Manuel du propriétaire | Minolta AF-2840 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Manuel du propriétaire | Minolta AF-2840 Manuel utilisateur | Fixfr
F
9222-2889-13 AV-A209
MODE D’EMPLOI
EXEMPLES
DE COULEUR
Correction de couleur par courbe tonale
En sélectionnant les canaux de couleur individuels de courbe, il est possible d’effectuer des
corrections de rendu de couleur sur la globalité de l’image. Si, comme dans cet exemple, l’image
est trop jaune, le déplacement vers le haut de la courbe bleue, neutralisera l’excès de jaune, pour
plus de détails sur la correction de couleur par courbe tonale, voir p. 71.
Palette de couleur sélective
Dans l’image originale, les couleurs sont
neutres et rendent la scène plate.
En réduisant le cyan du canal rouge,
le pont et les détails masqués du ciel
paraissent plus accentués.
Les détails du ciel peuvent encore être
améliorés par la réduction du jaune dans
le canal bleu. Pour plus de détails sur la
palette de couleur sélective, voir page 79.
Avant
Après
2
AVANT
DE COMMENCER
Félicitations pour l’achat de ce produit Minolta. Nous vous conseillons de lire attentivement ce
mode d’emploi afin de découvrir les multiples possibilités de ce scanner.
Ce mode d’emploi contient des informations concernant les modèles commercialisés avant octobre 2002. Pour obtenir des informations sur les modèles mis sur le marché après cette date, contacter votre filiale Minolta (adresses en dernière page de couverture).
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des accessoires fabriqués et distribués par
Minolta. L’utilisation d’équipements et d’accessoires non agréés par Minolta peut entraîner des
résultats non conformes ou risque d’endommager le scanner.
Ce mode d’emploi ne fournit pas de renseignements sur l’utilisation de base des ordinateurs, ni
sur le fonctionnement des systèmes d’exploitation Windows ou Macintosh. Pour de plus amples
informations sur ces produits, reportez-vous aux manuels fournis par leurs constructeurs respectifs.
Les exemples donnés dans ce mode d’emploi concernent Windows. L’apparence des écrans peut
être légèrement différente lorsque le scanner est utilisé avec un Macintosh ou d’autres versions
de Windows.
Toutes les précautions ont été prises pour assurer la précision de ce scanner. Les caractéristiques techniques mentionnées dans ce mode d’emploi sont basées sur les informations
disponibles au moment de l’impression et sont sujettes à modification sans préavis. Minolta ne
peut être tenu pour responsable de toute perte ou dommage causé par l’utilisation du logiciel.
Ce mode d’emploi ne peut être reproduit en totalité ou partie sans l’autorisation préalable de
Minolta.
Microsoft, Windows, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional et Windows NT sont des marques
déposées de Microsoft Corporation. Macintosh, Apple et Power Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc. Adobe et Photoshop sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. Les autres
sociétés ou marques citées sont des marques déposées et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
3
TABLE
DES MATIÈRES
Exemples de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sécurité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Système requis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant d’installer l’utilitaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de l’utilitaire – Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de l’utilitaire – Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation de Adobe Photoshop Elements . . . . . . . . . . . . 16
Lancement de l’utilitaire à partir de Photoshop Elements . . 16
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant d’installer le scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connecter le câble USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Branchement de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise sous tension du scanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise hors tension du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Déconnecter le scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chargement des passe-vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Formats de film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chargement des films. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manipulation des films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
De quel côté se trouve l’émulsion ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chargement d’une bande de film 24 x 36. . . . . . . . . . . . . . 20
Chargement des diapositives montées. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Chargement d’un passe-vues dans le scanner . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation des passe-vues FH-U1 et SH-U1. . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de l’adaptateur PAS AD-10 . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ejection d’un passe-vues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Utilitaire Easy Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lancement de l’utilitaire Easy Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de l’utilitaire Easy Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilitaire DiMAGE Scan Dual III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilitaire DiMAGE Scan Dual III – Numérisation de base . . . . . . . . . . . .31
Lancement de l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III . . . . . . . . . . . . . 31
Lancement de l’utilitaire depuis
un logiciel de traitement d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection du format et du type de film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Numérisation d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fenêtre principale et table de numérisation d’index . . . . . . 32
Effectuer une numérisation d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Annulation d’une numérisation d’index . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection des imagettes d’index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Retournement et rotation d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bouton Plein cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prévisualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fenêtre principale et table de prévisualisation . . . . . . . . . . 36
Effectuer une prévisualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Outil main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zooming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recadrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bouton CHP button (films APS uniquement) . . . . . . . . . . . 38
Recadrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Prévisualisation de l’image recadrée . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Auto Dust Brush – Fonction de correction des poussières . . . . . . 39
Pixel Polish – Fonction de correction automatique d’image . . . . . 40
Fenêtre principale et table Pixel Polish . . . . . . . . . . . . . . . 40
Numérisation définitive à l’aide de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Quitter l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
TABLE
DES MATIÈRES
Utilitaire DiMAGE Scan Dual III – Numérisation avancée . . . . . . . . . . .44
Réglage des préférences du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Table de contrôle de l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enregistrement des réglages d’exposition . . . . . . . . . . . . . 47
Rappel des réglages d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fonctions complémentaires de numérisation d’index . . . . . . . . . . 48
Inversion de l’ordre des vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enregistrement des imagettes d’index . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Enregistrement d’un fichier d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rappel d’un fichier d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contrôle d’exposition automatique – Fonction complémentaires . 50
Zone de sélection AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mémorisation d’exposition AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mise au point du scanner – Fonctions complémentaires
de prévisualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
AF (Autofocus) ponctuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglages manuels de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fenêtre des réglages de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Résolution et dimensions de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Exemples de réglage de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Enregistrer des réglages de numérisation en tant que script . . . . 57
Suppression d’un script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Assistant de personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Correspondance des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglage de l’espace couleur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglage de profil d’écran ICC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Profils couleur du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Correspondance des couleurs : recommandations . . . . . . . 63
6
Utilitaire DiMAGE Scan Dual III – Traitement d’image . . . . . . . . . . . . . .64
Outils de traitement d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fenêtre principale et table de correction d’image . . . . . . . . 64
Guide des outils de traitement d’image . . . . . . . . . . . . . . . 65
Annuler/rétablir des corrections d’image. . . . . . . . . . . . . . . 66
Suivi de corrections d’image - Bouton instantané . . . . . . . . 66
Comparaison avant/après correction d’image. . . . . . . . . . . 67
Enregistrement des corrections d’image . . . . . . . . . . . . . . 67
Rappel d’un script de correction d’image . . . . . . . . . . . . . . 68
Palette de variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Palette de luminosité, de contraste
et balance des couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Corrections par courbe tonale et histogramme . . . . . . . . . . 71
Courbe tonale et histogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation des courbes tonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Modification de courbe à main levée . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Guide pratique des corrections par courbe. . . . . . . . . . . . . 74
Corrections par histogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Corrections par point blanc, noir ou gris. . . . . . . . . . . . . . . 78
Réglage des valeurs de points blanc et noir . . . . . . . . . . . . 79
Palette de couleur sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Filtre de netteté (USM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Palette de teinte, de saturation et de luminosité . . . . . . . . . 81
Liste des fichiers script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Film 24 x 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Film APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Dossiers et fichiers installés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Pixel Polish et Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Vérification de l’installation du scanner (Windows) . . . . . . . . . . . 87
Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Garantie et enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Introduction à la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Couleurs primaires (RGB) et secondaires (CMYK) . . . . . . . . . . . 90
Exemples de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Couleurs complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7
SÉCURITÉ D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser le scanner.
DANGER
• Utiliser uniquement la tension indiquée. Une tension inadaptée pourrait endommager
l’appareil ou provoquer un incendie ou une électrocution.
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur spécifique (Delta Electronics ADP-20LB ou
Ya Hsin Industrial Co., Ltd. 019-240840) délivrant la tension adaptée indiquée.
Un adaptateur inadapté peut provoquer des incidents (risque d'électrocution) ou
détériorer l’appareil.
• Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure dû à la présence
de circuits haute tension. Si une réparation est nécessaire, le confier au SAV Minolta.
• Débrancher immédiatement l’appareil et cesser de l’utiliser après une chute s’il laisse
apparaître ses circuits internes. L’utilisation d’un appareil endommagé peut entraîner
des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation
en leur présence.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains
mouillées. Si un liquide est entré accidentellement dans l’appareil, le débrancher
immédiatement et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou
d’incendie.
• Ne pas introduire les doigts ou des objets métalliques ou inflammables à l’intérieur
de l’appareil. Risque de court-circuit ou d’électrocution. Cesser de l’utiliser si un objet
est tombé à l’intérieur.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable
(essence, alcool, benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de produits
inflammables ou de solvants pour le nettoyer. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Ne pas débrancher le scanner en tirant sur le cordon secteur. Tenir l’adaptateur
secteur pour débrancher le cordon secteur de la prise de courant.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange,
s’il chauffe ou émet de la fumée. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre
des risques à l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Minolta.
ATTENTION !
• Cet appareil doit être utilisé en position horizontale. Une position
inappropriée peut entraîner un risque d’incendie.
• L’appareil peut être endommagé et des risques d’incendie et d’électrocution
sont possibles s’il est utilisé ou stocké dans les conditions suivantes :
Environnement humide et poussiéreux
Environnement directement exposé au soleil
Zones enfumées ou huileuses
Zones non aérées
8
Surfaces instables ou non planes
Brancher correctement le connecteur dans la prise de courant.
Ne pas utiliser un cordon secteur endommagé.
Ne pas recouvrir l’adaptateur secteur, risque d’incendie.
Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur secteur. Cela risque d’entraver la
mise hors tension du scanner en cas d’urgence.
• Débrancher l’appareil avant son entretien ou en cas de période d’inactivité
prolongée.
• Vérifier régulièrement le cordon secteur et la prise. Les poussières
accumulées entre les plots de la prise risquent d’entraîner un incendie.
•
•
•
•
Précautions supplémentaires
• Ne pas déplacer, obstruer ou toucher le passe-vues en cours de numérisation sous
peine d’endommager le scanner ou les images numérisées.
• Ne pas utiliser de pinceau ou de pinceau soufflant pour nettoyer l’intérieur du
scanner.
En tant que partenaire de ENERGY STAR, Minolta a conçu cet appareil pour
qu’il soit conforme aux normes ENERGY STAR pour l’économie d’énergie.
Ce label certifie que cet appareil est conforme aux règlements de l’Union
Européenne en ce qui concerne les interférences causées aux équipements
électriques. CE signifie Conformité Européenne.
Dual III
Cet appareil est conforme à l’article 15 des normes FCC. Son
utilisation est liée aux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas
émettre d’interférences, (2) il doit accepter de recevoir des
interférences, y compris certaines pouvant perturber son
fonctionnement. Ne pas retirer les noyaux de ferrite scellés sur le
câble SCSI.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme Canadienne ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Testé par Minolta Corporation 101 Williams Drive Ramsey, New Jersey 07446 USA.
Conformément aux normes ISO 3744 ou ISO 7779, le bruit de fonctionnement est inférieur à
70dB.
9
MISE
EN SERVICE
Pour installer le scanner, suivre les étapes ci-dessous :
1 Vérifier le contenu de l’emballage (p. 10)
2 Vérifier les systèmes requis (p. 10)
3 Installer l’utilitaire (p. 12)
4 Connecter le câble USB (p. 18)
5 Connecter l’adaptateur secteur (p. 19)
6 Mettre le scanner sous tension (p. 19)
Contenu de l’emballage
Vérifier le contenu de l’emballage avant d’utiliser le scanner. Si un élément venait à manquer, en
informer immédiatement votre revendeur.
1
2
3
4
Guide de prise en main rapide
Certificat de garantie
Scanner
Passe-vues pour bande de film 24 x 36
FH-U1
Passe-vues pour diapositives SH-U1
Câble USB UC-2
Cédérom DiMAGE Scan Dual III
Cédérom Adobe Photoshop Elements
DiMAGE Instruction Manuals-CD-ROM
5
6
7
8
9
10 Adaptateur secteur
Pour l’Europe continentale : AC-U22.
Pour les autres pays, contacter votre revendeur.
Système requis
Pour utiliser le scanner, les systèmes suivants sont requis :
Ordinateurs compatibles IBM PC/AT
Ordinateurs Macintosh
Pentium 166 MHz ou supérieur.
Power PC G3 ou supérieur.
Windows 98, 98 Second Edition,
2000 Professional, Me, ou XP.
Mac OS 8.6 à 9.2.2 et
Mac OS X v10.1.3 à v10.1.5.
Un minimum de 64 Mo de RAM disponible.
Un minimum de 64 Mo de RAM en
complément de ce qui est nécessaire pour
Mac OS et ses applications.
100 Mo ou plus d’espace disque disponible.
Un écran de 1024 x 768 pixels ou plus est recommandé.
Un écran de 640 x 480 pixels peut également être utilisé.
Un écran couleur 16 bits ou plus : haute ou
moyenne définition couleur (Windows XP).
Un écran pouvant afficher 32 000 couleurs
ou plus.
Pilote TWAIN compatible avec Photoshop
5.5, 6.0.1, 7.0, Photoshop Elements, Paint
Shop Pro 7.0, et Corel PHOTO-PAINT 10.0.
Plug-in compatible avec Photoshop 5.5,
6.0.1, 7.0, et Photoshop Elements.
Port USB comme interface standard,
Adaptec : USB2connect 3100, USB2connect 5100,
DuoConnect.
Belkin :
Hi-speed USB 2.0 5-Port PCI Card, USB
2.0 Hi-Speed 2-Port PCI Card.
10
Port standard USB fourni par Apple
Computer.
* Le processeur et la mémoire (RAM) doivent satisfaire aux exigences du système d’exploitation.
* La compatibilité du logiciel avec le système d’exploitation doit être garantie par le fabricant.
* La compatibilité de l’interface USB avec le système d’exploitation doit être garantie par le
fabricant.
* En mode veille, le logiciel peut provoquer une interruption ou une erreur. Désactiver cette fonction avant d’utiliser le logiciel.
* La mémoire requise (RAM) fait référence à la mémoire physique disponible à l’exclusion de la
mémoire virtuelle ou des outils de gestion de la mémoire.
* Consulter le site internet Minolta pour plus d’information sur la compatibilité :
Europe : http://www.minoltasupport.com
Le tableau ci-dessous indique le système requis (processeur, mémoire RAM, espace disque) pour
travailler en mode 16 bits couleur et avec les fonctions Auto Dust Brush (fonction de correction
des poussières) et Pixel Polish (fonction de correction automatique de l’image).
Ordinateurs compatibles IBM PC/AT
Systèmes recommandés entre parenthèses
16 bits couleur
Auto Dust Brush ou Pixel
Polish
16 bits couleur plus Auto
Dust Brush
Pentium 166 MHz (Pentium II) ou
supérieur.
Pentium 166 MHz (Pentium III) ou supérieur.
64 Mo (128 Mo) de mémoire RAM.
128 Mo avec Windows XP
128 Mo (256 Mo) de mémoire RAM.
200 Mo (400 Mo) d’espace disque
disponible.
300 Mo (600 Mo) d’espace disque
disponible.
500 Mo (1 Go) d’espace disque
disponible.
Ordinateurs Macintosh
Systèmes recommandés entre parenthèses
16 bits couleur
Auto Dust Brush ou Pixel
Polish
16 bits couleur plus Auto
Dust Brush
Power PC G3 ou supérieur.
Power PC G3 (PowerPC G4) ou supérieur.
Un minimum de 128 Mo (256 Mo) de mémoire RAM en complément de ce qui est nécessaire pour Mac OS et ses
applications.
200 Mo (400 Mo) d’espace disque
disponible.
300 Mo (600 Mo) d’espace disque
disponible.
500 Mo (1 Go) d’espace disque
disponible.
Pour utiliser le plug-in avec Photoshop ou Photoshop Elements sur Mac OS 8.6 – 9.2.2, additionner la capacité mémoire mentionnée ci-dessus aux allocations de mémoire recommandées pour
Photoshop.
11
MISE
EN SERVICE
Installation
Avant d’installer l’utilitaire
Les programmes résidant dans la RAM, tels que les logiciels anti-virus, risquent d’entraîner
l’échec de l’installation. Retirer ou désactiver ces programmes avant l’installation du logiciel
DiMAGE Scan, puis les réinstaller.
NE PAS connecter le scanner à l’ordinateur avant d’avoir installé l’utilitaire ; dans le cas contraire,
l’ordinateur ne reconnaît pas le scanner.
Installation de l’utilitaire – Windows
Dans l’exemple ci-dessous, le disque dur est C, le lecteur de cédérom est D et le système
d’exploitation, Windows XP. Les lettres identifiant les lecteurs diffèrent selon les ordinateurs.
Mettre l’ordinateur sous tension pour démarrer Windows. Les utilisateurs de Windows 2000
Professional ou XP doivent s’enregistrer en tant qu’administrateur.
Insérer le cédérom DiMAGE Scan Dual III dans le lecteur.
L’écran d’installation apparaît.
Cliquer sur le bouton “Démarrer l’installation du DiMAGE Scan
Dual III”. L’écran du programme de décompression s’affiche
brièvement et l’installation démarre automatiquement.
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement,
effectuer la procédure suivante :
1. Lancer le programme du menu de démarrage.
2. Cliquer sur “Parcourir” dans la boîte de dialogue.
3. Sélectionner le lecteur de CD-ROM dans la sous-boîte de la boîte de dialogue “Parcourir”.
4. Ouvrir le dossier du pilote.
5. Ouvrir le dossier “Français”.
6. Cliquer sur “Setup.exe”. Le fichier et sa destination s’affichent dans la boîte de dialogue :
D:\Driver\Français\Setup.exe. Cliquer sur OK.
La fenêtre d’installation apparaît. Cliquer sur “Suivant”.
Cliquer sur “Oui” pour accepter les conditions de licence et
continuer. Lire entièrement les conditions avant de continuer.
Si vous n’acceptez pas ces conditions, cliquer sur “Non” pour
quitter le programme d’installation.
12
Pour installer le logiciel dans le dossier par défaut
(C:\Program Files\DS_Dual3), cliquer sur “Suivant”.
Pour installer le logiciel dans un autre dossier, cliquer sur
“Parcourir” pour afficher la fenêtre de sélection de dossier.
Indiquer le répertoire où doit être installé le logiciel, puis
cliquer sur le bouton “Suivant”.
Sélectionner les fichiers à installer, puis cliquer sur “Suivant”.
Normalement, seules les données TWAIN doivent être
installées. Les indications de ce mode d’emploi considèrent
que les réglages de données TWAIN ont été effectués.
Le nom du dossier programme par défaut s’affiche. Pour
installer les icônes de l’application dans ce dossier, cliquer
sur “Suivant”.
Pour installer les icônes de l’application dans un autre
dossier existant, sélectionner l’un des dossiers de la liste
de la boîte des dossiers existants. Cliquer sur “Suivant”
pour commencer l’installation.
Le programme d’installation indique que l’installation a
réussi. Cocher l’option “Redémarrer l’ordinateur”, puis cliquer
sur “Terminer”. Lorsque l’ordinateur redémarre, le logiciel du
scanner est opérationnel. Avant d’utiliser le logiciel, lire le
fichier “Lisez-moi”. Voir page 84 l’emplacement par défaut
des fichiers et dossiers installés.
Le logiciel du scanner peut être démarré directement à partir de la plupart des applications
de traitement de l’image telles que Photoshop Elements (p. 16). Lorsqu’il est installé sur un
ordinateur avec Windows, un pilote TWAIN est installé conjointement. Bien que le pilote TWAIN
soit masqué, il permet au logiciel de démarrer à partir d’une application de traitement de l’image.
Il autorise également la communication entre le scanner et l’ordinateur.
13
MISE
EN SERVICE
Installation de l’utilitaire – Macintosh
Démarrer l’ordinateur pour lancer Mac OS. Les utilisateurs de Mac OS X doivent s’enregistrer en
tant qu’administrateur.
