage : U boucle ouverte, U Leerlaufschaltung, U circuito
aperto, U circuito abierto.
Buzzer : Buzzer, Summer, Buzzer, Buzzer
42
01/2015
Code 691036A00 - Ed.7
Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEIN - Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60
España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA - Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43
Italia - Via Sant’ Ambrogio, 23/25 - 20050 BAREGGIA DI MACHERIO (MI) - Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
Österreich - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 WIEN - Tél : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61
Schweiz - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 HORGEN - Tél : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56
UK - Waldeck House - Waldeck Road - MAIDENHEAD SL6 8BR - Tél : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099
Liban - P.O BOX 60-154 - 1241 2020 Jal el dib- BEYROUT - Tél : +961 1 890 425 - Fax : +961 1 890 424
China - Shanghai Pujiang Enerdis Inst. CO. LTD - 5 F, 3 Rd buildind, n°381 Xiang De Road
200081 - SHANGHAI - Tél : (021) 65 08 15 43 - Fax : (021) 65 21 61 07
USA - d.b.a AEMC Instruments - 200 Foxborough Blvd, Foxborough, MA 02035 - Tél : (508) 698-2115
Fax : (508) 698-2118
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tél. (33) 01 44 85 44 85 - Fax (33) 01 46 27 73 89 - http://www.chauvin-arnoux.com
43

Manuels associés