Manuel du propriétaire | Konica Minolta PS7000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta PS7000 Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de l’utilisateur
PS7000
www.minoltaeurope.com
The essentials of imaging
Table des matières
1
2
Informations générales ............................................ 1-1
1.1
Introduction .................................................................................. 1-1
1.2
Comment fonctionne un scanner?............................................. 1-2
Droits d’auteur ................................................................................1-2
1.3
Conseils de sécurité .................................................................... 1-3
Lampe halogène ............................................................................1-4
1.4
Caractéristiques de performance ............................................... 1-5
Propriétés .......................................................................................1-5
Fonctions ........................................................................................1-5
Fonctions supplémentaires ............................................................1-5
Installation ................................................................. 2-1
2.1
Contenu de l’emballage............................................................... 2-1
2.2
Emplacement................................................................................ 2-2
2.3
Description des pièces ................................................................ 2-3
2.4
Tableau de commande, affichage et touches............................ 2-5
Affichage ........................................................................................2-6
2.5
Connexion des câbles d’alimentation et d’interface ................ 2-7
Connexion du câble d’alimentation ................................................2-7
Connexion au PC ...........................................................................2-7
Connexion du câble d’interface ......................................................2-7
Connexion sur l’imprimante / le copieur .........................................2-7
Connecter le câble de liaison .........................................................2-7
2.6
Installation du pilote Twain (logiciel) ......................................... 2-8
Spécifications système ...................................................................2-8
Installation du pilote .......................................................................2-9
Installation du logiciel de traitement d’image pour Twain ...............2-9
Installation du pilote .....................................................................2-10
2.7
Installation du pilote ISIS (logiciel)........................................... 2-12
Spécifications de système ............................................................2-12
Installation du pilote .....................................................................2-12
Installation du logiciel de traitement d’image pour Twain .............2-13
Installation du pilote .....................................................................2-14
Supprimer le pilote .......................................................................2-15
Mise en marche de l’appareil .......................................................2-16
Arrêter l’appareil ...........................................................................2-16
PS 7000
3
Installation du scanner ............................................ 3-1
3.1
4
Paramétrage de l’appareil........................................................... 3-1
Appeler le mode paramétrage ....................................................... 3-1
Vérifiez les paramètres actuels (Panneau de commande) ............ 3-2
Paramétrage de l’horloge (Temporis) ............................................ 3-3
Lampe d’exposition de l’horloge .................................................... 3-3
Signal sonore d’avertissement (Sig.son.) ...................................... 3-4
Activation / désactivation du signal d’avertissement (Sig.) ............ 3-5
Fixer le dispositif de sortie standard (conn) ................................... 3-6
Fixer le ID SCSI (SCSI) ................................................................. 3-7
Appeler le paramétrage d’origine (Init) .......................................... 3-8
Paramètres de base ...................................................................... 3-8
Scannérisation.......................................................... 4-1
4.1
Avis pour les documents à scannériser.................................... 4-1
Documents glacés ......................................................................... 4-1
Signets ........................................................................................... 4-1
Grands documents ........................................................................ 4-1
Livres avec reliures spéciales ........................................................ 4-2
4.2
Installation de l’appui de livre (en option)................................. 4-3
4.3
Modes de scannérisation............................................................ 4-4
Mode Livre (Pag/livr) ..................................................................... 4-4
Focalisation automatique ............................................................... 4-5
Mode Feuille .................................................................................. 4-5
Supprimer la reconnaissance automatique en mode feuille .......... 4-6
Scanner des pages uniques .......................................................... 4-6
Scanner des pages doubles .......................................................... 4-6
Scanner deux pages ...................................................................... 4-6
Mode Texte / Image ....................................................................... 4-6
4.4
Définition du domaine de scannérisation ................................. 4-7
4.5
Paramétrage de la scannérisation ............................................. 4-8
Appeler le mode User .................................................................... 4-8
Installer la distance focale pour le mode feuille (Pag/livr) ............. 4-8
Fixer le dispositif de sortie (Sort) ................................................... 4-9
Mémorisation des paramètres (Mém.do) ..................................... 4-10
Appeler le paramétrage mémorisé .............................................. 4-10
4.6
Traitement de l’image................................................................ 4-11
Effacement du blanc de reliure (Eff.marg) ................................... 4-11
Largeur du masquage du blanc de reliure ................................... 4-12
Reconnaissance du cadre (Dét.) ................................................. 4-13
Reconnaissance des doigts (Dét.dg) ........................................... 4-14
Centrage (Cntr) ............................................................................ 4-15
PS 7000
Réglage automatique de l’exposition (Ex.) ...................................4-16
Réglage manuel de l’exposition (Ex.) ...........................................4-17
Réglage de la résolution (Rés.) ....................................................4-18
Réglage de la taille du document (Gr.) ........................................4-19
Réglage du type original (PC) ......................................................4-20
Réglage de la qualité de sortie au PC ..........................................4-21
Réglage du contraste ...................................................................4-22
Vérifier le paramétrage actuel ......................................................4-22
5
4.7
Sortie sur imprimante ................................................................ 4-23
Régler automatiquement la taille de l’impression (Zoom) ............4-23
Paramétrage du format papier (Gr.) .............................................4-25
Réglage du type original (imprimante) .........................................4-26
Paramétrage de la qualité d’impression (sort) .............................4-27
Paramétrage du nombre d’impressions (No.) ..............................4-28
4.8
Sortie sur copieur ...................................................................... 4-29
Réglage du format de papier (Gr.) ...............................................4-29
Réglage du format de papier pour l’introduction du
feuille à feuille ..............................................................................4-30
Réglage du type original (copieur) ...............................................4-32
Paramétrage de la copie recto/verso ...........................................4-33
Copie recto/verso: scanner des livres dans l’ordre des pages .....4-34
Copie recto/verso: scanner deux pages qui ne se suivent pas ....4-35
Réglage de la copie 2en1 ............................................................4-36
Copie 2en1: scanner 2 pages qui ne se suivent pas ...................4-37
Réglage de la qualité à la sortie (Sort) .........................................4-38
Réglage du nombre d’exemplaires ..............................................4-39
Déterminer le copieur comme appareil de sortie
standard (Conn) ...........................................................................4-40
Entretien et correction des erreurs ......................... 5-1
Nettoyage de l’appareil ..................................................................5-1
Messages d’erreur généraux .........................................................5-2
Autres messages d’erreur ..............................................................5-3
Messages d’erreur lors d’utilisation avec l’imprimante ...................5-4
Messages d’erreur dans le fonctionnement avec copieur ..............5-5
6
Imprimante PS 7000 (en option) ............................. 6-1
6.1
Conseils de sécurité .................................................................... 6-2
Rayonnement interne du laser .......................................................6-3
Emanation d’ozone ........................................................................6-3
Type de dispositif ...........................................................................6-3
6.2
Emplacement................................................................................ 6-4
PS 7000
7
6.3
Description des pièces ............................................................... 6-5
Vue avant ...................................................................................... 6-5
Vue latérale ................................................................................... 6-6
Vue arrière ..................................................................................... 6-7
6.4
Insertion du papier ...................................................................... 6-8
6.5
Introduction de papier dans l’entrée de feuille simple .......... 6-10
6.6
Installation de l’unité de développement ................................ 6-11
Fonctionnement de l’imprimante ................................................. 6-12
6.7
Entretien et suppression des erreurs...................................... 6-13
Nettoyage de l’imprimante ........................................................... 6-13
Nettoyage du carter ..................................................................... 6-13
6.8
Suppression d’un serrage de papier ....................................... 6-14
Serrage au cours d’introduction manuelle du papier ................... 6-14
Serrage dans la cassette de papier ............................................. 6-16
Serrage à l’intérieur de l’imprimante ............................................ 6-18
6.9
Remplacement de l’unité de développement.......................... 6-20
6.10
Qualité d’impression insuffisante............................................ 6-22
Contraste faible ........................................................................... 6-22
Arrière-plan gris ........................................................................... 6-22
Taches noires .............................................................................. 6-23
Parties manquantes ..................................................................... 6-23
Données techniques ................................................ 7-1
Label CEE (Certificat de conformité)
End User License Agreement
PS 7000
Informations générales
1
Informations générales
1.1
Introduction
1
Nous vous remercions d’avoir opté pour l’achat d’un PS7000 et de nous
avoir manifesté de cette manière votre confiance. L’appareil a été conçu
de façon moderne et répond aux exigences requises pour un scanner. Il
allie progrès de la technique et fonctionnalité à un design harmonieux.
Pour la fabrication du PS7000, nous avons employé le même standard de
qualité haut de gamme que pour les autres produits de qualité de notre
entreprise.
Ce manuel d’utilisation est destiné à vous aider et vous familiariser avec
cet appareil. Il contient toutes les informations nécessaires pour la mise
en marche de l’appareil et pour son utilisation.
Conservez ce manuel d’utilisation constamment à portée de la main.
PS 7000
1-1
Informations générales
1
1.2
Comment fonctionne un scanner?
Le principe de fonctionnement est vraiment simple: les documents qui
doivent être scannés sont tout d’abord lus par une unité de lecture. Pour
ce faire, le document est éclairé de façon intensive, tout comme l’on fait
pour une photo. Le scanner lit l’image point par point. En fait, vous pouvez
utiliser non seulement des textes comme document, mais aussi des
dessins et des photos. Le scanner transcrit ces informations en format
numérique (une impression simplifiée utilisant des points noirs et blancs)
et comprime ces données pour les transmettre finalement au dispositif de
sortie: le PC ou l’imprimante.
Et maintenant, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
scanner.
Droits d’auteur
Remarque
Lors de chaque utilisation du scanner, n’oubliez jamais de tenir
compte des droits d’auteur relatifs aux documents avec lesquels vous
travaillez. L’inobservation des dispositions légales peut entraîner des
poursuites pénales.
1-2
PS 7000
Informations générales
1.3
1
Conseils de sécurité
l Ne connectez l’appareil que sur une prise de courant de sécurité
contrôlée par VDE à 200 - 240 V et 50 Hz.
l Ne tirez jamais sur le câble lorsque vous désirez déconnecter celui-ci,
mais bien sur la fiche. Si possible, ne connectez pas l’appareil sur une
prise multiple.
l Lorsque vous avez besoin d’une rallonge, veillez à ce qu’elle puisse
supporter la capacité nécessaire.
l N’ouvrez aucune pièce vissée, mis à part celles décrites dans le
manuel. Au besoin, adressez-vous au service après-vente.
l Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
l Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
l En cas de panne ne pouvant pas être réparée à l’aide des indications
décrites ci-après, adressez-vous exclusivement au service aprèsvente.
l Procédez régulièrement au nettoyage.
l Le support de livre est mobile, avec blocage automatique pendant la
procédure de scannérisation. Veillez à ce qu’aucun corpuscule ou
objet ne se coince dans les joints.
l Si vous devez déplacer l’appareil, débranchez toujours auparavant
toutes les fiches qui y sont connectées.
l Ne déposez aucun objet sur l’appareil.
l N’éteignez jamais l’appareil pendant une procédure de
scannérisation.
l Ne regardez jamais directement la lampe du scanner. Cela pourrait
endommager la vue de façon durable.
l Prévenez la fatigue excessive de vos yeux en faisant une pause de 5
minutes toutes les heures.
l Veillez à ne pas boucher les ouvertures d’aération de l’appareil avec
des objets.
PS 7000
1-3
Informations générales
1
Lampe halogène
Cet appareil est équipé d’une lampe halogène pour l’exposition du
document. La lampe est installée de façon à ne pas causer de problèmes
de santé lors d’une utilisation normale de l’appareil.
ATTENTION!
è
1-4
Ne regardez pas directement la lampe, car cela pourrait nuire à votre
vue.
PS 7000
Informations générales
1.4
1
Caractéristiques de performance
Votre nouveau scanner est un appareil moderne qui facilite votre travail
et accélère la lecture d’un grand nombre de documents. Grâce à ses
fonctions très performantes, le PS 7000 est à même de s’adapter de
manière optimale aux particularités visuelles des documents et ainsi
de toujours arriver à de bons résultats, sans demander une nouvelle
scannérisation des documents.
Propriétés
l Appareil de table
l Résolution jusqu’à 600 dpi
l 265 niveaux de gris
l Taille du document de l’A6 à l’A2
l Touche de démarrage intégrée au support de livre
Fonctions
l Support de livre variable
l Exposition automatique
l Masquage des doigts
l Masquage du blanc de reliure
l Centrage automatique
l Scannérisation individuelle des pages du livre
l Focalisation automatique
l Effacement des marges
l Fonction économie d’énergie
l Correction de l’image
l Correction des teintes
Fonctions supplémentaires
l Connexion sur l’imprimante Minolta PS7000 ou sur le copieur Minolta
Di350 par l’intermédiaire de l’interface vidéo
l Connexion SCSI
PS 7000
1-5
1
1-6
Informations générales
PS 7000
Installation
2
2
Installation
2.1
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que le contenu de l’emballage d’origine soit complet.
1
2
1 Appareil
2 Câble de réseau
PS 7000
2-1
Installation
2
2.2
Emplacement
l N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil.
l Evitez de laisser l’appareil dans des endroits humides ou poussiéreux.
l Ne posez l’appareil que sur des surfaces planes et qui ne sont pas
soumises aux vibrations.
l Maintenez l’appareil éloigné des champs magnétiques
(télévision, radio).
l Evitez une installation à proximité immédiate des climatiseurs et des
radiateurs.
l L’appareil doit être d’accès facile de chaque côté.
l Assurez-vous qu’aucun liquide ne peut pénétrer dans l’appareil.
l Evitez les fortes variations de température qui peuvent engendrer une
condensation dans l’appareil. Cela peut nuire à la scannérisation des
documents ainsi qu’à leur impression.
l Relevez les dimensions de l’appareil sur le schéma et préparez
l’emplacement nécessaire (env. 40 cm d’espace libre autour de
l’appareil) pour permettre le fonctionnement optimal et l’accès facile
de l’appareil.
150mm
15 0 m m
7 45 m m
2-2
1 50 m m
7 3 0m m
PS 7000
Installation
2.3
2
Description des pièces
2
1
1
2
3
3
4
5
4
6
5
6
7
9
9
7
8
8
1 Unité de lampe
2 Unité de lecture
3 Tableau de commande
4 Obturateur
5 Miroir en acier
6 Support de livre
7 Marquage du centre
8 Touche de démarrage
9 Interrupteur
PS 7000
2-3
Installation
2
5
4
5
3
4
2
3
1
2
1
1 Compteur
2 Prise de réseau
3 Connexion pour interrupteur à pédale
4 Connexion SCSI
5 Connexion pour appareils de sortie externes
(imprimante PS7000, Di350)
2-4
PS 7000
Installation
2.4
2
Tableau de commande, affichage et touches
1
2
2
1
S p re a d
C o n tr a s t
9
User M ode
9
S in g le
Te x t
S p li t
P h o to
3
J o b R e c a ll
8
8
P anel R eset
M ode C heck
5
7
6
6
PS 7000
3
4
7
4
5
N°
Indicateurs /touches
Fonction
1
Contraste LCD
(affichage cristaux
liquides)
Tournez ce bouton pour adapter le contraste d’affichage
à vos besoins.