Insérer le cédérom DiMAGE Scan Dual III dans le lecteur. L’icône correspondante apparaît sur le
bureau.
Double-cliquer sur l’icône du cédérom.
Ouvrir le dossier des différentes langues.
Ouvrir le dossier Français.
Double-cliquer sur l’icône Installer DS Dual3 ; l’écran de
lancement de l’installation apparaît.
Cliquer sur “Continuer” pour lancer l’installation.
La licence utilisateur apparaît. Cliquer sur “Oui” pour
accepter les conditions de licence et continuer. Si vous
n’acceptez pas ces conditions, cliquez sur “Refuser”
pour quitter le programme d’installation.
Au bas et à gauche de l’écran d’installation, indiquer
la destination d’installation du logiciel. Pour modifier le
dossier de destination, utiliser le menu de destination
d’installation. Ce menu permet de sélectionner un
dossier existant ou d’en créer un nouveau.
14
Sélectionner la méthode d’installation dans le menu
déroulant en haut et à gauche de l’écran d’installation.
L’option d’installation standard installe tous les fichiers
utiles à l’application. Si seuls quelques fichiers doivent
être installés, sélectionner l’option d’installation personnalisée, puis cocher les cases des fichiers à installer.
Cliquer sur “Installer” pour lancer l’installation.
Toute application en cours doit être fermée avant
d’installer le logiciel. Cliquer sur “Continuer” pour quitter
toute application en cours et continuer l’installation.
Cliquer sur “Annuler” pour annuler l’installation
Un écran de confirmation de réussite de l’installation
apparaît. Cliquer sur “Redémarrer” pour quitter le
programme d’installation et redémarrer l’ordinateur.
Pour quitter le programme d’installation sans redémarrer l’ordinateur, cliquer sur “Quitter”. Pour procéder à
d’autres installations, cliquer sur “Continuer”.
Une fois l’ordinateur redémarré, vérifier que le dossier de l’utilitaire DS Dual3 (DiMAGE Scan Dual
III) est bien installé dans le dossier choisi. Si l’installation standard a été sélectionnée, le dossier
de l’utilitaire contient les éléments suivants : DS Dual3 Utility, DS Dual3 Easy, DS Dual3 Plug-in,
et Lisez-moi. Voir page 85 l’emplacement par défaut des fichiers et dossiers installés. Lire le fichier Lisez-moi avant d’utiliser le logiciel.
Dès que le logiciel est installé, un
fichier plug-in est placé dans le
dossier DS Dual3. Glisser et déplacer
ce fichier plug-in dans le dossier
Import/Export d’une application pour
lancer directement l’utilitaire à partir
de cette application.
Le plug-in Mac OS X ne fonctionne
qu’avec les applications Mac OS
natives contrairement à Photoshop
Elements (p. 16). En revanche, le
plug-in peut être utilisé avec
Photoshop 7.0.
15
MISE
EN SERVICE
Installation de Adobe Photoshop Elements
Le dossier plug-in de l’utilitaire contient un plug-in à copier dans le dossier import/export de
Photoshop Elements permettant son ouverture directe depuis Photoshop Elements.
Ordinateurs PC/AT compatibles
Ordinateurs Macintosh
Processeur Pentium.
Processeur PowerPC.
Windows 98, 98 Second Edition, Me, 2000,
NT 4.0 ou XP.
Mac OS 8.6, 9.0, 9.0.4, ou 9.1
(Adobe Photoshop Elements n’est pas en
Mac OS X natif).
64 Mo de mémoire RAM.
64 Mo de RAM (uniquement en mémoire virtuelle).
150 Mo d’espace disque disponible
Ecran 256 couleurs (8 bits) ou carte vidéo supérieure
et 800 x 600 ou résolution d’écran supérieure.
Service Pack 4 ou supérieur et Internet
Explorer 4.0 ou supérieur sont nécessaires
avec Windows NT 4.0.
--
Les fichiers en 16 bits couleur ou en 16 bits couleur lineaires ne peuvent être ouverts dans Adobe
Photoshop Elements. Lire la section “Préférences” page 45.
Enregistrer la copie de Adobe Photoshop Elements. Lire les instructions du dossier d’enregistrement situés dans le dossier des informations techniques du cédérom d’Adobe Photoshop
Elements.
Windows
Insérer le cédérom Adobe Photoshop Elements dans le lecteur. L’écran AutoPlay (lancement
automatique de l’installation) d’Adobe Photoshop Elements apparaît. Suivre les instructions pour
installer l’utilitaire. Après avoir accepté les conditions du contrat de licence, cliquer sur le bouton
“Parcourir” de l’écran suivant pour ouvrir le fichier Lisez-moi relatifs aux instructions d’installations
spéciales avant de continuer.
Macintosh
Insérer le cédérom Adobe Photoshop Elements dans le lecteur. Double-cliquer sur l’icône du
cédérom située sur le bureau. Ouvrir le dossier français, puis le dossier Adobe Photoshop
Elements. Double-cliquer sur l’icône d’installation. Suivre les instructions à l’écran pour continuer
l’installation.
Lancement de l’utilitaire à partir
de Photoshop Elements
Lancer Adobe Photoshop Elements.
Sélectionner DS Dual3 (Windows) ou DS
Dual3 Plug-in (Macintosh) depuis la
commande “Importer” du menu Fichier.
16
Nomenclature
Repère du passe-vues pour bande de film 24 x 36 (p. 22)
Tirer la porte frontale jusqu’à ce repère pour insérer le passe-vues pour bande de
film 24 x 36 FH-U1 ou le passe-vues pour diapositives SH-U1.
Porte frontale (p. 22)
Hors utilisation, refermer la porte frontale pour prévenir
l’entrée des poussières.
Touche d’éjection (p. 23)
Cette touche permet l’éjection du passevues et rembobine le film dans
l’adaptateur optionnel APS.
Lampe témoin
Fixe :
Scanner prêt à l’utilisation.
Repère de l’adaptateur
APS (p. 23)
Tirer la porte frontale
juqu’à ce repère pour
insérer l’adaptateur
optionnel APS.
Commutateur (p. 19)
Mettre le scanner hors
tension lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Clignote doucement :
Numérisation ou initialisation.
Ne pas ouvrir la porte frontale pendant
l’initialisation (p. 19)
Clignote rapidement :
Erreur (p. 86)
Prise d’alimentation
Port USB
17
MISE
EN SERVICE
Avant d’installer le scanner
L’utilitaire du scanner doit être installé avant de connecter le DiMAGE Scan Dual III à l’ordinateur ;
dans le cas contraire, l’ordinateur risque de ne pas reconnaître le scanner.
Pour la procédure d’installation, se reporter à la page 12.
Le scanner doit être installé sur une surface plane exempte de toute vibration, éloignée de la
lumière directe, propre, sèche, et correctement ventilée.
Le moyen le plus sûr de connecter le scanner est de mettre l’ordinateur et ses périphériques hors
tension avant de connecter le câble. S’assurer des points suivant :
• Ne jamais connecter ou déconnecter le câble lorsque l’ordinateur, le scanner ou tout autre
périphérique sont en fonction ou en transfert de données.
• Ne jamais connecter ou déconnecter le câble lorsque l’ordinateur est en cours de démarrage
ou de fermeture ; dans le cas contraire, l’ordinateur ou le scanner pourrait ne pas fonctionner
correctement.
• Respecter un laps de temps d’environ 5 secondes entre la déconnexion et la connexion du
scanner.
Connecter le câble USB
Les instructions suivantes concernent le scanner, l’ordinateur et ses périphériques lorsqu’ils sont
hors tension.
Raccorder le connecteur B du câble USB au port USB
du scanner et le connecteur A au port USB de
l’ordinateur.
Le scanner doit être connecté directement à l’ordinateur, sans l’utilisation d’un hub USB qui risque
d’empêcher son bon fonctionnement.
Lorsque le scanner est connecté pour la première fois à
un micro-ordinateur avec Windows 98, 98SE (Second
Edition), ou 2000 Professionnel, la fenêtre de détection
d’un nouveau périphérique apparaît brièvement. Aucune
action n’est nécessaire. Avec Windows 2000, le message “Signature numérique non trouvée...” peut apparaître. Cliquer sur le bouton Oui pour terminer
l’installation du scanner.
Lorsque le scanner est connecté pour la première fois à un micro-ordinateur avec Windows XP,
la fenêtre de détection d’un nouveau périphérique apparaît. Cliquer sur le bouton Suivant. Le
message “Test de certification non valide“ apparaît. Cliquer sur Poursuivre pour terminer l’installation.
18
Branchement de l’adaptateur secteur
Brancher le connecteur de sortie de
l’adaptateur sur la prise d’alimentation
du scanner (1). Brancher l’adaptateur
secteur sur une prise de courant (2).
2
1
Mise sous tension du scanner
S’assurer que le scanner est correctement connecté à l’ordinateur. La porte frontale du scanner
étant fermée, appuyer sur l’interrupteur principal pour mettre le scanner sous tension. Mettre
l’ordinateur sous tension.
Lors du lancement de l’utilitaire de numérisation, la porte
frontale du scanner doit être fermée et le rester durant toute la
phase d’initialisation du scanner ; la lampe témoin se met à
clignoter pendant cette initialisation. À partir du moment où la
lampe reste allumée en permanence, le scanner est prêt à
être utilisé.
Mise hors tension du scanner
Fermer l’utilitaire et appuyer sur l’interrupteur principal situé
sur le devant du scanner. Débrancher l’appareil avant son
entretien ou en cas de période d’inactivité prolongée.
Déconnecter le scanner
La manière la plus simple et la plus sûre pour déconnecter le scanner de l’ordinateur consiste à
les mettre hors tension ainsi que les autres périphériques, puis à débrancher le câble. Pour
déconnecter le scanner alors que les périphériques fonctionnent, quitter l’utilitaire puis débrancher
le câble.
Ne jamais déconnecter le scanner lorsque la
lampe témoin clignote.
19
CHARGEMENT
DES PASSE-VUES
Formats de film
Le DiMAGE Scan Dual III permet de numériser deux formats de film : 35 mm et APS.
Deux passe-vues sont fournis et un passe-vues optionnel est disponible.
FH-U1
Pour bande de film 24 x 36
SH-U1
Pour diapositives 24 x 36 ou
APS montées
AD-10 (vendu séparément)
Pour cassettes de film APS
Chargement des films
Manipulation des films
Pour obtenir la meilleure qualité de numérisation possible, le film et le passe-vues chargés dans
le scanner doivent être exempts de poussières et de taches. Toujours manipuler les films dans
une ambiance propre et non poussiéreuse. Tenir le film par les bords afin d'éviter de laisser des
empreintes sur l'image. Éventuellement, utiliser des gants non pelucheux. Une soufflette d'air sec
ou un pinceau soufflant peuvent être utilisés pour dépoussiérer le film avant de le charger dans le
passe-vues. Un film taché ou gras peut être nettoyé avec un liquide de nettoyage spécial. Dans
tous les cas, utiliser des produits appropriés et suivre les indications données par le fabricant.
De quel côté se trouve l’émulsion ?
Pour numériser le film, la face où est déposée l'émulsion argentique doit se trouver vers le bas
(dessous). Lorsque l'on regarde l'image du film et si celle-ci est dans le bon sens de lecture
(bien orientée par rapport aux côtés gauche et droit de l'image), l'émulsion se trouve sur la face
inférieure du film. S'il n'est pas possible de déterminer le sens de lecture de l'image, le côté de
l'émulsion peut être repéré grâce aux numéros de vues. L’émulsion des diapositives se trouve du
côté où figure sur le cadre le nom du fabricant ou de la société ayant traité le film.
Chargement d’une bande de
film 24 x 36
Le passe-vues 24x36 FH-U1 peut
recevoir une bande de film comprenant
jusqu’à 6 vues. Pour retirer le couvercle
du passe-vues, soulever le taquet
situé à son extrémité (1).
L’émulsion orientée vers le dessous,
placer la bande de film sur la base du
passe-vues. Aligner les vues avec les
fenêtres rectangulaire
20
1
Remettre le couvercle en place.
Engager les deux protubérances du
côté gauche du couvercle dans les
deux réceptacles de la base (2).
Plaquer doucement le couvercle sur
le film sans déplacer ce dernier.
Encliqueter le couvercle en appuyant
sur les deux repères situés sur l’autre
extrémité du couvercle (3).
2
3
Chargement des diapositives montées
Jusqu’à 4 diapositives 24x36 ou APS montées peuvent être chargées dans le passevues pour diapositives. Les caches de
montage doivent avoir une épaisseur comprise entre 1 et 2 mm. Les caches avec
verres ne peuvent pas être chargés dans
le passe-vues : le verre réfracte la lumière,
ce qui provoque des erreurs de numérisation.
Tenir le passe-vues pour que les fentes de
chargement soient orientées vers le haut
et que les numéros de vues soient visibles
et situés vers le haut. Engager les diapositives dans le passe-vues, côté émulsion
vers le bas. La diapo doit être chargée
dans le sens de la largeur sinon le haut et
le bas seront recadrés.
21
CHARGEMENT
DES PASSE-VUES
Chargement d’un passe-vues dans le scanner
Utilisation des passe-vues FH-U1 et SH-U1
Avant d’utiliser le scanner, installer le logiciel utilitaire de numérisation (p. 12). La porte du scanner fermée, mettre le scanner puis l’ordinateur sous tension. Lancer l’utilitaire de numérisation
avant d’engager le passe-vues (p. 24, 31). Ne pas engager le passe-vues pendant le lancement
de
l’utilitaire ou pendant l’initialisation du scanner (la lampe témoin clignote).
Lorsque la lampe reste allumée, ouvrir la porte
du scanner en la faisant coulisser vers le bas
jusqu’à ce que son rebord supérieur soit aligné
sur le repère du passe-vues 24 x 36.
Engager le passe-vues dans le scanner dans
le sens indiqué par la flèche. Maintenir le
passe-vues droit et plan.
1
-U
FH
Pousser doucement le passe-vues dans le
scanner jusqu’à ce que la flèche soit alignée
avec la porte. Le passe-vues est alors
automatiquement entraîné dans le scanner.
Dès lors, ne jamais pousser ou retenir le
passe-vues.
FH-U1
SH-U1
Utilisation de l’adaptateur APS AD-10 (vendu séparément)
Il est possible de numériser des cassettes de film APS (Advanced Photo System) grâce à l’adaptateur APS AD-10. La cassette doit contenir un film développé et l’indicateur d’état de la cassette
doit être sur le carré blanc (4). Ne pas charger de cassette de film non exposé.
Contacts du scanner
(à conserver propres)
2
Pour charger une cassette APS, soulever
le levier de verrouillage du compartiment
film (1) pour ouvrir la porte (2). Le levier de
verrouillage ne revient pas dans sa position
d’origine tant que la porte n’est pas refermée.
22
1
4
Engager la cassette dans le compartiment
comme indiqué (3). Refermer la porte (4) ;
le levier de verrouillage revient dans sa position
d’origine (5).
3
5
Lorsque la lampe témoin reste allumée, ouvrir
la porte du scanner jusqu’à ce que son
rebord supérieur soit aligné avec le repère du
passe-vues APS.
Engager l’adaptateur dans le scanner en
s’assurant que les contacts de liaison sont
orientés vers le haut. Le pousser jusqu’à ce
qu’il arrive en butée. Il est alors détecté par le
scanner et le film est chargé automatiquement. Ne pas retirer l’adaptateur tant que le
film n’a pas été rembobiné dans la cassette,
pour éjecter l’adaptateur, voir la section cidessous.
Ne pas retirer le film APS de la cassette.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur APS, si le scanner fait un bruit étrange ou si le signal de défaut
d’avance-film apparaît, éjecter immédiatement l’adaptateur. Suivre les instructions de la section
“En cas de problème” (p. 86).
Ejection d’un passe-vues
Pour sortir le passe-vues du scanner, utiliser la touche
d’éjection du scanner ou le bouton d’éjection de l’utilitaire de numérisation DiMAGE Scan Dual III Utility ; le
scanner éjecte automatiquement le passe-vues (celuici est ramené dans sa position initiale). Ne pas tirer ou
pousser le passe-vues pendant la phase d’éjection.
Avec l’adaptateur APS optionnel, le scanner rembobine
automatiquement le film dans la cassette lorsque l’on
agit sur la touche ou le bouton d’éjection. Ne pas retirer
l’adaptateur tant que le moteur de rembobinage n’est
pas arrêté.
Refermer la porte du scanner lorsque celui-ci n’est plus
utilisé.
23
UTILITAIRE EASY
SCAN
L’utilitaire Easy Scan est une application de numérisation simple et automatique. Il fonctionne
comme un programme indépendant et ne peut être lancé à partir d’une autre application.
Pour des numérisations sans problèmes, suivre la procédure ci-dessous :
1 Mettre le scanner en service (p. 19)
2 Lancer l’utilitaire Easy Scan (p. 24)
3 Charger les passe-vues (p. 20)
Suivre les instructions de la fenêtre Easy Scan. L’assistant de l’utilitaire vous guidera durant la
procédure de numérisation.
Avec l’utilitaire Easy Scan, les fonctions suivantes sont réglées automatiquement :
• Mise au point automatique pour chaque vue avec les passe-vues FH-U1 et SH-U1.
• Mise au point de la première vue avec l’adaptateur optionnel APS.
• Priorité de numérisation d’index : vitesse (p. 45).
• Echantillonnage : 8 bits.
• Pas de numérisation multi-échantillonnage.
• Recadrage automatique : à l’intérieur de l’image (p. 37).
• Espace de sortie couleur RVB lorsque la correspondance de couleur est active (p. 60)
• Exposition automatique avec tous les films sauf diapositives noir et blanc.
Lancement de l’utilitaire Easy Scan
Mettre le scanner sous tension et fermer la porte du scanner avant de lancer l’utilitaire Easy scan.
La porte du scanner doit être fermée et le passe-vues retiré lors du démarrage de l’utilitaire.
Ne pas démarrer l’utilitaire Easy Scan si DiMAGE Scan Dual III a été ouvert depuis une
application de traitement d’image.
Windows
Sélectionner l’utilitaire DS Dual 3 (DiMAGE Scan Dual III) Easy dans le
dossier Minolta DiMAGE Scan Dual3 de l’option programme ou des options
programmes (Windows XP) du menu Démarrer.
Macintosh
Ouvrir le dossier DS Dual3 (DiMAGE Scan Dual III) et doublecliquer sur l’icône DS Dual3 Easy.
24
Utilisation l’utilitaire Easy Scan
La fenêtre de l’utilitaire apparaît dès qu’il est lancé. Pour numériser des images, suivre les instructions indiquées.
Un écran s’affiche, demandant d’insérer le passe-vues. Charger le passe-vues suivant les instructions des pages 20 à 23. Le scanner détecte automatiquement le type de passe-vues chargé.
Avec l’adaptateur optionnel pour cassette de film APS, une numérisation d’index est effectuée ;
la fonction de détection automatique APS paramètre automatiquement le type de film, couleur ou
noir et blanc, positif ou négatif.
Pour sortir de l’utilitaire Easy Scan, cliquer sur le bouton “Quitter”. Le passe-vues sera éjecté ou
la cassette APS sera rembobinée automatiquement.
25
UTILITAIRE EASY
SCAN
Pour numériser des bandes de film ou des diapositives 24 x 36, le type de film doit être précisé
dans l’écran ci-dessous. Les négatifs couleur et noir et blanc, les positifs couleur et noir et blanc
peuvent être numérisés. Les films pour diapositives sont des films positifs et les films pour
impression, des films négatifs. Cliquer sur le type de film approprié. Le pourtour du bouton
sélectionné s’affiche en surbrillance. Cliquer sur le bouton “Suivant” pour confirmer et démarrer
la numérisation d’index.
Barre de progression
Barre d’état
Boutons de type de film
Bouton Quitter
Bouton Retour
Bouton Suivant
Boutons de type de film : pour sélectionner le type de film.
Barre de progression : indique l’avancement des opérations.
