Manuel du propriétaire | Fagor ES34IT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Fagor ES34IT Manuel utilisateur | Fixfr
FR
GUIDE D’UTILISATION
Lave-vaisselle
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un lave-vaisselle FAGOR et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il
réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour
qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits FAGOR, un vaste choix
de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes,
de cuisinières, de sèche-linge, de lave-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que
vous pourrez coordonner à votre nouveau lave-vaisselle FAGOR.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences
vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et
à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Et connectez-vous aussi sur notre site www.fagor.com où vous trouverez tous nos
produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
FAGOR
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement
ce guide d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
www.fagor.com
2
FR
SOMMAIRE
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consignes de sécurité __________________________________
• Protection de l’environnement ____________________________
• Lavage économique et écologique ________________________
2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
• Présentation générale du lave-vaisselle______________________
• Présentation du bandeau de commande ____________________
3 / INFORMATIONS
• La dureté de l’eau en France ______________________________
4 / A FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• Mesurez la dureté de l’eau et choix du détergent ____________
• Tableaux de dureté ______________________________________
5 / REGLAGE DE L’ADOUCISSEUR ______________________________
6 / CHARGEMENT DES PRODUITS LESSIVIELS __________________
7 / CHARGEMENT DU SEL REGENERANT ________________________
8 / CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE ____________________
9 / EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
• Le panier inférieur ______________________________________
• Le panier supérieur ______________________________________
• Les tiroirs à couverts ____________________________________
• Modularité des zônes de chargement ______________________
10 / LES SÉCURITÉS DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ________________
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE ____________________________
12 / LA PROGRAMMATION ____________________________________
13 / NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
• Nettoyage des filtres à déchets ____________________________
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ________________
15 / SERVICE APRÈS-VENTE
• Interventions __________________________________________
16 / INDICATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS __________
3
4
5
5
6
7
8
9
9
10
11
12
13
14
14
15
16
17
18
20
22
24
29
58
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Important :
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé
à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci de prendre
connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour
votre sécurité et celle d'autrui.
•CONSIGNES
DE SECURITE
•Installation
— A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez que votre
appareil n'ait pas subi de dégâts pendant le transport. Faites les éventuelles réserves par écrit sur
le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.
Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si votre appareil est endommagé, adressez-vous à votre
revendeur.
— Avant de procéder au branchement, veuillez vous reporter aux instructions figurant dans votre Guide
d'Installation.
— Pendant toute la durée de l'installation, le lave-vaisselle doit être maintenu débranché du secteur.
— Les données de branchements électriques indiquées sur la plaque signalétique de votre appareil, et
celles du secteur doivent correspondre.
— Une fois votre appareil installé, la prise doit rester accessible.
— Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
— Si votre installation nécessite des modifications, ne confiez les travaux électriques et hydrauliques
qu'à un électricien et un plombier qualifiés.
— Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
— Votre appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que :
• les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
• les fermes,
• l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
• les environnements de type chambres d’hôtes.
— Les parois du lave-vaisselle ne doivent en aucun cas être percées.
• Sécurité des enfants
— Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent
pas comme un jouet. Assurez-vous qu'ils ne manipulent pas les commandes de l'appareil.
— Eloignez les jeunes enfants de l'appareil pendant son fonctionnement.
— Les détergents contiennent des substances irritantes et abrasives. Ces produits peuvent avoir des
effets caustiques sur les yeux, la bouche et la gorge. Ils peuvent être extrêmement dangereux s'ils sont
ingérés. Evitez le contact avec la peau et les yeux. Assurez vous que le réservoir est vide à la fin du
cycle de lavage.
— Laissez les détergents hors de portée des enfants et n'introduisez aucun détergent dans la machine
jusqu'au moment de démarrer le programme de lavage.
— L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable, c'est pourquoi les enfants ne doivent pas s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
— Ne permettez pas que vos enfants jouent ou s'assoient sur la porte lorsque celle-ci est ouverte.
— Après avoir déballé votre appareil, laissez les emballages hors de portée des enfants.
— Tenez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants (ex. : sacs en plastique,
polystyrène etc.) car ils peuvent être dangereux pour les enfants : Risque d’étouffement.
• Utilisation
— Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
4
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
— N'utilisez que des produits spécialement conçus pour votre lave vaisselle (Sel adoucissant,
Détergent et produit de rinçage).
— Evitez dans la mesure du possible d'ouvrir la porte du lave-vaisselle lors de son fonctionnement, en
particulier au cours des phases de chauffe, car il en sort de la vapeur brûlante ou de l'eau chaude
pourrait vous éclabousser. Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui, en cas
d'ouverture de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement de l'appareil.
— N'utilisez jamais de dissolvants chimiques dans votre appareil, car cela pourrait occasionner un
risque d'explosion.
— Fermez toujours la porte de votre appareil après avoir chargé ou sorti de la vaisselle.
— Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
— Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'eau.
— Débranchez votre appareil avant toute intervention technique.
— Evitez de placer votre appareil à proximité immédiate d'un appareil de cuisson ou de chauffage,
ceci afin d'éviter tout risque de dommage dû à la chaleur;
— N'introduisez pas dans votre lave-vaisselle des articles qui ne sont pas certifiés pour le lavage
en machine.
— Si vous avez retiré une pièce de vaisselle avant la fin du programme de lavage, il est important
de la rincer soigneusement à l'eau courante pour éliminer les restes éventuels de produit de lavage
— En cas de panne, n'essayez jamais de réparer votre appareil vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages ou des dérèglements
importants.
• PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et
contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué
de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils
usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils
qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions,
conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les
points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
• LAVAGE ÉCONOMIQUE ET ÉCOLOGIQUE
— Débarrassez votre vaisselle des restes d’aliments (os, pépins...).
— Ne prélavez pas votre vaisselle à la main (consommation d’eau inutile).
— Exploitez pleinement les capacités de votre lave-vaisselle. Le lavage sera économique
et écologique.
— Choisissez toujours un programme de lavage adapté au type de vaisselle et en fonction de son
degré de salissures.
— Evitez les surdosages de détergents, de sel régénérant et de liquide de rinçage. Observez les
recommandations inscrites dans ce guide (pages 8 à 13) ainsi que les indications mentionnées sur
les emballages de produits.
— Assurez-vous du bon réglage de l’adoucisseur d’eau (voir pages 10).
5
FR
2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
• PRESENTATION GENERALE DU LAVE-VAISSELLE
A
B
C
D
E
G
F
H
I
J
K
Fig. 01
A
Tiroirs à couverts
G
Réservoir à sel régénérant
B
Panier supérieur
H
Filtre principal
C
Distributeur de produits de lavage
I
Panier inférieur
D
Fil gabarit anti-blocage
J
Distributeur de produit de rinçage
E
Bras d’aspersion inférieur
K
Plaque signalétique (Réf. S.A.V)
F
Filtre à déchets
Conseil :
Ce guide d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de
détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
6
FR
2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
• PRESENTATION DU BANDEAU DE COMMANDE
C
Fig. 02
B
A
A
On/Off :
Appuyez sur cette touche pour mettre votre
lave-vaisselle en marche.
D E
F
F
Start/Cancel :
Appuyez sur cette touche pour démarrer
votre programme.
En cas d’erreur, pour annuler une sélection
ou un programme en cours maintenez
cette touche appuyée pendant 3 secondes.
B Choix d’un programme :
Procedez par appui court successif sur la
touche pour choisir votre programme.
Les voyants :
Sel :
C AUTO 55-65°C :
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
programme automatique.
allumé ; vous indique le manque de sel
régénérant.
Liquide de rinçage :
D Set :
• Menu de réglage de l’adoucisseur.
allumé ; vous indique le manque de produit de
rinçage.
(Reportez-vous au chapitre 5 / Réglage de
l’adoucisseur).
• Menu de réglage du signal sonore.
(Reportez-vous au chapitre 12 / La programmation).
Produits multifonction :
allumé ; vous indique que votre lave-vaisselle
est réglé pour utiliser les produits multifonction.
Programme en cours :
E Choix d’un lavage en Départ différé :
Appuyez sur cette touche pour différer le
programme de 3, 6 ou 9 heures.
allumé ; vous indique que votre programme est
en cours.
STOP :
allumé ; vous indique que votre programme est
terminé.
Dans le cadre des économies d’énergie, votre lave-vaisselle passe en veille
automatiquement après une période d’inactivité (sauf en mode de départ différé).
L’affichage devient alors intermittent.
Pour sortir de la veille, il vous suffit d’appuyer sur la touche “START/C”
. Le lave-vaisselle
retrouve alors son état antérieur.
Remarques :
Un court signal sonore (bip) confirme la sélection de la touche, à l’exception de la touche
“On/Off”
.
7
FR
3 / INFORMATIONS
Important :
• Il existe plusieurs types de produits.
Comment choisir ?
Pour que votre lave vaisselle vous
donne un résultat de lavage et de séchage
impeccable et sans trace, vous devez bien le
régler, grâce au système d’adoucissement
de l’eau qui fonctionne avec du sel
régénérant.
Pour une vaisselle impeccable,
préférez l’utilisation conjointe de
produits classiques :
① Le produit de lavage pour un net-
• LA DURETÉ DE L’EAU EN FRANCE
toyage parfait de la vaisselle (poudre, liquide
ou tablettes standards).
② Le sel régénérant pour permettre le
bon fonctionnement de l’adoucisseur d’eau
de votre lave vaisselle.
③ Le liquide de rinçage pour faciliter le
séchage et éliminer les traces de goutte d’eau.
Important :
N’utilisez en aucun cas de liquide pour
vaisselle à la main.
Pour un confort d’utilisation, et dans
certaines conditions de dureté
d’eau seulement < 25°F, les pastilles multifonction peuvent rendre superflue l’utilisation de liquide de rinçage et ou de
sel.
• Les “2 en 1” contiennent des
détergents, du liquide de rinçage ou
un agent faisant fonction de sel.
• Les “3 en 1” contiennent des
détergents, du liquide de rinçage et
un agent faisant fonction de sel.
• Les “4 en 1”, “5 en 1”, ... contiennent des additifs qui préviennent par exemple
l’usure des verres de mauvaise qualité ou
préviennent les risques de corrosion de l’inox.
hydrotimétrie (TH) en
Légende Dureté degré français (°F) adoucissement
faible
TH < 15°F
non indispensable
moyenne
15-40°F
souhaitable
forte
40-55°F
recommandé
très forte
55-70°F
indispensable
• Le calcaire, l’eau de pluie en s’infiltrant
dans le sol se charge de sels minéraux, certains minéraux se retrouvent sous forme
solide communément appelée calcaire. Il
réduit l’efficacité de lavage du détergent,
entartre le lave vaisselle et laisse des traces
blanches sur la vaisselle.
Plus une eau est calcaire plus elle est dite «dure».
Important :
Respectez les consignes du guide
d’utilisation et les recommandations figurant
sur l’emballage des détergents multifonction .
Conseil :
En cas de doute contactez le fabricant
du détergent si la vaisselle est très mouillée
à la fin du programme ou si des dépôts
calcaires apparaissent.
