Manuel du propriétaire | Akai DPS16 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Akai DPS16 Manuel utilisateur | Fixfr
dps16
DIGITAL PERSONAL STUDIO
Addendum Version 3.0
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution,
pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l'humidité.
Manuel de l’Utilisateur
Addendum Version 3.0
Table des matières
Introduction ............................................................................................................ 1
Nouvelles fonctions et améliorations ................................................................................... 1
Mode V.TRACK ........................................................................................................ 2
CONVERSION DE FREQUENCE ......................................................................................... 2
Mode EDIT .............................................................................................................. 3
BIT CONVERT ..................................................................................................................... 3
ECRITURE/LECTURE DE FICHIERS WAV SUR CD-R/CD-RW ............................................... 4
Mode EDIT/PROJECT .............................................................................................. 5
Support de BURN-Proof ...................................................................................................... 5
Mode PROJECT ....................................................................................................... 6
Importation de paramètres de réglage .................................................................................. 6
Mode EFFECT .......................................................................................................... 7
COMPRESSEUR /EXPANDEUR MULTI-BANDES ................................................................. 7
CHANGEMENT SUR L’ECRAN D’EDITION ......................................................... 7
PRESET ................................................................................................................. 7
Réglage des préréglages utilisateur ....................................................................... 8
AUTRES CHANGEMENTS ....................................................................................... 9
Changement de la procédure de formatage de disque ......................................................... 9
Formatage de disque ............................................................................................ 9
Création de partitions ........................................................................................... 9
Information de disque ....................................................................................................... 10
Sélection de Sauvegarde/Recharge ID ............................................................................... 10
Affichage au 1/1000ème de seconde en mode SETUP ....................................................... 10
07/25/2001 Rev. 2
Addendum Version 3.0
Introduction
Le DPS16 V3.0 offre des nouvelles fonctions supplémentaires, destinées en particulier à la création de CD, et à
l’amélioration du fonctionnement.
Nouvelles fonctions et améliorations
•
Fonction de conversion d’échantillonage rajoutée– mode V.TRACK
•
Fonction de conversion de Bit rajoutée– mode EDIT
•
Ecriture/lecture de fichier WAV sur CD-R/CD-RW supportée – mode EDIT
•
CD-R/CD-RWs à protection contre le gravage de type BURN-Proof supportés– mode EDIT/PROJECT
•
Fonction d’importations de paramètres de réglage rajoutée– mode PROJECT
•
Sauvegarde/Recharge ID sélectionnable depuis la liste DISK – mode PROJECT
•
Ecran d’édition de Compresseur/Expandeur Multi-bande changé et paramètres de préréglage rajoutés– mode
EFFECT
•
Formatage de disque/Procédure de création de partition modifiée – mode Disk
•
Information diverse sur les disques disponible dans les Informations de disques– mode DISK
•
Mode d’affichage du temps en 1/1000ème de seconde rajouté – Mode de réglage
BURN-Proof est une marque déposée de SANYO Electric Co., Ltd.
1
Addendum Version 3.0
Mode V.TRACK
CONVERSION DE FREQUENCE
La fonction de copie de plage entre deux projets avec des fréquences d’échantillonage différentes peut maintenant
être effectuée sans changement de hauteur de ton. Ceci est plus agréable lors de la création de CD Audio avec un
lecteur SCSI CD-R/CD-RW externe connecté.
Si, en cas de copie de plages sur les projets, les fréquences d’échantillonage de la source et de la destination de la
copie sont différentes, la fenêtre suivante apparaît (Elle n’apparaîtra pas si les deux fréquences sont les mêmes).
ON: La fonction de conversion d’échantillonage est activée.
OFF : La fonction de conversion d’échantillonage est désactivée. La plage est copiée comme copie
conventionnelle (la hauteur du son est modifiée).
2
Addendum Version 3.0
Mode EDIT
BIT CONVERT
Ceci convertit les données de plage en projet de 24 bits en données de plage de 16 bits. Ceci est plus agréable en
effectuant les Audio-CD avec le SCSI CD-R/CD-RW externe connecté.