Barre d’état : décrit le bouton ou la fonction sur lequel la souris est pointée.
Bouton Quitter : pour quitter l’utilitaire Easy Scan.
Le passe-vues sera éjecté ou la cassette APS sera rembobinée automatiquement.
Bouton Précédent : pour revenir à l’opération précédente.
Lors du retour à l’écran de sélection du type de film, le passe-vues sera éjecté ou la cassette
APS sera rembobinée automatiquement.
Bouton Suivant : pour passer à l’opération suivante.
Annuler une numérisation d’index, une prévisualisation ou
une numérisation définitive (Macintosh)
Pour annuler une numérisation démarrée, cliquer et maintenir la souris sur le bouton Annuler
de la boîte de dialogue ou appuyer et maintenir les touches Command et (.) jusqu’à la prise en
compte du bouton Annuler.
26
Dès la fin de la numérisation d’index, les imagettes de toutes les vues contenues dans le passevues s’affichent. Sélectionner l’image à numériser à partir de cet écran.
Cliquer sur le cadre de l’image à numériser. Le pourtour s’affiche en surbrillance pour confirmer la
sélection. Il n’est possible de sélectionner qu’une seule image à la fois.
Effectuer les réglages souhaités pour l’image sélectionnée, puis cliquer sur le bouton Suivant
Imagettes d’index
Bouton Pixel Polish (correction
automatique de l’image)
Bouton Auto Dust Brush
(retrait des poussières)
Bouton de rotation anti-horaire
Bouton de rotation horaire
Boutons
de défilement
Bouton de rotation de toutes
les vues à 180°
Case à cocher d’ajustement de
l’image
Imagettes d’index : utilisé pour sélectionner les images à numériser.
Avec l’adaptateur optionnel pour cassette APS, le numéro des imagettes correspond au numéro
des vues du film.
Bouton Pixel Polish : cliquer sur ce bouton pour effectuer une correction automatique d’image.
La fonction Pixel Polish est inactive avec les films noir et blanc. Pour annuler cette fonction,
cliquer à nouveau sur le bouton. Dès qu’elle est sélectionnée, la fonction Pixel Polish reste active
jusqu’à son annulation.
Bouton Auto Dust Brush : permet de réduire les poussières. Avant d’utiliser cette fonction, éliminer les particules de poussière visibles sur le film. La fonction Auto Dust Brush est particulièrement efficace contre les fines particules de poussière qui n’ont pû être éliminées sur le film à
l’aide d’un pinceau ou d’un pinceau soufflant. Le résultat est visible uniquement sur les numérisations et varie selon les images. Pour annuler cette fonction, cliquer à nouveau sur le bouton. Dès
qu’elle est sélectionnée, la fonction Auto Dust Brush reste active jusqu’à son annulation.
Bouton de rotation anti-horaire : effectue une rotation des imagettes sélectionnées à 90° dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Bouton de rotation horaire : effectue une rotation des imagettes sélectionnées à 90° dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Bouton de rotation de toutes les vues à 180° : effectue une rotation de toutes les vues à 180°.
Case à cocher Ajuster l’image : cocher cette case pour accéder à l’écran de réglage de l’image
sélectionnée et modifier la luminosité, le contraste et la saturation. Décocher la case pour passer
directement à l’écran de sélection d’utilisation.
Bouton de défilement : permet le défilement des imagettes de l’adaptateur optionnel APS. Un
clic sur la flèche simple fait défiler les imagettes ligne par ligne, un clic sur la flèche double fait
défiler deux lignes à la fois.
27
UTILITAIRE EASY
SCAN
Si vous avez coché l’option Réglage de l’image, l’écran suivant s’affiche. Après avoir effectué les
réglages souhaités, cliquer sur le bouton Suivant.
Bouton Pixel Polish (correction
automatique de l’image)
Bouton Auto Dust Brush
(retrait des poussières)
Curseurs de luminosité, de contraste
et de saturation
Bouton Pixel Polish : cliquer sur ce bouton pour effectuer automatiquement des corrections d’image. Les modifications sont visibles sur l’image affichée. Si cette correction a été sélectionnée
dans l’écran précédent, le bouton s’affiche en surbrillance. La fonction Pixel Polish est inactive sur
les films noir et blanc.
Bouton Auto Dust Brush : cliquer sur ce bouton pour réduire les poussières du film. Si cette
correction a été sélectionnée dans l’écran précédent, le bouton s’affiche en surbrillance.
Le résultat est visible uniquement sur les numérisations. Pour plus de détails sur la fonction
Auto Dust Brush, se reporter à la page précédente.
Curseurs de luminosité, de contraste et de saturation : utiliser les curseurs pour régler la luminosité, le contraste et la saturation. Vers la droite, la luminosité, le constraste et la saturation augmentent, vers la gauche, ils diminuent. Les modifications sont visibles sur l’image affichée.
La saturation ne peut pas être modifiée sur les films noir et blanc. Les modifications effectuées
demeurent valides jusqu’à réinitialisation ou la fermeture de l’utilitaire. Cliquer au centre de la
plage de réglage pour réinitialiser les réglages ; le retour à l’écran précédent et le décochage de
la case, ne réinitialise pas ces réglages.
Sélectionner l’option qui décrit le mieux l’utilisation finale des images numérisées. Un seul
choix est possible. Cliquer sur le bouton
Numériser pour continuer ; la fenêtre
Enregistrer sous s’affiche. Si une même
image est destinée à plusieurs usages,
répéter la procédure pour chaque usage.
28
Préciser le nom, le format, et la destination du fichier image. Cliquer sur Enregistrer pour lancer la
numérisation.
Les images peuvent être enregistrées aux formats
BMP, JPEG, TIFF ou PICT. Voir ci-dessous pour
plus de détails sur ces formats. En format JPEG,
le taux de compression peut être précisé. Cliquer
sur le bouton Enregistrer pour terminer la numérisation définitive.
Si les données numérisées doivent être enregistrées sur un matériel de stockage USB externe,
les enregistrer au préalable sur le disque dur de l’ordinateur, puis les transférer sur le matériel
externe. L’enregistrement direct sur le matériel externe risque d’endommager les données image.
Une fois la numérisation terminée, les images sont
utilisables. Cliquer sur le bouton approprié pour continuer
la numérisation ou fermer l’utilitaire.
Bouton Continuer
Bouton Remplacer le film
Bouton Quitter
Bouton Quitter : permet de sortir de l’utilitaire. Le passe-vues sera éjecté ou la cassette APS
sera rembobinée automatiquement. Mettre le scanner hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé
(p. 19).
Bouton Remplacer le film : cliquer sur ce bouton pour changer de film et continuer la numérisation. Le passe-vues sera éjecté ou la cassette APS sera rembobinée automatiquement.
Bouton Continuer : cliquer sur ce bouton pour numériser d’autres images du passe-vues.
Formats de fichier
BMP
JPEG
TIFF
PICT
le format de fichier bitmap est utilisé par Windows. Ce format de fichier peut
être ouvert dans le logiciel Paint livré d’origine avec Windows. La taille du fichier est fixe permettant de maintenir la qualité de l’image originale.
format de fichier pouvant être compressé pour en réduire le volume. Le taux de
compression est sélectionné au moment de l’enregistrement. Plus le taux de
compression est élevé, plus le fichier est compact mais plus la qualité
d’image est dégradée.
format bitmap haute résolution pouvant être ouvert sur tout ordinateur.
La profondeur de couleur de ce format peut être sélectionnée dans les
préférences (p. 45).
ce format de fichier est utilisé par Macintosh. Il peut être ouvert par l’application Simple Text livrée d’origine avec le système d’exploitation Macintosh.
29
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
L’utilitaire DiMAGE Scan Dual III propose de nombreux outils afin d’optimiser la reproduction des
images de films. Cette section concerne les numérisations de base et avancées ainsi que le
traitement d’image. Lire attentivement la section concernant la numérisation avant de prendre
connaissance des autres sections.
Numérisation de base (p. 31 – 43)
Numérisation avancée (p. 44 – 63)
Lancer l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III (p. 31)
Sélectionner le format et le type de film (p. 31)
Préférences des réglages scanner (p. 44)
Numérisation d’index
Fonctions avancées de numérisation d’index
Sélectionner les imagettes d’index (p. 33)
Retournement et rotation d’image (p. 34)
Bouton Plein cadre (p. 35)
Ordre des vues inversé (p. 48)
Enr. des imagettes d’index (p. 49)
Enr. d’un fichier index (p. 49)
Chargement d’un fichier d’index (p. 49)
Fonctions avancées de prévisualisation
Prévisualisation
Outil main (p. 37)
Zooming (p. 37)
Recadrage (p. 37-38)
Retournement et rotation d’image (p. 34)
Bouton Plein cadre (p. 35)
Sélection zone d’exposition auto (AE)
(p. 50)
Mémorisation d’exposition (p. 50)
AF (Autofocus) ponctuel (p. 52)
Mise au point manuelle (p. 52)
Table de contrôle de l’exposition (p. 46)
Auto Dust Brush (p. 39)
Pixel Polish (p. 40)
Traitement d’image (p. 64 – 81)
Palette de variation (p. 69), luminosité, contraste, balance des couleurs (p. 70),
courbe de tonalité et histogramme (p. 71), palette sélective des couleurs (p. 79),
filtre de netteté (p. 80), palette de nuance, de saturation et de luminosité (p. 81)
Script de numérisation définitive, réglages de
numérisation par défaut (p. 42)
Quitter l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III
(p. 43)
Entrée manuelle des régl. de numérisation (p. 54)
Enr. des régl. de numéris. en tant que script.(p.
57)
Suppresion d’un script (p. 57)
Assistant de personnalisation (p. 58)
Correspondance des couleurs (p. 60)
Numérisations de base
Il est possible d’effectuer trois types de numérisation séparément ou combinées en fonction
de la charge de travail et de la qualité du traitement :
Num. d’index : affiche des imagettes de toutes les images du passe-vues 24 x 36 ou APS,
utile pour sélectionner une image particulière parmi d’autres images semblables.
Prévis. :
Pour afficher la prévisualisation d’une vue particulière. Elle permet de recadrer
ou de corriger l’image à l’aide des outils de traitement d’image.
Numérisation : pour enregistrer et exporter une vue. La numérisation comporte les
informations de taille, de résolution et de format de fichier.
30
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
DE BASE
Lancement de l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III
Mettre le scanner sous tension avant de lancer l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III Utility et s’assurer
que la porte frontale du scanner est fermée et que le passe-vues est retiré. Ne pas lancer l’utilitaire depuis un logiciel de traitement d’image s’il a été ouvert en tant qu’application indépendante.
Windows
Macintosh
Ouvrir le dossier DS
Dual3 (DiMAGE Scan
Dual III), puis double-cliquer sur l’icône DS Dual3
Utility.
Sélectionner l’utilitaire DS Dual3 (DiMAGE
Scan Dual III) depuis le dossier Minolta
DiMAGE Scan Dual3 de l’option Programme du
menu Démarrer.
Lancement de l’utilitaire depuis un logiciel de traitement d’image
Il est possible d’ouvrir des applications depuis la plupart des logiciels de traitement d’image à
l’aide de la commande d’import située dans le menu Fichier ou dans un menu d’importation
spécifique. Se reporter au mode d’emploi de l’application. Vous trouverez en page 16 un exemple
utilisant Photoshop Elements.
Sous Mac OS X, lors du lancement de l’utilitaire depuis Photoshop 7.0, la fenêtre de l’utilitaire
peut être masquée par les palettes de Photoshop. Les masquer avant de lancer l’utilitaire.
Sélection du format et du type de film
Pour le chargement d’un passe-vues, voir pages 20 à 23. Avant la numérisation, à partir des
menus déroulants, préciser le format et le type de film dans la fenêtre principale de l’utilitaire. Si le
passe-vues et le format de film ne correspondent pas, un message d’avertissement s’affiche et la
numérisation ne peut être effectuée.
Ce scanner accepte deux formats de film : 24 x 36 et APS. L’option APS s’utilise avec un adaptateur optionnel pour cassette de film AD-10.
Si le film APS est monté en diapositives,
utiliser l’option de format de film 24 x 36.
Le type de film peut être couleur, noir et blanc,
positif ou négatif. Les films destinés à l’impression sont des films négatifs. Les diapositives sont
des films positifs. L’option APS est dotée d’une
fonction supplémentaire : auto-détection qui
détecte automatiquement le type de film, couleur,
noir et blanc, positif ou négatif.
31
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
DE BASE
Numérisation d’index
La numérisation d’index est une numérisation à basse résolution utilisée pour visualiser, sous
forme d’imagettes, l’ensemble des vues d’un passe-vues et sélectionner des images à partir d’un
film négatif. Les images peuvent être prévisualisées ou numérisées sans créer d’index.
Fenêtre principale et table de numérisation d’index
Bouton Préférences (p. 44)
Bouton Pixel Polish (p. 40)
Bouton
Bouton Auto Dust Brush (p. 39) d’aide
Type de film (p. 31)
Format de film (p. 31)
Bouton de retournement vertical
(p. 34)
Bouton de retournement
horizontal (p. 34)
Bouton d’éjection (p. 23)
Touche de numérisation (p. 43)
Touche de prévisualisation (p. 37)
Touche de
numérisation
d’index (p. 33)
Bouton de rotation à droite (p. 34)
Bouton de rotation à gauche
(p. 34)
Bouton plein cadre (p. 35)
Si la fonction plein cadre est
activée, les imagettes
affichées utilisent
automatiquement l’intégralité
de la fenêtre d’affichage.
Fenêtre de réglage de
numérisation (p. 42)
Numéro de vue
Imagette d’index (p. 33)
La fenêtre de l’utilitaire peut être
redimensionnée en utilisant le cliquerdéplacer sur le coin inférieur droit.
32
Effectuer une numérisation d’index
Le passe-vues étant chargé dans le scanner,
cliquer sur le bouton de numérisation d’index de
la fenêtre principale pour démarrer la numérisation. Le numéro de la vue numérisée porte le
même numéro que celle du passe-vues.
Pour annuler la numérisation, cliquer sur le
bouton de la petite boîte de dialogue qui
apparaît pendant la numérisation, ou appuyer
sur la touche “Echap” (Windows) ou simultanément sur
la touche “Command” et sur la touche (.) (Macintosh).
Les imagettes restent affichées jusqu’à la prochaine numérisation d’index ou au changement de
type ou de format de film. Pour réinitialiser l’écran et retirer les imagettes affichées, appuyer
simultanément sur les touches “Ctrl” (Windows) ou “Command” (Macintosh) et les touches “Shift”
et (R).
Annulation d’une numérisation d’index
Windows :
Macintosh :
cliquer sur le bouton Annuler de la boîte de progression ou appuyer sur Echap.
cliquer sur le bouton Annuler de la boîte de progression et le maintenir ou appuyer
simultanément sur la touche “Command” et sur la touche (.).
Sélection des imagettes d’index
L’affichage des imagettes autorise la sélection
d’imagette simple ou multiple pour prévisualisation
ou numérisation. Il est également possible de les
soumettre à des rotations via les fonctions du
logiciel.
Cliquer sur l’imagette sélectionnée. Celle-ci est
entourée d’un cadre foncé.
Pour sélectionner plusieurs imagettes, appuyer
sur la touche “Ctrl” (Windows) ou “Command”
(Macintosh) et la maintenir, puis cliquer sur
chaque imagette à numériser. Les imagettes
sélectionnées sont entourées d’un cadre foncé.
Pour sélectionner des imagettes consécutives,
appuyer simultanément sur la touche “majuscule” et maintenir, puis cliquer sur la première et la
dernière imagette de la série.
Appuyer sur la touche “Ctrl” (Windows) ou “command” (Macintosh) et simultanément sur la touche
A pour sélectionner toutes les vues.
Pour déselectionner une imagette, cliquer une seconde fois sur l’imagette en maintenant la
touche “Ctrl” (Windows) ou “Command” (Macintosh).
33
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
Retournement et rotation d’image
Les boutons retournement et rotation de la
barre d’outils permettent de modifier l’orientation
des imagettes avant prévisualisation ou numérisation.
Rotation – Le bouton droit permet une
rotation des imagettes à 90° en sens
horaire, et le bouton gauche, une rotation à
90° en sens anti-horaire.
Original
Retournement – le retournement permet la création d’une
image miroir.
34
DE BASE
Bouton plein cadre
Normalement, les imagettes et les vues prévisualisées sont affichées selon leur taille et leur
résolution. Si leur nombre est trop élevé ou trop
faible, cliquer sur le bouton plein cadre pour les
redimensionner automatiquement au format de
la fenêtre de l’utilitaire. Cliquer de nouveau pour
les ramener à leur taille initiale. Les outils de
zooming et de main ne peuvent pas être utilisés
avec la fonction plein cadre.
35
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
DE BASE
Prévisualisation
La table de prévisualisation permet l’optimisation de l’orientation, du cadrage, de la mise au point
et de l’exposition de l’image avant la numérisation définitive. Les images peuvent être numérisées
sans prévisualisation préalable.
Fenêtre principale et table de prévisualisation
Format de film (p. 31)
Touche de numérisation d’index (p. 33)
Touche de prévisualisation (p. 37)
Touche de numérisation (p. 43)
Bouton d’éjection (p. 23)
Type de film (p. 31)
Bouton Auto Dust Brush (p. 39)
Bouton d’aide
Bouton Pixel Polish (p. 40)
Bouton Préférences (p. 44)
Indique le numéro de la vue affichée
et le nombre de vues total du passevues. Cliquer sur les flèches pour
afficher la vue suivante ou précédente.
Bouton de recadrage de
prévisualisation (p. 38)
Bouton CHP (films APS uniquement)
(p. 37)
Bouton de recadrage automatique (p. 37)
Affichage de prévisualisation
Bouton d’outil main (p. 37)
Bouton de zooming (p. 37)
Bouton plein cadre (p. 35)
Bouton de retournement vertical (p. 34)
Bouton de retournement horizontal (p. 34)
Fenêtre de réglage de numérisation (p. 42)
Bouton de rotation à droite (p. 34)
Bouton de rotation à gauche (p. 34)
36
Effectuer une prévisualisation
Sélectionner la (les) vue(s) de l’index à prévisualiser. Cliquer sur le
bouton de prévisualisation de la fenêtre principale. Un double-clic sur
la bordure d’index lance la prévisualisation même si aucune image
n’est affichée à l’intérieur ; la fenêtre de prévisualisation s’ouvre
automatiquement.
Pour annuler la prévisualisation, la procédure est la même que pour
annuler une numérisation d’index, voir page 33.
Si l’on passe du passe-vues pour film 24 x 36 au passe-vues pour
diapositives, la première imagette d’index peut être numérisée même si une autre imagette est
sélectionnée. Sélectionner à nouveau l’imagette et effectuer une nouvelle prévisualisation.
Outil main
L’outil main permet de faire défiler une image plus grande
que le cadre d’affichage. Cliquer sur le bouton d’outil main,
puis cliquer et faire glisser l’image. Cet outil ne peut pas
être utilisé lorsque la fonction plein cadre est active (p. 35).
Zooming
L’image affichée peut être réduite ou agrandie. Cliquer sur
le bouton de zooming de la barre d’outils, puis cliquer sur
l’image à agrandir. Pour réduire l’image, appuyer sur la
touche “Ctrl” (Windows) ou “Option” (Macintosh) et la
maintenir, puis cliquer sur l’image. Lorsque les limites
d’agrandissement ou de réduction sont atteintes, les icônes
+ et - disparaissent. Cet outil ne peut pas être utilisé
lorsque la fonction plein cadre est active (p. 35).
Agrandir
Réduire
Recadrage automatique
Le recadrage permet de recomposer l’image en éliminant l’espace blanc qui entoure le sujet
principal. L’action sur le bouton de recadrage auto obéit à un cycle de trois positions : recadrage
sur la bordure extérieure, recadrage sur la bordure intérieure et recadrage d’origine. La zone de
cadrage est matérialisée par une ligne pointillée. Le recadrage peut également être effectué
manuellement (p. 38).