Selon la dureté d’eau de votre ville, utilisez les
produits les mieux adaptés.
8
FR
4 / A FAIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• MESUREZ LA DURETÉ DE L’EAU
Avant toute chose, en un simple geste, vous pouvez tester la teneur en calcaire de votre eau grâce
à la bandelette-test livrée avec votre lave vaisselle, ou vous renseigner auprès de votre service local
de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de votre eau.
— Laissez couler l’eau du robinet pendant quelques instants.
— Remplissez un verre d’eau.
— Trempez la bandelette sortie de son étui pendant 3 secondes.
— Attendez 1 minute, secouez et observez les couleurs pour connaître la dureté de votre eau.
• TABLEAU DE DURETÉ
Bandelette
Dureté
0-10°F
0-1mmol/l
10-18°F
18-25°F
25-40°F
40-55°F
1-1,8mmol/l 1,8-2,5mmol/l 2,5-4mmol/l 4-5,5mmol/l
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
> 70°F
> 7,0mmol/l
Eau
Non dure Peu dure Peu dure
Dure
Dure
Dure
Très dure
Adoucissement
Indispensable Indispensable
et
Facultatif si produits si produits Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
usage de sel
classiques classiques
Utilisation possible de
produits classiques ➊
➊
ou
ou ➋
+
ou
Utilisation exclusive de
produits classiques ➊
+
R
ou
multifonction
ou
+
➋
➊ produits classiques :
P : détergent Poudre ou L : détergent Liquide ou pastille simple
+ S : Sel régénérant + R : produit de Rinçage
➋
produits multifonction : pastilles “multifonction”
9
+
R
FR
5 / REGLAGE DE L’ADOUCISSEUR
• Procédez comme suit au réglage de l’adoucisseur sur le tableau de commande :
— Ce réglage s’effectue à l’aide de la touche
“SET” ; un appui long vous permet d’accéder au
menu ; les voyants de programmes et départ
différé s’allument.
— Le réglage de l’adoucisseur est indiqué par les
voyants de programmes.
— Procédez par appuis courts successifs sur la
touche
pour modifier ce réglage, selon la dureté
de l’eau.
— La validation est automatique après 10 secondes environ sans appui sur “SET”.
— L’appui sur “SET” vous permet valider le réglage.
— Pour utiliser les pastilles multifonction vous devez sélectionner le réglage, selon la dureté
de l’eau. < 25°F (2,5 mmol/l) : voyant
allumé.
Bandelette
Dureté d’eau
Produits classiques
Produits multi-fonction
0-10°F (0-1mmol/l)
10-18°F (1-1.8 mmol/l)
18-25°F (1.8-2.5 mmol/l)
25-40°F (2.5-4. mmol/l)
Voyant éteint :
40-55°F (4-5.5 mmol/l)
Voyant clignotant :
55-70°F(5.5-7. mmol/l)
Voyant allumé fixe :
> 70°F (> 7 mmol/l)
Important :
Le réglage produits pour une dureté d’eau < à 10°F ou < à 1 mmol/l désactive le voyant
d’alerte de sel.
Important :
Il est très important de régler correctement l’adoucisseur.
- En cas de réglage trop faible risques de traces calcaires.
- En cas de réglage trop fort risque d’opalisation des verres.
En cas de déménagement, ajuster de nouveau le réglage de l’adoucisseur.
10
FR
6 / CHARGEMENT DES PRODUITS LESSIVIELS
• Le chargement des produits lessiviels. (Fig. 03-04-05)
Pour faciliter le chargement de la lessive, le distributeur est situé en face avant du panier supérieur,
Il est compatible avec tous les produits recommandés pour lave vaisselle.
• Les poudres ou les liquides dans le tiroir du distributeur (Fig 03)
Remplissez au moins jusqu’au repère min. pour une vaisselle peu sale et maxi pour une
vaisselle sale, en cas de vaisselle très sale et pour les programmes avec prélavage, nous vous
recommandons d’ajouter 5 g de lessive (une cuillère à dessert) dans la cuve de votre lave-vaisselle
conformément au tableau des programmes.
- Fermez le distributeur.
•Les pastilles “multifonction ou classiques” (Fig 04 et 05)
Disposez la pastille dans le compartiment extérieur (Fig 04),
ou, pour un résultat optimal,
tirez le tiroir du distributeur et disposez la pastille à l’intérieur. (Fig 05).
- Fermez le distributeur.
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
Important :
Conservez ces produits hors de portée des enfants et à l’abri de l’humidité.
N’utilisez que des produits spécialement conçus pour lave-vaisselle.
11
FR
7 / CHARGEMENT DU SEL REGENERANT
• Le chargement du sel régénérant
(Fig. 06)
Important :
A
SE
L
Utilisez du sel régénérant spécial lave-vaisselle,
n’utilisez en aucun cas du sel de table ou du sel
alimentaire qui risqueraient d’endommager
votre appareil.
A Dévissez et enlevez le bouchon du réservoir de sel.
B Remplissez le réservoir avec du sel régé-
B
nérant spécialement conçu pour lave-vaisselle. Utilisez l’entonnoir livré avec votre lavevaisselle.
C La première fois, complétez avec de
EAU
l’eau jusqu’au bord du réservoir.
• Repérage du niveau de sel
régénérant :
C
Il s’éclaire lorsqu’il faut ajouter du sel. Après
un remplissage, il peut rester allumé jusqu’à
ce que le sel soit suffisamment dissout, en
général après un cycle ou si le remplissage
n’est pas complet.