2
Affichage LCD
L’affichage dépend du contexte (Cf. Affichage plus bas).
3
Image key
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type original.
Vous pouvez choisir entre trois réglages: “Text”, “Photo”
et “Text/Photo”.
4
Panel reset
(réinit. panneau)
Appuyez sur cette touche pour faire afficher le menu de
base à nouveau.
5
Page Selection
Appuyez sur cette touche pour ajuster le mode de
scannérisation désiré (v. explications dans les
paragraphes correspondants).
6
Touches de sélection
Appuyez sur ces touches pour sélectionner les fonctions
indiquées sur le LCD.
7
Mode check
(vérification de mode)
Appuyez sur cette touche pour vérifier le paramétrage
actuel. (aperçu)
8
Job recall
(rappel de tâche)
Appuyez sur cette touche pour rappeler le paramétrage
mémorisé.
9
User mode
(mode utilisateur)
Appuyez sur ces touches pour programmer les
paramètres.
2-5
Installation
2
Affichage
L’affichage dépend du contexte et
indique les touches respectives pour
la sélection des fonctions.
L’affichage est divisé en un domaine
de messages (en haut) et un domaine
de touches (en bas).
Bonjour
Mém.do. livr/Page Sort Avnt
Appuyez sur les touches de sélection qui se trouvent toujours sous la
fonction désirée. À chaque fois, la fonction courante est affichée en gris.
2-6
PS 7000
Installation
2.5
2
Connexion des câbles d’alimentation et d’interface
Connexion du câble d’alimentation
è
Insérez d’abord la fiche d’alimentation à l’arrière à droite de l’appareil
dans la prise de réseau et connectez-la ensuite à une prise de courant
de sécurité. Lisez à ce sujet les conseils de sécurité référencés au
Chapitre 1.
Connexion au PC
Eteignez tout d’abord les deux appareils.
Connexion du câble d’interface
è
Insérez le câble d’interface SCSI dans la prise SCSI qui se trouve à
l’arrière du scanner et connectez l’autre bout du câble à la prise SCSI
de votre PC.
Connexion sur l’imprimante / le copieur
Vous pouvez connecter l’imprimante Minolta PS7000 ou le copieur
Minolta Di350 directement au scanner. Pour cela, vous avez besoin des
accessoires en option.
Eteignez d’abord les deux appareils.
Connecter le câble de liaison
è
PS 7000
Branchez le câble de liaison dans la prise pour appareils externes au
dos du scanner et reliez l’autre bout du câble avec la prise d’entrée sur
l’imprimante ou le copieur.
2-7
Installation
2
2.6
Installation du pilote Twain (logiciel)
Pour pouvoir travailler les images scannées sur votre PC, vous devez
installer un logiciel et le pilote correspondant au scanner (pilote Twain
ou ISIS pour PS 7000).
Spécifications système
Le PC doit disposer des conditions minimales suivantes:
l Système d’exploitation Windows95, Windows98, Windows NT 4.0
ou OS
l Carte Adaptec SCSI (AHA 2940U, 2940AU, 2930U)
l 64 Mo RAM
l Pour scannérisation des tons de gris: mémoire disque dur 68 Mo
libres, pour scannérisation binaire: mémoire disque dur 10 Mo libres
l Carte vidéo VGA, moniteur 256 couleurs
l Logiciel compatible avec Twain (par ex. Photoshop de Adobe).
Remarque
Avant d’installer le pilote Twain, installez Adaptec Aspi 4.6 ou plus
élevé en option. Le fichier ASPI32.EXEL est fourni avec l’actualisation
pour le moteur mini-port ASPI Windows95/98/NT4.0 sur la page
d’accueil de Adaptec.
2-8
PS 7000
Installation
2
Installation du pilote
(Pour Windows95, Windows NT 4.0 et Windows98, procédez en
conséquence)
1
Vérifiez la liaison par câble entre le scanner et le PC.
2
Allumez le scanner.
3
Allumez le PC.
è
Lorsque Windows est chargé, il reconnaît le nouveau matériel
et demande un pilote.
4
Cliquez sur PILOTE DU FABRICANT.
5
Introduisez le CD du pilote dans le lecteur de CD-Rom D: et cliquez
sur OK lorsque Windows vous y invite.
6
Dans le menu DEMARRER, cliquez sur EXECUTER... .Dans
l’espace OUVRIR, entrez D:\SETUP.EXE et cliquez sur OK.
7
Suivez les autres indications affichées à l’écran jusqu’à la fin de
l’installation.
Installation du logiciel de traitement d’image pour Twain
Après avoir installé le pilote, vous devez l’initialiser en tant que source
dans votre logiciel de traitement d’image (par ex. Photoshop de Adobe).
Le manuel du logiciel correspondant décrit comment procéder.
PS 7000
2-9
Installation
2
Installation du pilote
Lorsque le pilote a été sélectionné comme source, la fenêtre suivante
apparaît, dans laquelle vous pouvez procéder au réglage du scanner.
1
2
17
3
16
4
15
5
6
7
14
13
12
8
9
11
10
2-10
N°
Désignation
Description
1
Effacer
Cliquez ici pour effacer les réglages non utilisés.
2
Mémoriser
Cliquez ici pour mémoriser les réglages actuels.
3
Livr/Pag
Indiquez ici si vous désirez scanner un livre ou une
feuille.
4
DET.
Avec cette case de contrôle, vous activez
la reconnaissance du cadre.
5
Det. Dg
Avec cette case de contrôle, vous activez
la reconnaissance du doigt.
6
Cntr
Avec cette case de contrôle, vous activez le centrage
automatique.
PS 7000
Installation
2
N°
Désignation
Description
7
Eff. marg
Avec cette case de contrôle, vous activez le masquage
du blanc de couture. Avec le régleur, vous pouvez régler
la largeur du masquage.
8
Brillant
Indiquez ici si vous désirez scanner un original
brillant.
9
Contrast
A l’aide des curseurs, vous pouvez régler la clarté de
l’image et le contraste.
10
Fermer
Cliquez ici pour quitter le menu.
11
Touches de scannérisation
Ces touches correspondent aux touches de démarrage
sur l’appareil. Ici vous pouvez déclencher directement
l’opération de scannérisation dans le mode correspondant.
12
Ex
Réglez ici si l’exposition doit être faite automatiquement.
13
Sort
Indiquez ici si votre original contient du texte ou des
photos.
14
Mode de scannérisation
Sélectionnez ici le mode de scannérisation souhaité.
15
Rés.
Indiquez ici la résolution souhaitée.
16
Dimension scan.
Indiquez ici la dimension du document numérisé.
17
Réglages
Indiquez les noms de fichiers des réglages enregistrés
dans ce champ.
Vous pouvez trouver des explications complémentaires sur les différentes
touches dans les paragraphes correspondants aux chapitres suivants.
Tous les paramétrages peuvent être exécutés sur l’appareil même ou par
l’entremise du logiciel.
PS 7000
2-11
Installation
2
2.7
Installation du pilote ISIS (logiciel)
Afin que vous puissiez traiter les images scannées sur votre PC, il faut
installer un logiciel et un pilote correspondants (TWAIN ou ISIS).
Spécifications de système
Le PC doit disposer des conditions minimales suivantes:
l Système d’exploitation Windows95, Windows98, Windows NT 4.0
ou OS
l Carte SCSI de Adaptec (AHA 2940Ultra);
l 64 Mo RAM;
l 15 Mo de place libre sur le disque dur;
l Carte vidéo VGA, moniteur 256 couleurs;
l Logiciel compatible avec ISIS (par.ex. Pix View 3.0).
Installation du pilote
(Pour Windows95, Windows NT 4.0 et Windows98, procédez en
conséquence)
2-12
1
Vérifiez la liaison par câble entre le scanner et le PC;
2
Connectez le scanner;
3
Connectez le PC;
è
Lorsque Windows est chargé, il reconnaît le nouveau matériel et
demande un pilote;
4
Cliquez sur PILOTE DU FABRICANT;
5
Introduisez le CD de pilote dans le lecteur de CD-Rom D: et cliquez
sur OK lorsque Windows vous y invite;
6
Cliquez sur EXÉCUTER dans le menu DEMARRER. Dans l’espace
OUVRIR, tapez D:\SETUP.EXE et cliquez sur OK;
7
Ensuite, suivez les indications affichées sur l’écran jusqu’à la fin de
l’installation.
PS 7000
Installation
2
Installation du logiciel de traitement d’image pour Twain
Après avoir installé le pilote, vous devez indiquer un logiciel de
traitement d’image, par ex. Pix View 3.0, comme source d’importation.
Le manuel de chaque logiciel décrit comment procéder.
Remarque
Sur le CD du pilote, vous trouverez une version de démonstration de
Pix View 3.0. Le logiciel et le support correspondants Pix View ne font
pas partie des prestations de livraison de Minolta.
PS 7000
2-13
Installation
2
Installation du pilote
Lorsque le pilote a été sélectionné comme source, la fenêtre suivante
apparaît, dans laquelle vous pouvez procéder au réglage du scanner.
2
1
3
.
11
10
9
8
7
6
5
2-14
4
N°
Désignation
Description
1
Mode de
scannérisation
Sélectionnez ici le mode de scannérisation désiré.
2
Type d’origine
Indiquez ici si votre document contient du texte ou des
images.
3
Livre / feuille
Indiquez ici si vous voulez scanner un livre, une ou deux
feuilles.
4
Interrompre
Cliquez ici pour quitter le menu.
PS 7000
Installation
2
N°
Désignation
Description
5
Ok
Cliquez ici pour mémoriser les paramètres sélectionnés.
6
Scanner
Indiquez ici si le scanner doit être exploité par le PC ou
par le champ d’exploitation de l’appareil.
7
Exposition
Indiquez ici si l’exposition doit être réglée
automatiquement.
8
Effacer le blanc
de reliure
Cochez dans cette case pour activer le masquage du
blanc de couture. Les guides permettent de paramétrer
la largeur du masquage.
9
Centrage
Cochez cette case pour activer le centrage automatique.
10
Reconnaissance
du doigt
Cochez cette case pour activer la reconnaissance du
doigt.
11
Reconnaissance
du cadre
Cochez cette case pour activer la reconnaissance du
cadre.
Vous pouvez trouver des explications complémentaires sur les différentes
touches dans les paragraphes correspondants au cours des chapitres
suivants. Tous les paramétrages peuvent être exécutés par l’appareil
même ou par le logiciel.
Supprimer le pilote
1
2
Appelez dans les commandes du système Windows la fonction
AJOUT/SUPPRESSION DE PROGRAMMES.
Sélectionnez le pilote PS 7000 et cliquez sur le bouton AJOUTER /
SUPPRIMER.
3
PS 7000
Suivez les instructions affichées sur l’écran.
2-15
Installation
2
Mise en marche de l’appareil
Exploitation avec PC
Connectez toujours le scanner en premier et ensuite le PC. Lors de la
déconnexion procédez dans l’ordre inverse.
Exploitation avec imprimante
Connectez toujours l’imprimante en premier et ensuite le scanner. Lors de
la déconnexion procédez dans l’ordre inverse.
Fonctionnement avec copieur
Il faut toujours mettre en marche le copieur tout d’abord et ensuite le
scanner. Pour arrêter l’appareil, procéder en sens inverse.
1
Connectez l’appareil au connecteur
de réseau. Le commutateur
OUVERT / FERMÉ se trouve sur le
côté gauche de l’appareil, au-dessus de la connexion de réseau. Appuyez à droite sur OUVERT pour
allumer l’appareil ou à gauche sur
FERMÉ pour l’éteindre.
2
Lorsque l’appareil est en mode
attente, l’affichage ci-contre
apparaît. Cela indique que l’appareil est en état de marche.
Bonjour
Mém.do.
Pag/livr Sort Avnt
Remarque
Veillez à ce que l’appareil soit allumé au moins pendant trois secondes
avant son arrêt, sinon il peut s’abîmer.
Arrêter l’appareil
Veillez à éteindre d’abord le PC, ensuite le scanner et en dernier lieu
l’imprimante.
2-16
PS 7000
Installation du scanner
3
3
Installation du scanner
3.1
Paramétrage de l’appareil
Appeler le mode paramétrage
1
Pour appeler le mode paramétrage, appuyez en même temps sur
USER MODE et sur JOB RECALL.
Maintenez enfoncées les deux
touches pendant environ 2 secondes.
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI
Menu
Remarque
PANEL RESET vous permet d’interrompre l’entrée à chaque instant.
PS 7000
3-1
Installation du scanner
3
Vérifiez les paramètres actuels (Panneau de commande)
Vous pouvez vérifier les paramètres actuels du scanner. Pour ce faire
procédez comme suit:
1
2
Appelez le mode Paramétrage
comme décrit ci-dessus et
appuyez sur INIT.
Appuyez sur PAN.COM
(panneau de commande).
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI
Activer réglages de base
Pan.Com.
Conn
Avnt
OK
3
Appuyez sur VÉR. (vérifier),
pour vérifier les paramètres
actuels. Appuyez sur CONTINUER
(prochain menu) et sur OK pour
exécuter d’autres paramétrages.
Mémoriser le panneau de commande
standard
Vér.
Avnt OK
4
Appuyez sur OK, pour mémoriser
les paramètres actuels.
Activer réglages de base
Pan.Com.
5
3-2
Menu
Exécutez d’autres paramétrages
ou appuyez sur MENU, pour
revenir au menu de départ.
Conn
Avnt
OK
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI
Menu
PS 7000
Installation du scanner
3
Paramétrage de l’horloge (Temporis)
Cette fonction vous permet d’installer les délais d’attente selon lesquels
tous les paramètres doivent être rétablis; la lampe d’exposition s’arrête et
le mode économie d’énergie est allumé.
1
2
Appelez le mode Paramétrage tel
que décrit ci-dessus, puis
appuyez sur TEMP(ORIS)
(horloge).
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI Menu
Sélectionnez la fonction désirée.
Activer réglages Temporis
Efl.auto An lamp Éco.én.
3
Sélectionnez le délai d’attente
désiré et confirmez votre choix
avec OK. Lorsque vous choisissez
NON dans le menu MÉMORISER
Avnt
Effacement automatique horloge
1min
3min
5min
Non
OK
EFFACEMENT AUTOMATIQUE
HORLOGE, la fonction est
désactivée et les paramètres
choisis sont conservés.
4
Exécutez d’autres paramétrages
ou appuyez sur MENU pour revenir
au menu de départ.
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI
Menu
Lampe d’exposition de l’horloge
Lorsque l’appareil est allumé et qu’une touche est appuyée, la lampe
d’exposition est allumée à demi-intensité pendant la durée fixée dans
l’horloge et ce, à la condition qu’aucune autre touche ne soit appuyée.