Un premier clic applique le cadrage à la bordure extérieure de l’image.
Un deuxième clic applique le cadrage à la bordure intérieure.
Un troisième clic ramène le cadrage à sa position d’origine.
Dans le cas d’utilisation d’outils de correction d’image, seule la zone
recadrée est affichée.
37
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
DE BASE
Bouton CHP (films APS uniquement)
H
Cliquer sur le bouton CHP pour faire alterner le recadrage
entre les formats de cadrage C, H, et P. La zone de cadrage
peut être déplacée avec la souris pointant la ligne pointillée,
puis cliquer et faire glisser. Le recadrage peut également être
effectué manuellement (p. 38). Dans le cas d’utilisation
d’outils de correction d’image, seule la zone recadrée est
affichée.
P
C
Recadrage manuel
Le recadrage est une méthode qui permet de recomposer l’image en éliminant l’espace inutile
qui entoure le sujet principal. De nombreuses photos sont améliorées par l’élimination d’éléments
d’arrière-plan sans intérêt.
Cliquer sur le bouton de recadrage automatique pour faire apparaître le cadre pointillé entourant l’image.
Pour agrandir ou réduire la surface de cadrage, placer le pointeur
de la souris sur l’un des coins ou des côtés de la zone : le pointeur
se transforme en double flèche. Cliquer, puis faire glisser le bord du
cadre aux dimensions choisies.
Pour déplacer la zone de recadrage, placer le pointeur de la souris
au centre de la zone cadrée. Il se transforme en croix à quatre
flèches. Cliquer puis faire glisser l’ensemble de la zone cadrée à
l’emplacement souhaité de la zone d’affichage.
Avec le pointeur hors de la zone de cadrage, cliquer puis faire glisser pour délimiter un nouveau cadrage.
Appuyer de nouveau sur le bouton de cadrage automatique
pour obtenir un nouveau cadre pointillé. Pour ramener le cadrage
à sa position initiale plein cadre, appuyer simultanément sur les
touches “Ctrl” (Windows) ou la touche “Command” (Macintosh)
et la touche A.
Prévisualisation de l’image recadrée
Cliquer sur le bouton de prévisualisation de l’image recadrée pour
réaliser cette opération. Pour visualiser de nouveau l’image entière,
appuyer sur le bouton de prévisualisation ; la zone de cadrage peut
être ajustée ou réinitialisée.
38
Auto Dust Brush – Fonction de correction des poussières
La fonction Auto Dust Brush permet de réduire les fines particules de poussière visibles sur le film
et qui n’ont pu être éliminées à l’aide d’un pinceau ou d’un pinceau soufflant. Cette fonction est
appliquée à toutes les images du passe-vues et augmente le temps de numérisation. Cette fonction ne peut pas être utilisée en 16 bits couleur linéaires (p. 45).
Avant d’appliquer la fonction Auto Dust Brush, éliminer les particules de poussière visibles sur le
film, voir page 20. Sélectionner l’option Autofocus durant la numérisation dans la fenêtre des
préférences (p. 45), ou régler la mise au point avec AF (Autofocus) ponctuel ou mise au point
manuelle (p. 52). Le niveau de retouche peut être réglé dans la fenêtre des préférences.
L’effet Auto Dust Brush varie en fonction des images et du réglage de l’exposition. Certains détails
de l’image risquent d’affecter le traitement ; effectuer plusieurs numérisations à des niveaux de
retouche différents. On obtient un meilleur effet de correction des poussières en haute résolution
d’entrée.
Avant
Après
Bouton Préférences (p. 44)
Cliquer sur le bouton Auto Dust Brush avant d’effectuer la numérisation définitive.
C’est à ce moment que la correction des poussières sera effectuée. Les effets de cette correction
pourront être évalués sur l’image prévisualisée.
Pour annuler la fonction Auto Dust Brush, cliquer à nouveau sur le bouton Auto Dust Brush.
La fonction Auto Dust Brush reste active depuis sa sélection jusqu’à son annulation.
39
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
DE BASE
Pixel Polish – Fonction de correction automatique d’image
La fonction Pixel Polish effectue des corrections automatiques ou personnalisées d’image à l’aide
des paramètres affichés dans la fenêtre correspondante. Appuyer sur le bouton Pixel Polish pour
appliquer immédiatement ces corrections aux vues du passe-vues. Les corrections d’images
effectuées préalablement à l’utilisation de cette fonction sont réinitialisées pour l’ensemble des
images du passe-vues. L’utilisation de cette fonction augmente la durée de numérisation et elle ne
peut être utilisée qu’avec des films noir et blanc ou 16 bits couleur linéaires (p. 45).
Sous les systèmes d’exploitation Macintosh et lorsque l’utilitaire a été lancé via Photoshop ou
Photoshop Elements, la fonction Pixel Polish utilise un bloc de mémoire système supérieur à
128 Mo. Pour vérifier et redistribuer les allocations de mémoire système, voir page 87.
Fenêtre principale et table Pixel Polish
Touche de numérisation
(p. 43)
Touche de prévisualisation
(p. 37)
Type de film (p. 31)
Table de correction d’image (p. 64)
Bouton d’aide
Bouton Pixel Polish
Bouton Préférences (p. 44)
Format de film (p. 31)
Touche de numérisation
d’index (p. 33)
Affichage RVB
Valeurs RVB actuelles
Valeurs RVB initiales
Bouton Plein cadre
(p. 35)
Bouton d’application globale
Bouton de correction
Auto
Bouton correction
personnalisée
Listes de
corrections
personnalisées
- Liste de couleurs
- Liste de
Luminosité/contraste
- Liste Objet/situation
40
L’affichage RVB indique les valeurs couleur de tout point de l’image.
Il suffit de pointer la souris sur une zone de l’image pour afficher les
valeurs RVB de ce point. Appuyer sur la touche “Shift” (Windows) ou
“Command” (Macintosh) pour afficher les valeurs CMJ.
Cliquer sur le bouton Pixel Polish de la fenêtre principale
pour corriger automatiquement toutes les images du
passe-vues et remplacer les corrections précédentes.
Les corrections sont appliquées instantanément à
l’image prévisualisée.
Les corrections Pixel Polish restent actives jusqu’à
l’annulation de cette fonction ; pour l’annuler et revenir à
l’image initiale, cliquer de nouveau sur le bouton Pixel
Polish. Pour appliquer les corrections antérieures à la
fonction Pixel Polish, ouvrir l’image à partir de la table de
correction d’image et appuyer sur le bouton Annuler.
Cliquer sur la table Pixel Polish pour ouvrir la fenêtre.
Le scanner réalise automatiquement une prévisualisation
si celle-ci n’a pas été effectuée précédemment.
Sélectionner le bouton de critère Auto ou Personnalisée.
Les corrections sont visibles dans l’image affichée.
Le bouton de correction Auto est sélectionné par défaut
et les images du passe-vues sont corrigées automatiquement.
Cliquer sur le bouton de critère Personnalisée pour corriger une image particulière. Sélectionner dans les listes
Couleur, Luminosité/contraste, Objet/situation la description qui correspond le mieux à l’image. Pour annuler une
description, cliquer à nouveau (Windows) ou appuyer sur
la touche “Command” puis cliquer à nouveau
(Macintosh).
Cliquer sur le bouton d’application globale pour
appliquer les réglages personnalisés à toutes les
images du passe-vues. Pour revenir à la correction
Auto, cliquer sur le bouton correspondant puis sur le
bouton d’application globale.
Si le bouton de critère Auto est sélectionné, la table
Pixel Polish est en surbrillance rouge (Windows) ou
un astérisque s’affiche sur la table (Macintosh).
L’effet Pixel Polish repose sur la zone de l’image réellement numérisée. Lorsqu’une image est
recadrée (p. 37-38) ou la dimension d’entrée modifiée (p. 42, 54) après l’application de la fonction
Pixel Polish, cliquer sur le bouton prévisualisation de l’image recadrée (p. 38) pour visualiser les
résultats du traitement.
41
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
DE BASE
Numérisation définitive à l’aide de scripts
La numérisation définitive permet d’enregistrer les données image et les modifications effectuées
à l’aide de l’utilitaire. Avant d’effectuer la numérisation définitive, les paramètres d’entrée et de
sortie doivent être indiqués. Bien qu’il soit possible d’entrer directement ces réglages de numérisation, l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III propose également une méthode facile : la fonction script.
Cette fonction charge automatiquement les réglages de numérisation en fonction de la destination
finale de l’image.
La boîte de dialogue de réglages de numérisation est située à gauche des fenêtres de numérisation d’index et de prévisualisation.
L’utilitaire DiMAGE Scan
Dual III contient plus de
100 scripts préinstallés
correspondant à de
nombreux usages d’image.
Pour créer votre propre
script, ou entrer des
réglages de numérisation
manuellement, voir pages
54-57.
Pour consulter la liste des
paramètres de scripts,
voir page 82.
Nom de script
Bouton de rappel de script
Résolutions d’entrée et de sortie
Dimensions d’entrée
et agrandissement
Dimensions de sortie
Bouton de réinitialisation
Unités de dimensions
Taille du fichier image
Cliquer sur le bouton de rappel de script. La boîte de sélection
de script apparaît.
Sélectionner une catégorie dans la liste déroulante.
Pour plus de détails, voir la liste des fichiers script page 82.
42
Cliquer sur un nom de fichier pour le sélectionner.
Les fichiers peuvent être triés chronologiquement
ou alphabétiquement en cliquant sur les boutons
de critère “nom” ou “date” situés au bas de la
boîte de dialogue.
Les réglages de numérisation du script sélectionné
s’affichent sur le côté droit de la fenêtre de sélection et
varient en fonction du format de film, 24 x 36 ou
APS,
voir la liste des fichiers de script page 82. Cliquer
sur le bouton “OK” pour les appliquer au script.
Lorsque le fichier script est rappelé, la zone de
cadrage apparaît automatiquement sur l’image. Le
cadrage est
proportionnel au type de sortie indiqué. Le
cadrage peut être modifié, mais dans les mêmes proportions ; les données d’entrée et de sortie
sont également automatiquement adaptées pour correspondre à la modification du cadre.
Les réglages de numérisation peuvent être effectués pour une image particulière du passe-vues
et demeurent valides jusqu’à modification.
Cliquer sur le bouton de numérisation pour lancer la
numérisation définitive. Si l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III
a été ouvert dans une application de traitement d’image,
l’image numérisée sera affichée dans cette application,
sinon, la boîte d’enregistrement apparaît.
Dans la boîte d’enregistrement, entrer un nom de
fichier puis sélectionner le dossier de destination et
le format de fichier. Si plusieurs images ont été
numérisées, le numéro de l’imagette d’index est
ajouté automatiquement au nom du fichier. Pour plus
détails sur les formats de fichier, se reporter à la
page 29. Lors de l’enregistrement de fichiers JPEG,
le taux de compression peut être choisi. Cliquer sur
Enregistrer pour lancer la numérisation définitive.
Pour annuler la numérisation, appliquer la même procédure que celle de la numérisation d’index,
page 33.
Si les données numérisées doivent être enregistrées sur un matériel de stockage USB externe,
les enregistrer au préalable sur le disque dur de l’ordinateur, puis les tranférer sur le matériel
externe. L’enregistrement direct sur le matériel externe risque d’endommager les données image.
Quitter l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III
Pour quitter l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III, cliquer sur le bouton de fermeture situé au coin
supérieur droit de la fenêtre. Si l’option Fermer l’utilitaire après la numérisation a été sélectionnée
dans la fenêtre des Préférences, l’utilitaire se ferme automatiquement. Mettre le scanner hors
tension à l’aide du commutateur situé sur le panneau frontal du scanner (p. 19).
43
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
AVANCÉE
Cette section décrit les outils de numérisation avancée de l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III. Il est
recommandé de lire la section traitant de la numérisation de base (p. 31 à 43) avant d’aller plus
avant dans cette section.
Réglage des préférences du scanner
Cliquer sur le bouton des
préférences de la fenêtre
principale pour ouvrir la
boîte de dialogue correspondante.
Sélectionner les préférences souhaitées afin de personnaliser le fonctionnement du scanner.
Cliquer sur OK pour appliquer les réglages des préférences et fermer la fenêtre.
La fenêtre des préférences permet les
réglages suivant :
Contrôle de l’exposition pour négatifs : le système ajuste l’exposition automatique du scanner
pour compenser la densité et la couleur du négatif.
L’onglet “ Contrôle de l’exposition” peut être utilisé
pour régler l’exposition et la balance couleur. Le
réglage manuel utilise une mesure fixe sans tenir
compte de la densité du film. Dans une série en
mode bracketing, l’exposition manuelle représente
la différence d’exposition. Lors de l’utilisation de la
fonction de mémorisation d’exposition ou lors d’une
sélection de zone AE pour des négatifs (p. 50), la
fonction d’exposition automatique doit être sélectionnée.
Exposition automatique pour diapositives: cette
option active la fonction d’exposition automatique
lors de la numérisation de diapositives. La gamme
de
densité des diapositives étant relativement uniforme, le réglage de l’exposition pour chaque diapositive n’est pas nécessaire. Cependant, pour la
numérisation d’une diapositive sur ou sous-exposée,
le système d’exposition automatique permet de
compenser cette densité inhabituelle. Lors de l’utilisation de la fonction de mémorisation d’exposition ou lors d’une sélection de zone AE (p. 50), sélectionner l’option d’exposition automatique
pour diapositives.
Autofocus durant la numérisation : cette option active la fonction d’autofocus lors de la prévisualisation et de la numérisation définitives. Le système autofocus du scanner effectue la mise au
point depuis le centre de l’image. L’utilisation de l’autofocus est recommandée avec la fonction
Auto Dust Brush. Cette fonction augmente le temps de numérisation.
Fermeture de l’utilitaire après numérisation : cette option commande la fermeture de l’utilitaire
DiMAGE Scan Dual III après la numérisation définitive lorsque celle-ci s’effectue depuis une application de traitement d’image. Cette fonction est utile pour des numérisations d’images
individuelles qui doivent être ensuite retouchées dans une autre application. Cependant, décocher
la case de l’option pour numériser une série d’images avant d’être retouchées.
44
Liste de profondeur d’analyse couleur (échantillonnage) : cette option indique la profondeur
d’analyse couleur de l’image à numériser. Le réglage par défaut est 8 bits pour chaque canal
RVB. Il est possible de sélectionner 16 bits et 16 bits linéaires. Le réglage 16 bits n’effectue pas
de correction gamma ; en conséquence, la numérisation d’un négatif se traduit par une image
négative. Les images 16 bits et 16 bits linéaires peuvent être enregistrées uniquement en format
TIFF. La fonction Auto Dust Brush ne peut pas être utilisée en 16 bits couleur linéaires. La fonction Pixel Polish ne peut pas être utilisée en 16 bits couleur ni en 16 bits couleur linéaires.
Certains fichiers de traitement d’image, dont Photoshop Elements, ne peuvent pas ouvrir les
fichiers images en 16 bits.
Liste de multi-échantillonnage : cette fonction réduit le bruit aléatoire de l’image par analyse
des données de chaque échantillonnage ; 2, 4 et 8 échantillonnages peuvent être effectués. Plus
il y a d’échantillonnages, moins il y a de bruit aléatoire, mais plus le temps de numérisation est
long.
Curseur Auto Dust Brush : ce curseur règle le degré de retouche en trois niveaux. Le niveau est
réglé sur Medium par défaut. Le réglage de la fonction Auto Dust Brush n’est pas visible sur
l’image prévisualisée. Cette fonction est activée à l’aide du bouton Dust Brush button de la fenêtre
principale (p. 39).
Bouton de priorité de qualité de numérisation d’index : Cette option permet la sélection d’une
numérisation d’index de qualité avec prévisualisation. Cliquer sur le bouton de l’option souhaitée.
Le réglage de la vitesse permet une numérisation rapide de l’index qui crée uniquement des
imagettes. Le scanner effectue des numérisations séparées si des prévisualisations sont nécessaires.
L’autofocus est désactivé lors de la numérisation des imagettes d’index.
Le réglage de priorité de qualité crée une imagette d’index et permet une prévisualisation de
chaque image. Un double clic sur une imagette d’index fait immédiatement apparaître la prévisualisation agrandie de l’image correspondante. Les images prévisualisées sont mieux adaptées à
une analyse précise de la qualité de l’image. Les corrections d’image peuvent être appliquées
uniquement aux prévisualisations. Le réglage de priorité de qualité augmente la durée de numérisation d’index.
Correspondance des couleurs : cette fonction active la correspondance des couleurs. Pour plus
de détails, se reporter à la section de correspondance des couleurs page 60.
Rotation de toutes les vues à 180 degrés : cette option opère la rotation de toutes les vues
d’index APS à 180 degrés dans la fenêtre de numérisation d’index.
Bouton Annuler : annule tous les réglages effectués et ferme la fenêtre.
Bouton d’aide : ouvre la fenêtre de l’aide.
Bouton OK : applique les réglages des préférences et ferme la fenêtre.
45
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
AVANCÉE
Table de contrôle de l’exposition
Le contrôle de l’exposition n’est pas un outil de traitement d’image. Les corrections gamma ou de
contraste ne peuvent être effectuées. Grâce à la table de contrôle de l’exposition, le système
d’exposition du scanner peut-être adapté à des films ou à des des éclairages particuliers, ou à un
index personnel d’exposition en fonction d’une combinaison film, objectif et obturateur. Elle permet
également de compenser l’exposition des films mal exposés.
Cliquer sur la table de contrôle de l’exposition pour afficher l’image sélectionnée. Le scanner
effectue une prévisualisation si celle-ci n’a pas été effectuée au préalable.
Bouton de rappel de réglage
Bouton d’enregistrement de réglage
Bouton de réinitialisation
Bouton d’application globale
Bouton plein cadre (p. 35)
Affichage RVB
L’affichage RVB indique les
valeurs couleur de tout point de
l’image. Il suffit de pointer la
souris sur une zone de l’image
pour afficher les valeurs RVB de
ce point.
Bouton d’application
Si des corrections d’exposition sont effectuées, la table de contrôle d’exposition s’affiche en surbrillance rouge (Windows) ou un astérisque s’affiche sur la table (Macintosh).
Le curseur principal et la boîte de texte contrôlent l’ensemble de l’exposition. Les curseurs et les
cases de texte R, V et B sont utilisés pour compenser les changements de couleurs.
46
Faire glisser les curseurs ou entrer les valeurs entre ±2
par incrément de 0,1 dans les boîtes de texte. Appuyer
sur le bouton Appliquer pour visualiser la correction sur
l’image. Répéter jusqu’à l’obtention du résultat souhaité.
Pour annuler tous les réglages, cliquer sur le bouton de
réinitialisation et appuyer sur le bouton Appliquer pour
réinitialiser l’image prévisualisée.
Si vous utilisez l’exposition automatique, les réglages
tiennent compte de la mise au point déterminée par
l’autofocus. Pour calibrer le scanner pour une mise au
point standard, désactiver les fonctions d’exposition
automatique dans les préférences (p. 44) ; positionner le
contrôle de l’exposition pour négatifs sur manuel ou décocher la case exposition automatique
pour diapositives. Ces opérations sont recommandées pour effectuer des réglages pour des films
spéciaux.
Cliquer sur le bouton d’application globale pour appliquer les
réglages de contrôle de l’exposition à toutes les images du
passe-vues. Si l’exposition automatique est utilisée, le réglage
d’exposition est fixe pour l’image affichée et appliqué aux autres
images du passe-vues.
Pour annnuler les corrections d’exposition effectuées à l’aide du bouton d’application globale,
cliquer sur le bouton Réinitialiser, puis de nouveau sur le bouton d’application globale.
Enregistrement des réglages
d’exposition
Cliquer sur le bouton Enregistrer pour ouvrir la
fenêtre d’enregistrement.
Entrer un nom de fichier, puis cliquer sur OK.
Rappel des réglages d’exposition
Cliquer sur le bouton Rappel des réglages pour
ouvrir la fenêtre correspondante.