Sélectionner BIT CONVERT dans le champ Select: en mode Edit.
•
Sélectionner la plage à convertir à l’aide des touches [TRACK SELECT].
•
Sélectionner soit IN-OUT ou ALL dans le champ Region: .
IN-OUT: Convertit les données entre les points IN et OUT.
ALL: Convertit toutes les données de la plage sélectionnée.
•
Sélectionner le type de conversion dans le champ Dither: . Les options disponibles sont DITHER1, DITHER2,
DITHER3 et OFF. Le son converti change en fonction de l’option sélectionnée.
•
Appuyer sur la touche [F6] (DO IT ) pour convertir.
➸REMARQUE 1: Etant donné que le Dither 1 - 3 disposent d’algorithmes de traitement de données différents,
le résultat de la conversion de données identiques est différent. Le résultat final dépend également du type de
musique concerné. Cependant, la différence est si faible que vous ne vous en rendrez même pas compte. Nous
vous recommandons cependant de chercher la meilleure option possible pour votre matériel musical en écoutant
attentivement la différence dans chaque processus (vous pouvez utiliser la fonction UNDO si vous n’êtes pas
satisfait du résultat).
➸REMARQUE 2: Le DPS16 peut créer les CD Audio en utilisant le projet 24 bits. Lors de l’écriture du projet
24 bits sur le CD-R/CD-RW sans utiliser la fonction de conversion de Bit, les données situées dans les 8 bits
inférieurs sont automatiquement tronquées. Des CD Audio de meilleure qualité peuvent être gravés en utilisant
la fonction de conversion de Bit.
➸REMARQUE 3: La fonction de conversion de bit fonctionne uniquement sur les projets 24 bits.
3
Addendum Version 3.0
✐CONSEIL : La conversion de données pour faire un CD Audio à l’aide de la conversion de Bit et de la
conversion de fréquence d’échantillonage.
Auparavant, il était nécessaire, lors de la gravure du CD Audio, de préparer le projet avec un réglage de 16 bits/
44.1kHz. Maintenant, avec l’ajout de la fonction de conversion de bit et de conversion de fréquence
d’échantillonage, il est possible de graver des CD Audio sans limites concernant le bit de comptage et la fréquence
d’échantillonage.
Essayez par exemple de convertir des données de projet 24 bits/96kHz en données destinées à créer un CD
Audio en utilisant la fonction de conversion de Bit et de conversion de fréquence d’échantillonage. Se reporter
aux sections relatives à ce sujet pour plus de détails.
• Tout d’abord, mixer la chanson du projet 24 bits/96kHz en un mix à 2 voies/stéréo.
• Créer le projet 24 bits/44.1kHz✽ pour la préparation de données pour le CD Audio.
• Copier les plages mixées du projet 24 bits/96kHz sur le projet nouvellement créé. Régler la conversion de
fréquence d’échantillonage à ce point: ON.
• Convertir maintenant les données 24 bits copiées vers les données 16 bits en utilisant la fonction de conversion
de bit.
Après avoir effectué tous ces points, les données créées dans le projet 24 bits/96kHz sont converties en données
de création de CD Audio (16bit/44.1kHz).
Se reporter à la section Ecriture d’un projet sur un CD-R/CD-RW dans le mode d’emploi pour la procédure
d’écriture des données converties sur le CD-R/CD-RW.
✽
En convertissant les données en données 16 bits juste avant l’écriture des données sur le CD-R/CD-RW, la
meilleure qualité de son possible pour CD Audio est obtenue.
ECRITURE/LECTURE DE FICHIERS WAV SUR CD-R/CD-RW
Les fonctions d’écriture/lecture (lire/sauver) de fichiers WAV sur les lecteurs CD-R/CD-RW connectés par port SCSI
sont maintenant supportées. La procédure d’écriture d’un fichier WAV sur un CD-R/CD-RW est décrite ci-dessous.