Ensuite la lampe s’éteint et le ventilateur fonctionne encore pendant une
minute. Pendant la procédure de scannérisation telle quelle, la lampe
s’allume à intensité complète.
PS 7000
3-3
Installation du scanner
3
Signal sonore d’avertissement (Sig.son.)
Cette fonction vous permet de définir les erreurs au cours desquelles un
signal d’avertissement est émis.
1
2
3
4
Appelez le mode paramétrage
comme décrit ci-dessus et
appuyez sur SIGNAL
D’AVERTISSEMENT.
Appuyez sur VAR. (Variables)
pour obtenir les erreurs au cours
desquelles un signal est émis.
Appuyez sur la touche désirée
pour activer ou désactiver la
fonction. Appuyez sur OK pour
mémoriser le paramétrage.
Exécutez d’autres paramétrages
ou appuyez sur MENU pour revenir
au menu de sortie.
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI
Menu
Régler marche / arrêt
Var. Sig. son.
Avnt
Activer les avertissements
Haut
Gr.
Ex.auto
Lamp
OK
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI
Menu
l Lors de HAUTEUR un signal est émis si la hauteur du document n’est
pas reconnue en mode livre.
l Lors de GR. (taille) un signal est émis si la taille du document n’est pas
reconnue.
l Lors de EX.AUTO (exposition automatique) un signal est émis si le
document n’est pas exposé correctement.
l Lors de LAMP (lampe d’exposition) un signal est émis si la lampe n’est
pas bien nettoyée.
3-4
PS 7000
Installation du scanner
3
Activation / désactivation du signal d’avertissement (Sig.)
Vous pouvez également installer et fixer un signal d’avertissement par
touche si l’appareil émet un signal d’avertissement lors de l’apparition
d’un message d’erreur sur l’affichage ou si une opération non autorisée
est effectuée.
1
2
Appelez le mode paramétrage
comme décrit ci-dessus et
appuyez sur SIGNAL
D’AVERTISSEMENT.
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI
Appuyez sur SIGNAL SONORE
D’AVERTISSEMENT.
Régler marche / arrêt
Var.
3
Appuyez sur la touche désirée
pour activer ou désactiver la
fonction.
m
4
Sig. son.
PS 7000
Avnt
Activer le signal d’avertissement
Sig. son. Inad. Touche Non OK
NON vous permet de désactiver le signal d’avertissement.
Appuyez sur OK pour mémoriser le
paramétrage.
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI
5
Menu
Exécutez d’autres paramétrages
ou appuyez sur MENU pour revenir
au menu de départ.
Menu
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI
Menu
3-5
Installation du scanner
3
Fixer le dispositif de sortie standard (conn)
Si vous avez relié l’appareil à un PC ou une imprimante, vous pouvez
déterminer un appareil comme standard pour la sortie.
1
2
Appelez le mode paramétrage
comme décrit ci-dessus et
appuyez sur INIT.
Sélection de fonction
Init Temp Sig.
Appuyez sur CONN (connexion).
Activer réglages de base
Pan.Com.
3
Sélectionnez le dispositif de sortie
désiré.
Appuyez sur OK pour mémoriser
les paramètres.
Conn
Avnt
Impr
Avnt
3-6
Exécutez d’autres paramétrages
ou appuyez sur MENU pour revenir
au menu de départ.
OK
Reproduire les paramètres de base?
Avnt
5
OK
Activer réglages de base
PC
4
Régl SCSI Menu
OK
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI Menu
PS 7000
Installation du scanner
3
Fixer le ID SCSI (SCSI)
1
2
Appelez le mode paramétrage
comme décrit ci-dessus et
appuyez sur SCSI.
Appuyez sur HAUT ou BAS pour
installer l’ID désiré.
Sélection de fonction
Init
Installatin de ID SCSI
bas
3
Temp Sig. Régl SCSI Menu
Appuyez sur OK pour mémoriser
les paramètres.
haut
ID =2
Avnt
Installation de ID SCSI
Avnt
4
PS 7000
Exécutez d’autres paramétrages
ou appuyez sur MENU pour revenir
au menu de départ.
OK
OK
Sélection de fonction
Init
Temp Sig. Regl SCSI
Menu
3-7
Installation du scanner
3
Appeler le paramétrage d’origine (Init)
Vous pouvez appeler le paramétrage d’origine pour faire revenir le
scanner à l’état dans lequel il vous a été livré.
1
2
Appelez le mode paramétrage
comme décrit ci-dessus et
appuyez sur INIT.
Appuyez sur RESET.
Sélection de fonction
Init Temp Sig. Régl SCSI
Reproduire les paramètres de base?
Avnt
3
Menu
OK
Appuyez sur OK pour activer le paramétrage d’origine et revenir au
mode d’attente.
Paramètres de base
Le PS 7000 est livré à l’origine avec les paramètres suivants:
Fonction
Positionnement
Effacer le blanc de reliure
Non
Reconnaissance du cadre
Oui
Reconnaissance des
doigts
Non
Centrage
Non
Exposition
automatique
Résolution
600 dpi
Cadrage
2 (binaire)
Mode de scannérisation
double page
Type d’origine
texte
Sorte d’origine
livre
Connexion
Contraste
3-8
PC
(0), (0)
PS 7000
Installation du scanner
3
Pour la sortie sur imprimante le paramétrage supplémentaire est valide en
mode standard:
Fonction
Positionnement
Grossissement
x1
Format du papier
comme dans l’imprimante
Impression
Résolution: 600dpi
Type original: automatique
Valeur de sortie: qualité d’image
Exemplaires: 1
Pour la sortie sur copieur, il faut observer en plus les réglages standard
suivants:
Fonction
PS 7000
Paramétrage
Format de papier
Comme dans le premier casier de papier du copieur
Réglage de copie
Simple
Sortie
Résolution: 600dpi
Type original: automatique
Valeur de sortie: qualité d’image
Exemplaires: 1
3-9
3
3-10
Installation du scanner
PS 7000
Scannérisation
4
Scannérisation
4.1
Avis pour les documents à scannériser
4
Le scanner peut traiter des documents de formats A6 à A2. Si le document
ne contient que du texte ou que des images, il vous est possible de
scanner à chaque fois dans le mode correspondant. En mode texte, la
bordure des lettres est lissée afin de pouvoir les représenter plus
clairement.
Remarque
Avant toute scannérisation, enlevez les agrafes, trombones etc. du
document. Veillez à ce que de tels objets ne puissent pénétrer par les
joints du support de livre.
Documents glacés
Les reflets de lumière qui se produisent lors de l’éclairage des documents
glacés peuvent entraîner des erreurs d’exposition. Procédez dans ce cas
à un éclairage manuel. Essayez d’éviter autant que possible les plis du
document. Réglez le type original sur „Brillant“.
Signets
Si des signets ou autres marquages se
trouvent dans une bande large de
30 mm à partir du bord supérieur et
inférieur du document, cela peut
conduire à certains problèmes lors
de l’exposition. Enlevez ces marquages
si possible.
30 mm
30 mm
Grands documents
Les documents qui sont plus grands que le support de livre peuvent
recouvrir les touches START. En ce cas, utilisez le connecteur à pédale en
option ou déclenchez la procédure de scannérisation par le logiciel de
votre PC.
PS 7000
4-1
Scannérisation
4
Livres avec reliures spéciales
1
Lorsque vous ne pouvez par ouvrir
suffisamment les livres pour les
scanner, le milieu du support de
livre peut être rabaissé.
65mm
65mm
2
Sur le milieu du support de livre,
appuyez vers le bas et posez le livre
à scanner dans le creux qui s’est
ainsi formé. Ce creux peut être
ajusté à deux niveaux.
3
Afin de pouvoir scanner avec
ménagement les premier et dernier
paragraphes de livres épais, un
côté du support de livre peut être
rabaissé selon le cas. Pour ce faire,
appuyez simplement sur la touche
désirée et posez le livre dans le
creux.
Remarque
Pendant la procédure de scannérisation le support de livre se trouve
bloqué. Veillez à ce qu’aucune particule ou objet ne se coince dans les
joints.
4
4-2
Lorsque l’angle d’inclinaison du
milieu du livre dépasse 60°, la
reconnaissance sans erreurs n’est
plus garantie. Cela vaut également
pour les angles externes:
jusqu’à 30° d’angle d’inclinaison
pour A4 et de 10° pour A2.
Respectez les mesures indiquées.
60°
PS 7000
Scannérisation
4.2
PS 7000
4
Installation de l’appui de livre (en option)
1
Relevez l’appui de livre et insérez
les entretoises.
2
Insérez la plaque d’assise de l’appui
de livre dans la rainure de guidage
du support de livre.
3
Déplacez l’entretoise pour l’adapter
à la position de l’appui de livre.
4
Posez le livre et maintenez-le avec
la courroie.
4-3
Scannérisation
4
4.3
Modes de scannérisation
Mode Livre (Pag/livr)
Utilisez ce mode si vous scannez des livres épais.
1
2
Appuyez sur USER MODE et
PAG/LIVR (Livre/Page), pour
appeler ce mode.
Mém.do Pag/livr Eff.marg Sort Avnt
Sélectionnez le mode désiré.
Livr
Page
OK
En mode Livre, les fonctions suivantes sont activées automatiquement:
Correction de la déformation
La courbure des lignes de texte au milieu du blanc de couture est lissée
automatiquement. Les lignes du texte apparaissent droites dans l’image
scannée.
Rectification
La courbe dans la zone du blanc de couture provoque une déformation
des caractères du texte lorsqu’ils sont vus en perspective plongeante.
Cette fonction supprime la déformation. Les caractères apparaissent sur
toute la ligne à intervalles uniformes.
Remarque
Si le texte est distant de moins de 5 mm de la reliure ou si la courbure
dépasse 60°, cette fonction ne peut pas être utilisée sans risque d’erreur (Cf. avis pour les documents à scanner).
4-4
PS 7000
Scannérisation
4
Focalisation automatique
En mode Livre, la distance focale est positionnée automatiquement sur la
surface du livre, dans la mesure où celle-ci ne dépasse pas le support de
livre de plus de 60 mm.
Si l’épaisseur du livre dépasse 60 mm,
appuyez le côté correspondant vers le
bas de manière à ce que la surface se
retrouve dans le domaine de la
distance focale.
65mm
115mm
Mode Feuille
Lorsque vous scannez des feuilles individuelles ou d’autres objets plats,
utilisez le mode feuille. Le mode feuille implique en standard une
scannérisation en mode texte.
Remarque
S’il arrivait que l’appareil en mode livre émette des messages d’erreur
ou produise des résultats insatisfaisants, il vous est possible d’utiliser
le mode feuille.
Appuyez sur PAGE SELECT le nombre de fois nécessaire pour activer le
mode désiré.
PS 7000
4-5
Scannérisation
4
Supprimer la reconnaissance automatique en mode feuille
En mode feuille, vous pouvez réduire le temps de scannérisation en
arrêtant la pré-scannérisation pour la reconnaissance automatique.
Réglez les fonctions comme suit:
Fonction
Réglage
Ex (Exposition)
manuel
Zoom
agrandissement fixe
Eff.Marg (effacer le blanc
de reliure)
arrêt
Det. (reconnaissance du
cadre)
arrêt
Det. Dg (reconnaissance
des doigts)
arrêt
Cntr (centrage)
arrêt
Type Original
Normal ou brillant
Scanner des pages uniques
Dans ce mode, une seule page est scannée.
Scanner des pages doubles
Dans ce mode, la totalité du support de livre est scannée comme une
seule page.
Scanner deux pages
Dans ce mode, les pages de gauche et de droite du support de livre sont
scannées individuellement l’une après l’autre.
Mode Texte / Image
En mode texte ou image vous pouvez scanner votre document de
manière suivante:
1
4-6
Appuyez sur IMAGE pour commuter la scannérisation de Photo
à Texte.
PS 7000
Scannérisation
4.4
4
Définition du domaine de scannérisation
1
Posez le document à scanner au
milieu du support de livre de manière à ce que le bord supérieur soit
contigu à l’obturateur. Les lignes de
format sur le support de livre servent à simplifier l’alignement.
1.
Obturateur
2.
Ligne de format
3.
Marquage central
2
Ajustez la surface du livre tout en
pressant celui-ci vers le bas. Si
vous appuyez sur une page vers
le bas, les autres suivent
automatiquement.
3
Appuyez à gauche ou à droite
sur start. Aussi longtemps que la
procédure de scannérisation se
déroule, les touches restent rouges;
lorsqu’elles redeviennent vertes la
procédure suivante peut être
entamée.
4
Veillez à ne pas recouvrir le
document à scanner.
1
3
2
Remarque
Veillez à ne pas déplacer le document pendant le processus
de scannérisation.
PS 7000
4-7
Scannérisation
4
4.5
Paramétrage de la scannérisation
Vous pouvez renouveler selon le cas les paramètres suivants pour une
procédure de travail ou mémoriser jusqu’à 3 programmes de
scannérisation qui seront appelés ultérieurement. De même, vous pouvez
entreprendre ce paramétrage sur votre PC. A cet effet, appelez la fenêtre
des paramètres et effectuez les positionnements. Pour saisir les paramètres dans l’appareil procédez comme suit:
Remarque
Effectuez d’abord les positionnements et mémorisez-les ensuite.
Appeler le mode User
1
Appuyez sur USER MODE et
sélectionnez la fonction désirée.
Mém.do Pag/livr Eff.marg Sort Avnt
Installer la distance focale pour le mode feuille (Pag/livr)
1
2
3
Appelez le mode paramètres tel
que décrit ci-dessus et appuyez
sur PAG/LIVR (Livre / Page).
Mém.do Pag/livr Eff.marg Sort Avnt
Appuyez sur PAGE.
Réglez la distance focale par
espaces de 10 mm et confirmez
votre choix par OK.
Livr
Page
-10mm
+10mm
Livr
Page
-10mm
+10mm
OK
OK
Remarque
Dans le mode feuille, la fonction Eff.Marg (effacer le blanc de couture)
passe de AUTO à CNTR.
4-8
PS 7000
Scannérisation
4
Fixer le dispositif de sortie (Sort)
Si vous exploitez l’appareil avec le PC ou l’imprimante, vous pouvez fixer
le dispositif de sortie (ce paramétrage ne vaut que pour la procédure de
scannérisation, sans être un standard pour la sortie. Cf. fixer le dispositif
de sortie standard (conn.) au Chapitre 2).
1
Appelez le mode choisi comme
décrit ci-dessus et appuyez sur
SORT.
2
3
PS 7000
Effectuez la sélection désirée et
appuyez OK.
Effectuez le prochain
paramétrage ou appuyez sur
AVANT pour quitter le mode
choisi.