Cliquer sur le nom du fichier souhaité pour l’afficher
en surbrillance, puis Cliquer sur OK pour sélectionner les réglages à appliquer à l’image affichée dans
la table de contrôle de l’exposition. Confirmer les
réglages d’exposition automatique dans la fenêtre
des Préférences (p. 44). Cliquer sur le bouton d’application pour visualiser le
résultat.
Pour supprimer un fichier de réglages, ouvrir la
fenêtre de rappel des réglages, cliquer sur le fichier
souhaité pour
l’afficher en surbrillance, puis utiliser la touche
“Suppr” du clavier pour supprimer le fichier.
47
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
AVANCÉE
Fonctions complémentaires de numérisation d’index
Touche de numérisation d’index (p. 33)
Bouton d’inversion d’ordre des vues (p. 48)
Bouton d’enregistrement des imagettes d’index (p. 49)
Bouton d’enregistrement des fichiers d’index (p. 49)
Bouton de rappel des fichiers d’index (p. 49)
Bouton de rappel des scripts de correction (p. 68)
Inversion de l’ordre des vues
Certains appareils photo inversent l’ordre des vues lors du rembobinage et la dernière vue se
retrouve au début de la bobine. Lors de la numérisation d’un film complet, l’ordre des imagettes
peut être inversé puis retrouver l’ordre chronologique
d’un simple clic sur le bouton correspondant.
Un nouveau clic sur ce bouton rétablit l’ordre précédent.
48
Enregistrement des imagettes d’index
Il est possible d’enregister les imagettes en un seul fichier image. Avant d’enregistrer les
imagettes d’index, il est indispensable d’effectuer la numérisation d’index de toutes les vues du
passe-vues y compris les vues non prises.
Cliquer sur le bouton d’enregistrement des imagettes
d’index. La boîte de dialogue
Enregistrer sous s’affiche.
Entrer un nom de fichier, sélectionner la destination
du fichier et son format Cliquer sur Enregistrer.
Les formats de fichiers Windows sont Bitmap (BTM)
ou JPEG, et Macintosh, Pict ou JPEG. Il n’est pas
nécessaire que le passe-vues soit dans le scanner
pour réaliser cette opération.
Enregistrement d’un fichier d’index
Les imagettes peuvent être enregistrées sous forme de fichier d’index qui sera chargé dans le
scanner, évitant ainsi une nouvelle numérisation d’index. Ce format de fichier est exclusif à ce
logiciel. Toutes les vues du film, y compris les vues non prises, doivent être numérisées avant
l’enregistrement.
Cliquer sur le bouton d’enregistrement pour ouvrir la boîte de dialogue.
Entrer un nom de fichier, sélectionner la destination
du fichier et son format. Cliquer sur Enregistrer.
Il n’est pas nécessaire que le passe-vues soit dans
le scanner pour réaliser cette opération.
Rappel d’un fichier d’index
Il est possible d’afficher un fichier d’index dans la
fenêtre
de l’utilitaire.
Cliquer sur le bouton de rappel pour ouvrir la
boîte de
dialogue.
Sélectionner le fichier d’index. Cliquer sur le bouton Ouvrir. L’affichage du nouveau fichier remplace le précédent.
49
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
AVANCÉE
Contrôle d’exposition automatique – Fonctions
complémentaires
L’exposition automatique ajuste l’exposition du scanner pour correspondre à la densité du film.
L’option exposition automatique pour diapositives doit être cochée dans les Préférences pour
utiliser la fonction d’exposition automatique avec des diapositives couleur. Pour l’utiliser avec des
négatifs couleur, le contrôle d’exposition doit être réglé sur Auto dans les préférences (p. 44).
La sélection de la zone d’exposition automatique (AE) permet de sélectionner une petite zone
de l’image afin de déterminer l’exposition de la numérisation. Utiliser cette sélection lorsque les
images sont sous ou surexposées ou lorsque le film a été mal exposé.
La fonction de mémorisation AE règle l’exposition du scanner en fonction d’une exposition déterminée pour une prévisualisation particulière avec ou sans sélection de zone AE. Cette exposition
est appliquée à toutes les numérisations. Elle est particulièrement utile pour une série d’images
dont la sous ou surexposition est similaire. En mémorisant l’exposition d’une image, la numérisation des autres images de la série dont elle fait partie reflèteront la même différence d’exposition.
Touche de prévisualisation (p. 37)
Bouton Préférences (p. 44)
Bouton de sélection de zone AE
Bouton de mémorisation AE
50
Zone de sélection AE
Cliquer sur le bouton de sélection de la
zone AE après la prévisualisation de
l’image.
En appuyant sur la touche “majuscule”,
le cadre pointillé se transforme en cadre
normal. Maintenir cette touche appuyée
et, à l’aide de la souris, déplacer la zone
d’exposition. La méthode utilisée est la
même que celle qui sert au recadrage,
mais la touche Shift doit être maintenue
appuyée, voir la section Recadrage
manuel page 38.
Placer la zone AE sur l’endroit de la
photo choisi pour déterminer la mise au
point. Habituellement, le meilleur
emplacement est le sujet ou tout au
moins une zone qui représente le mieux le ton moyen de l’image.
Cliquer sur le bouton de prévisualisation pour visualiser l’effet sur l’exposition. La sélection de
zone AE peut être annulée en appuyant à nouveau sur le bouton.
Mémorisation d’exposition
Après une prévisualisation ou un réglage d’exposition de l’image
de référence à l’aide de la fonction de sélection de la zone AE,
cliquer sur le bouton de mémorisation d’exposition pour enregistrer
l’exposition du scanner.
Sélectionner une autre image et cliquer sur le bouton de prévisualisation pour visualiser les
résultats de l’exposition mémorisée. Pour annuler la mémorisation d’exposition, cliquer à
nouveau sur le bouton. La prévisualisation et la numérisation définitives sont effectuées avec
l’exposition mémorisée jusqu’à ce que la mémorisation soit annulée.
51
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
AVANCÉE
Mise au point du scanner – Fonctions complémentaires de
prévisualisation
Utiliser les fonctions de mise au point lorsque le film est enroulé ou voilé. Il existe trois options :
Autofocus, AF (Autofocus) ponctuel et mise au point manuelle. La fonction Autofocus utilise le
centre de l’image pour déterminer la mise au point si l’option Autofocus durant la numérisation a
été sélectionnée dans les préférences (p. 44). L’AF ponctuel utilise un point particulier de l’image
pour déterminer la mise au point. Il est également possible d’effectuer la mise au point du scanner
manuellement à partir d’un point choisi. Les fonctions AF ponctuel et mise au point manuelle peuvent
être utilisée pour des images individuelles.
Bouton Préférences (p. 44)
Bouton AF ponctuel (p. 52)
Bouton de mise au point manuelle (p. 53)
AF (Autofocus) ponctuel
L’AF ponctuel effectue la mise au point à partir d’un point particulier de l’image. Pour obtenir de
meilleurs résultats avec la fonction AF ponctuel, sélectionner une zone de l’image contrastée et
présentant de nombreux détails. L’AF ponctuel n’est pas efficace sur une zone non contrastée
telle qu’un ciel sans nuages ou gris.
Cliquer sur le bouton d’AF ponctuel.
Le pointeur se transforme en icône
d’AF ponctuel. Cliquer à nouveau sur
le bouton pour annuler la fonction.
Cliquer sur la zone de l’image à mettre
au point. L’autofocus se déclenche et
la nouvelle prévisualisation
s’affiche.
52
Mise au point manuelle
La mise au point du scanner peut s’effectuer manuellement avec l’aide de l’indicateur de mise au
point. Pour obtenir les meilleurs résultats avec l’AF ponctuel, sélectionner une zone de l’image
présentant du contraste ou du détail. La mise au point manuelle n’est pas efficace sur une zone
non contrastée telle qu’un ciel sans nuages ou gris.
Cliquer sur le bouton de mise
au point manuelle. Le pointeur
se transforme en icône de
mise au point manuelle.
Cliquer à nouveau sur le
bouton pour annuler la fonction.
Cliquer sur la zone de l’image
où doit se faire la mise au
point. La fenêtre de mise au
point apparaît.
A l’aide de la souris, ajuster le curseur jusqu’à ce
que les barres noires et blanches soient à leur
extension maximale. La barre noire indique les
modifications de mise au point. La barre blanche
indique la plus longue extension possible de la
barre noire et donc le meilleur niveau de mise au
point.
Cliquer sur “OK” pour valider la mise au point.
Une nouvelle prévisualisation s’affiche.
53
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
AVANCÉE
Réglages manuels de numérisation
Les réglages de la numérisation définitive tels que la résolution d’entrée ou de sortie et la dimension peuvent également être effectués manuellement pour des images individuelles dans la
fenêtre de numérisation ou de prévisualisation d’index. Ces réglages restent valides jusqu’à la
prochaine modification.
Fenêtre des réglages de numérisation
Liste des scripts
Bouton de rappel de script
Bouton d’enregistrement de script
Liste de résolutions d’entrée
Liste de résolutions de sortie
Cases des dimensions d’entrée
Bouton de verrouillage des dimensions d’entrée
Case d’agrandissement
Cases des dimensions de sortie
Bouton de verrouillage des dimensions de sortie
Bouton de réinitialisation
Liste d’unités
Taille de l’image
Liste de résolutions d’entrée : les valeurs peuvent être sélectionnées dans la liste
déroulante ou entrées directement dans la case. Choisir des valeurs comprises entre 282 et
2820 dpi dans la liste déroulante ou saisir directement dans la case les valeurs comprises
entre 176 et 2820.
Liste de résolutions de sortie : les valeurs comprises entre 36 et 2400 dpi peuvent être
sélectionnées, ou une valeur entrée directement dans la case. Les résolutions de sortie ne
peuvent pas être entrées lorsque l’unité “pixel” est sélectionnée à partir de la liste.
Cases texte des dimensions d’entrée : la dimension d’entrée est déterminée par la dimension de la zone de cadrage ou par les valeurs entrées dans les cases de largeur et de hauteur.
La zone de cadrage s’adapte en fonction des valeurs saisies. Les cases de dimensions
d’entrée ne peuvent pas être utilisées lorsque l’unité “pixel” est sélectionnée dans la liste.
Bouton de verrouillage des dimensions d’entrée : ce bouton verrouille les valeurs d’entrée.
La zone de cadrage peut être déplacée mais pas redimensionnée. Un nouveau clic sur ce
bouton commande le déverrouillage. Ce bouton ne peut pas être actionné lorsque l’unité
“pixel” est sélectionnée dans la liste.
54
Case d’agrandissement : l’agrandissement de l’image peut être indiqué dans cette case. Cette
valeur est égale à la résolution d’entrée divisée par la résolution de sortie, ou à la dimension de
sortie divisée par la dimension d’entrée. La case d’agrandissement ne peut pas être utilisée
lorsque l’unité “pixel” est sélectionnée dans la liste.
Lorsque les dimensions d’entrée et de sortie sont déverrouillées, les résolutions d’entrée et de
sortie varient en fonction de la valeur d’agrandissement indiquée. Lorsque la dimension de sortie
est verrouillée, la résolution d’entrée et la dimension d’entrée varient en fonction de la valeur
d’agrandissement indiquée. Lorsque la dimension d’entrée est verrouillée, la résolution d’entrée
et la dimension de sortie varient en fonction de la valeur d’agrandissement indiquée.
Cases de dimensions de sortie : la dimension de sortie est déterminée par la dimension de la
zone de cadrage ou les valeurs de largeur et de hauteur entrées directement dans les cases de
résolution d’entrée. La zone d’entrée et la zone de cadrage s’adaptent en fonction des dimensions
saisies.
Bouton de verrouillage des dimensions de sortie : verrouille les valeurs des dimensions de
sortie.
Liste d’unités : l’unité des dimensions d’entrée et de sortie peut être modifiée : pixels, millimètres,
centimètres, pouces, pica et points.
Taille de l’image : indique la taille du fichier image.
Bouton de réinitialisation : réinitialise tous les réglages en cours.
Résolution et dimensions de sortie
La résolution peut être exprimée en dpi (dots par inch, points par pouce). Elle fait référence au nombre
de pixels par pouce linéaire. La résolution de 350 dpi, généralement utilisée en imprimerie, correspond
à 122 500 pixels par pouce carré. Plus la résolution est élevée, plus l’image est détaillée.
Cependant, l’augmentation de la résolution entraîne une augmentation du poids du fichier image.
La résolution de l’image dépend du périphérique de sortie. Une imprimante avec une résolution
de 150 dpi n’est pas en mesure d’imprimer un fichier avec une résolution de 300 dpi ; il est à
noter qu’un fichier avec une résolution de 300 dpi est quatre fois plus volumineux. Une fois la
résolution de sortie déterminée, la résolution d’entrée doit être calculée à partir du grandissement
nécessaire pour correspondre à la sortie.
Résolution d’entrée
Résolution de sortie
=
Dimensions de sortie
Dimensions d’entrée
=
Grandissement
Par exemple, pour une sortie de 144 mm x 96 mm avec une résolution de 150 dpi et une image
issue d’un film 24 x 36 mm, le grandissement peut être calculé en divisant les dimensions de
l’impression par les dimensions du film : 96 mm / 24 mm = 4 fois.
La résolution d’entrée peut alors être déterminée ainsi : 150 dpi x 4 = 600 dpi.
55
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
AVANCÉE
Exemples de réglage de numérisation
Exemple 1 : les réglages des sorties scanner s’effectuent en pixels. Cet exemple correspond à
une image de 1024 X 768 pixels.
Sélectionner l’unité pixel dans la liste d’unités. Les cases
résolution de sortie et dimensions d’entrée sont désactivées.
Entrer la résolution en dpi des dimensions de sortie : 1024 en
largeur et 768 en hauteur. Cliquer sur le bouton de verrouillage
des dimensions de sortie pour valider les valeurs. Les cases
de dimensions de sortie sont désactivées.
Utiliser la souris pour ajuster le cadre de recadrage sur l’image
prévisualisée et définir la zone de numérisation définitive.
Cliquer sur le cadre de l’image pour la redimensionner.
La résolution d’entrée s’adapte en fonction de l’image
recadrée. Cliquer et faire glisser l’image.
Les réglages de numérisation sont terminés et la numérisation
définitive peut avoir lieu. Les réglages de numérisation
demeurent valides jusqu’à la prochaine modification.
Exemple 2 : réglage des sorties par format d’impression et résolution de sortie. Cet exemple
produit une image de 148 mm X 100 mm à imprimer sur une imprimante à 300 dpi.
Sélectionner millimètres dans la liste d’unités.
Entrer la résolution de sortie de l’imprimante dans la liste de
résolutions de sortie : 300.
Entrer les dimensions de sortie : 148 de largeur et 100 de
hauteur. Cliquer sur le bouton de verrouillage des dimensions
de sortie pour valider les valeurs.
Utiliser la souris pour ajuster le cadre de recadrage sur l’image
prévisualisée et définir la zone de numérisation définitive.
Cliquer sur le cadre de l’image pour la redimensionner.
La résolution d’entrée s’adapte en fonction de l’image
recadrée. Cliquer et faire glisser l’image.
Les réglages de numérisation sont terminés et la numérisation
définitive peut avoir lieu. Les réglages de numérisation
demeurent valides jusqu’à la prochaine modification.
56
Enregistrer des réglages de numérisation en tant que script
Les réglages de numérisation fréquemment utilisés peuvent être enregistrés.
Les réglages à enregistrer ayant été effectués, cliquer sur le
bouton d’enregistrement de script pour afficher la boîte
d’enregistrement.
Dans la liste déroulante, sélectionner la catégorie où vous souhaitez enregistrer les réglages.
Entrer le nom du fichier script, puis cliquer sur OK
pour enregistrer les réglages. Voir page 42 pour
rappeler un script.
Suppression d’un script
Il est possible de supprimer un script. Une fois supprimé, il ne peut pas être récupéré.
Cliquer sur le bouton de rappel de script.
Sélectionner le script à supprimer dans
la liste de la fenêtre de sélection. Utiliser
les touches suivantes pour supprimer le
script sélectionné :
Windows – touche suppression
Macintosh – touche “Command” + D.
57
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
Assistant de personnalisation
L’Assistant de personnalisation est un
programme de numérisation automatisé.
Insérer le passe-vues dans le scanner, puis
cliquer sur le bouton de personnalisation.
Dans la boîte de dialogue de personnalisation, sélectionner
“Nouveau”, puis cliquer sur le bouton “Suivant”.
Les précédents réglages personnalisés enregistrés
s’affichent dans cette fenêtre. Pour les utiliser, il suffit de les
sélectionner.
Sélectionner le numéro de vue à numériser Les numéros de
vue correspondent aux numéros des vues du passe-vues. Les
réglages effectués par l’Assistant de personnalisation seront
appliqués aux vues sélectionnées.
Cliquer sur Suivant.
Sélectionner les paramètres du scanner dans les
Préférences, puis cliquer sur Suivant.
Pour plus de détails sur les préférences, voir page 44.
Pour plus de détails sur la correspondance des couleurs,
voir page 60.
Entrer les réglages de numérisation, puis cliquer sur
“Suivant”.
Voir pages 42 et 54 pour plus de détails sur les scripts et les
réglages manuels. Les derniers réglages de numérisation
effectués apparaissent dès l’ouverture de la fenêtre.
Pour plus de détails sur le recadrage automatique, voir page 37.
Pour les diapositives, un recadrage intérieur est recommandé.
La fonction de recadrage automatique est prioritaire sur les
réglages de numérisation entrés.
58
AVANCÉE
Effectuer les éventuels réglages d’exposition du scanner.
Les réglages enregistrés précédemment peuvent être r
appelés. Pour plus de détails, voir page 46. Cliquer sur
Suivant.
Il est possible d’utiliser les fonctions Auto Dust Brush (p. 39)
et Pixel Polish (p. 40) pour la numérisation. Cliquer sur le bouton Auto Dust Brush pour activer cette fonction, puis entrer le
niveau de traitement souhaité à l’aide du curseur. Cliquer sur
le bouton Pixel Polish pour activer la correction automatique
de l’image, puis préciser correction automatique ou personnalisée. Cliquer sur le bouton Suivant.
En 16 bits couleur linéaires, cet écran n’apparaît pas.
Sélectionner les réglages de correction d’image, puis cliquer
sur Suivant.
Les corrections d’image peuvent être effectuées par rappel
d’un script (p. 68). Les fonctions de réglages automatiques
corrigent l’image. Les réglages de la courbe tonale et de
l’histogramme améliorent les couleurs et le contraste.
La luminosité, le contraste et la balance des couleurs
améliorent le contraste, la luminosité et la restitution des
couleurs. Les réglages de teinte, de saturation et de
luminosité améliorent la restitution des couleurs.
Cliquer sur Enregistrer pour sauvegarder les réglages. Entrer
un nom de fichier, puis cliquer sur OK. Pour une prochaine
utilisation de la personnalisation, ces réglages pourront être
sélectionnés à partir de la boîte de personnalisation.
Cliquer sur Démarrer pour commencer la
numérisation automatique.
Dès que la numérisation est terminée, le passe-vues est éjecté ou la cassette APS de l’adaptateur optionnel se rembobine automatiquement. Pour numériser d’autres films ou passe-vues avec
les mêmes réglages, insérer les éléments correspondants puis cliquer sur le bouton Démarrer.
Pour quitter la numérisation, cliquer sur le bouton Quitter.
59
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
AVANCÉE
Correspondance des couleurs
Chaque périphérique de sortie (écran ou imprimante) reproduit différemment les couleurs et le
contraste. Pour s’assurer que l’image à l’écran correspond à l’image imprimée, un espace couleur
doit être défini pour les deux périphériques.
La fonction de correspondance des couleurs du DiMAGE Scan Dual III fait correspondre les
couleurs numérisées avec les espaces couleur indiqués. La fonction de correspondance des
couleurs peut utiliser des profils d’écran ICC pour afficher une image aussi précise que possible.
Activer la fonction de correspondance des couleurs dans les Préférences. Cette fonction augmente le temps de numérisation.
Cliquer sur le bouton des préférences
pour accéder à la fonction de correspondance des couleurs.