•
La fenêtre de Sauvegarde comme fichier Wav apparaît lors de la pression de la touche [F6] (DO IT ), avec
l’option SAVE AS WAV FILE en mode Edit, après avoir spécifié la plage et la région à sauvegarder, de façon
similaire à la sauvegarde d’un fichier WAV sur le disque dur/disque ammovible.
•
Le lecteur reconnu est sélectionné par défaut. Sélectionner dans le cas contraire le lecteur CD-R/CD-RW à
sauvegarder en appuyant sur la touche [F2] (DISK). Lors de l’écriture sur CD-R/CD-RW, les touches [F3] (OPTION ) et
[F4] (NEW) sont désactivées.
•
Si vous désirez changer le nom, appuyez sur la touche NUMBER/NAME pour le modifier.
•
Appuyer sur la touche [F6] (DO IT ) pour ouvrir la fenêtre de réglage de CD-R. Le réglage de chaque paramètre
est identique à celui du projet.
•
Après le réglage, appuyer sur la touche [F5] (DO IT ) pour commencer à écrire sur le CD-R/CD-RW.
La procédure de lecture de fichier WAV depuis le CD-R/CD-RW est la même que celle de la lecture de fichier WAV
depuis un disque dur/disque ammovible. Se reporter à la section LOAD WAV FILE depuis un disque dur/disque
ammovible dans le mode d’emploi.
4
Addendum Version 3.0
Les différences entre le travail avec les fichiers WAV depuis un CD-R/CD-RW et le disque dur/disque amovible sont
décrites ci-dessous.
•
L’écriture est permise uniquement sur le répértoire racine.
•
Aucun dossier n’est créé.
•
Une écriture supllémentaire n’est pas permise si le dossier existe déjà sur le disque.
•
Le renommage de Fichier/dossier n’est pas possible.
•
Les Fichiers/Dossiers ne peuvent pas être effacés.
➸REMARQUE 1: La fonction de Sauvegarde/Lecture de fichiers WAV de 24 bits et/ou Multi-voies (plus de 3
voies) n’est pas supportée. La procédure de Sauvegarde/Lecture de fichiers WAV Multi-voiesest décrite par la
suite.
SAVE: Dans la fenêtre SAVE AS WAV FILE, spécifier les plages (plus de 3 plages) devant être sauvegardées
comme fichier WAV puis sauvegarder ce dernier.
LOAD: Dans la fenêtre LOAD WAV FILE, suivre les conseils sur la fenêtre qui apparaît après avoir sélectionné
le fichier à charger, spécifier les plages (le même nombre de plages que celui correspondant au fichier)
puis le lire. Par exemple, si le fichier WAV à 4-voies est sélectionné, il faut sélectionner 4 fichiers à
charger.
➸REMARQUE 2: Des données appellées Lead-In et Lead-Out seront enregistrées sur le CD-R/CD-RW, à
chaque écriture de nouvelles données, sans relation avec la taille du fichier WAV. Les données Lead-In/LeadOut augmente lors de la répétition d’écriture de données supplémentaires et l’espace disque est consommé
ineffectivement.
➸REMARQUE 3: Le DPS16 supporte le niveau de formatage de disque ISO9660 Level2 pour l’écriture/
lecture de fichier WAV sur CD-R/CD-RW.
Mode EDIT/PROJECT
Support de BURN-Proof
Avec le lecteur BURN-Proof (Buffer Under Run Proof) connecté, la sauvegarde de projet, la création de CD Audio
et la sauvegarde de fichier WAV peut être effectuée en mode BURN-Proof.
Le champ BURN-Proof a été rajouté dans la fenêtre de réglage pour l’écriture de CD-R/CD-RW.
Si le lecteur BURN-Proof est reconnu, le champ BURN-Proof devient disponible dans la fenêtre et peut être mis sur
ON ou OFF.
ON: La fonction BURN-Proof est activée. Le réglage de Test d’écriture ne peut pas être fait si son champ est
sur “- -”.