Mém.do Pag/livr Eff.marg Sort Avnt
PC
Impr
OK
Mém.do Pag/livr Eff.marg Sort
Avnt
4-9
Scannérisation
4
Mémorisation des paramètres (Mém.do)
Pour mémoriser le paramétrage actuel, procédez comme suit:
1
Appuyez sur USER MODE et sur
MÉM.DO (mémoriser données).
Mém.do Pag/livr
2
3
4
Sélectionnez l’emplacement
mémoire désiré et appuyez sur
OK.
Activer mémorisation paramètres?
N°1
N°2
Appuyez sur Vér. (vérifier) et sur
CONTINUER pour vérifier les
paramètres actuels ou sur AVANT
pour revenir au menu de départ.
Appuyez sur OK pour mémoriser
les paramètres.
Sort Avnt
N°3
OK
Mémoriser au N°1 ?
Vér.
---------A-------Edit
Ex.
rés.
N°2
N°3
Avnt
600
Gr.
OK
A4
Bin.
Art
Appeler le paramétrage mémorisé
1
Appuyez sur JOB RECALL et sélectionnez le programme désiré.
N°1
2
Appuyez sur AVNT (avant) pour
revenir au mode d’attende.
Mém.do
4-10
Avnt
Pag/livr
Sort Avnt
PS 7000
Scannérisation
4.6
4
Traitement de l’image
Effacement du blanc de reliure (Eff.marg)
A l’endroit où le livre est relié, où se trouve le blanc de reliure, il se produit
lors de la scannérisation une ombre qui donne une tache sombre sur
l’image. Cette fonction efface l’ombre automatiquement. Vous pouvez
régler la largeur de la zone effacée (v. Réglage de la largeur du masquage
du blanc de reliure).
1
Appuyez sur EDIT.
--------A--------Edit
Ex.
2
3
PS 7000
Appuyez sur EFF. MARG.
(effacement du blanc de reliure),
pour activer la fonction.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
Eff.marg
Dét.
--------A--------Edit
Ex.
600
Rés.
A4
Gr.
Bin.
Val.
Dét.dg
Cntr
OK
600
Rés.
A4
Gr.
Bin.
Val.
4-11
Scannérisation
4
Largeur du masquage du blanc de reliure
(Voir également effacement du blanc de reliure (Eff.marg))
1
2
3
4
Appelez le mode choisi comme
décrit ci-dessus et appuyez sur
EFF.MARG (effacer le blanc de
reliure).
Mém.do Pag/livr
Eff.marg Sort Avnt
Appuyez sur AUTO pour que la
position du masquage soit fixée
automatiquement (seulement en
mode livre).
Auto
Cntr
-2,5mm +2,5mm OK
Appuyez sur CNTR (centrage)
afin de fixer le milieu du support
de livre comme centre du
masquage.
Auto
Cntr
-2,5mm +2,5mm OK
Saisissez la largeur du
masquage par espaces de 2,5
mm et confirmez votre choix par
OK.
Auto
Cntr
-2,5mm +2,5mm OK
Remarque
Vous pouvez choisir une largeur atteignant un maximum de 20 mm.
Si la valeur “0” est tapée dans la fenêtre de paramétrage du scanner,
cette fonction est désactivée.
5
4-12
Effectuez le prochain
paramétrage ou appuyez sur
AVANT, pour quitter le mode
choisi.
Mém.do Pag/livr Eff.marg Sort Avnt
PS 7000
Scannérisation
4
Reconnaissance du cadre (Dét.)
Cette fonction vous permet d’effacer le cadre sombre qui se produit autour
du document lors de la scannérisation. Cette fonction n’est disponible
qu’en mode livre.
1
Appuyez sur EDIT.
--------A--------Edit
Ex.
2
3
Appuyez sur DÉT.
(reconnaissance du cadre) pour
activer la fonction.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
Eff.marg
Dét.
--------A--------Edit
Ex.
600
Rés.
A4
Gr.
Bin.
Val.
Dét.dg
Cntr
OK
600
Rés.
A4
Gr.
Bin.
Val.
Remarque
Cette fonction n’est possible que si l’image ne s’approche pas de plus
de 2 mm du cadre.
PS 7000
4-13
Scannérisation
4
Reconnaissance des doigts (Dét.dg)
Cette fonction vous permet d’effacer l’ombre qui se produit lorsque vous
tenez les pages à scanner. Cette fonction n’est disponible que si la reconnaissance du cadre est activée en mode livre.
Bild 63
1
Appuyez sur EDIT.
--------A--------Edit
2
3
Appuyez sur Dét.dg
(reconnaissance des doigts)
pour activer la fonction.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
Ex.
600
Rés.
Eff.marg Dét. Dét. dg
--------A--------Edit
Ex.
600
Rés.
A4
Gr.
Cntr
A4
Gr.
Bin.
Val.
OK
Bin.
Val.
Remarque
La reconnaissance des doigts recouvre une bande large de 10 cm sur
les bords du document. Cette bande commence à 30 mm au-dessous
du bord supérieur du document. Les doigts se trouvant à l’extérieur de
la bande ne sont pas effacés.
La fonction est désactivée automatiquement si la reconnaissance du
cadre est déconnectée.
4-14
PS 7000
Scannérisation
4
Centrage (Cntr)
Cette fonction vous permet de centrer individuellement les deux pages
d’un document à scanner sur deux pages. Cette fonction n’est disponible
que si la reconnaissance du cadre est activée en mode Livre.
1
Appuyez sur EDIT.
--------A--------Edit
2
Ex.
A4
Gr.
Bin.
Val.
Appuyez sur Cntr (centrage),
pour activer la fonction.
Eff.marg Dét.
3
600
Rés.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
--------A--------Edit
Ex.
Dét.dg Cntr OK
600
Rés.
A4
Gr.
Bin.
Val.
Remarque
Le milieu de la page à scanner ne doit pas être distante de plus
30 mm du centre du support de livre.
La fonction est désactivée automatiquement si la reconnaissance du
cadre est déconnectée.
PS 7000
4-15
Scannérisation
4
Réglage automatique de l’exposition (Ex.)
Pour régler l’exposition, procédez comme suit:
1
Appuyez sur EX.
--------A--------Edit
Ex.
2
3
4
Appuyez sur AUTO pour régler
l’exposition automatique.
Lorsque la fonction est activée
un A est affiché sur l’échelle.
600
Rés.
A4
Gr.
----------A---------Clair
Auto
Fon.
Ok
Lorsque l’exposition
automatique est installée, vous ----------A---------Clair Auto Fon.
pouvez entreprendre
manuellement des réglages de
précision. Pour ce faire, appuyez
sur CLAIR ou SOMBRE.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
Bin.
Val.
--------A--------Edit
Ex.
OK
600
Rés.
A4
Gr.
Bin.
Val.
Remarque
En mode feuille ou photo, l’exposition automatique n’est pas
disponible.
4-16
PS 7000
Scannérisation
4
Réglage manuel de l’exposition (Ex.)
Pour régler l’exposition manuellement procédez comme suit:
1
Appuyez sur EX.
--------A--------Edit
Ex.
2
3
4
PS 7000
Appuyez sur AUTO pour
déconnecter l’exposition
automatique. Lorsque la
fonction est désactivée le
caractère A disparaît de
l’échelle.
Appuyez sur CLAIR ou FONCÉ
(Fon.) pour régler l’exposition.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
600
Rés.
A4
Gr.
Bin.
Val.
--------------------Clair
Auto
Fon.
Ok
--------------------Clair
Auto
Fon.
--------A--------Edit
Ex.
Ok
600
Rés.
A4
Gr.
Bin.
Val.
4-17
Scannérisation
4
Réglage de la résolution (Rés.)
Pour régler la résolution du scanner, procédez comme suit:
1
Appuyez sur RÉS. (Résolution).
--------A--------Edit
Ex.
2
600
Rés.
A4
Gr.
300dpi
400dpi
600dpi
--------A--------Edit
Ex.
600
Rés.
A4
Gr.
Sélectionnez la résolution
désirée.
200dpi
3
Bin.
Val.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
Ok
Bin.
Val.
Remarque
600 dpi n’est pas disponible si à VAL. (2 Bin.) est réglé et si les
dimensions du document sont A2/B3 horizontal ou A3/B4 vertical.
Vous pouvez en plus régler 240 dpi. Adressez-vous pour cela au
service technique. Le réglage 240 dpi est alors placé sur la touche
200 dpi.
4-18
PS 7000
Scannérisation
4
Réglage de la taille du document (Gr.)
Pour régler la taille du document à scanner procédez comme suit:
1
Appuyez sur TAILLE.
--------A--------Edit
Ex.
2
A
Bin.
Val.
B
B
OK
Sélectionnez la taille désirée.
A2
4
A4
Gr.
Sélectionnez le format désiré.
A
3
600
Rés.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
A3
A4
--------A--------Edit
Ex.
A5
600
Rés.
OK
A4
Gr.
Bin.
Val.
Remarque
Avec les formats A3, A2, B3 et B4, l’appareil passe automatiquement
en mode double page.
Avec les formats A6 et B6, l’appareil passe automatiquement en mode
page individuelle.
PS 7000
4-19
Scannérisation
4
Réglage du type original (PC)
Pour régler le type original dans le mode PC, procédez de la manière
suivante:
1
Appuyez sur QUAL.
--------A--------Edit
Ex.
2
Appuyez sur TYPE ORIGINAL.
600
Res.
4
Sélectionnez le type d’original
souhaité.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
Bin
Qual
Conditions image ?
Type original
3
A4
Gr.
Auto
Normal
--------A--------Edit
Ex
Zoom
Brillant
600
Res.
Contrast
Avant
A4
Gr.
OK
Bin
Val.
Remarque
Normalement, il est recommandé de sélectionner le réglage AUTO.
Pour les originaux qui ne peuvent pas être scannés clairement, réglez
sur NORMAL ou BRILLANT.
4-20
PS 7000
Scannérisation
4
Réglage de la qualité de sortie au PC
Pour régler la qualité de sortie dans le mode PC, procédez de la manière
suivante:
1
Appuyez sur QUAL.
--------A--------Edit
Ex.
2
Appuyez sur ZOOM.
4
Sélectionnez le réglage
souhaité.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
A4
Gr.
Bin
Qual
Conditions image ?
Type original
3
600
Res.
Bin
Gris
--------A--------Edit
Ex.
Zoom
Avant
600
Res.
Contrast
OK
A4
Gr.
Bin
Val.
Remarque
Le réglage BIN est adapté pour les originaux qui ne se composent que
de texte alors que le réglage GRIS est recommandé pour les photos et
les images. Le réglage GRIS est seulement affiché si la carte de tons
de gris optionnelle est installée.
PS 7000
4-21
Scannérisation
4
Réglage du contraste
Pour régler le contraste, procédez de la manière suivante:
1
Appuyez sur QUAL.
--------A--------Edit
Ex.
2
Appuyez sur CONTRAST.
Réglez le contraste souhaité.
äü
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
Bin
Qual
Zoom
Contrast
Ajustement contrast
+1
Avant
OK
-1
4
A4
Gr.
Conditions image ?
Type original
3
600
Res.
--------A--------Edit
Ex.
600
Res.
A4
Gr.
Bin
Val.
Vous sélectionnez la partie de l’image à adapter en appuyant sur äü
(: plus clair,: plus foncé). Avec + et - vous réglez l’intensité
(: 0 à 15,: -7 à +7).
Fonction
Réglage
Eclaircir l’arrière-plan
: +9
: +2
Assombrir le texte
: 0
: +7
Exposition: Auto
Exposition: foncé
Eclaircir l’arrière-plan et
assombrir le texte
: +7
: +7
Exposition: foncé
Vérifier le paramétrage actuel
1
4-22
Appuyez sur MODE CHECK pour faire apparaître à l’écran le
paramétrage actuel. Appuyez sur AVANT pour revenir au menu de
départ.
PS 7000
Scannérisation
4.7
4
Sortie sur imprimante
Si vous faites sortir les images scannées directement sur l’imprimante
PS7000, vous pouvez procéder à quelques réglages supplémentaires.
Remarque
Pour pouvoir entreprendre ces réglages, l’imprimante doit être connectée, prête à fonctionner et sélectionnée comme dispositif de sortie.
Régler automatiquement la taille de l’impression (Zoom)
Cette fonction permet de convertir automatiquement les longueurs de
page de l’image scannée au format de papier inséré. Cette fonction n’est
disponible qu’en mode livre.
1
Appuyez sur ZOOM.
(grossissement).
-------A---------- X1,00
Edit
2
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
Réd.
1:1
-------A---------Edit
PS 7000
Zoom
A4
Gr.
1
Sort
Sélectionnez AUTO pour activer
la fonction.
Auto
3
Ex.
Ex.
Agr.
X1,00
Zoom
Ok
A4
Gr.
1
Sort
4-23
Scannérisation
4
Réglages d’agrandissement / réduction manuelle (Zoom)
1
Appuyez sur ZOOM
(agrandissement).
-------A---------Edit
2
3
Sélectionnez AGRANDIR ou
RÉDUIRE pour activer la fonction
désirée.
Sélectionnez l’agrandissement /
la réduction désiré(e) ou
appuyez sur ZOOM pour ajuster
l’échelle manuellement.
Auto
Ex.
Réd.
X1,00
Zoom
1:1
Agr.
A4
Gr.
1
Sort
Ok
1,00
En cas d’impression complète, l’image scannée est imprimée en
rapport 1:1.
4
4-24
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
-------A---------- X1,00
A4
1
Edit
Gr.
Sort
Ex.
Zoom
PS 7000
Scannérisation
4
Paramétrage du format papier (Gr.)
1
Appuyez sur GR. (Taille).
-------A---------X1,00
Edit
2
3
Zoom
Sélectionnez le format
d’impression présent dans
l’imprimante.
A3
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
-------A---------- X1,00
Edit
PS 7000
Ex.
A3
Ex.
A4
Zoom
A4
1
Gr.
Sort
A4
A4
Gr.
Ok
1
Sort
4-25
Scannérisation
4
Réglage du type original (imprimante)
Pour paramétrer le type original dans le mode imprimante, vous procédez
de la manière suivante:
1
Appuyez sur SORT (sortie).
-------A---------- X1,00
Zoom
Edit
Ex.
2
3
4
A4
Gr.
1
Sort
Appuyez sur TYPE ORIGINAL.
Sélectionnez le type original
souhaité.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
Type Original Sort Imprime
OK
Auto
OK
Normal
--------A--------Edit
Ex
Brillant
600
Res.
Avant
A4
Gr.
Bin
Val.
Remarque
Il est recommandé de sélectionner normalement le réglage AUTO.
Pour les originaux qui ne se laissent pas scanner facilement,
sélectionnez le réglage NORMAL ou BRILLANT.
4-26
PS 7000
Scannérisation
4
Paramétrage de la qualité d’impression (sort)
Pour la sortie sur imprimante, vous pouvez choisir entre une résolution
élevée ou faible, ce qui influence la vitesse d’impression.
1
Appuyez sur SORT.