Liste d’espaces couleur
Case d’activation de
correspondance des couleurs
Case d’utilisation de profil ICC
Case de chargement d’un profil ICC
Bouton de rappel de profil ICC
Réglage de l’espace couleur de sortie
Cliquer dans la case d’activation de correspondance des couleurs.
Sélectionner l’espace couleur de sortie dans le
menu déroulant des espaces couleur.
60
Le choix de l’espace couleur de sortie dépend de la manière dont l’image doit être reproduite.
Pour la plupart des utilisations non professionnelles avec affichage à l’écran et impression sur
une simple imprimante, l’espace couleur sRVB est bien adapté. D’autres espaces couleur ont été
conçus pour des applications professionnelles. Pour plus de détails sur l’utilisation de l’espace
couleur, voir page 63.
sRVB : espace couleur développé par Hewlett Packard et Microsoft. Comme il correspond aux
caractéristiques moyennes des écrans PC, ce système est très largement répandu dans le monde
et considéré comme le standard du multimédia et d’Internet. Cependant, le sRVB n’est pas adapté aux applications professionnelles de pré-presse en raison de sa gamme limitée de reproduction
des saturations.
RVB Apple : très largement utilisé en CAO, il est considéré comme le standard pour les arts
graphiques et la conception : Adobe Illustrator, Photoshop, etc.
SMPTE-C : standard actuel de la télévision professionnelle aux Etats-Unis.
PAL/SECAM : standard actuel de la télévision professionnelle en Europe.
ColorMatch RVB : espace couleur à large spectre idéal pour les écrans Radius Press View qui
sont couramment utilisés en pré-presse.
Adobe RVB : espace couleur standard plus large que le ColorMatch RVB. Son importante
gamme de couleurs en fait l’outil idéal de pré-presse. Cependant, la gamme est si importante
qu’elle inclut de nombreuses couleurs qu’il est impossibe d’imprimer avec un procédé classique
de quadrichromie (CMJN).
RVB à large spectre : utilisant les couleurs du spectre, ce standard offre une gamme extrêmement
étendue de couleurs qui, bien qu’elles soient créées, ne peuvent être reproduites sur un écran
d’ordinateur ou imprimées.
NTSC : standard actuel de la télévision professionnelle nipponne.
RVB CIE : espace couleur défini par la CIE (Commission Internationale d’Eclairage).
Moniteur RVB : espace couleur défini par le profil ICC de l’écran. Pour plus de détails sur les
réglages de profil d’écran ICC, voir page 62.
61
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– NUMÉRISATION
AVANCÉE
Réglage de profil d’écran ICC
Il est possible d’utiliser un profil ICC particulier pour un
écran. Voir le nom du profil dans le mode d’emploi de
l’écran.
Cliquer sur la case d’utilisation de profil ICC.
Cliquer sur le bouton de rappel de profil ICC pour
ouvrir la boîte de dialogue correspondante.
Ouvrir le profil ICC pour l’écran utilisé.
Cliquer sur OK dans les préférences pour régler le
profil ICC.
Les profils ICC sont localisés dans les dossiers
suivants :
Windows 98/98SE/Me :
Windows 2000, XP :
Mac OS 8, 9 :
Mac OS X :
dossier [Windows] -> dossier [System] -> dossier [Color] .
dossier [WINNT] ->dossier [System32] ->dossier [Spool]
->dossier [Drivers] -> dossier [Color].
dossier [System] -> dossier [ColorSync Profile].
[/(racine)] -> dossier [Library] - > dossier [ColorSync] – >
dossier [Profiles] –> dossier [Displays].
Profils couleur du scanner
Lors de l’installation de l’utilitaire, les profils couleur sont automatiquement installés. Ces profils
ont été préalablement intégrés pour offrir une correspondance avancée des couleurs avec
conversions profil à profil dans les applications complexes de traitement d’image ou de CAO.
L’utilisation de ces profils peut entraîner une différence entre les couleurs reproduites et celles
affichées par l’utilitaire.
MLTF2840.icc – utilisé avec des films positifs de toute profondeur de couleur sauf 16 bits
linéaires.
MLTF2840p.icc – utilisé avec des films positifs en 16 bits couleur linéaires.
Les profils ICC sont localisés dans les dossiers suivants :
Windows 98/98SE/Me :
Windows 2000, XP :
Mac OS 8, 9 :
Mac OS X :
62
dossier [Windows] -> dossier [System] -> dossier [Color].
dossier [WINNT] -> dossier [System32] -> dossier [Spool]
-> dossier [Drivers] -> dossier [Color].
dossier [System] -> dossier [ColorSync Profile].
[/(racine)] -> dossier [Users] – > dossier avec nom d’utilisateur
- > dossier [Library] -> dossier [ColorSync] -> dossier [Profiles].
Correspondance des couleurs : recommandations
Les recommandations ci-dessous concernent l’espace couleur de sortie et les réglages de profil
ICC d’écran utilisés avec des applications de traitement d’image. Certaines applications possèdent
des fonctions de correction d’affichage écran qui étalonnent automatiquement l’écran pour un
espace couleur particulier.
Si vous utilisez un tel écran avec une application comme Adobe Photoshop version 5 ou
supérieure :
Espace couleur de sortie : sélectionner le même espace couleur que l’application.
Avec Photoshop version 5.0 ou supérieure, chercher le profil dans l’option paramètres
des couleurs du menu fichier.
Profil ICC : utiliser le profil de l’écran utilisé.
Avec une application sans correction d’affichage d’écran telle que Photoshop Elements, ou
lorsque cette fonction est désactivée :
Espace couleur de sortie : moniteur RVB
Profil ICC : utiliser le profil de l’écran utilisé.
Il est possible d’obtenir un profil ICC pour un écran particulier auprès du fabricant via un éventuel
téléchargement à partir de son site internet. Pour plus de détails sur l’installation du profil ICC,
voir le manuel d’utilisation du moniteur.
Il est possible de créer des profils ICC d’écran couleur à partir des outils du marché. Ils peuvent
également être créés à l’aide de l’assistant de réglage d’écran du système d’exploitation de
Macintosh, ou à l’aide de Adobe gamma, intégré à Adobe Photoshop (version 5.0 ou supérieure)
pour Windows.
63
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– TRAITEMENT D’IMAGE
Outils de traitement d’image
Cette section vous informe sur les outils de traitement d’image et sur les fonctions de visualisation
et de correction d’image.
Fenêtre principale et table de correction d’image
Une prévisualisation ou une image d’index sélectionnée peut être affichée dans la fenêtre de
correction d’un simple clic. Si elle n’a pas été prévisualisée, la prévisualisation s’effectue automatiquement.
Touche de numérisation d’index (p. 33)
Touche de prévisualisation (p. 37)
Touche de numérisation
(p. 43)
Barre
d’outils
Affichage RVB
L’affichage RVB indique les valeurs couleur de
tout point de l’image. Il suffit de pointer la souris
sur une zone de l’image pour afficher les
valeurs RVB de
Valeurs RVB actuelles ce point.
Appuyer sur la
Valeurs RVB initiales
touche “Maj”
(Windows) ou
“Command”
(Macintosh)
pour afficher les
valeurs CMJ
Zone d’affichage
Bouton Plein cadre (p. 35)
Bouton de comparaison d’affichage (p. 67)
Bouton d’enregistrement de script de correction d’image (p. 67)
Bouton de rappel de script de correction d’image (p. 68)
Bouton instantané (p. 66)
Bouton réinitialiser tout (p. 66)
Bouton rétablir (p. 66)
Bouton annuler (p. 66)
Bouton de filtre de netteté (p. 80)
Bouton de couleur sélective (p. 79)
Bouton de variation (p. 69)
Bouton de teinte, de saturation et de luminosité (p. 81)
Bouton de luminosité, de contraste et de balance des couleurs (p. 70)
Bouton de courbe tonale/histogramme (p. 71)
Il est possible de redimensionner la fenêtre de l’utilitaire en cliquant et tirant le coin inférieur droit.
La table de correction d’image s’affiche en surbrillance rouge lorsqu’une modification est effectuée.
64
Guide des outils de traitement d’image
Différents outils peuvent entraîner un même effet. L’un peut être plus souple à utiliser que l’autre.
L’outil le mieux adapté à un travail particulier ne dépend pas uniquement des résultats souhaités
mais également de la compétence de l’opérateur ; toute modification effectuée à l’aide de l’un des
outils de la palette peut être annulée ou rétablie (p. 66).
Outils et fonctions
Effets
Luminosité
Palette de variation : outil de traitement d’image simple. Les correc- Contraste
Balance des
tions s’effectuent à partir du meilleur exemple d’un groupe d’image
couleurs
précédemment corrigées (p. 69).
Saturation
Palette de luminosité, de contraste et de balance des couleurs : Luminosité
Contraste
les corrections sont effectuées facilement à l’aide des curseurs
Balance des
(p. 70).
couleurs
Palette de courbe tonale et histogramme : outil de traitement
d’image avancé utilisant une représentation graphique des niveaux
de luminance et de la distribution des couleurs sur l’image. Les
réglages opèrent sur les canaux des hautes lumières, des demiteintes et des ombres (p. 71-78).
Luminosité
Contraste
Balance des
couleurs
Palette sélective des couleurs : outil avancé permettant d’effectuer Modification d’une
couleur
des réglages précis d’un groupe spécifique de couleur sans influparticulière.
encer les autres (p. 79).
Filtre de netteté : outil avancé pour affirmer les contours et les
détails d’une image (p. 80).
Netteté
Palette de teinte, de saturation et de luminosité : outil avancé et
créatif de traitement d’image permettant de modifier les couleurs et
la luminosité (p. 81).
Teinte
Saturation
Luminosité
Pixel Polish : outil d’optimisation de l’image qui opére des corrections automatiques ou
personnalisées à partir de paramètres directs (p. 40).
Auto Dust Brush : outil de dépoussiérage automatique réduisant les fines particules de
poussière visibles sur le film (p. 39).
Glossaire de traitement d’image
Luminosité :
Contraste :
Balance
des couleurs :
Saturation :
Teinte :
Netteté :
Intensité de la luminance de l’image (lumières et ombres).
Différence entre les hautes lumières et les ombres ; en augmentant le contraste, les teintes pâles sont plus brillantes et les ombres plus sombres. Le
réglage du contraste peut provoquer un manque de netteté.
Force relative de l’ensemble des couleurs de l’image. Cette fonction rend les
couleurs d’une image plus naturelles.
Eclat des couleurs.
Couleur particulière d’un espace couleur. Les modifications de teinte redis
tribue les couleurs selon leur position dans l’espace couleur.
Clarté des détails de l’image.
65
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– TRAITEMENT D’IMAGE
Annuler/rétablir des corrections d’image
Les boutons Annuler, Rétablir et Réinitialisation tout n’agissent que sur les outils utilisés dans la
table de correction d’image.
Pour annuler les dernières corrections d’image effectuées, cliquer sur le bouton
Annuler. Le nombre de corrections d’image pouvant être annulées est fonction de la
capacité mémoire de l’ordinateur.
Cliquer sur le bouton Rétablir pour ré-appliquer la correction annulée précédemment.
Cliquer sur le bouton de réinitialisation pour annuler toutes les corrections.
Suivi de corrections d’image - Bouton instantané
Les corrections d’image peuvent être stockées temporairement sous forme d’imagette à côté de
l’image affichée. Cliquer sur le bouton instantané de la barre d’outils pour créer une imagette avec
les corrections effectuées.
Pour revenir à la correction
d’image précédente, cliquer
sur l’imagette dans la zone
d’affichage instantané
correspondante. L’imagette remplace l’image affichée.
Le nombre d’imagettes ainsi
créées dépend de la capacité
mémoire de l’ordinateur.
Pour supprimer un instantané,
cliquer sur l’imagette et
appuyer sur la touche
suppression du clavier
(Windows), ou sur les touches
Command et D (Macintosh).
Les imagettes sont supprimées
à la fermeture de l’utilitaire.
Zone d’affichage instantané
66
Comparaison avant/après correction d’image
Un clic sur le bouton de comparaison affiche l’image divisée en deux parties. L’image originale à
gauche, l’image corrigée à droite. Pour n’afficher que l’image corrigée, cliquer à nouveau sur ce
bouton.
Image originale
Image corrigée
Les modifications effectuées sur une image à l’aide des outils de zooming, main et défilement,
sont répercutées sur l’autre image. Si vous utilisez le bouton Plein cadre, les images sont
automatiquement redimensionnées à la taille de la zone d’affichage.
Enregistrement des corrections d’image
Toutes les corrections appliquées à une image peuvent être enregistrées sous la forme d’un script
de correction. Ce script peut être rappelé à n’importe quel moment pour appliquer les corrections
enregistrées à d’autres images. Cette fonction est particulièrement utile pour traiter une série
d’images avec les mêmes corrections.
Cliquer sur le bouton d’enregistrement de script
pour enregistrer les réglages de correction en
cours.
Entrer un nom de script, puis cliquer sur OK.
67
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– TRAITEMENT D’IMAGE
Rappel d’un script de correction d’image
Sélectionner l’image a corriger dans la fenêtre de
correction d’image. Cliquer sur le bouton de rappel de
script.
Cliquer sur le script de correction d’image pour le
sélectionner, puis cliquer sur OK pour appliquer les
corrections du script à l’image affichée. Les scripts
sont rappelés dans la zone d’affichage instantané.
Plusieurs scripts peuvent être rappelés.
Zone d’affichage instantané
Couleurs complémentaires
Il est important de connaitre les couleurs complémentaires pour comprendre la balance
des couleurs. Si l’image possède une couleur spécifique, l’ajout de la couleur complémentaire ou la réduction de cette couleur rendra à cette image une couleur naturelle.
Si l’image est trop…
ROUGE
VERTE
BLEUE
CYAN
MAGENTA
JAUNE
Réduire la quantité de rouge.
Réduire la quantité de vert.
Réduire la quantité de bleu.
Augmenter la quantité de rouge.
Augmenter la quantité de vert.
Augmenter la quantité de bleu.
Se reporter à la section d’introduction aux couleurs page 90 pour plus de détails sur les
couleurs complémentaires, RVB et CMJ.
68
Palette de variation
La palette de variation permet de corriger l’image originale en la comparant aux imagettes
corrigées qui l’entourent. La simplicité de cette méthode met la retouche d’image à la portée
des non professionnels.
Cliquer sur le bouton variation pour afficher la palette.
Cliquer sur la flèche à proximité de la liste de variation (1) pour sélectioner le paramètre à
corriger : balance des couleurs, luminosité et contraste, ou saturation. Chaque palette de
variation montre l’image de prévisualisation originale au centre, entourée d’exemples d’images
corrigées.
Liste de variation
Curseur de pas de variation et case de texte
Case de limite d’affichage
1
Bouton de fermeture
2
Bouton de réinitialisation
Cliquer sur la meilleure image parmi celles proposées (2). L’image sélectionnée remplace l’image
originale au centre entourée par un jeu de nouvelles imagettes et la correction est appliquée à la
prévisualisation. Cette procédure peut être répétée jusqu’à l’obtention de la correction souhaitée.
Cliquer sur le bouton de réinitialisation pour annuler les modifications.
Les différences entre les images peuvent être modifiées en faisant glisser le curseur du pas de
variation ou en entrant une valeur dans la case de texte correspondante. Le pas de réglage initial
est de 10 et peut être réglé entre 1 et 20.
Cocher la case de limite d’affichage indique, si l’une des valeurs de l’image excède 0 (limite du
noir) ou 255 (limite du blanc) ainsi que la couleur complémentaire. Par exemple, lorsqu’une partie
du canal bleu excède ces valeurs, la limite s’affiche avec la couleur complémentaire jaune.
Cliquer sur le bouton de fermeture pour refermer la palette de variation et appliquer les corrections d’image.
69
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– TRAITEMENT D’IMAGE
Palette de luminosité, de contraste et balance des couleurs
Cliquer sur le bouton de luminosité, contraste et
balance des couleurs pour afficher la palette.
Faire glisser les curseurs de luminosité, contraste et balance
couleurs ou entrer les valeurs dans les cases de texte
correspondantes pour appliquer les corrections. Faire glisser
les curseurs vers la droite ou entrer une valeur positive dans
les cases de texte, intensifie la luminosité, le contraste et la
couleur.
Les modifications se répercutent sur l’image affichée ou sur le
graphique en haut de la palette. L’axe horizontal indique les
valeurs de l’image originale et l’axe vertical les nouvelles
valeurs après correction. Cliquer sur le bouton de réinitialisation
pour annuler les modifications.
Un clic sur le bouton de réglage automatique corrige la luminosité
et le contraste sans affecter la balance des couleurs. Cliquer
sur le bouton de réinitialisation pour annuler les modifications.
L’image est trop claire ? Ajuster la luminosité et le contraste peut
s’avérer plus difficile que prévu. L’image de droite paraît trop
lumineuse, particulièrement les montagnes du fond.
En réduisant uniquement la luminosité, les couleurs deviennent
sales, la neige comme le ciel sont gris, sans contrastes marqués.
En ajoutant du contraste à l’image, la neige retrouve sa luminosité
et les arbres vert sombre sont accentués. Un contraste accentué
donne également un surcroît de netteté à l’image et révèle des
détails invisibles auparavant.
70
Corrections par courbe tonale et histogramme
La section du graphique en bas à gauche
représente les couleurs sombres et les
zones d’ombre de l’image. La section du
milieu représente les demi-teintes telles
que la peau, l’herbe ou le ciel bleu.
La section en haut à droite représente les
hautes lumières telles que les nuages, la
lumière. Une modification de la courbe agit
sur la luminosité, le contraste et les
couleurs de l’image.
Hautes lumières
Sortie
La courbe tonale est une représentation
graphique des niveaux de couleur et de
luminosité de l’image. L’axe horizontal
indique les 256 niveaux du noir au blanc
de l’image originale (données d’entrée).
L’axe vertical indique les corrections
appliquées à l’image (données de sortie)
avec la même échelle de haut en bas.
Demi-teintes
Ombres
Entrée
Ombres
Demi-teintes
Hautes
lumières
Nombre de pixels
L’histogramme représente la répartition
des pixels avec les valeurs correspondantes de luminosité et de couleur de l’image. L’utilisation de l’histogramme permet
d’optimiser les données de l’image en sortie.
Les modifications de l’histrogramme sont
également visibles sur la courbe de tonalité.
Niveaux de luminance de 0 à 255
71
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– TRAITEMENT D’IMAGE
Courbe tonale et histogramme
Cliquer sur le bouton Courbe tonale/histogramme pour ouvrir la palette.
Bouton d’histogramme couleur (p. 77)
Liste des canaux (p. 72)
Courbe tonale
Bouton de courbe à main levée (p. 73)
Bouton de lissage de courbe (p. 73)
Boutons de points blanc, gris ou noir (p. 78)
Bouton d’application (p. 78)
Histogramme
Cases d’entrée ombre/gamma/hautes lumières (p. 76)
Cases de sortie ombre/hautes lumières (p. 76)
Bouton de réinitialisation
Bouton de réglage auto (p. 77)
Curseurs d’entrée ombres/gamma/hautes lumières (p. 76)
Curseurs de sortie ombres/hautes lumières (p. 76)
Utilisation des courbes tonales
Cliquer sur la flèche de la case des canaux pour sélectionner le canal dans le menu déroulant.
Pour effectuer des ajustements de balance des couleurs
de l’image, sélectionner le canal couleur approprié. Pour
ajuster le contraste ou la luminosité de l’image sans
affecter les couleurs, sélectionner le canal RVB.
Les courbes tonales peuvent être affichées à l’aide des
raccourcis clavier. Tout en maintenant la touche Ctrl
(Windows) ou la touche Command (Macintosh), appuyer
sur 0 (zéro) pour afficher le canal RVB, sur 1 pour le
canal rouge, sur 2 pour le canal vert et sur 3 pour le
canal bleu.
72
Placer le pointeur de la souris sur la courbe. Cliquer et
faire glisser la courbe. Toute correction de courbe tonale
est immédiatement appliquée à la prévisualisation.