OFF : La fonction BURN-Proof est désactivée. Il est possible de régler le champs de Test d’écriture.
Si un lecteur non-BURN-Proof est conecté ou si le lecteur BURN-Proof n’est pas reconnu, le champ BURN-Proof
devient “- -” et ne peut pas être réglé.
Les autres réglages sont identiques à ceux de la version précédente.
5
Addendum Version 3.0
Mode PROJECT
Importation de paramètres de réglage
Il est possible de copier les réglages d’un autre projet au projet courant. Ceci est agréable si vous voulez utiliser les
réglages d’un autre projet dans le projet courant.
6
•
Après avoir appuyé sur la touche MORE, appuyer sur la touche [F3] (SETTING), puis choisir le projet à partir
duquel vous désirer copier dans la fenêtre qui apparaît✽.
•
Lorsque le projet est sélectionné, la fenêtre d’importation de paramètres de réglage.
Le Source disk ID = ce champ indique le disque sélectionné ou se trouve le projet à écraser. Le Source Project =
ce champ indique le projet sélectionné devant être copié.
•
Sélectionner le type de paramètre à importer dans le champ DATA type:
ALL:
Copie tous les paramètres.
EFFECT: Copie uniquement les paramètres Effect.
SCENE MEMORY: Copie uniquement la mémoire de Scène du mixer.
•
Appuyer sur la touche [F6] (DO IT ) pour copier.
✽
La fenêtre d’importation de paramètres de réglage apparaît en cas de répétition. Pour changer de disque et/ou de
projet, appuyer sur la touche [F4] (DISK) et/ou [F5] (PROJECT) respectivement.
Addendum Version 3.0
Mode EFFECT
COMPRESSEUR /EXPANDEUR MULTI-BANDES
CHANGEMENT SUR L’ECRAN D’EDITION
Les réglages du compresseur et de l’expandeur peuvent maintenant être effectués dans le même écran d’édition. De
plus, des indicateurs de réduction sont maintenant disponibles, facilitant le réglage des paramètres.
Une pression sur la touche [F1] (EDIT), après avoir sélectionné le MULTI-BAND COMP/EXPANDER en mode
Effect, ouvre l’écran suivant.
•
•
Il n’y a pas de changement dans les paramètres.
Les indicateurs de réduction de compresseur et d’expandeur sont situés dans le coin supérieur gauche de la
fenêtre. Ces indicateurs montrent la réduction du gain (la quantité de réduction) de chaque bande dans les fonctions
du compresseur/expandeur.
PRESET
Les réglages par défaut de 8 préréglages en usine (P1 - P8) et 8 préréglages utilisateur (U1 - U8) ont été rajoutés.
Une pression sur la touche [F2] (PRESET) à l’écran d’édition du MULTI-BAND COMP/EXPANDER ouvre l’écran
de sléection de préréglage.
Pour rappeller le préréglage d’usine ou d’utilisateur, sélectionner le préréglage que vous désirez rappeller à l’aide des
touches du curseur et/ou du sélecteur rotatif et appuyer sur la touche [F3] (RECALL).
<FACTORY PRESET>
P1. Mastering
P2. Rock
P3. Danse
P4. Extreme
P5. Instrumental
P6. Vocal
P7. Batterie
P8. Voix Radio
7
Addendum Version 3.0
Réglage des préréglages utilisateur
Placer les réglages favoris dans l’écran de Préréglage Utilisateur à l’écran édition.
•
Appuyer sur la touche [F2] (PRESET) pour ouvrir la fenêtre PRESET.
•
Sélectionner un des préréglages vides (non utilisé) de U1 – U8 et appuyer sur la touche [F4] (STORE) pour
mémoriser le préréglage. Le nom de préréglage par défaut de USERx (x étant le numéro de préréglage d’utilisateur
sélectionné) sera indiqué.
•
Appuyer sur la touche NUMBER/NAME pour attribuer un nom à l’utilisateur préréglé,si vous le voulez.