-------A---------- X1,00
Edit
2
Ex.
4
Gr.
1
Sort
Appuyez sur SORT (sortie).
Type Original
3
A4
Zoom
Sélectionnez ÉLV. (élevé) pour
une résolution élevée (600 dpi)
ou RAPIDE pour une procédure
d’impression rapide (400 dpi).
Appuyez sur OK pour revenir
au menu principal.
Elv.
Sort
Imprime
Rapide
Avant OK
-------A---------- X1,00
Edit
Ex.
OK
Zoom
A4
Gr.
1
Sort
Remarque
Dans les cas suivants, la résolution est remise automatiquement
à 400 dpi:
m
m
m
PS 7000
Format de scannérisation réglé à A3 transversal.
Agrandissement réglé automatiquement.
Facteur d’agrandissement supérieur à 1,41.
4-27
Scannérisation
4
Paramétrage du nombre d’impressions (No.)
1
Appuyez sur SORT.
-------A---------- X1,00 A4
Edit
2
4
1
Gr.
Rap.
No.
Choisissez le nombre de copies
désirées (jusqu’à 9 copies à la
fois).
Eff.
Sort
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
-------A---------- X1,00
Ok
1
Edit
4-28
Zoom
Appuyez sur NO. (nombre).
Élv.
3
Ex.
-1
Ex.
+1
Zoom
Avnt
A4
Gr.
OK
1
Sort
PS 7000
Scannérisation
4.8
4
Sortie sur copieur
Si vous désirez transmettre directement les images scannées au
copieur Minolta Di350,vous pouvez procéder à quelques réglages
supplémentaires.
Remarque
Pour procéder à ces réglages, il faut que le copieur soit connecté,
prêt à fonctionner et sélectionné comme appareil de sortie.
Réglage du format de papier (Gr.)
Avec cette fonction, vous pouvez régler la dimension du papier et le
format (format vertical et horizontal) pour le copieur.
1
Appuyez sur GR. (taille).
-------A---------- X1,00
Edit
Ex
Zoom
2
3
PS 7000
Sélectionnez la dimension
de papier souhaitée avec les
touches directionnelles et le
format souhaité avec les
touches symbole.
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
A4
2
A4
+
--------A--------Edit
Ex
A4
Gr.
600
Res.
1
Sort
OK
A4
Gr.
Bin
Val.
4-29
Scannérisation
4
Réglage du format de papier pour l’introduction du feuille à feuille
Avec cette fonction vous pouvez régler la dimension de papier et le format
de papier (vertical et horizontal) pour l’introduction du feuille à feuille.
1
Appuyez sur GR. (taille).
-------A---------- X1,00
Edit
Ex
Zoom
2
3
4
5
4-30
Appuyez sur la touche directionnelle vers le bas jusqu’à
ce que SIMPLE apparaisse sur
l’affichage.
A4
Gr.
1
Sort
Simple
OK
Simple
OK
Appuyez sur SIMPLE.
Sélectionnez la dimension
de papier souhaitée avec les
touches directionnelles et le
format souhaité avec les
touches symbole.
A4
2
A4
+
OK
Placez l’original et appuyez sur
OUVRIR.
PS 7000
Scannérisation
PS 7000
6
Ouvrez l’introducteur feuille à
feuille.
7
Placez le papier dans l’introducteur
et adaptez les guidages de papier.
4
4-31
Scannérisation
4
Réglage du type original (copieur)
Pour régler le type original dans le mode copieur, procédez de la manière
suivante:
1
Appuyez sur SORT (sortie).
-------A---------- X1,00
Edit
Ex Zoom
2
4
1
Sort
Appuyez sur TYPE ORIGINAL.
Type Original
3
A4
Gr.
Sélectionnez le type original
souhaité.
Appuyez sur OK pour revenir
au menu principal.
Auto
Normal
--------A--------Edit
Ex
R/V/2en1 Sort
Brillant
600
Res.
OK
Avant
A4
Gr.
OK
Bin
Val.
Remarque
Il est recommandé de sélectionner normalement le réglage AUTO .
Pour les originaux qui ne se laissent pas scanner facilement,
sélectionnez le réglage NORMAL ou BRILLANT.
4-32
PS 7000
Scannérisation
4
Paramétrage de la copie recto/verso
Si votre Di350 est équipé de l’introducteur recto/verso en option, vous
pouvez profiter de la fonction recto/verso. Procédez de la manière
suivante:
1
Appuyez sur SORT (sortie).
-------A---------- X1,00
Zoom
Edit
Ex
2
1
Sort
Appuyez sur R/V/2EN1.
Type Original
3
A4
Gr.
R/V/2en1 Sort
OK
Appuyez sur RECTO/VE.
Simp
Simp/2en1
Recto/Ve OK
Remarque
Si le premier casier de papier est réglé sur transparent pour
rétroprojecteur ou sur carton, la fonction recto/verso est désactivée
pour ce casier de papier. Sélectionnez ensuite un autre casier de
papier ou bien mettez du papier normal dans le premier casier.
PS 7000
4-33
Scannérisation
4
Copie recto/verso: scanner des livres dans l’ordre des pages
Avec cette fonction vous pouvez scanner deux pages d’un livre qui se
suivent et les faire imprimer sur le recto et le verso d’une page. Procédez
de la manière suivante:
1
Sélectionnez SINGLE avec
PAGE SELECTION sur le tableau
de commande.
Spread
Single
Text
Book Split
Photo
Panel Reset
4-34
2
Posez l’original et appuyez sur
OUVRIR sur la page de gauche.
3
Quand le message “prêt à lire
2ème page” apparaît sur l’affichage,
appuyez sur OUVRIR sur la page de
droite.
PS 7000
Scannérisation
4
Copie recto/verso: scanner deux pages qui ne se suivent pas
Avec cette fonction vous pouvez scanner deux pages d’un livre qui ne
se suivent pas et les faire imprimer sur le recto et le verso d’une page.
Procédez de la manière suivante:
1
Sélectionnez SINGLE avec
PAGE SELECTION sur le tableau
de commande.
Spread
Single
Text
Book Split
Photo
Panel Reset
PS 7000
2
Posez l’original et appuyez sur
OUVRIR sur la page du livre que
vous souhaitez scanner.
3
Quand le message “prêt à lire
2ème page” apparaît sur l’affichage,
ouvrez le livre à la page à scanner
et appuyez sur OUVRIR à la page
correspondante de l’original.
4-35
Scannérisation
4
Réglage de la copie 2en1
Avec cette fonction, vous pouvez faire imprimer deux pages sur une seule
page. Procédez de la manière suivante:
1
Appuyez sur SORT (sortie).
-------A---------- X1,00
Zoom
Edit
Ex
2
R/V/2en1 Sort
OK
Appuyez sur SIMP/2EN1.
Simp
4-36
1
Sort
Appuyez sur R/V/2EN1.
Type Original
3
A4
Gr.
Simp/2en1
Recto/Verso
OK
PS 7000
Scannérisation
4
Copie 2en1: scanner 2 pages qui ne se suivent pas
Avec cette fonction, vous pouvez scanner deux pages d’un livre qui ne se
suivent pas et les faire imprimer sur une page. Procédez de la manière
suivante:
1
Sélectionnez SINGLE avec
PAGE SELECTION sur le tableau
de commande.
Spread
Single
Text
BookSplit
Photo
Panel Reset
2
Posez l’original et appuyez sur
OUVRIR sur la page du livre que
vous désirez scanner.
3
Quand le message“prêt à lire 2ème
page” apparaît sur l’affichage,
ouvrez à la page du livre à scanner
et appuyez sur OUVRIR sur la page
de l’original.
Remarque
La page scannée en premier est copiée sur la page de gauche de la
feuille et la page suivante sur la page de droite.
PS 7000
4-37
Scannérisation
4
Réglage de la qualité à la sortie (Sort)
Pour la sortie sur le copieur, vous pouvez choisir entre une résolution
élevée ou faible et influencer ainsi la vitesse de sortie.
1
Appuyez sur SORT (sortie).
-------A---------- X1,00
Edit
Ex Zoom
2
4
1
Sort
Appuyez sur SORT (sortie).
Type Original
3
A4
Gr.
Sélectionnez ELV pour obtenir
une résolution élevée (600 dpi)
ou RAPIDE pour une opération
d’impression rapide (400 dpi).
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
Elv.
R/V/2en1
Rapide
--------A--------Edit
Ex
Sort
Imprime
Avant OK
600
Res.
A4
Gr.
Bin
Val.
Remarque
Dans les cas suivants, la résolution est remise automatiquement sur
400 dpi:
m
m
m
4-38
A3 horizontal est réglé comme format de scannérisation.
Auto est réglé pour l’agrandissement.
Le facteur d’agrandissement se situe au-dessus de 1,41.
PS 7000
Scannérisation
4
Réglage du nombre d’exemplaires
1
Appuyez sur SORT (sortie).
-------A---------- X1,00
Edit
Ex
Zoom
2
A4
Gr.
1
Sort
Appuyez sur IMPRIME.
Type original R/V/2in1 Sort
3
4
PS 7000
Indiquez le nombre souhaité.
(Jusqu’à 9 copies par opération
de scannérisation.)
Appuyez sur OK pour revenir au
menu principal.
1
Effacer.
-1
--------A--------Edit
Ex
+1
600
Res.
Imprime
Avant
A4
Gr.
OK
Bin
Val.
4-39
Scannérisation
4
Déterminer le copieur comme appareil de sortie standard (Conn)
Si vous utilisez l’appareil avec un PC et un copieur, vous pouvez
déterminer un appareil comme standard pour la sortie.
1
2
Appelez le mode paramétrage selon la description et appuyez sur
INIT.
Sélectionner fonction
Init
Appuyez sur CONN
(connexion).
Temp
4
Sélectionnez l’appareil de sortie
souhaité.
SCSI
Conn
Avant
OK
Activer réglage de base
PC
Appuyez sur OK pour mémoriser le
réglage.
Copieur
Avant
4-40
Procédez à d’autres réglages ou
appuyez sur MENU pour revenir au
menu de départ.
OK
Rétablir réglage de base?
Avant.
5
Menu
Activer réglage de base
Tableau
3
Son
OK
Sélectionner fonction
Init
Temp.
Son
SCSI
Menu
PS 7000
Entretien et correction des erreurs
5
5
Entretien et correction des erreurs
Nettoyage de l’appareil
Pour garantir de bons résultats lors de chaque balayage, nettoyez
si nécessaire le scanner avec une pièce d’étoffe sèche et douce.
ATTENTION
è
N’utilisez jamais ni alcool ni diluant!
è
Retirez toujours la fiche réseau avant le nettoyage!
1
Nettoyez le verre de la lampe et le
verre de l’unité de lecture.
1
Unité de lecture
2
Verre de la lampe
1
2
2
Nettoyez le miroir en acier et l’écran
antihalo.
1
2
PS 7000
1
Écran antihalo
2
Miroir en acier
5-1
Entretien et correction des erreurs
5
Messages d’erreur généraux
Lorsque des erreurs se produisent pendant la procédure de
scannérisation, un message correspondant est affiché à l’écran.
Ce message disparaît en appuyant sur une touche quelconque. La
signification du message et les mesures nécessaires peuvent être
trouvées dans le tableau.
Message
Description
Mesures
Livre trop épais.
Appuyez sur le livre SVP.
l
l
l
La surface du livre se trouve
à plus de 60 mm au-dessus
du support de livre.
Le miroir en acier n’est pas
propre.
l
l
l
Epaisseur du livre non
identifiée.
Repositionnez le livre ou
scannez chaque feuille
séparément.
l
l
l
Exposition du livre trop
élevée.
Paramétrage d’exposition
automatique désactivé.
l
l
l
Un signet ou autre objet se
trouve dans le livre, ce qui
empêche l’identification.
Sur le bord supérieur du livre
se trouve un index, etc.
Le miroir en acier n’est pas
propre.
l
l
La surface est trop foncée.
Le document n’est pas posé
correctement.
Aucun document n’est établi.
l
l
l
l
l
l
Bords du livre non-identifiés.
Posez le livre autrement ou
scannez chaque feuille
séparément.
l
l
l
l
Un signet ou autre objet se
trouve dans le livre, ce qui
empêche l’identification.
Le document n’est pas posé
correctement.
Sur le bord supérieur du livre
se trouve un index, etc.
Aucun document présent.
l
l
l
l
5-2
Appuyez sur le livre
afin que la surface se
trouve au maximum à
60 mm au-dessus du
support de livre.
Passez en mode
feuille.
Nettoyez le miroir
en acier.
Observez les avis
concernant les
documents à scanner.
Enlevez le signet.
Passez en mode
feuille.
Nettoyez le miroir
en acier.
Observez les avis
concernant les
documents à scanner.
Modifiez les
paramètres pour l’exposition automatique.
Passez en mode
feuille.
Observez les avis
concernant les
documents à scanner.
Posez le document
correctement.
Enlevez le signet.
Connectez-vous sur
le mode feuille et
arrêtez la fonction
auto.
Observez les avis
concernant les
documents à scanner.
Posez le document
correctement.
PS 7000
Entretien et correction des erreurs
5
Message
Description
Mesures
Bord droit / gauche
non-identifié.
Repositionnez le livre ou
scannez chaque feuille
séparément.
l
l
L’opération “scanner à double page” est activée ou sur le
côté droit / gauche il n’y a pas
de document à scanner.
l
l
l
Exposition non-identifiée.
Nettoyez le miroir en acier.
l
l
l
La plaque d’éclairage du
diaphragme n’est pas propre.
La surface de scannérisation
se trouve recouverte par des
objets étrangers.
La lampe est couverte.
l
l
l
Ouvrir application / pilote.
l
l
Le PC n’est pas allumé.
Le pilote n’a pas été appelé.
l
l
Passez en mode
feuille unique.
Posez le document
au milieu.
Connectez-vous sur
le mode feuille et
arrêtez la fonction
auto.
Observez les avis
concernant les
documents à scanner.
Nettoyez la plaque
d’éclairage du
diaphragme.
Veillez à ne pas
recouvrir la surface
de scannérisation.
Veillez à ne pas
couvrir la lampe.
Connectez le PC.
Appelez le pilote.
Autres messages d’erreur
Appelez le service d’assistance technique lorsque s’affiche sur l’écran
le message “Service” ou “Appeler techniciens” avec un code d’erreur
commençant par “C”.
PS 7000
5-3
Entretien et correction des erreurs
5
Messages d’erreur lors d’utilisation avec l’imprimante
Message
Description
Mesures
Serrage de papier.
Enlevez le papier de l’unité
de toner.
l
Serrage de papier dans
l’imprimante.
l
Enlevez le papier
coincé en suivant les
instructions du manuel de l’imprimante.
L’entrée manuelle de
papier est vide.
Mettez du papier SVP.
l
Pas de papier dans
l’imprimante.
l
Ajoutez du papier.
Toner vide.