A chaque clic sur la courbe, un nouveau point d’inflexion
est personnalisé par un point sur la courbe. Ces points
peuvent être déplacés par cliquer-glisser. L’axe horizontal
(niveau d’entrée) représente les niveaux de luminosité
de l’image originale, et l’axe vertical (niveau de sortie),
les modifications appliquées à l’image.
En plaçant le pointeur sur l’image affichée, le niveau de
gris ou de couleur du point concerné sera indiqué sur la
courbe par un cercle blanc.
Le bouton de réinitialisation annule toutes les corrections
de tous les canaux.
Modification de courbe à main levée
Cliquer sur le bouton de courbe à main levée (1).
Le pointeur de la souris se transforme en crayon
lorsqu’il est placé sur la courbe.
1
Cliquer et faire glisser le pointeur pour tracer une
nouvelle courbe. Des manipulations d’image très
diverses sont possibles avec le tracé de courbe à
main levée.
Pour lisser une courbe tracée à main levée, cliquer
sur le bouton de lissage de courbe (2). Les points
d’inflexion sont automatiquement placés sur la
courbe et peuvent être ajustés avec la souris.
2
Avec des courbes extrêmes, le bouton de lissage
de courbe peut modifier la forme de la courbe.
Appuyer sur le bouton Annuler pour rétablir la
courbe d’origine.
73
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– TRAITEMENT D’IMAGE
Guide pratique des corrections par courbe
Le traitement d’images est un processus particulier et délicat qui nécessite, pour le maîtriser,
plusieurs années d’expérience. Ce guide pratique sur les courbes tonales concerne quelques
procédures simples pour améliorer vos photos. Pour en savoir plus sur le traitement d’images
numérique, consulter les guides existants consacrés à ce sujet.
Révéler les détails dans l’ombre
Cette technique simple permet d’éclaircir un sujet situé
dans l’ombre. Contrairement au contrôle de niveau de
luminosité (p. 70), cette méthode préserve les détails
dans les zones de hautes lumières.
Le canal RVB sélectionné, placer le curseur de
modification de courbe au centre de la courbe.
Cliquer et faire glisser la courbe vers le haut.
Le résultat peut s’apprécier sur l’image de
prévisualisation. Un très petit effet sur la courbe
peut avoir un effet significatif sur l’image.
Le déplacement de la courbe vers le bas assombrit
le sujet.
74
Augmentation du contraste de l’image
Le contraste d’une image peut être modifié. La ligne
bleue à 45° du graphique de courbe représente le contraste
d’origine de l’image. En augmentant la valeur de l’angle
de la courbe, le contraste de l’image augmente. En
diminuant l’angle, le contraste diminue.
Le canal RVB sélectionné, cliquer sur la
courbe à proximité du haut et du bas
afin d’ajouter deux points d’inflexion.
Déplacer légèrement le point d’inflexion
supérieur vers le haut et le point d’inflexion
inférieur vers le bas. Ceci a pour effet
d’augmenter l’angle d’inclinaison de la
partie centrale de la courbe et d’augmenter
ainsi le contraste sans affecter la luminosité globale de l’image.
Correction de couleur par courbe tonale
En sélectionnant les canaux individuels de couleur de la courbe tonale, il est possible d’effectuer
une correction de la couleur globale de l’image. Cela permet notamment d’éliminer une dominante
de couleur inesthétique ou de réchauffer une couleur d’image.
Si l’image est trop rouge, verte ou
bleue, faire glisser vers le bas le canal
couleur correspondant pour restaurer
l’aspect naturel de l’image. Si la
dominante de couleur de l’image se
situe dans les couleurs secondaires,
cyan, magenta, ou jaune, remonter
légèrement la courbe du canal complémentaire. Si, comme dans cet exemple,
l’image est trop jaune, le déplacement
vers le haut de la courbe bleue,
neutralisera l’excès de jaune, voir
l’exemple de couleur page 2. Pour en
savoir plus sur les couleurs complémentaires, voir 90 et 91.
75
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– TRAITEMENT D’IMAGE
Corrections par histogramme
Curseur d’entrée des ombres
Curseur d’entrée des hautes lumières
Curseur de gamma
Case d’entrée des ombres
Case d’entrée de gamma
Case d’entrée des hautes
lumières
Curseur de sortie des ombres
Curseur de sortie des hautes lumières
Case de sortie des hautes
lumières
Case de sortie des ombres
Il est possible d’afficher l’histogramme à l’aide de la liste des canaux ou des raccourcis claviers.
Tout en maintenant la touche Ctrl (Windows) ou la touche Command (Macintosh), appuyer sur
0 (zéro) pour afficher le canal RVB, sur 1 pour le canal rouge, 2 pour le canal vert et 3 pour le
canal bleu.
L’histogramme est utilisé pour optimiser la répartition des pixels sur l’image. Le niveau des hautes
lumières, des ombres ou des gamma peut être entré manuellement à l’aide des curseurs correspondants ou des cases de texte.
Le curseur de gamma définit les mi-teintes de l’image. En faisant glisser le curseur vers la droite,
l’image s’assombrit et s’éclaircit en le glissant vers la gauche. D’un effet similaire à la correction
par courbe tonale décrite page 74, le curseur de gamma permet cependant d’ajuster la luminosité
de l’image sans perte d’information.
Le curseur d’entrée des hautes lumières règle le niveau de blanc. En le faisant glisser vers la
gauche, il augmente le contraste de l’image affichée. Tous les pixels à droite du curseur sont
réglés sur 255 et les détails qu’ils pouvaient contenir sont perdus. Cet outil est très utile pour
améliorer des images de texte sur fond blanc. Une exposition non uniforme, un papier jauni ou
taché gènent la bonne lecture du texte. En réglant le niveau de blanc, ces imperfections peuvent
être éliminées pour faire ressortir le texte seul.
76
Le curseur d’entrée des ombres règle le niveau de noir. En le faisant glisser vers la droite, il
augmente le contraste de l’image affichée. Tous les pixels à la gauche du curseur sont réglés
sur 0 et les détails qu’ils pouvaient contenir sont perdus.
Les niveaux de sortie noir et blanc peuvent être réglés. Le contraste de l’image peut être réduit en
déplaçant les curseurs de sortie des hautes lumières et des ombres.
Cliquer sur le bouton
histogramme couleur pour
visualiser l’histogramme
du rouge, du vert et du
bleu.
Cliquer à nouveau sur le
bouton histogramme
couleur pour fermer la
fenêtre.
Réglage automatique
Le réglage automatique ajuste la courbe et l’histogramme
pour optimiser le contraste et les couleurs de l’image. Les
pixels les plus foncés de l’image sont réglés au niveau du
noir à 0, les plus clairs au niveau du blanc à 255, et les
autres sont répartis équitablement entre les deux.
Cliquer sur le bouton de réglage automatique et les modifications sont immédiatement répercutés dans l’image.
Pour visualiser les modifications de l’histogramme, cliquer
sur le bouton d’application. Cliquer sur le bouton de réinitialisation pour annuler le réglage automatique.
77
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– TRAITEMENT D’IMAGE
Corrections par point blanc, noir ou gris
A partir de la palette courbe tonale/histogramme, des corrections précises peuvent être effectuées
en indiquant le point de référence blanc, noir ou gris de l’image. La localisation d’une zone neutre
adaptée au bon calibrage du logiciel est délicate. Lorsque l’outil pipette est sélectionné, l’affichage
RVB est activé et permet d’évaluer cette zone de l’image. L’image de prévisualisation reflète
immédiatement les modifications.
Cliquer sur le bouton de point blanc.
Le pointeur de la souris se transforme
en pipette blanche.
A l’aide de la pipette, cliquer sur la zone neutre la plus
claire de l’image pour la définir comme point blanc.
Les valeurs de l’image sont alors modifiées en fonction
du point sélectionné comme référence. Le niveau de point
blanc par défaut est 255 pour chaque canal RVB.
Cliquer sur le bouton de point noir.
A l’aide de la pipette, cliquer sur la zone neutre la
plus foncée de l’image pour la définir comme point
noir. Les valeurs de l’image sont alors modifiées en fonction
du point sélectionné comme référence. Le niveau de point
noir par défaut est 0 pour chaque canal RVB.
Cliquer sur le bouton de point gris. Le point
gris contrôle la couleur de l’image.
A l’aide de la pipette, cliquer sur la zone neutre de l’image
pour la définir comme point gris. Le niveau de luminosité
de cette zone n’est pas important, mais si cette zone
présente une couleur particulière, la balance des
couleurs de l’image ne sera pas correcte.
Cliquer et appuyer sur le bouton d’application pour visualiser la modification de l’histogramme. Cliquer sur le bouton de réinitialisation pour annuler toutes les modifications.
78
Réglage des valeurs de points blanc et noir
Les valeurs de points blanc et noir sont fixées à 255 et 0 pour chaque canal RVB. La modification
de ces valeurs permet de calibrer une image ne présentant pas de blanc ni de noir véritables.
Double-cliquer indifféremment sur l’un des boutons de point
blanc ou noir afin d’activer la boîte de dialogue.
Entrer les nouvelles valeurs de point blanc ou noir, puis
cliquer sur OK.
Alors que la boîte de dialogue Réglage valeurs de
références est ouverte, le pointeur peut être utilisé pour
mesurer les valeurs de couleur de n’importe quel point de
l’image. L’affichage RVB indique à gauche les valeurs
initiales de l’image, et à droite, les valeurs actuelles.
Calibrer l’image en suivant les étapes décrites pour les corrections de point blanc, noir ou gris.
Palette de couleur sélective
La correction de couleur sélective est une technique avancée qui permet d’affiner les couleurs de
l’image. Les couleurs de base, cyan, magenta, jaune et noir peuvent être utilisées pour ajuster les
six groupes de couleurs séparés de l’image : rouge, vert, bleu, cyan, magenta et jaune. Le
curseur de niveau de noir contrôle la luminosité du groupe de couleurs sélectionné. Ce type de
correction est efficace pour modifier une couleur spécifique sans influence sur une autre. Si, par
exemple, le ciel paraît violet et non bleu, il sera possible de réduire le magenta dans le groupe du
bleu. Voir page 2 un exemple de couleur sélective.
Cliquer sur le bouton de correction de couleur
sélective pour ouvrir la palette.
Sélectionner le groupe de couleurs à corriger dans le menu
déroulant en haut de la fenêtre.
Faire glisser un curseur ou entrer une valeur dans une case
pour ajuster la couleur sélectionnée. Il est possible d’utiliser
plus d’un curseur. L’image affichée reflète les modifications.
Cliquer sur le bouton de réinitialisation pour annuler les
modifications.
79
UTILITAIRE DIMAGE
SCAN DUAL III
– TRAITEMENT D’IMAGE
Filtre de netteté (USM)
Le filtre de netteté (USM) accroît la netteté des contours de l’image sans affecter l’ensemble du
contraste. Ce filtre peut être utilisé avec des images douces ou présentant un léger décalage de
mise au point. Son effet est très subtil et peut améliorer l’aspect général de l’image.
Cliquer sur le bouton de filtre de netteté pour ouvrir
la boîte correspondante.
Faire glisser les curseurs ou entrer une valeur dans la case
texte pour régler les paramètres du filtre. L’effet du filtre ne
peut pas être jugé sur l’image de prévisualisation, mais
uniquement sur la numérisation définitive.
Le résultat peut être différent selon la résolution de l’image.
Il est possible d’effectuer plusieurs numérisations avec de
légères modifications de réglage pour choisir le meilleur
résultat. Un clic sur le bouton de réinitialisation restaure les
paramètres par défaut.
Quantité : réglable entre 0 et 500 %. Une valeur trop élevée entraîne
un risque de pixellisation apparente (l’image devient granuleuse).
Un réglage de 150 à 200 % est recommandé pour une haute qualité
d’impression.
Rayon : pour augmenter la netteté de transition entre les pixels. Réglable
entre 0,1 et 5. Le réglage par défaut est 1. Les modifications de rayon
sont plus apparentes sur les images imprimées qu’à l’écran. Le niveau
1 à 2 est recommandé pour une haute qualité d’impression.
Niveau de seuil : réglable entre 0 et 255. Le réglage par défaut est 2.
Si la
différence entre les pixels environnants et un pixel déterminé est
supérieure au seuil, ce pixel est reconnu comme un pixel de netteté.
Si le niveau est réglé à 0, l’ensemble de l’image est corrigé. Le seuil
peut distinguer les zones unies et douces des zones détaillées qui
doivent être plus nettes.
Image originale
Niveau de protection des ombres : permet de limiter les pixels
d’un sujet détaillé parmi les ombres. Réglable entre 0 et 255.
Le réglage par défaut est 16. Lorsque le niveau de luminosité est
plus élevé que le niveau de protection des ombres, ce pixel est
reconnu comme un pixel de netteté.
avec filtre de netteté
80
Palette de teinte, de saturation et de luminosité
Cette palette permet de régler l’image en fonction d’un espace couleur TSL (HSB). Ces réglages
permettent de modifier les couleurs plutôt que de corriger la restitution de couleurs.
Le principe des couleurs TSL (HSB) définit les couleurs en fonction de leur perception par l’œil
humain et non pas en fonction des procédés photographiques. La teinte
S
concerne chaque couleur individuelle de la base de référence. La saturation
détermine le niveau d’éclat des couleurs. La luminosité ou clarté détermine
l’aspect clair ou foncé d’une couleur de l’espace couleur.
Le contrôle de la teinte n’est pas un outil de balance des couleurs. C’est un
L
outil de création. Lors d’un chargement de teinte dans la palette, une nouT
velle teinte est attribuée à chaque couleur en fonction du degré de rotation
dans l’espace couleur. Par exemple, un espace couleur simple peut avoir
trois couleurs : rouge, vert, bleu. Imaginons un bâtiment rouge près d’un
arbre vert sous un ciel bleu. Maintenant, effectuer une rotation de l’image
dans l’espace couleur, de nouvelles teintes vont être attribuées aux couleurs en fonction de la
nouvelle position : le bâtiment sera vert, l’arbre bleu et le ciel rouge. L’espace couleur TSL (HSB)
fonctionne sur le même principe, mais avec beaucoup plus de teinte ; voir l’exemple de couleur
page 91.
Contrairement au contrôle de luminosité de la palette de contrôle de luminosité/contraste/couleur,
la luminosité de couleur ne modifie pas la densité apparente des couleurs de façon égale. Ainsi,
même avec une augmentation extrême de luminosité, le bleu ne peut pas paraître aussi lumineux
que le jaune.
Cliquer sur le bouton de teinte/saturation/luminosité pour
ouvrir la palette.
Faire glisser les curseurs ou entrer des valeurs dans les
cases texte correspondantes pour effectuer les corrections.
L’image reflète immédiatement les modifications. Faire
glisser chaque curseur vers la droite ou entrer un nombre
positif dans la case pour augmenter la saturation et la
luminosité. Le curseur de teinte entraîne la rotation des
couleurs de l’image dans l’espace couleur. La position
maximale à droite (180°) est la même que la position
maximale à gauche (– 180°). Cliquer sur le bouton de
réinitialisation pour annuler les modifications.
Deux barres d’échantillons de couleur s’affichent au bas
de la palette. La barre supérieure indique l’espace
couleur de l’image d’origine. La barre inférieure indique
les modifications de l’espace couleur.
Espace couleur original
Nouvel espace couleur
Cliquer sur le bouton de réglage automatique pour régler la saturation sans affecter la teinte et la
luminosité. Cliquer sur le bouton de réinitialisation pour annuler les modifications.
81
LISTE
DES FICHIERS SCRIPT
Les scripts sont utilisés pour effectuer des réglages de numérisation en fonction de la destination
finale de l’image. Voir la section sur la numérisation définitive à l’aide de scripts, page 42.
Les tableaux suivants donnent la liste des paramètres des différents fichiers script du scanner
en fonction du format de film choisi dans la fenêtre principale :
Film 24 x 36
Catégorie
Défaut
Nom de fichier
Défaut
Entrée Sortie Agr. Unité Taille d'entrée Entrée Taille de sortie Sortie
Rés. Rés.
L
H
Ver.
L
H
Ver.
705
300 235 pixel
1008
672 OFF
1008 672 OFF
Imprimante laser Quart de A4
1/8 de A4
1/4 de Letter
1/8 de Letter
2602
1846
2676
1990
600
600
600
600
433 mm 34,18
307 mm
34,2
446 pouce 1,22
331 pouce 1,22
24,25
24,27
0,95
0,95
OFF
OFF
OFF
OFF
148
105
5,45
4,05
105
74,5
4,25
3,16
ON
ON
ON
ON
Photosensible
Plein A5
Demi Letter
1/4 de Letter
2L
Carte 4x6
2445
2378
1784
2099
1679
400
400
400
400
400
611 mm 34,37
594 pouce 1,43
446 pouce 1,22
524 mm 33,97
419 pouce 1,43
24,22
0,92
0,95
24,24
0,95
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
210
8,5
5,45
178
6
148
5,45
4,25
127
4
ON
ON
ON
ON
ON
Jet d'encre &
à sublimation
Plein A4
A4Half
Quart de A4
1/8 de A4
Letter
Demi Letter
1/4 de Letter
1/8 de Letter
Photo 4x6
Photo 3x5
2602
1834
1301
923
2676
1784
1338
995
1239
1103
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
867
611
433
307
892
594
446
331
413
367
mm
mm
mm
mm
pouce
pouce
pouce
pouce
mm
mm
34,26
34,37
34,18
34,2
1,22
1,43
1,22
1,22
36,32
34,61
24,22
24,22
24,25
24,27
0,95
0,92
0,95
0,95
24,21
24,25
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
297
210
148
105
10,9
8,5
5,45
4,05
150
127
210
148
105
74,5
8,5
5,45
4,25
3,16
100
89
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Page Web
1240x836
1112x750
984x663
792x534
760x512
600x404
320x240
878
787
696
561
538
424
252
72
72
72
72
72
72
72
1219
1093
966
779
747
588
350
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
1240
1112
984
792
760
600
320
836
750
663
534
512
404
240
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
1240
1112
984
792
760
600
320
836
750
663
534
512
404
240
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
PhotoCD
PhotoCD2048x3072
PhotoCD1024x1536
PhotoCD512x768
2149
1075
538
300 716 pixel
300 358 pixel
300 179 pixel
3072
1536
768
2048 OFF
1024 OFF
512 OFF
3072 2048
1536 1024
768 512
ON
ON
ON
Écran
1920x1200
1600x1200
1280x1024
1280x960
1152x870
1024x768
832x624
800x600
640x480
1343
1259
1075
1008
913
806
655
630
504
72
72
72
72
72
72
72
72
72
1920
1600
1280
1280
1152
1024
832
800
640
1200
1200
1024
960
870
768
624
600
480
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
1920
1600
1280
1280
1152
1024
832
800
640
1200
1200
1024
960
870
768
624
600
480
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Document
1/2 A4
Quart de A4
1/8 de A4
Demi Letter
1/4 de Letter
1/8 de Letter
440
312
220
429
322
215
72
72
72
72
72
72
611 mm 34,37
433 mm 34,18
305 mm 34,43
595 pouce 1,43
447 pouce 1,22
298 pouce 1,43
24,22
24,25
24,26
0,92
0,95
0,91
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
210
148
105
8,5
5,45
4,25
148
105
74
5,45
4,25
2,72
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Imageur
2K
2048 1365
ON
82
1433 2400
1865
1748
1493
1400
1268
1119
909
875
700
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
59 pixel
2048
1365 OFF
Film APS
Catégorie
Nom de fichier
Défaut
Entrée Sortie
Rés. Rés.
705
300
Agr.
Unité Taille d'entrée Entrée Taille de sortie Sortie
L
H
Ver.
L
H
Ver.