Il peut être désactivé comme indiqué dans le
paragraphe “Pour les produits multifonction”
tableau de réglage.
Fig. 06
Important :
En cas de débordement du sel, il est recommandé d’enlever les cristaux de sel pour éviter les
risques d’oxydation de la cuve et effectuez un programme de trempage.
Revissez bien à fond le bouchon du réservoir.
12
FR
8 / CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINCAGE
• Le chargement du produit de
rinçage (Fig. 07)
Important :
A
Utilisez du produit de rinçage spécial lavevaisselle qui vous permettra d’obtenir une
vaisselle sèche et brillante.
A
B Remplissez le réservoir de produit de
rinçage à la mise en service jusqu’à affleurer le
haut du levier de réglage.
Le règlage d’origine est 2.
Après quelques cycles et en cas de mauvais
séchage ou de traces, nous vous conseillons
d’augmenter le règlage en tournant le levier (fig
07 C ) sur la position 3.
3
12
B
- Refermez bien à fond.
Conseil :
La position 1 réduit la consommation de
produit de rinçage et peut être suffisante pour
votre usage.
3
12
C
• Repérage du niveau de liquide
de rinçage :
Fig. 07
Il s’éclaire lorsqu’il faut ajouter du produit.
Il peut être désactivé comme indiqué dans le
paragraphe “Pour les produits multifonction”
tableau de réglage.
Levier de réglage
Important :
En cas de débordement du produit sur la porte lors du remplissage, épongez l’excès pour
éviter la formation de mousse.
13
FR
9 / EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Capacité : 14 couverts
Très important :
Vaisselle non appropriée pour le lavage en machine
- Les planches à découper en bois,
- Les ustensiles en acier oxydable ou en plastique non résistant à la chaleur,
- Les objets en étain et en cuivre,
- La vaisselle et les couverts collés,
- Les couverts avec manches en bois, en corne ou en nacre,
- Porcelaine antique ou peinte à la main.
Lors d’achat de vaisselle, verres, couverts, faites-vous confirmer qu’ils sont bien appropriés
à un lavage en machine.
• LE PANIER INFÉRIEUR
Disposez votre vaisselle de façon à ce que
l’eau puisse circuler librement et asperger
tous les ustensiles.
Placez les plats, les poêles de grand diamètre
sur les côtés.
Evitez d’intercaler, d’accoler et de
superposer les assiettes plates et creuses.
(Fig. 08)
Conseil :
Fig. 08
Lorsque vous rentrez le panier
inférieur vérifiez qu’aucun objet ne bute
dans le fil gabarit du panier supérieur pour
ne pas bloquer le moulinet.
Conseil :
Déchargement de la vaisselle.
Videz d’abord votre panier inférieur pour
éviter de faire tomber d’éventuelles gouttes
d’eau du panier supérieur sur le panier
inférieur.
• LE PANIER SUPÉRIEUR
Ce panier est destiné plus particulièrement à
recevoir : les verres, les tasses, les ramequins,
les bols, les soucoupes etc...
Rangez votre vaisselle de façon méthodique
afin de gagner de la place (rangée de verres,
de tasses, de bols etc...).
Vous pouvez ranger également tasses,
louches etc... sur les supports escamotables
(Fig. 09)
Conseil :
Fig. 09
Orientez le creux des verres, des
tasses, des bols vers le bas.
14
FR
9 / EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
• LES TIROIRS A COUVERTS
Votre lave-vaisselle est équipé de 2 tiroirs à
couverts modulables.
Tirez les tiroirs et rangez vos couverts
séparémment entre les picots (fig 10).
Vous pouvez adapter l’aménagement intérieur
de votre lave-vaisselle en vous servant des
différentes possibilités d’utilisation (voir page
suivante).
Fig. 10
Conseil :
Chargement des couverts dans les
tiroirs.
Pour un lavage et un séchage optimum,
privilégiez une orientation des couverts telle
que représentée fig.11.1. Prenez garde à
éviter
des
représentés
positionnements
fig.
11.2
tels
que
(couverts
trop
Fig. 11.1
rapprochés, manches ronds non tenus,
couverts débordants du tiroir ...).
Les couverts encombrants sont à placer
dans le panier supérieur.
Fig. 11.2
Accessoires :
Si vous souhaitez utiliser, en accessoire complémentaire, un panier à couverts traditionnel,
adressez-vous à votre revendeur.
15
FR
9 / EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
• MODULARITE DES ZONES DE CHARGEMENT
• Réglage en hauteur du panier
supérieur
Le chargement de grands plats dans le panier
inférieur nécessite le réglage du panier
supérieur en position haute. Le réglage peut
être effectué panier chargé (Fig. 12).
① Réglage en POSITION HAUTE :
Soulevez doucement votre panier de chaque
coté jusqu’à enclenchement.
② Réglage en POSITION BASSE :
Soulevez votre panier à fond des deux côtés
pour déverrouiller et raccompagnez le ensuite
jusqu’à la position basse.
Fig. 12
Important :
Vérifiez que le réglage des deux
glissières est à la même hauteur : panier
à l’horizontal.
• Démontage d’un tiroir à couverts :
Certaines pièces de vaisselle hautes, par exemple
les verres à pieds, peuvent nécessiter le
démontage d’un tiroir à couverts.
- Videz, tirez puis repoussez d’environ 3 cm le tiroir
que vous voulez démonter.
- Soutenez le tiroir d’une main et désengager la
glissière de ses crochets en poussant la tige
inférieure vers l’extérieur (fig.13). Procédez de la
même façon pour l’autre glissière.
- Repoussez les glissières en les rabattant à
l’horizontale, vers l’intérieur, jusqu’au clic
(fig. 13.1).