•
Il est possible d’écraser les préréglages utilisateur existants. Lorsque le préréglage existant est sélectionné, appuyer
sur la touche [F4] (STORE). Ceci ouvre la fenêtre avec le message d’avertissement à propos de l’écrasement.
Appuer sur la touche [F3] (DO IT ) pour écraser ou sur la touche [F1] (CANCEL) pour annuler.
➸REMARQUE: Il faut faire très attention à ce propos, car les données enregistrées auparavant seront perdues
lorsque le préréglage sera écrasé.
•
Une pression sur la touche [F2] (ERASE) écrase le réglage utilisateur (le réinitialise sur non-utilisé).
➸REMARQUE: Les préréglages en usine (P1 – P8) peuvent seulement être rappellés, et non pas écrasés
(STORE) ou effacés (ERASE).
8
Addendum Version 3.0
AUTRES CHANGEMENTS
Changement de la procédure de formatage de disque
La procédure de formatage / création de disque a été modifiée.
La nouvelle procédure est décrite ci-dessous.
Formatage de disque
• Déplacer le curseur que vous voulez formater sur l’écran de Liste de Disques en mode DISK puis appuyer sur la
touche [F1] (FORMAT).
• Spécifier ensuite le type de formatage (FORMAT/ERASE) dans la fenêtre de Formatage de Disque puis appuyer
sur la touche [F6] (DO IT ).
• Si FORMAT a été sélectionné dans la fenêtre de Formatage de Disque, une pression sur [F5] (DO IT ) initialisera
le formatage. Lorsque le formatage est complet, la fenêtre de Partition apparaît. Si ERASE a été sélectionné, une
pression sur [F5] (DO IT ) affichera la fenêtre de partition.
Création de partitions
• Spécifier le nombre de partitions à créer dans le champ de Number of partitions (Nombre de partitions). Le
disque sera équitablement divisé entre toutes les partitions spécifiées et la taille de la partition sera indiquée dans
le champ Sige (Taille)=. Chaque partition sera nommée par défaut « Partition xx » ( où xx indique le numéro de
la partition).
• Une pression sur la touche [F5] (DO
IT ) affiche la fenêtre Create New Project (Créer un Nouveau Projet).
• Spécifier le nom du projet, puis la fréquence de Bit et d’échantillonnage. Une pression sur la touche [F6] (DO
IT) crée le nouveau projet et vous reporte à l’écran MAIN.
9
Addendum Version 3.0
Information de disque
Une pression sur la touche [F2] (INFO) en mode Disk ouvre la fenêtre d’information.
Cette fenêtre indique diverses informations se rapportant au disque, ainsi que l’utilisation des fichiers en pourcentage.
Sélection de Sauvegarde/Recharge ID
L’identificateur ID peut être sélectionné depuis la liste DISK lors de la sélection de l’ID pour la sauvegarde/recharge
en mode Projet. Le numéro peut directement être entré.
La touche [F3] (DISK) a été rajoutée à l’écran de sauvegarde/Relecture. Une pression sur la touche [F3] (DISK)
indique la liste DISK et l’identificateur ID peut être sélectionné à l’aide des touches du curseur et/ou du sélecteur
rotatif.
Affichage au 1/1000ème de seconde en mode SETUP
Dans la fenêtre SYNC/MIDI, l’option 100 a été rajoutée comme fréquence de trames SMPTE.
Lorsque 100 est sélectionné dans le champ de SMPTE frame rate: (fréquence de trame SMPTE), l’affichage du
temps sur l’écran principal MAIN SCREEN indique les 1/1000 de secondes, par.ex. 99.9 (999/1000 secondes), au
lieu des trames.
➸REMARQUE: Lorsque le mode d’affichage 1/1000 est sélectionné, le MTC et le MMC via le MIDI ne
fonctionnent pas.
10
%
1-3, Hiranuma 1-chome, Nishi-ku,
Yokohama, Japan
010725-2
ET
Printed in Japan

Manuels associés