Changez l’unité de toner.
l
Pas de toner.
l
Changez l’unité de
toner.
Couvercle d’imprimante
ouvert.
Fermez l’imprimante.
l
L’imprimante est ouverte.
l
Fermez l’imprimante.
Taille de papier non
conforme.
Changez le format
du papier SVP.
l
Le format de papier sélectionné ne coïncide pas avec
le format de papier de
l’imprimante.
Le format de papier chargé
dans l’imprimante ne peut
pas être traité.
l
Sélectionnez le bon
format de papier.
Installez. le bon
format de papier.
Le format de papier introduit
est faux.
Il faut introduire plus d’une
feuille.
l
Vérifiez le format du
papier. Allumez et
éteignez l’imprimante
pour faire disparaître
le message.
L’imprimante n’est pas
allumée.
l
Allumez l’imprimante.
l
5-4
Format de papier non
conforme.
Allumez et éteignez
l’imprimante.
l
Imprimante éteinte.
l
l
l
PS 7000
Entretien et correction des erreurs
5
Messages d’erreur dans le fonctionnement avec copieur
PS 7000
Message
Description
Mesure
Erreur sur le copieur
l
Une erreur s’est produite sur
le copieur.
l
Supprimez la cause
d’erreur dans le
copieur.
Copieur arrêté
Mettre le copieur en marche
l
Le copieur n’est pas mis en
marche ou pas connecté sur
le scanner.
l
Mettez le copieur en
marche ou
contrôlez la liaison
entre scanner et
copieur.
5-5
5
5-6
Entretien et correction des erreurs
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
6
6
Imprimante PS 7000 (en option)
Cette imprimante a été fabriquée et développée pour imprimer des
documents scannés et de ce fait ne peut être reliée qu’à un scanner.
PS 7000 dispose d’une haute vitesse de transmission qui garantit une
impression rapide. Les données sont transmises à l’imprimante par une
interface vidéo spéciale.
L’utilisation et la mise en marche de l’imprimante sont très simples et
peuvent être exécuteés rapidement à l’aide de ce manuel. De plus, ce
manuel contient des avis sur les problèmes que vous pouvez rencontrer.
En cas de problème, veuillez vous reporter aux mesures à prendre dans
chaque cas (voir descriptions). Si des problèmes qui n’ont pas été décrits
surviennent, veuillez vous adresser au service d’après-vente.
PS7000
6-1
Imprimante PS 7000 (en option)
6
6.1
Conseils de sécurité
l Ne connectez l’imprimante qu’à une prise de courant de sécurité
contrôlée par VDE à 200 - 240 V et 50 Hz.
l Assurez-vous que le circuit électrique de cette prise n’est pas
déconnecté pendant la nuit.
l Ne jamais saisir le câble de réseau, mais seulement la fiche pour
déconnecter le câble du réseau. Si possible, ne connectez pas
l’appareil sur une prise multiple.
l N’ouvrez aucune pièce vissée, en dehors de celles décrites dans le
manuel. En cas de besoin, veuillez vous adressez au service
après-vente.
l N’ouvrez jamais l’imprimante pendant l’impression.
l Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
l Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
l En cas de panne ne pouvant pas être réparée à l’aide des indications
décrites ci-après, adressez-vous exclusivement au service
après-vente.
l Procédez régulièrement au nettoyage.
Les unités de toner et de développement utilisées peuvent être retirées
dans le cadre de la maintenance par le service d’après-vente.
6-2
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
6
Sécurité laser
Cette imprimante est une imprimante à feuilles fonctionnant à l’aide d’un
laser. Celui-ci ne présente aucun danger lorsque l’imprimante est utilisée
conformément aux instructions présentes dans ce manuel. Le rayon laser
peut s’échapper pendant un court temps durant l’impression. L’émission
de rayons est limitée par le boîtier de protection.
Rayonnement interne du laser
Puissance de rayonnement maximale: 8,8 x 10-4 (W) longueur d’onde:
770-810 (nm).
L’imprimante fonctionne avec un ensemble de diodes laser de classe IIIb
dont le rayon laser est invisible. L’unité laser ne doit en aucun cas être
ouverte, nettoyée ou réparée par l’utilisateur lui-même.
Emanation d’ozone
Pendant l’impression, l’imprimante émet une petite quantité d’ozone ne
présentant aucun danger. Vous devez veiller néanmoins à ce que
l’espace où l’imprimante est utilisée soit suffisamment aéré. Ceci est
important surtout lorsque l’imprimante fonctionne longtemps sans
interruption.
Type de dispositif
l format A4, B4, A3, imprimante “desktop”
l entrée manuelle de papier jusqu’à 150 feuilles DIN A4
l cassette de papier jusqu’à 250 feuilles DIN A4, B4, A3
PS7000
6-3
Imprimante PS 7000 (en option)
6
6.2
Emplacement
l N’exposez pas l’imprimante directement aux rayons du soleil.
l Evitez les endroits humides ou poussiéreux.
l Ne posez l’imprimante que sur des surfaces planes, qui ne sont
pas sujettes aux vibrations.
l Maintenez l’imprimante loin des champs magnétiques
(télévision, radio).
l Evitez une installation à proximité immédiate des climatiseurs
et des radiateurs.
l L’imprimante doit être facile d’accès de tout côté.
l Assurez-vous qu’aucun liquide ne peut pénétrer dans l’imprimante.
l Evitez les fortes variations de température. Cela peut provoquer une
condensation dans l’imprimante. En tel cas, l’impression peut ne plus
se faire correctement.
l Installez l’imprimante à partir de l’image ci-après et prévoyez une
place adéquate (env. 40 cm d’espace libre tout autour) pour garantir
un fonctionnement fidèle et un accès sans problèmes.
150mm
6-4
150mm
150mm
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
6.3
6
Description des pièces
Vue avant
1
2
3
4
5
1 Déverrouillage du couvercle supérieur
2 Indicateur d’utilisation
3 Introduction manuelle du papier
4 Cassette à papier
5 Interrupteur
PS7000
6-5
Imprimante PS 7000 (en option)
6
Vue latérale
1
2
3
4
7
6
5
8
9
1 Indicateur d’utilisation
2 Sortie des feuilles
3 Guides de papier
4 Introduction manuelle du papier
5 Cassette à papier
6 Interrupteur
7 Prise de réseau
8 Unité de développement
9 Ruban de recouvrement du toner (cachet)
6-6
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
6
Vue arrière
1
2
3
1 Couvercle supérieur
2 Prise du réseau
3 Interfaces de connexion
PS7000
6-7
Imprimante PS 7000 (en option)
6
6.4
Insertion du papier
L’imprimante PS 7000 a la capacité d’imprimer sur du papier normal de
60 à 90 g/m².
Il est possible d’introduire jusqu’à 250 feuilles A4, B4 et A3 dans la
cassette de papier et jusqu’à 150 feuilles A4 (format standard) dans
l’alimentation de papier manuelle.
6-8
1
Retirez la cassette à papier de
l’imprimante et ouvrez le couvercle.
2
Appuyez sur la plaque pressepapiers jusqu’à ce que l’enclenchement soit audible.
Taquez la pile de papier à fond,
mettez-la à l’équerre et posez le
papier dans la cassette.
3
Verrouillez les guides de papier
pour qu’ils soient contigus aux
bords de la pile.
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
6
Remarque
Veillez à ce que la pile de papier ne soit pas plus haute que la marque
de délimitation. Ne déposez pas de papier supplémentaire dans la
cassette à papier avant qu’elle ne soit entièrement vidée et que toutes
les feuilles soient sorties.
4
PS7000
Refermez le couvercle et glissez la
cassette dans l’imprimante.
6-9
Imprimante PS 7000 (en option)
6
6.5
6-10
Introduction de papier dans l’entrée de feuille
simple
1
Pressez le dispositif vers le bas.
2
Taquez la pile de papier à fond et
mettez-la à l’équerre.
3
Mettez la pile de papier dans le
dispositif et ajustez les guides de
papier.
4
Fermez l’introducteur de papier manuel.
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
6.6
PS7000
6
Installation de l’unité de développement
1
Glissez la rame de papier dans la
rainure prévue à cet effet avant
d’ouvrir le couvercle supérieur.
2
Ouvrez le couvercle supérieur en
tirant le déverrouillage vers l’avant.
3
Sortez une nouvelle unité de développement de l’emballage.
4
Tenez bien avec une main l’unité de
développement et retirez le ruban
de recouvrement du toner (cachet).
5
Secouez l’unité de développement
quatre ou cinq fois dans les sens
indiqués par les flèches pour que le
toner qui y est contenu soit réparti
uniformément.
6-11
Imprimante PS 7000 (en option)
6
6
Enfoncez les pointes d’arrêt sur les
côtés de l’unité de développement
dans les rainures prévues à cet effet
et glissez prudemment l’unité de
développement dans l’imprimante.
7
Fermez le couvercle.
Fonctionnement de l’imprimante
Pour les indications sur le fonctionnement de l’imprimante voir les
chapitres 3 et 4.
6-12
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
6.7
6
Entretien et suppression des erreurs
Nettoyage de l’imprimante
Nettoyez l’imprimante régulièrement. Déconnectez l’imprimante avant le
nettoyage et retirez la fiche de la prise. Utilisez une pièce d’étoffe douce
pour obtenir toujours de bons résultats.
ATTENTION
è
N’utilisez jamais ni alcool ni diluant!
è
Débranchez toujours la fiche réseau avant le nettoyage!
Nettoyage du carter
Nettoyez les carters avec une pièce d’étoffe douce et une petite quantité
de produit de nettoyage ménager doux.
PS7000
6-13
Imprimante PS 7000 (en option)
6
6.8
Suppression d’un serrage de papier
l Si le message serrage papier P0 s’allume, un papier autre que A4 se
trouve dans l’alimentation de papier manuelle. Mettez du papier au
bon format dans l’alimentation, puis ouvrez et fermez une fois le
couvercle supérieur.
l Si le message serrage P1, P2 ou P3 s’allume; dans ce cas, il s’agit
d’un serrage à l’intérieur de l’imprimante.
PRUDENCE!
è
L’unité de fixage à l’intérieur de l’imprimante peut devenir très chaude
pendant l’utilisation. Veuillez ne pas y toucher.
Serrage au cours d’introduction manuelle du papier
6-14
1
Glissez la rame de papier dans la
rainure prévue à cet effet avant
d’ouvrir le couvercle supérieur.
2
Ouvrez le couvercle supérieur en
tirant le déverrouillage vers l’avant.
Sortez l’unité de développement de
l’imprimante.
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
6
Remarque
Pour éviter les dommages provoqués par l’incidence de la lumière sur
l’unité de développement, recouvrez-la avec une serviette tout de
suite après son retrait de l’imprimante.
PS7000
3
Enlevez le papier coincé de
l’alimentation de papier.
4
Assurez-vous qu’il ne reste pas
d’autre papier bloqué dans
l’imprimante et installez à nouveau
l’unité de développement.
5
Fermez le couvercle supérieur.
6-15
Imprimante PS 7000 (en option)
6
Serrage dans la cassette de papier
1
Glissez la rame de papier dans la
rainure prévue à cet effet avant
d’ouvrir le couvercle supérieur.
2
Ouvrez le couvercle supérieur
en tirant le déverrouillage vers
l’avant.
3
Sortez l’unité de développement de
l’imprimante.
Remarque
Pour éviter les dommages provoqués par l’incidence de la lumière sur
l’unité de développement recouvrez-la avec une serviette tout de suite
après son retrait de l’imprimante.
4
6-16
Enlevez le papier coincé de la
cassette à papier.
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
PS7000
5
Assurez-vous qu’il ne reste pas
d’autre papier bloqué dans
l’imprimante et installez à nouveau
l’unité de développement.
6
Fermez le couvercle supérieur.
6
6-17
Imprimante PS 7000 (en option)
6
Serrage à l’intérieur de l’imprimante
1
Glissez la rame de papier dans la
rainure prévue à cet effet avant
d’ouvrir le couvercle supérieur.
2
Ouvrez le couvercle supérieur en
tirant le déverrouillage vers l’avant.
3
Sortez l’unité de développement de
l’imprimante.
Remarque
Pour éviter les dommages provoqués par l’incidence de la lumière sur
l’unité de développement recouvrez-la avec une serviette tout de suite
après son retrait de l’imprimante.
Il se peut que les documents coincés ne soient pas encore fixés. Faites
attention de ne pas vous salir les mains ni vos vêtements en les retirant.
Ne tirez jamais le papier bloqué dans le sens opposé à l’unité de fixage.
6-18
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
PS7000
4
Si le papier est coincé devant l’unité
de fixation, tirez-le légèrement vers
le haut.
5
Si le papier est coincé derrière
l’unité de fixation, tenez-le bien
avec les deux mains et tirez-le en
biais.
6
Installer à nouveau l’unité de
développement et fermez le
couvercle supérieur.
6
6-19
Imprimante PS 7000 (en option)
6
6.9
6-20
Remplacement de l’unité de développement
1
Glissez la rame de papier dans la
rainure prévue à cet effet avant
d’ouvrir le couvercle supérieur.
2
Ouvrez le couvercle supérieur en
tirant le déverrouillage vers l’avant.
3
Retirez l’ancienne unité de
développement de l’imprimante.
4
Sortez une nouvelle unité de développement de l’emballage.
5
Tenez bien avec une main l’unité de
développement et retirez le ruban
de recouvrement du toner (cachet).
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
PS7000
6
Secouez l’unité de développement
quatre ou cinq fois dans les sens
indiqués par les flèches pour que le
toner qui y est contenu soit réparti
uniformément.
7
Enfoncez les pointes d’arrêt sur les
côtés de l’unité de développement
dans les rainures prévues à cet effet
et glissez prudemment l’unité de
développement dans l’imprimante.
8
Fermez le couvercle.
6
6-21
Imprimante PS 7000 (en option)
6
6.10
Qualité d’impression insuffisante
Contraste faible
Causes possibles
Mesures
Mauvais développement
Secouer l’unité de développement.
Changer l’unité de développement.
Papier
Vérifier la qualité et l’humidité du papier.
Changer le papier.
Arrière-plan gris
6-22
Causes possibles
Mesures
Mauvais développement
Nettoyage insatisfaisant
Secouer l’unité de développement.
Changer l’unité de développement.
PS 7000
Imprimante PS 7000 (en option)
6
Taches noires
Cause possible
Mesure
Mauvais développement
Vérifier la qualité du toner dans l’unité de développement.
Parties manquantes
PS7000
Causes possibles
Mesures
Mauvaise transmission
Vérifier l’état du toner, secouer l’unité de développement.
Papier
Vérifier la qualité et l’humidité du papier.
Changer le papier.