Fig. 13
• Remontage d’un tiroir à couverts :
CLIC
- Remettez les tiges en position verticale et
tirez-les. Engagez et clippez les crochets d’un
côté puis de l’autre.
Fig. 13.1
Important :
Pour des raisons de sécurité les couteaux
à longue lame et autres ustensiles de cuisine
acérés doivent être placés dans le tiroir à
couverts ou à plat dans le panier supérieur.
Evitez de laver dans votre lave-vaisselle les
couverts dotés d’un manche en corne.
• Dans le panier inférieur
Les picots rabattables facilitent le rangement
de vos grands récipients. (Fig.15)
Fig. 15
16
Fig. 14
FR
10 / LES SECURITES DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
• Porte mal fermée
L’écran clignote lorsque la porte n’est pas ou mal fermée.
• Verrouillage accès programme
Pendant la durée du programme l’accès au sélecteur de programmes est automatiquement protégé
contre les manipulations éventuelles. Il se déverrouille automatiquement à la fin du programme ou
par annulation.
• La sécurité anti-débordement
Ce système active automatiquement la pompe de vidange si le niveau d’eau dans la cuve atteint une
hauteur anormale.
• La sécurité anti-fuite
Ce système interrompt l’alimentation d’eau si une fuite est détectée sous l’appareil.
• La sécurité totale
Ce tuyau d’alimentation est équipé d’un mécanisme qui interrompt l’alimentation d’eau directement
au robinet en cas de fuites d’eau.
• Affichage en cas d’anomalies
En cas d’anomalies le voyant “Stop” clignote rapidement.
Les quatre voyants
indiquent l’anomalie selon le tableau page 24.
Remarque :
Pour déverrouiller, appuyez sur la touche Start - Cancel pendant trois secondes.
17
FR
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE
• TABLEAU DES PROGRAMMES
Type de
vaisselle :
- porcelaine,
casseroles,
couverts,
verres, etc...
Mixte
Résistante
Détection
automatique du
degré de
salissure.
Optimise les
résultats en
privilégiant les
économies
d’énergie.
Très sale.
Grands plats et
casseroles très
sales, salissures
cuites, graisses,
friture, gratin,
sauce etc..
Programmes
AUTO
INTENSIF
Déroulement du
programme.
prélavage
prélavage chaud
lavage 55-65°C
lavage 70°C
lavage 60°C
lavage 55°C
rinçage
rinçage
rinçage
rinçage
rinçage chaud
rinçage chaud
rinçage chaud
rinçage chaud
à titre indicatif :
séchage
séchage
séchage
séchage
durée (min)
eau (l)
énergie (kWh)
100 - 130
14,5 - 16,5
1,4 - 1,6
120 - 140
14,5 - 16,5
1,7 - 1,8
60
14 - 16
1,3 - 1,4
130 - 150
14,5 - 16,5
1,3 - 1,4
Quantité, type,
état des résidus
alimentaires..
Mixte
Mixte
Lavage court en Normalement sale
60 minutes
Lavage en basse
température,
spécialement
économique et
adapté à une
particulièrement
vaisselle
adapté aux
quotidienne avec
lessives
une quantité
compactes réduite de résidus
enzymatiques.
peu adhérents.
OPTI A
NORMAL
**
Ces valeurs se réfèrent :
- à des conditions normales d’utilisation avec des produits séparés (détergents, sel, produit de rinçage).
- à des conditions d’utilisation de produits multifonction seulement.
Elles peuvent varier en fonction de la charge, de la température de l’eau, du réglage de l’adoucisseur,
de la présence de produit de rinçage et la tension de l’alimentation.
18
FR
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE
Mixte
Mixte
Fragile
Mixte
Normalement sale
soit une
quantité
normale de
résidus adhérents et gras.
Lavage très court
en 30 minutes
spécialement
adapté à une
faible charge
de vaisselle
quotidienne avec
une quantité
réduite de résidus
non séchés et
non gras.
Pour des verres
et la vaisselle
fragile.
soit une
quantité
réduite de
résidus peu
adhérents :
verres ou
porcelaine fragile.
Cycle très court
(sans lessive)
pour rincer et
réhumidifier
la vaisselle
en attente
du lavage
prévu le
lendemain ou
le surlendemain.
RAPIDE
DELICAT
TREMPAGE
Programme long car
plus
économique
en énergie et
en eau.
ECO *
prélavage froid
lavage 50°C
lavage 45°C
lavage 40°C
rinçage
rinçage
rinçage
rinçage chaud
rinçage chaud
rinçage chaud
séchage
séchage
séchage
180
11
0,94
30
11
0,8
60 - 75
13,5
0,95
Programmes préconisés :
*
EN50242
**
IEC 436/DIN 44990
“mode Arrêt” : 0,5 W
“mode Laissé sur marche” : 1 W
19
15
4,5
0,02
FR
12 / LA PROGRAMMATION
C
Fig. 02
B
A
D E
F
Conseil :
Consultez le tableau des programmes, pages précédentes, pour déterminer celui dont
vous avez besoin selon le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires.
• Mise en marche de l’appareil
Appuyez sur la touche “On/off” A pour
mettre l’appareil sous tension.
• Départ immédiat d’un programme
Après avoir mis votre appareil sous tension en
appuyant sur “On/Off” A ,
Choisissez votre programme en appuyant sur
la touche B ou le programme automatique en
appuyant sur la touche “AUTO 55-65°C” C .
Losqu’un programme est sélectionné le
voyant associé s’allume.