832
480 OFF
832
480 OFF
235 pixel
Imprimante laser A4Eighth
1/8 de Letter
2584
2785
600
600
430 mm
464 inch
24,42 17,33
0,87
0,68
OFF
OFF
105
4,05
74,5
3,16
ON
ON
Photosensible
Plein A5
1/4 de Letter
2L
Carte 4x6
2820
2497
2820
2350
400
400
400
400
705 mm
624 inch
705 mm
587 inch
29,79
0,87
25,25
1,02
17,3
0,68
17,3
0,68
OFF
OFF
OFF
OFF
210 121,95
5,45
4,25
178 121,95
6
4
ON
ON
ON
ON
Jet d'encre &
à sublimation
1/2 A4
Quart de A4
1/8 de A4
1/2 Letter
1/4 de Letter
1/8 de Letter
Photo4x6
Photo3x5
2568
1822
1292
2402
1873
1393
1735
1544
300
300
300
300
300
300
300
300
856 mm
607 mm
430 mm
800 inch
624 inch
464 inch
578 mm
514 mm
24,53 17,29
24,38
17,3
24,42 17,33
1,06
0,68
0,87
0,68
0,87
0,68
25,95
17,3
24,71 17,32
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
210
148
105
8,5
5,45
4,05
150
127
148
105
74,5
5,45
4,25
3,16
100
89
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Page Web
1240x836
1112x750
984x663
792x534
760x512
600x404
320x240
1228
1102
974
785
752
594
353
72
72
72
72
72
72
72
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
1240
1112
984
792
760
600
320
836
750
663
534
512
404
240
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
1240
1112
984
792
760
600
320
836
750
663
534
512
404
240
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
PhotoCD
PhotoCD1024x1536
PhotoCD512x768
1504
752
300
300
501 pixel
250 pixel
1536
768
1024
512
OFF
OFF
1536
768
1024
512
ON
ON
Écran
1920x1200
1600x1200
1280x1024
1280x960
1152x870
1024x768
832x624
800x600
640x480
1763
1763
1504
1410
1278
1128
917
882
705
72
72
72
72
72
72
72
72
72
1920
1600
1280
1280
1152
1024
832
800
640
1200
1200
1024
960
870
768
624
600
480
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
1920
1600
1280
1280
1152
1024
832
800
640
1200
1200
1024
960
870
768
624
600
480
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Document
A4Half
Quart de A4
1/8 de A4
1/2 Letter
1/4 de Letter
1/8 de Letter
616
437
307
576
450
287
72
72
72
72
72
72
855 mm
606 mm
426 mm
800 inch
625 inch
398 inch
24,56 17,31
24,42 17,33
24,65 17,37
1,06
0,68
0,87
0,68
1,07
0,68
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
210
148
105
8,5
5,45
4,25
148
105
74
5,45
4,25
2,72
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Imageur
2K
2005
2400
83 pixel
2048
OFF
2048
1365
ON
1705
1530
1352
1090
1044
825
490
2448
2448
2088
1958
1775
1566
1273
1225
979
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
pixel
1365
83
DOSSIERS
ET FICHIERS INSTALLÉS
Lors de l’installation de l’utilitaire, les dossiers et fichiers suivants sont installés :
Windows
C:
Program Files
DS_Dual3 folder
DS_Dual3.exe
DS_Dual3Easy.exe
Readme.txt
Exporter folder
Help folder
Job folder*
Profile folder
Prefs folder
EasyScan folder
Windows folder (98, 98SE, Me) or WINNT folder (2000 and XP)
Twain.dll
Twain_32.dll
Twunk_16.exe
Twunk_32.exe
System folder (98, 98SE, Me)
MFSLib2889.dll
MFSBaseLib2889.dll
MFSIFLib2889.dll
MCMLDS.dll
Pfudsrv.dll
PQueen20.dll
Color folder
MLTF2840.icc
MLTF2840p.icc
System32 folder (2000 and XP)
MFSLib2889.dll
MFSBaseLib2889.dll
MFSIFLib2889.dll
MCMLDS.dll
Pfudsrv.dll
PQueen20.dll
Spool folder
Drivers folder
Color folder
MLTF2840.icc
MLTF2840p.icc
Twain_32
DS_Dual3
DS_Dual3.ds
84
Mac OS 8.6, 9.2.2
Mac OS X
DS Dual3 folder
DS Dual3 Utility
DS Dual3 Easy
DS Dual3 Plug-in
Read Me
/(racine)
Applications
DS Dual3 folder
DS Dual3 Utility
DS Dual3 Easy
DS Dual3 Plug-in
Read Me
Library
CFMSupport folder
MFSLib2889
MFSBaseLib2889
MFSIFLib2889
MCM Library DS
MFSIOUsb2889.bundle
Pfudsrv.Shlb
Queen20Lib
System folder
Preferences folder
DS Dual3 folder
Prefs folder
Help folder
Job folder*
Profile folder
ColorSync Profile folder
MLTF2840.icc
MLTF2840p.icc
Extensions folder
MFSLib2889
MFSBaseLib2889
MFSIFLib2889
MCM Library DS
DSDual3Driver
Pfudsrv.Shlb
Queen20Lib
*
Users folder
Folder with user logon name
Library folder
Preferences folder
DS Dual3 folder
Prefs folder
Help folder
Job folder*
Profile folder
ColorSync folder
Profiles folder
MLTF2840.icc
MLTF2840p.icc
Les fichiers scripts sont inclus dans les dossiers de catégories de script dans le dossier script.
Lorsqu’un fichier script est enregistré, il est automatiquement placé dans l’arborescence de la
catégorie concernée.
85
EN
CAS DE PROBLÈME
Ce chapitre permet de résoudre les problèmes de fonctionnement mineurs du scanner. En cas
d’incidents plus importants ou si le problème persiste ou se reproduit fréquement, contacter votre
revendeur ou le SAV Minolta.
SYMPTÔME ou MESSAGE
SOLUTION
Au lancement de l’utilitaire, le message
“Error=4 – Connexion avec le scanner
impossible” apparaît.
Vérifier que le câble de liaison est correctement branché
sur le scanner et sur le micro-ordinateur. Mettre le scanner
hors/sous tension puis cliquer sur OK pour continuer.
Lors du démarrage de l’utilitaire, un message
d’erreur s’affiche.
Fermer la porte du scanner, puis cliquer sur OK pour
continuer.
• L’utilitaire ne répond plus.
• La durée de numérisation augmente.
Mettre le scanner hors tension. Quitter l’utilitaire de numérisation et augmenter la mémoire allouée à
l’application. Redémarrer l’ordinateur et le scanner.
Couleurs inhabituelles lors de la numérisation d’un
film négatif.
Vérifier que le négatif couleur est bien sélectionné dans la
fenêtre principale et reprendre la numérisation ou bien
modifier la balance des couleurs à l’aide des outils de traitement d’image de l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III. Si le
problème persiste, réinstaller l’utilitaire.
L’image numérisée n’est pas nette.
Sélectionner l’option Autofocus dans la fenêtre des
préférences ou utiliser l’AF ponctuel ou la mise au point
manuellle.
Le message d’impossibilité de vérification de la
position de départ apparaît durant la numérisation.
Le passe-vues a été heurté pendant la numérisation. Mettre
le scanner hors tension et redémarrer l’ordinateur.
Numérisation d’un film APS impossible et échec du
chargement initial. Le message
d’erreur de transport du film ou de rembobinage
apparaît.
Appuyer sur la touche d’éjection du scanner et retirer l’adaptateur APS après le rembobinage complet du film. Engager à
nouveau l’adaptateur dans le scanner. Si le
problème persiste, retirer l’adapteur sans l’engager de nouveau car cela risque d’endommager le scanner ou le film.
La lampe témoin du scanner clignote
rapidement.
Fermer la porte, puis eteindre et redémarrer le scanner,
fermer et relancer l’utilitaire et l’application.
Le message d’erreur de passe-vues apparaît.
Recharger le passe-vues dans le scanner.
Le message indiquant que le passe-vues ne correspond pas au film apparaît.
Sélectionner le format de film approprié depuis l’utilitaire
DiMAGE Scan Dual III ou insérer le passe-vues adéquat
dans le scanner.
Le message d’absence de film dans l’adaptateur
APS apparaît.
Charger la cassette APS dans l’adaptateur.
L’image de prévisualisation affiche des couleurs
inhabituelles.
Retirer le passe-vues et fermer la porte du scanner. Appuyer
sur les touches Shift+Ctrl+I (Windows) ou Command+Ctrl+I
(Macintosh) pour réinitialiser le
scanner.
Macintosh
Lorsque la fonction Pixel Polish est activée, l’image
s’obscurcit ou le message “Mémoire insuffisante.
Echec du traitement Pixel Polish” s’affiche
86
Augmenter la taille du plus gros bloc de mémoire inutilisé à
plus de 128 Mo. Voir les instructions page suivante.
Pixel Polish et Mac OS
Avec le système d’exploitation Macintosh, pour
utiliser la fonction Pixel Polish lorsque l’utilitaire est
lancé depuis Photoshop ou Photoshop Elements, le
plus gros bloc de mémoire inutilisé du système doit
être supérieur à 128 Mo.
Lorsque Photoshop est ouvert, vérifier la taille du
plus gros bloc de mémoire inutilisé avant de lancer
l’utilitaire. Si le bloc de mémoire est inférieur à
128 Mo, utiliser l’une des méthodes suivantes pour
augmenter le volume :
Le plus gros bloc de mémoire inutilisé doit
- Fermer les autres applications en cours.
être supérieur à 128 Mo.
- Réduire la mémoire allouée à Photoshop
sachant que la mémoire allouée ne doit pas être
inférieure à 128 Mo de RAM plus la mémoire requise pour l’utilitaire, voir le système requis
pour le scanner page 11.
- Augmenter la mémoire virtuelle. Ajouter suffisamment de mémoire au bloc de mémoire inutilisé
afin que le volume total de mémoire soit supérieur à 128 Mo.
Consulter l’aide Mac OS pour vérifier la taille du plus gros bloc de mémoire inutilisé, pour modifier
la mémoire allouée à une application, et pour augmenter ou réduire la mémoire virtuelle.
Vérification de l’installation du scanner (Windows)
Si le scanner a été connecté à l’ordinateur et mis sous tension avant que l’utilitaire ne soit installé,
l’ordinateur risque de ne pas reconnaître le scanner, même lors d’une installation ultérieure de
l’utilitaire. Suivre les instructions ci-dessous pour s’assurer que le pilote a été correctement installé.
1 Windows 98, 2000, Me : cliquer droit sur l’icône Poste de travail. Sélectionner Propriétés dans
le menu déroulant.
Windows XP : accéder au menu Panneau de configuration depuis le menu Démarrer. Cliquer
sur Performance et Maintenance. Cliquer sur le bouton Système pour ouvrir la fenêtre
Propriétés système.
2 Windows 2000 et XP : sélectionner l’onglet Matériel dans la fenêtre des propriétés et cliquer
sur Gestionnaire de périphériques.
Windows 98 and Me : cliquer sur l’onglet Gestionnaire de périphériques de la fenêtre des
propriétés.
3 Le fichier du pilote doit être installé dans le dossier Périphériques image du gestionnaire de
périphériques. Cliquer sur le dossier pour afficher les fichiers. “DS_Dual3” doit figurer dans la
liste.
Dans le cas contraire, ouvrir les autres dossiers du gestionnaire de périphériques pour trouver
“DS_Dual3”. Suivre les instructions de la page suivante pour supprimer le pilote.
87
EN
CAS DE PROBLÈME
Comment supprimer le pilote.
1 Cliquer sur le pilote pour le sélectionner afin de le supprimer.
2 Windows 98 et Me : cliquer sur le bouton Supprimer. Un écran de confirmation s’affiche.
Cliquer sur le bouton Oui pour supprimer le pilote du système.
Windows 2000 et XP : Sélectionner Désinstaller dans le menu déroulant. Un écran de confirmation s’affiche. Cliquer sur le bouton Oui pour supprimer le pilote du système.
3 Redémarrer l’ordinateur. S’assurer que le pilote du scanner est au bon emplacement en répétant les étapes 1 à 3 de la page précédente.
Les utilisateurs de Windows 2000 Professional et XP doivent s’enregistrer en tant qu’administateur. Avec Windows 2000 Professional, le message “Signature numérique non trouvée”
peut s’afficher lorsque l’ordinateur détecte le scanner pour la première fois. Avec Windows XP,
le message “Installation de matériel… Echec du test de chargement Windows” peut s’afficher.
Cliquer simplement sur le bouton OK (2000) ou Continuer (XP).
Support technique
Contacter votre revendeur ou un support technique agréé Minolta pour toute information
concernant l’installation, l’interface USB, ou la compatibilité de l’utilitaire. Merci de vous munir
des informations suivantes si vous appelez un support technique Minolta :
1
2
3
4
5
La marque et le modèle de votre ordinateur.
Mémoire RAM disponible pour l’application.
Autres périphériques USB connectés.
La marque et le modèle du port USB connecté au scanner.
La version de l’utilitaire DiMAGE Scan Dual III. La version s’affiche lorsque l’on place le pointeur
de la souris sur la barre d’état de la fenêtre principale.
6 Description précise du problème rencontré.
7 Texte du message qui apparaît à l’écran lors du problème de fonctionnement.
8 Fréquence d’apparition du problème.
Garantie et enregistrement
Merci de consacrer un peu de temps pour remplir les formulaires de garantie et d’enregistrement.
Le support technique, les mises à jour logicielles et les informations produit sont disponibles une
fois l’enregistrement du produit effectué.
88
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de numérisation :
Types de films :
Formats de films :
Par déplacement du film, capteur fixe, mono-passe.
Couleur, noir et blanc, négatif et positif.
Films 24x36 non montés ou montés sous caches, films APS
montés sous caches.
Cassette APS avec adaptateur optionnel AD-10.
Dimensions de numérisation :
Film 24 x 36 : 24,21 x 36,32 mm
Film APS : 17,29 x 29,98 mm.
Maximum input pixels:
Film 24 x 36 : 2688 x 4032
APS film : 1920 x 3328.
Résolution d’optique d’entrée :
2820 dpi.
Capteur :
Capteur CCD 3 lignes couleur.
Nombre de pixels :
2700 pixels par ligne.
Conversion A/N :
16 bits
Profondeur de couleurs :
8 bits et 16 bits par canal couleur.
Dynamique :
4,8 (valeur théorique)
Source lumineuse :
Lampe fluorescente à cathode froide.
Mise au point :
Autofocus, AF ponctuel et mise au point manuelle
Autres :
Traitements d’image Auto Dust Brush et Pixel Polish.
Interface PC :
USB 2.0 (USB 1.1 compatible) avec connection de type-B
Consommation :
30 W (maximum.)
Source d’alimentation :
200-240V AC, 50/60Hz pour l’Europe continentale, l’Oceanie,
et l’Asie (sauf Taiwan, le Japon, Hong Kong et la Chine)
Fourni avec un adaptateur secteur différent selon le pays.
Dimensions :
145 (L) x 100 (H) x 320 (P) mm.
Poids :
1,5 kg (environ).
Environment de fonctionnement : 10° – 35°C, 15 – 85 % d’humidité sans condensation.
Environnement de stockage :
-20° – 60°C, 10 – 85 % d’humidité sans condensation.
Durées de numérisation :
Durées approximatives pour des films couleur positifs 24 x 26,
avec une résolution d’entrée de 2820 dpi, une profondeur de
couleurs de 8 bits, sans recadrage, sans exposition automatique, sans correspondance des couleurs, sans la fonction
Auto Dust Brush ni de correction d’images :
Prévisulation
Numérisation
Macintosh
6 secondes
48 secondes
Windows
5 secondes
30 secondes
Conditions de test :
OS
Processeur
Mémoire RAM
Espace disque dur
Application hôte
Mémoire allouée
à l’application
Interface
Windows
Windows Me
Pentium 4 1.5 GHz
Macintosh
Mac OS 9.2.2
PowerPC G4 800 MHz
512 Mo
2,57 Go
8,3 Go
Adobe Photoshop 7.0
80 %
USB 2.0
450 Mo
USB 1.1
La durée de numérisation varie selon les préférences sélectionnées. Elle peut être
plus longue pour les films négatifs que pour les films positifs.
Caractéristiques basées sur les dernières informations disponibles au moment de l’impression et
sujettes à modification sans préavis.
89
INTRODUCTION
À LA COULEUR
Couleurs primaires (RGB) et secondaires (CMJ)
Le principe des couleurs RVB est un procédé additif basé sur l’utilisation des couleurs primaires
de la lumière : rouge, vert et bleu. Un procédé additif mélange les trois couleurs afin de recréer le
spectre complet de la lumière. Si ces trois couleurs sont mélangées, on obtient de la lumière blanche.
Les images télévisées et les images des écrans d’ordinateurs sont créées à partir de ce principe.
Le principe de couleurs CMJ est un procédé soustractif basé sur l’utilisation des couleurs
secondaires : cyan, magenta et jaune. Un procédé soustractif recrée les couleurs à partir de
pigments et de teintes qui absorbent les couleurs à supprimer. Si ces trois couleurs sont mélangées,
on obtient du noir. Le procédé CMJ est utilisé en photographie, modèle soustractif, et en imprimerie
qui, bien que soustractif, nécessite un canal noir (N). Les encres d’imprimerie n’étant pas parfaites,
le mélange des trois couleurs, cyan, magenta et jaune ne produit pas du noir et les imprimantes
doivent utiliser un procédé quatre couleurs (CMJN).
En photographie, le rouge, le vert et le bleu sont des couleurs primaires. Les couleurs secondaires, cyan, magenta et jaune sont l’association des couleurs primaires : cyan = bleu + vert,
magenta = bleu + rouge et jaune = rouge + vert. Les couleurs primaires et secondaires sont
groupées par paires : rouge et cyan, vert et magenta, bleu et jaune.
Couleurs complémentaires
Il est important de connaitre les couleurs complémentaires pour comprendre la balance des
couleurs. Si l’image possède une couleur spécifique, l’ajout de la couleur complémentaire ou la
réduction de cette couleur rendra à cette image une couleur naturelle.
Si l’image est trop…
ROUGE
Réduire la quantité de rouge.
VERTE
Réduire la quantité de vert.
BLEUE
Réduire la quantité de bleu.
CYAN
Augmenter la quantité de rouge.
MAGENTA
Augmenter la quantité de vert.
JAUNE
Augmenter la quantité de bleu.
Ajouter ou retirer des quantités égales de rouge, de vert et de bleu sera sans effet sur la balance
couleurs. Toutefois, cela peut avoir un effet global sur la luminosité et le contraste. Habituellement,
seuls deux canaux de couleur sont nécessaires pour modifier la balance des couleurs d’une
image.
Maîtriser la balance des couleurs s’acquiert par expérience. Alors que l’oeil humain est extrêmement sensible aux variations infimes, c’est un outil très pauvre pour effectuer des mesures
exactes de couleur. Au début, il peut être très difficile de distinguer une différence entre le bleu et
le cyan, le rouge et le magenta. Toutefois, régler le mauvais canal couleur n’a jamais amélioré
une image. Retirer du bleu à une image trop cyan la rend verdâtre.
90
EXEMPLES
DE COULEUR
Couleurs complémentaires (p. 90) Modèle de couleur TSL
(p. 81)
Saturation
VERT
JAUNE
Luminosité
ROUGE
CYAN
Teinte
BLEU
MAGENTA
Corrections de teintes
Les corrections de teinte entraînent la
rotation de la couleur originale dans
l’espace couleur et attribuent une nouvelle teinte en fonction de la nouvelle
position. Dans cet exemple, l’image
originale a subi une rotation de 180°.
Pour en savoir plus sur la teinte, la saturation et la luminosité, voir page 81.
Espace couleur orginal
Nouvel espace couleur
Deux barres d’échantillons de couleur
s’affichent au bas de la palette. La barre
supérieure indique l’espace couleur de
l’image d’origine. La barre inférieure
indique les modifications de l’espace
couleur. Dans cet exemple, les rouges
de l’image du haut ont été changés en
vert, et les jaunes en bleu lavande.
91
© 2002 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention
and the Universal Copyright Convention.
9222-2889-13 AV-A209
0-43325-53108-8
Printed in Germany

Manuels associés