6-23
6
6-24
Imprimante PS 7000 (en option)
PS 7000
Données techniques
7
PS 7000
7
Données techniques
Type d’appareil
Dispositif de table, support de livre pour écriture en haut
Type de scanner
Miroir rotatif
Mode de scannérisation
265 niveaux de gris
Taille d’origine
min. A6 (148 mm x 105 mm) pour scannérisation page unique
max. A2 (594 mm x 420 mm) pour scannérisation double page
Hauteur d’origine
A3 max 100 mm (longueur effective de zone à scanner
300mm)
A2 max 50 mm (longueur effective de zone à scanner 432 mm)
Résolution
200 / 300 / 400 / 600 dpi
Vitesse de scannérisation
4,5 sec / page (avec A4, seule la page de droite à scanner,
résolution 400 dpi exposition automatique, reconnaissance
des doigts, reconnaissance du cadre, échelle 100%)
Capteur d’image
CCD (7500 pixel)
Source de lumière
lampe à halogène cylindrique (620 W)
Réglage exposition /
contraste
Automatique / manuel (9 niveaux)
Focalisation automatique
Mesurée automatiquement par les données de hauteur
d’origine
Effacement des ombres
Reconnaissance dynamique, effacement des ombres au blanc
de reliure
Correction d’image
Adaptation du zoom pour rectifier les lignes courbes dans la
zone du blanc de reliure, rectification des distances entre les
lettres
Texte / photo
Renforcement des lignes externes et lissage des bords
Reconnaissance du doigt
oui
Reconnaissance du cadre
oui
Centrage
oui
Dimensions
730 mm (B) x 745 mm (T) x 975 mm (H)
Poids
64 kg
Alimentation électrique
120 V, 60 Hz / 220-240 V, 50-60 Hz
Consommation de courant
max. 1000 W
Bruit
max. 30 dB (attente)
max. 62 dB (exploitation)
(valeur d’émission acoustiqueliée au poste de travail
LpA <
= 70 dB(A))
Interfaces
Vidéo I/F (imprimante, copieur), SCSI-2 (PC)
Mode de sortie
Binaire
7-1
Données techniques
7
7-2
Vitesse de copie
(uniquement en cas de
connexion sur Di350)
8,5 sec / par page (pour A4, uniquement page droite, résolution
400 dpi, exposition automatique, reconnaissance des doigts,
reconnaissance du cadre, échelle 100%)
Temps d’échauffement
copieur
max. 70 secondes
Appareils en option
Imprimante laser PS7000, copieur Di350, pédale de
connexion, accessoire d’interface PC, accessoire d’interface
imprimante, carte tons de gris, support de livre
PS 7000
Label CEE (Certificat de conformité)
Le certificat pour le scanner de livres et son équipement est conforme aux
spécifications suivantes:
Ce certificat est uniquement valable dans l’Union européenne (CEE).
Produit
Scanner pour livres
Désignation
PS7000
Equipement
complet
Imprimante laser PS7000, copieur Di350, pédale de connexion,
accessoire d’interface PC, accessoire d’interface imprimante, carte tons
de gris
Normes
Sécurité: EN 60 950/1992 A1, A2, A3, A4
(Sécurité de machines de communication, y compris les
machines de bureau)
EMC : EN 55 022 (Classe B) / 1998
(valeurs limites et méthode de mesure des interférences radio
sur des installations de technique d’information)
EN61000-3-2 A13
Compatibilité électromagnétique (EMC)
- Domaine 3: limites - Partie 2: limites de rayonnement adapté
(Appareils avec une tension d’entrée de <16 A par conducteur
EN61000-3-2 / 1995
Compatibilité électromagnétique(EMC)
- Domaine 3: limites - Partie 2: limites pour la limitation de
variations de tension et scintillement dans les réseaux de basse
tension pour des appareils avec un courant d’entrée de <16 A
EN 50 024 / 1998
(valeurs limites et méthode de mesure des caractéristiques de
résistance au dérangement sur des installations de technique
d’information)
EN 50 082-1 / 1997
(Compatibilité électromagnétique - bruit d’allumage
Domaine 1: habitat, bureaux et locaux de petites industries)
EN61000-4-2
(compatibilité électromagnétique(EMC))
Domaine 4: méthodes de contrôle et de mesure
Partie 2: (exigences de décharge électrostatique)
EN61000-4-3
Partie 3: (exigences de rayonnement de champ électromagnétique)
EN61000-4-4
(exigence d’adaptation électrostatique rapide / signaux de couleur)
EN 61 000-4-5
Partie 5: (exigence d’adaptation de surcharge électrique / exigence de
surcharge)
EN 61 000-4-6
Partie 6: (exigences de décharges électriques)
EN 61 000-4-8
Partie 8: (exigences de rayonnement de champ électromagnétique)
EN 61 000-4-11
Partie 11: (baisse et variation de tension, courtes
interruptions)
Remarque: Ce produit a été développé pour être utilisé dans un
environnement de bureau typique.
Directives CEE
Sécurité:73 / 23 / CEE et 93 / 68 / CEE Art. 13
(Année de la première fabrication avec le label CEE– 1998)
EMC:89 / 336 / CEE et 93 / 68 / CEE Art. 5
PS 7000
PS 7000
Contrat utilisateur de la licence
1
Contrat utilisateur de la licence
LISEZ ATTENTIVEMENT LE CONTRAT DE LA LICENCE CI-DESSOUS
AVANT D’OUVRIR L’EMBALLAGE CONTENANT LE LOGICIEL.
L’OUVERTURE DE CET EMBALLAGE SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS QUI SE TROUVENT CI-DESSOUS. SI
VOUS LES RÉFUTEZ, MERCI DE NOUS RETOURNER L’EMBALLAGE
NON DÉBALLÉ DANS LES PLUS BREFS DÉLAIS.
1. Le logiciel
‘Logiciel’ veut dire le programme de l’ordinateur contenu dans cet emballage (ce qui peut comprendre les décodeurs numériques, lecteurs électroniques...) ainsi que tous les codes, les techniques, les périphériques, les
formats, les designs, les concepts, les méthodes et les idées associés au
programme de l’ordinateur et toute la documentation qui s’y rattache.
2. Le contrat de licence
Ceci est un contrat de licence et non un contrat de vente. Minolta possède
ou a obtenu une licence d’autres propriétaires, des droits de reproduction
dans le domaine des logiciels. A l’exception de ce qui est indiqué dans cet
accord, vous n’avez aucun droit sur les brevets, les droits de reproduction,
les noms de marque (enregistrés ou pas), ni aucun autre droit, franchise
ou licence vis à vis de ce logiciel. Le titre de ce logiciel et tout autre copie
faite à partir de celui-ci sera gardé par Minolta, ou d’autres propriétaires.
3. La licence
Par la présente Minolta vous accorde ( et vous acceptez) une licence limitée, non exclusive et non transférable, ce qui vous autorise à :
l Installer et utiliser le logiciel sur un ordinateur relié à une imprimante
unique.
l Utiliser le logiciel pour vos propres besoins professionnels et personnels.
l Faire une copie du logiciel par mesure de sécurité, ou pour des
besoins d’installation, seulement dans le cadre de l’utilisation normale
et prévue du logiciel.
l Transférer la propriété des copies du logiciel à une tierce personne, et
en transférant une copie de cet accord et toute autre documentation,
en même temps qu’une copie au moins de ce logiciel (sans modification), étant entendu que (i) vous avez par la même occasion, soit tout
Contrat utilisateur de la licence
transmis à cette tierce personne, soit détruit toutes vos autres copies
du logiciel. (ii) Un tel transfert met fin à votre propre licence auprès de
Minolta et (iii) donc, lie le nouveau propriétaire aux conditions de la licence dès le début de l’utilisation du logiciel.
4. Les restrictions.
1. Sans l’accord écrit de Minolta vous ne devez pas:
m Utiliser, copier, fusionner, ou transférer des copies du logiciel, sauf
s’il s’agit de cas prévus dans ce contrat.
m Déprogrammer et re-programmer le logiciel en dehors des limites
prévues par la loi, ou
m Distribuer, louer ou sous louer le logiciel ou sa copie.
2
Vous ne devez pas exporter ou réexporter le logiciel sous aucune
forme, sous peine de violation des restrictions exports imposées par
le gouernement de votre pays.
5. Une garantie limitée.
Minolta garantie le support sur lequel le logiciel est enregistré contre tout
défaut matériel ou de fabrication, dans les conditions normales d’utilisation.
Les détails de garantie et les limites du logiciel sont décrits sur la déclaration de la garantie limitée, fournie avec le matériel informatique. A l’exception des garanties expresses en vigueur, applicables au matériel
informatique et audiovisuel uniquement, le logiciel n’est pas garanti et est
fourni «tel-quel».
De telles garanties existent à la place de toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris mais non pas limitées aux garanties tacites de
ventes et bon fonctionnement dans un but bien précis.
6. Etendue des responsabilités
EN AUCUN CAS, MINOLTA NE POURRA ÊTRE DÉSIGNÉ RESPONSABLE POUR PERTE DE PROFITS, PERTE DE DONNÉES, OU AUTRES
DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, DOMMAGES QUI
RÉSULTENT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION
DU LOGICIEL, MÊME SI MINOLTA OU SES REVENDEURS LÉGAUX
ONT ÉTÉ AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, OU
POUR UNE RÉCLAMATION FAITE PAR VOUS AU NOM D’UNE
TIERCE PERSONNE.
Contrat utilisateur de la licence
7. Résiliation du contrat
Vous pouvez mettre un terme à votre licence à tout moment en détruisant
le logiciel et toutes ses copies comme prévue dans le contrat, Minolta peut
mettre fin à votre licence en cas de non respect du contrat.
Dans ce cas, vous acceptez de détruire toutes vos copies du logiciel.
8. La loi
Cet accord doit être soumis aux lois du pays où la livraison s’effectue,
chez le client d’origine.
9. Contrat utilisation pour le gouvernement.
Si vous faites l’acquisition du logiciel au nom d’un service ou organisme
du Gouvernement des Etats-Unis, les dispositions suivantes s’appliquent.
Utilisation, duplication, ou divulgation sont sujettes aux restrictions mentionnées dans «Rights in Technical Data and Computer Software» FAR
252.227-7013, section (b)(3)(ii) ou chapitre (c)(1)(ii), as approprié. Toute
utilisation supplémentaire, duplication ou divulgation est sujette aux restrictions applicables aux droits restreints sur les logiciels définis dans
FAR 52.227-19(c)(2).
VOUS RECONNAISSEZ AVOIR LU, COMPRIS LE PRÉSENT CONTRAT ET ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR SES CONDITIONS. AUCUNES
DES PARTIES NE DOIT ÊTRE LIÉES PAR UNE MESURE OU PAR UNE
DISPOSITION NE FIGURANT PAS DANS CE CONTRAT.
TOUTE MODIFICATION DE CE CONTRAT NE SERA VALABLE QUE
S’IL EST ÉCRIT ET SIGNÉ PAR LES REPRÉSENTANTS DÉSIGNÉS
PAR CHAQUE PARTIE.
EN OUVRANT CET EMBALLAGE, VOUS ADHÉREZ AUX TERMES DE
CE CONTRAT.
END USER LICENSE AGREEMENT
2
END USER LICENSE AGREEMENT
PLEASE READ CAREFULLY THE LICENSE AGREEMENT BELOW
BEFORE OPENING THIS PACKAGED SOFTWARE. OPENING THIS
PACKAGE INDICATES YOUR ACCEPTANCE OF THE TERMS AND
CONDITION BELOW. IF YOU DO NOT AGREE WITH THEM, YOU
SHOULD PROMPTLY RETURN THE PACKAGE UNUSED.
1. SOFTWARE
“Software” means the computer program contained in this package (which
may include digitally encoded, machine readable, scalable outline font
data as encoded in a special format), together with all codes, techniques,
software tools, format, design, concepts, methods and ideas associated
with the computer program and all documentation related thereto.
2. LICENSE AGREEMENT
This is a license agreement and not an agreement for sale. Minolta owns,
or has been licensed from other owners, copyrights in the Software.
Except as stated in this Agreement, you are not granted any rights to
patents, copyrights, trade names, trademarks (whether registered or
unregistered), or any other rights, franchises or licenses in respect of the
Software. Title to the Software and any copy made from it is retained by
Minolta or such other owners.
3. LICENSE
Minolta, hereby grant to you, and you agree to accept a non-exclusive,
non-transferable and limited license and you may:
l install and use the Software on a single computer and one associated
printer.
l use the Software only for your own customary business or personal
purpose.
l make a copy of the Software for backup or installation purpose only in
support of the normal and intended use of the Software.
l transfer possession of copies of the Software to another party by
transferring a copy of this Agreement and all other documentation
along with at least one complete unaltered copy of the Software,
provided that (i) you must, at the same time, either transfer to such
other party or destroy all your other copies of the Software. (ii) such
transfer of possess ion terminates your license from Minolta, and (iii)
END USER LICENSE AGREEMENT
such other party shall ac cept and be bound by these license terms by
its initial use of the Software.
4. RESTRICTIONS
1. You shall not without the written consent of Minolta:
m use, copy, modify, merge or transfer copies of the Software except
as p rovided herein.
m reverse assemble or reverse compile the Software except as
permitted by law; or
m Sublicense, rent, lease or distribute the Software or any copy
thereof.
2
You shall not export or re-export the Software in any form under
violation of export restrictions by the government of your country.
5. LIMITED WARRANTY
Minolta warrants the media on which the Software is recorded to be free
from defects in materials and workmanship under normal use. Warranty
details and limitations for the Software are described in the Statement of
Limited Warranty which was supplied with the hardware. With the
exception of the foregoing express warranties applicable to hardware and
media only, the Software is not warranted and is provided “AS IS.” SUCH
WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
6. LIMITATION OF REMEDIES
IN NO EVENT WILL MINOLTA BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS,
LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES THAT RESULT FROM USE OR INABILITY TO USE THE
SOFTWARE, EVEN IF MINOLTA OR ITS AUTHORIZED
REMARKETERS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES OR FOR ANY CLAIM BY YOU BASED ON A THIRD
PARTY CLAIM.
7. TERMINATION
You may terminate your license at any time by destroying the Software
and all your copies of it or as otherwise described in these terms. Minolta
may terminate your license if you fail to comply with these terms. Upon
such termination, you agree to destroy all your copies of the Software.
END USER LICENSE AGREEMENT
8. GOVERNING LAW
This Agreement shall be governed by the laws of the country where the
delivery is made to the original customer.
9. GOVERNMENT END USERS
If you are acquiring the Software on behalf of any unit or agency of the
United States Government, the following provisions apply. Use,
duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as
set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at
FAR 252.227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as
appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19(c)(2).
YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS AGREEMENT,
UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND
CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE BOUND BY ANY
STATEMENT OR REPRESENTATION NOT CONTAINED IN THIS
AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE
UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY PROPERLY AUTHORIZED
REPRESENTATIVES OF EACH PARTY. BY OPENING THE PACKAGE,
YOU AGREE TO ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT.