Appuyez sur “
” F,
Le voyant “En cours”
s’allume, refermez la
porte ; le programme commence.
• Départ différé d’un programme
Après avoir sélectionné votre programme
appuyez une, deux ou 3 fois sour la touche
“Départ différé” E selon votre choix de
différér votre programme de 3h, 6h ou 9 heures
; le voyant associé s’allume.
Validez en appuyant sur “
” F.
20
FR
12 / LA PROGRAMMATION
• Annulation d’un programme
Appuyez sur la touche “
” F pendant quelques secondes.
Le voyant “En cours”
s’éteint ; vous pouvez reprogrammer.
• Fin de programme
Le voyant “STOP” clignote quelques minutes avant la fin du programme puis devient fixe lorsque le
programme est terminé.
Puis passage en mode économies d’énergie (voir page 7).
• Arrêt de l’appareil
Lorsque que le programme est terminé, appuyez sur la touche “On/Off” A .
• RÉGLAGE SIGNAL SONORE :
Le réglage permet d’activer ou de désactiver le bip en fin de programme.
— Accédez au réglage par un appui long sur “Set” jusqu’à entendre un signal sonore (bip long).
Sélectionnez votre choix en appuyant sur la touche “Départ différé” E :
- bip activé : un signal sonore se fait entendre et le voyant “STOP” clignote.
- bip désactivé : aucun signal sonore et le voyant “STOP” est éteint.
La validation est automatique, après 10 secondes environ.
Remarque :
Un court signal sonore (bip) confirme la sélection de la touche, à l’exception de la touche
“On/Off”
.
La sécurité électrique de porte, à l’ouverture ou à la fermeture, peut provoquer un bref
allumage des voyants. Ce phénomène n’affecte pas le fonctionnement de votre appareil.
Selon le besoin et en particulier suite à un réglage de l'adoucisseur, le programme peut débuter
par trois minutes de régénération des résines. Cette phase s'effectue sans bruit.
21
FR
13 / NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
• NETTOYAGE DES FILTRES A DECHETS
➀
Le système de filtration est composé de
plusieurs éléments :
A - Le filtre à déchets.
B - Le grand filtre principal.
C - Le micro-filtre.
B
A
➁
Les filtres sont situés au centre de la cuve et
doivent être nettoyés régulièrement pour
obtenir un résultat de lavage optimal.
A
• Actions :
➀
③
Avant le démontage des filtres, retirez les
déchets posés sur le grand filtre principal B à
l’aide d’une éponge pour éviter que ces déchets
ne bouchent les bras d’aspersion. Orientez le
bras D comme sur le dessin (Fig. 14).
D
B
➁ Dévissez d’un quart de tour le filtre à
déchets puis le retirer A .
③
④ Retirez le tamis micro filtre
C
④
Retirez le filtre principal B .
C .
C
Fig. 14
⑤ Nettoyez soigneusement les filtres
A
⑤
, B
et C sous l’eau courante (Fig. 15).
Remontage :
Procédez dans l’ordre inverse en positionnant les filtres C , B puis A .
A
Fig. 15
Important :
N’oubliez pas de verrouiller le filtre à
déchets A en le tournant d’un quart de tour
bien à fond.
22
B
C
FR
13 / NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
• Périodiquement
Tous les 3 ou 4 mois ; il est recommandé d’effectuer le programme le plus chaud
“INTENSIVO 70°C” (lave-vaisselle vide) avec un produit de nettoyage spécial lave-vaisselle
vendu dans le commerce.
Important :
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
• Arrêt prolongé
Nettoyez complètement votre lave-vaisselle, puis débranchez l’alimentation électrique et fermez
le robinet d’arrivée d’eau.
Maintenez votre lave-vaisselle hors gel.
Conseil :
Ne pas employer les poudres abrasives, éponges métalliques, et les produits à base
d’alcool, de diluant. Utilisez un chiffon ou une éponge.
• Entretien courant
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
L’expertise des professionnels au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour
l’entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits
accessoires et consommables.
23
FR
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• RECAPITULATIF DES DEFAUTS
LED(s) clignotantes pour les modèles sans afficheur LED(s) clignotantes d01: défaut d'alimentation eau (robinet) d07: défaut Débordement/Antifuite
d02: défaut vidange
d08: défaut de distribution arrosage
d03: défaut de chauffage
d11: défaut capteur de pression
d04: défaut température
d12: défaut remplissage
(détection entrée eau)
d05: défaut moteur
d13: défaut de surchauffe
d06: défaut moteur
d14 : défaut d’installation: mauvais
raccordement vidange ou débit et
robinet insuffisant.
- système de filtration encrassé.
Conseil :
Lorsqu’un des défauts ci-dessus est survenu et en cas d’appel à un dépannneur, n’oubliez
pas de lui communiquer le message affiché (d01, d02.....) afin de lui faciliter la tâche.
• A LA MISE EN SERVICE
Problème
Causes possibles
La porte retombe lourdement à - ressorts de porte pas assez
l'ouverture (modèle intégrable)
tendus pour compenser le
poids du panneau.
La porte ouverte ne reste pas à
l'horizontale ou remonte trop
rapidement (modèle intégrable)
La porte "accroche" à la fermeture
Le panier supérieur ne tient pas
en position haute
Petite fuite autour ou sous l'appareil
(déplacer l'appareil pour mieux
localiser la fuite)
Petite fuite à la porte
Que faire ?
- serrer les 2 vis tendeurs
accessibles en partie inférieure, au-dessus des pieds
avant.
- ressorts de porte trop tendus. - desserrer les 2 vis tendeurs
accessibles en partie inférieure, au-dessus des pieds
avant.
- équiper l'appareil d'un pan- absence de panneau bois.
neau bois (panneau agglo si
provisoire), et régler les ressorts.
- appareil bancal
- réglez les pieds.
- porte mal centrée par rapport - recentrer en réglant les pieds
à la cuve.
AR.
- mauvaise manipulation (le
- manœuvrer plus progressivepanier est tiré trop vite vers le ment (voir notice), un côté
haut).
puis l’autre.
- fuite au robinet.
- vérifier présence joint et resserrer écrou.
- fuite provenant de l'appareil. - fermer l'arrivée d'eau et appe(cf tableau défaut 07).
ler un technicien.
- appareil bancal, pas de niveau. - ajuster les pieds réglables.
- porte mal centrée par rapport - régler les pieds AR
à la cuve.
24
FR
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• LES VOYANTS
Problème
Le voyant sel ne s'éteint pas
Causes possibles
Que faire ?
- absence de sel, ou quantité
insuffisante de sel dans le
réservoir pour déclencher le
flotteur.
- faire le plein du réservoir, et
attendre la fin du cycle. Dans le
cas d'une eau douce ne nécessitant pas de sel, le voyant reste
allumé en permanence.
Les voyants s'allument tous les - programmation erronée.
- annuler la programmation en
uns après les autres
cours en appuyant 3 sec. sur
la touche départ, puis refaire
une nouvelle programmation.
- mauvaise position du sélecteur - positionner le sélecteur en
Un voyant clignote, le prode programme (entre 2 crans). face du programme.
gramme ne démarre pas.
• LIÉ À LA PROGRAMMATION, AFFICHAGE
Problème
Causes possibles
Que faire ?
Le cycle dure trop longtemps.
- les programmes économes en - utiliser ces programmes de
énergie durent plus longtemps, préférence de nuit, quand la
car ils compensent les T° plus durée et le délai de fin ne sont
basses de lavage et séchage pas importants.
par une durée plus longue de
brassage et de séchage.
L'appareil fait disjoncter
- ampérage insuffisant pour ali- - vérifier ampérage de la prise
menter tous les appareils en
(10A mini) et capacité du
service simultanément.
compteur.
- appeler un technicien.
- défaut interne à l'appareil.
L'appareil ne démarre pas
- absence de tension secteur
sur la prise.
- robinet fermé. (cf tableau
défaut 01).
- tuyau d'alimentation plié.
- vérifier prise et fusible
- vérifier ouverture du robinet.
- vérifier le passage correct du
tuyau.
- annuler en appuyant 3" sur
- erreur sélection et blocage
Départ et reprogrammer.
programme affichage.
- appui trop long (>2") sur bou- - faire juste une impulsion sur
touche Départ pour lancer le
ton départ.
programme.
- appareil en sécurité (anti-fuite). - appeler un technicien.
(cf tableau défaut 07).
25
FR
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Problème
L'appareil ne redémarre pas
L'appareil ne vidange pas
(cf tableau défaut 02).
L'appareil est bloqué
(cf tableau défaut 14).
Causes possibles
Que faire ?
- ouverture de la porte en cours - attendre la fin de la temporisade cycle de lavage.
tion de reprise de cycle (gestion
interne réalisée par l’appareil).
- opercule sur siphon d'évier
- retirer l'opercule.
non retiré.
- tuyau vidange coudé.
- vérifier passage correct du
tuyau derrière l'appareil.
- filtres totalement obstrués.
- démonter et nettoyer les filtres
et le puits de vidange.
- pompe bloquée.
- relancer un programme trempage. Si défaut persiste, appeler un technicien.
- installation de vidange non
- respecter les cotes d’installaconforme : vidange trop basse tion de la canne de vidange.
ou tuyau trop enfoncé.
- syphonnage : l’appareil vidange
en même temps qu’il remplit.
- système de filtration encrassé. - Nettoyer les filtres.
• MAUVAIS RÉSULTAT DE LAVAGE
Problème
Causes possibles
Que faire ?
Traces alimentaires, redéposi- - vaisselle mal disposée (mas- - bien ranger la vaisselle, utiliser
tions, "grains de sable" dans les quée par autre pièce plus
les zones et accessoires les
verres
grande ou située au-dessous, mieux adaptés à chaque type
pièces accolées, emboîtées).
de pièces (voir notice).
- moulinet supérieur bloqué par - vérifier libre rotation du moulinet
couvert, plat..
(fil gabarit), régler le panier en
position haute si besoin.
- filtre mal verrouillé se soulève - vérifier placage et verrouillage
pendant le lavage.
du filtre (le tourner "à fond"
vers la droite).
- tamis microfiltre encrassé.
- démonter et nettoyer tous les
filtres (à l'eau tiède), y compris
le tamis (1 fois par mois).
- Une ou plusieurs ouïes de
- démonter le moulinet en tourmoulinet bouchées.
nant le levier d’un quart de
tour et le nettoyer sous le robinet (n’utilisez aucun ustensile
qui pourrait détériorer les
ouïes). Remonter le moulinet.
Traces graisseuses
- dose lessive trop faible, les- augmenter la dose, essayer une
sive peu performante, produit autre lessive.
éventé.
- programme mal adapté (trop - choisir programme avec tembasse T°, durée trop courte).
pérature supérieure.
26
FR
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• MAUVAIS RÉSULTAT DE LAVAGE...
Problème
Traces blanches
(identifier nature des traces)
Causes possibles
- pellicule calcaire (s'enlève au
vinaigre).
- traces de sel (goût salé sur
vaisselle).
Traces blanches
(identifier nature des traces)
- opalisation du verre par eau
trop douce (ne s'efface pas).