ENDVERBRAUCHER-LIZENZVERTRAG
3
ENDVERBRAUCHERLIZENZVERTRAG
Vor der Benutzung des beigefügten Produktes sind die nachstehenden
Bedingungen sorgfältig zu lesen. Mit der Benutzung des Produktes
erkennen Sie als Lizenznehmer die Bedingungen dieses Vertrages an.
Wenn Sie mit den Bedingungen nicht einverstanden sind, senden Sie die
ungeöffnete Packung umgehend zurück.
Bei diesem Vertrag handelt es sich um einen Lizenzvertrag und nicht um
einen Kaufvertrag. MINOLTA ist Inhaberin der Urheberrechte an dem
Microcode, den Computerprogrammen und codierten Schriften
einschließlich der Bitmap-Schriften und Konturschriften (nachfolgend
insgesamt als “Software” bezeichnet), die sich in diesem Drucker, den
Druckerzubehörteilen oder Fontprodukten befinden, oder MINOLTA
besitzt die Lizenzen an den entsprechenden Urheberrechten anderer
Inhaber. Der Lizenznehmer erwirbt keine Rechte an der Software.
MINOLTA oder die genannten anderen Inhaber bleiben Inhaber der
Rechte an der in der Packung enthaltenen Kopie der Software und
jedweder von ihr angefertigten Kopie. Die Verantwortung für die Wahl zur
Erzielung der gewünschten Ergebnisse, Installation, Benutzung und die
mit der Software erzielten Ergebnisse liegt allein bei Ihnen als
Lizenznehmer.
LIZENZ
Ihnen als Lizenznehmer ist es gestattet:
l die Software auf einem Computer und einem angeschlossenen
Drucker zu installieren und zu benutzen;
l ausschließlich zu Sicherungs- oder Installationszwecken eine Kopie
der Software für die normale und beabsichtigte Erstellung zu
benutzen. In diesem Fall ist der Lizenznehmer verpflichtet, auf der
Kopie die sich auf der Software befindenden Vermerke über
Urheberrecht und Warenzeichen entsprechend anzubringen;
l das Eigentum an Kopien der Software an Dritte zu übertragen durch
Überlassung dieser Vertragsausfertigung und des sonstigen
dazugehörigen schriftlichen Materials sowie mindestens einer
vollständigen, unveränderten Kopie der Software, wenn folgende
Bedingungen erfüllt sind: (1) Wenn gleichzeitig alle anderen Kopien
der Software des Erstlizenznehmers dem Dritten überlassen oder
diese Kopien vernichtet werden, (2) wenn mit der Übertragung des
Eigentums der Lizenzvertrag des Erstlizenznehmers mit MINOLTA
ENDVERBRAUCHER-LIZENZVERTRAG
gekündigt wird und (3) wenn der Dritte diese Lizenzbedingungen mit
der erstmaligen Benutzung der Software annimmt und die
entsprechenden vertraglichen Verpflichtungen eingeht;
l die auf der Software vorhandenen Warenzeichen und den
entsprechenden Vermerk über den Namen des
Warenzeicheninhabers ausschließlich im Rahmen der anerkannten
Praxis im Umgang mit Warenzeichen zu verwenden.
Dem Lizenznehmer ist nur mit schriftlicher Zustimmung von MINOLTA
erlaubt:
l Kopien der Software zu anderen als den hier ausdrücklich genannten
Zwecken zu verwenden, anzufertigen, zu verändern, mit anderer
Software zu mischen oder zu übertragen,
l die Software zu entassemblieren oder entkompilieren, vorbehaltlich
anderslautender gesetzlicher Bestimmungen oder
l die Software oder eine Kopie davon zu vermieten, zu verleasen, zu
übertragen oder eine Unterlizenz zu erteilen.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
MINOLTA gewährt bei sachgerechter Benutzung eine Garantie auf
Material und Verarbeitung der Hardware, die die Software beinhaltet. Die
Haftungsbedingungen und -beschränkungen bezüglich der Hardware, die
die Software beinhaltet, sind in den Gewährleistungsbedingungen
aufgeführt, die mit der Hardware ausgeliefert wurden. Neben dieser
Gewährleistung auf Hardware und Medien wird keine weitere Haftung für
die Software übernommen. Die Software wird in dem Zustand geliefert, in
dem sie sich bei der Übergabe befindet.
Diese Gewährleistungen gelten anstelle etwaiger anderer ausdrücklicher
oder stillschweigender Gewährleistungen einschließlich - jedoch nicht
beschränkt hierauf - der gesetzlich vermuteten Gewährleistung bezüglich
der Nutzung und Eignung der Software für einen bestimmten Zweck.
BESCHRÄNKUNG VON GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHEN
IN KEINEM FALL HAFTET MINOLTA FÜR ENTGANGENEN GEWINN
ODER VERLORENE EINSPARUNGSMÖGLICHKEIT ODER
GELEGENTLICH WEGEN DES GEBRAUCHS ENTSTANDENE ODER
ANDERER FOLGESCHÄDEN, SELBST WENN MINOLTA ODER DIE
AUTORISIERTEN HÄNDLER ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN DIESER
ART UNTERRICHTET WURDEN. MINOLTA HAFTET AUCH NICHT
FÜR ANSPRÜCHE DES LIZENZNEHMERS AUFGRUND EINES
ANSPRUCHS EINES DRITTEN.
ENDVERBRAUCHER-LIZENZVERTRAG
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
Der Lizenznehmer kann den Lizenzvertrag jederzeit beenden, indem er
sämtliche Kopien der Software vernichtet oder entsprechend
anderweitiger Bestimmungen dieses Vertrages handelt.
MINOLTA kann den Lizenzvertrag mit dem Lizenznehmer beenden, wenn
dieser diese Bedingungen nicht einhält. In diesem Fall erklärt sich der
Lizenznehmer damit einverstanden, alle Kopien der Software zu
vernichten.Jedweder Versuch, eine Kopie der Software zu anderen als
den hier ausdrücklich genannten Zwecken zu vermieten, zu verleasen, zu
übertragen oder eine Unterlizenz hiervon zu erteilen, ist nichtig.Der
Lizenznehmer erkennt hiermit an, daß er für die sich aus diesem Vertrag
etwa ergebenden persönlichen Steuern haftet.Rechte aus diesem Vertrag
können von den Parteien unabhängig von der Art der Ansprüche nur
innerhalb von zwei Jahren nach Entstehen des Anspruchs geltend
gemacht werden. Bei Verstößen gegen die Bestimmungen im Abschnitt
unter der Überschrift “Lizenz” gilt eine Frist von 4 Jahren.Für diesen
Vertrag gilt im übrigen das Recht des Landes, indem dieses Produkt
erworben worden ist.
LIZENZNEHMER REGIERUNG
Handelt der Lizenznehmer für eine oder im Auftrage einer Einrichtung der
Amerikanischen Regierung, gelten die folgenden Bestimmungen:
Nutzung, Vervielfältigung oder Offenlegung durch die Regierung
unterliegt den Rights in Technical Data and Computer Software clause at
FAR 252.227-7013, subdivision (b)(3)(ii) oder subparagraph (c)(1)(ii).
Eine Nutzung, Vervielfältigung oder Offenlegung darüberhinaus unterliegt
den Bestimmungen der Restricted Rights Software in FAR 52.22719(c)(2).
SIE ALS LIZENZNEHMER ERKLÄREN, DIESEN LIZENZVERTRAG
GELESEN UND VERSTANDEN ZU HABEN. SIE ERKENNEN DIE
LIZENZBEDINGUNGEN AN.
WEDER SIE NOCH MINOLTA FÜHLEN SICH AN BEDINGUNGEN
GEBUNDEN, DIE NICHT IN DIESEM VERTRAG ENTHALTEN SIND.
ETWAIGE ERGÄNZUNGEN ODER ÄNDERUNGEN ZU DIESEM
VERTRAG SIND NUR RECHTSGÜLTIG, WENN SIE SCHRIFTLICH
NIEDERGELEGT UND UNTERSCHRIEBEN SIND VON AUTORISIERTEN VERTRETERN BEIDER PARTEIEN.
MIT DEM ÖFFNEN DER VERPACKUNG ERKENNEN SIE SÄMTLICHE
PUNKTE DIESES VERTRAGES AN.
CONTRATTO DI LICENZA D’USO
4
CONTRATTO DI LICENZA D’USO
LEGGETE ATTENTAMENTE IL CONTRATTO DI LICENZA SOTTO RIPORTATO PRIMA DI APRIRE IL PACCHETTO SOFTWARE. L’APERTURA DEL PACCHETTO DA PARTE VOSTRA INDICA LA VOSTRA
ACCETTAZIONE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI SOTTO RIPORTATE. IN CASO DI DISACCORDO, VI PREGHIAMO DI VOLER RESTITUIRE IMMEDIATAMENTE IL PACCHETTO ANCORA SIGILLATO.
1. SOFTWARE
“Software” indica il programma per computer contenuto in questo pacchetto (che potrebbe includere dati di font outline scalabili codificati digitalmente, leggibili dalla macchina come codificati in uno speciale formato),
unitamente a tutti i codici, tecniche, strumenti di software, formato, design,
concetti, metodi ed idee associate con il programma per computer e tutta
la documentazione relativa.
2. CONTRATTO DI LICENZA
Il presente è un contratto di licenza e non un contratto di vendita. MINOLTA possiede, ovvero ha avuto la licenza da parte degli altri proprietari, i
diritti di autore per il Software. Ad eccezione di quanto dichiarato nel presente Contratto, non avrete alcun diritto di brevetto, copyright, nomi di
marchi, marchi di fabbrica (sia registrati o non registrati), o qualsiasi altro
diritto, mandato di rappresentanza o licenza rispetto a questo Software.
3. LICENZA
Con il presente contratto MINOLTA conferisce licenza d’uso, non trasferibile né sub-licenziabile, del software descritto al punto uno (1), del presente contratto in base alla quale il licenziatario:
l avrà facoltà d’installare ed usare il Software su un solo computer e su
una stampante associata.
l avrà facoltà di usare il Software solo per la sua attività o per scopo personale.
l avrà facoltà di fare una copia del Software a scopo di backup o di installazione solo come supporto del normale e stabilito uso del Software.
l avrà facoltà di trasferire il possesso di copie del Software a terzi trasferendo contestualmente il presente contratto e tutta la documentazione relativa con almeno una copia completa e inalterata del Software,
CONTRATTO DI LICENZA D’USO
a patto che: (i) trasferisca a detti terzi e ,al tempo stesso, distrugga
tutte le altre copie del Software. (ii) Tale trasferimento di possesso fa
terminare la licenza da parte di Minolta con il licenziatario, mentre (iii)
detti terzi dovranno accettare e saranno legati da questi termini di licenza per quanto riguarda l’uso iniziale del Software.
4. OBBLIGHI DEL LICENZIATARIO
1. Il licenziatario, salvo consenso scritto di MINOLTA:
m non potrà usare, riprodurre, copiare, modificare in alcun modo,
manipolare e trasferire le copie del Software al di fuori di quanto
qui previsto.
m non potrà eseguire “reverse assembling” o “reverse compiling” sul
Software tranne quanto consentito dalla legge; oppure
m non potrà sub-licenziare, cedere a terzi, noleggiare o distribuire il
Software o copia dello stesso, salvo quanto previsto al punto tre
(3) del presente accordo.
2
Il licenziatario non potrà esportare o riesportare il Software in nessuna
forma pena la violazione delle restrizioni di esportazione dettate dal
Governo locale.
5. GARANZIA LIMITATA
MINOLTA garantisce che i mezzi su cui il Software è registrato sono privi
di difetti nei materiali e nella fabbricazione secondo un normale uso. I dettagli della garanzia e le limitazioni per il Software sono descritti nella
Dichiarazione di Garanzia Limitata che viene fornita insieme all’hardware.
Con l’eccezione delle summenzionate garanzie espresse applicabili solamente all’hardware e ai mezzi, il Software non è garantito ma fornito “nello
stato in cui trovasi”.
TALI GARANZIE SONO IN LUOGO DI TUTTE LE ALTRE GARANZIE,
ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE, MA NON LIMITATE ALLE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA’ E DI IDONEITA’ AD UNO
SCOPO PARTICOLARE.
6. RESPONSABILITA’ DELLA CONCEDENTE
IN NESSUN CASO MINOLTA SARA’ RESPONSABILE PER QUALSIASI
PERDITA DI PROFITTO, PERDITA DI RISPARMIO, O QUALSIASI DANNO ACCIDENTALE CHE RISULTI DALL’USO O DALL’INCAPACITA’
D’USO DEL SOFTWARE, ANCHE SE MINOLTA O I SUOI CONCESSIONARI AUTORIZZATI SONO STATI AVVISATI DELLA POSSIBILITA’
DI TALI DANNI O DI QUALSIASI RECLAMO DA PARTE DEL LICENZIATARIO BASATO SU UN RECLAMO DI TERZI.
CONTRATTO DI LICENZA D’USO
7. RISOLUZIONE DEL CONTRATTO
Potete porre termine alla vostra licenza in qualsiasi momento distruggendo il Software e tutte le vostre copie, oppure come altrimenti descritto in
questi termini.
Minolta può porre termine alla vostra licenza in caso mancaste di rispettare questi termini.
Resta inteso che all’atto di tale termine, voi distruggerete tutte le vostre
copie del Software.
8. FORO COMPETENTE
Il presente contratto verrà regolato dalle leggi del Paese in cui è stata effettuata la consegna al cliente originale.
9. UTENTI FINALI GOVERNATIVI
Se state acquistando il Software per conto di qualsiasi ente od agenzia del
Governo degli Stati Uniti, si applicano i seguenti provvedimenti. L’uso, la
duplicazione o la divulgazione da parte del Governo sono soggetti alle restrizioni stabilite nella clausola “Rights in Technical Data” e in “Computer
Software” in FAR 252.227-7013, sottodivisione (b)(3)(ii) o sottoparagrafo
(c)(l)(ii) rispettivamente. Ulteriore uso, duplicazione o divulgazione sono
soggetti alle restrizioni applicabili ai limitati diritti di software stabiliti nel
FAR 52.227-19(c)(2).
PRENDETE ATTO CHE AVETE LETTO IL PRESENTE ACCORDO, CHE
LO AVETE COMPRESO, E CHE CONCORDATE DI ESSERE LEGATI
DA QUESTI TERMINI E CONDIZIONI. NESSUNA DELLE PARTI SARA’
LEGATA DA ALCUNA DICHIARAZIONE O RAPPRESENTAZIONE NON
CONTENUTA NEL PRESENTE CONTRATTO. NESSUN CAMBIAMENTO NEL PRESENTE CONTRATTO SARA’ EFFETTIVO A MENO CHE
NON VENGA SOTTOSCRITTO DAI RAPPRESENTANTI PROPRIAMENTE AUTORIZZATI DA CIASCUNA PARTE. APRENDO IL PRESENTE PACCHETTO, CONCORDATE DI ACCETTARE I TERMINI DEL
PRESENTE CONTRATTO.

Manuels associés