Que faire ?
- vérifier présence de sel dans
réservoir (voyant éteint = OK).
- vérifier dureté de l'eau au robinet et réglage correct de
l'adoucisseur. Régler sur une
plage supérieure si besoin.
- eau trop dure pour une utilisation lessive "4 en 1" sans
rajout de sel.
- vérifier la bonne fermeture du
bouchon de pot à sel.
- vérifier dureté de l'eau au robinet et régler correctement
l'adoucisseur. Certaines lessives en pastilles sont plus
agressives sur verres et décors
(changer de produit, utiliser si
besoin un produit protecteur).
Traces colorées (thé, vin, café) - pièces de vaisselle mal disposées.
- dose lessive insuffisante ou
lessive pas assez performante.
- programme trop basse température.
- orienter les creux des récipients vers les jets.
- augmenter la dose, essayer une
autre lessive.
- choisir un programme mieux
adapté avec une température
plus élevée.
- si vous utilisez un produit mul- - utilisez l’option “4 “en 1” (selon
tifonction.
modèle).
Traces de coulures ou gouttes - manque produit de rinçage ou
sur verres
dose insuffisante.
- vérifier voyant et remplir complètement le réservoir, régler
le doseur si nécessaire à position supérieure.
- produit de rinçage périmé ou - remettre produit récent (un
bon produit se dilue facilement
inefficace.
et mousse dans l'eau froide).
- si vous utilisez un produit
- utilisez l’option “4 “en 1” (selon
multifonction.
modèle).
Traces séchées sur verres, net- - si vous utilisez un produit
teté insuffisante.
multifonction.
27
- utilisez l’option “4 “en 1” (selon
modèle).
FR
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Problème
Remplissage en permanence
Beaucoup de déchets sur le
grand filtre en fin de cycle.
Traces de rouille sur inox
Causes possibles
- canne de vidange tombée au
sol.
- orifice vidange située trop bas
par rapport à l’appareil
.(cf tableau défaut 12).
- les filtres et le puits de
vidange sont bouchés par
excès de salissures.
Que faire ?
- vérifier l’installation de
vidange.
- démonter et nettoyer les filtres et
le fond du puits de vidange, oter
les plus gros déchets des assiettes avant de les mettre dans le
lave-vaisselle.
- qualité inox (couteaux en parti- - utiliser couverts “spécial laveculier) non adaptés au lavage vaisselle”.
en machine.
- vérifier bonne fermeture du
bouchon pot à sel.
• MAUVAIS RÉSULTAT DE SÈCHAGE
Problème
Causes possibles
Que faire ?
Nombreuses gouttes sur les
verres
- manque produit de rinçage ou - vérifier voyant et remplir comdose insuffisante.
plètement le réservoir.
- la dose n'est pas distribuée.
- si le réservoir n'est pas vide
après environ 60 lavages,
appeler un technicien.
- positionnement de vaisselle. - pour atténuer le phénomène,
disposer la vaisselle de façon à
limiter le plus possible les rétentions d'eau, laisser si possible la
porte entrouverte quelques
minutes.
Gouttes sur vaisselle en plasti- - ces articles isolants ont une - les disposer au mieux en privique, revêtement téfal…
faible masse calorifique.
légiant si possible le panier
supérieur.
Moins bon séchage en programme rapide
- sur les programmes rapide, la - sélectionner un programme
T° et la durée de séchage sont rapide à bon escient ou laisser
réduites pour limiter la durée
la porte entre-ouverte queldu cycle au maximum.
ques minutes.
Condensation sur parois de la
contre-porte ou de la cuve.
- de la condensation peut se
produire sur les parois, notamment après refroidissement
(l'isolation phonique renforce
le phénomène).
28
FR
15 / SERVICE APRÈS-VENTE
• INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, mentionnez la
référence complète de votre appareil
(modèle, type, numéro de série).
Ces renseignements figurent sur la plaque
signalétique (voir Fig. 16).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez
l'utilisation exclusive de pièces détachées
certifiées d’origine.
Fig. 16
29
EN
16 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
• Details common to all models
— Washing capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14 standard place settings
Figs. A-B-C; see above and next page
— Arrangement of the items - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - — Loading as per the indications on next page, with one side shelves
— Setting for upper basket - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Low position
— Setting for rinsing product distributor - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
— Adjusting the water softener - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1.8 - 2.5 mmol/l
(See § 5 “setting the water softener” for details).
For detailed information on the comparison tests regarding the level of soiling, the types of
crockery and cutlery, etc., contact the equipment manufacturer before commencing the tests.
• Tests to Standard EN 50242
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - — Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
see Programmes table
35 g of detergent B
• Tests according to the mixed IEC 436/DIN 44990 method
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - — Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
see Programmes table
5 + 30 g of detergent C
NB: When conducting tests using a multi-function tablet: Setting for hardness < 2.5 mmol/l
(See § 5 for details)
— Check that the water softener is correctly set for the water hardness
— Pull out the detergent distribution drawer and place the tablet in the interior compartment.
• Built in or full built in model: Measuring the noise level in accordance with
Standard EN60704-2-3
— Align the plinth on the housing unit with the door panel.
58
EN
16 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
e : egg/oeuf
m : meat/viande
s : spinach/épinards
14 x
A
➇
14 x
②
2x
➆
➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➇
➄
14 X
➃
14 X
B
s
m
C
s
s
mmmm ess
e
mmmeeeee e e
s
59
eee e e s s s
➂
14 X
➀
➅
ES34IT
FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
DW3M00387_00 - 1/1 - 10/12

Manuels associés