- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Pulsar
- PTG1221
- Manuel du propriétaire
Pulsar PTG1221 21” Gasoline Powered Lawn Mower Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels27 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
27
Model#PTG1221 Tondeuse Guide de l’utilisateur Avertissement : Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, selon l’État de la Californie, sont la cause de cancers, de malformations congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. www.pulsar-products.com INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette tondeuse de qualité supérieure Pulsar Products Inc. Celle-ci vous offrira de nombreuses années de loyaux services, à condition de l’utiliser et de l’entretenir conformément aux consignes du présent guide. Le système antipollution de cette tondeuse satisfait à toutes les normes de l’Environmental Protection Agency des États-Unis. Nos coordonnées : Pour commander des pièces, demander une réparation sous garantie ou pour toute question relative au service, communiquez avec nous via notre site Internet, www.pulsar-products.com, ou écrivez-nous à l’adresse : PULSAR PRODUCTS INC 2051 S Lynx Place Ontario, CA 91761 1-866-591-8921 Inscrivez ci-dessous les renseignements demandés; ils vous seront utiles pour obtenir du service, sous garantie ou non. Date d’achat : Modèle : Numéro de série : CONSERVEZ CE GUIDE POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER Ce guide contient des renseignements importants sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien. TABLE DES MATIÈRES Description des pièces de l’appareil ………………………………………………………..…………………..………...3 Fiche technique ………………………………………………………………………………..…………………..………..5 Usage prévu ………………………………………..…………………………………………..…………………..……….6 Consignes de sécurité ……………………………..…………………………………………..…………………..………7 Assemblage……………………………………………..…………………………………………..…………………..…..11 Réglage ………………………………………………..…………………………………………..…………………..……15 Fonctionnement ………………………………………………..…………………………………………..……………….16 Entreposage et entretien……………………………..…………………………………………..…………………..……19 Dépannage…………………………………………..…………………………………………..…………………..……...24 Garantie.....…………………………………………..…………………………………………..…………………..……...25 DESCRIPTION DES PIÈCES DU PRODUIT Reportez-vous à la Fig. 1. 1. Revêtement souple 11. Roue arrière 2. Poignée supérieure 12. Bouchon du carter d’huile 3. Levier de freinage (levier d’arrêt) 13. Couvercle d’éjection latérale 4. Bouton de réglage avec boulon à collet carré 14. Goulotte d’éjection latérale 5. Poignée inférieure 15. Tablier 6. Sac à rognures 16. Couvre-borne de bougie 7. Bouchon du réservoir d’essence 17. Poignée du lanceur 8. Amorce 18. Couvercle d’éjection arrière 9. Couvercle décoratif avant 19. Roue avant 10. Poignée de réglage de la hauteur Fig 1 1 3 2 5 4 6 18 10 12 17 7 16 8 11 13 14 15 3 19 9 Vérification des pièces dans l’emballage Reportez-vous à la Fig. 2. Sortez soigneusement l’appareil de son emballage et vérifiez si toutes les pièces suivantes sont présentes : A. Tablier principal de la tondeuse (avec poignée supérieure et poignée inférieure) 1 pièce B. Pince à câble 2 pièces C. Bloc-bac à rognures D. Goulotte d’éjection latérale 1 pièce E. Manuel 1 pièce F. Gros bouton avec boulon M6 2 pièces G. Petit bouton avec boulon M6 2 pièces H. Clé à bougie 1 pièce I. Fiche de déchiquetage en plastique 1 pièce (à l’intérieur de la tondeuse) Fig 2 ATTENTION! Si l’une des pièces est endommagée ou manquante, n’utilisez pas l’appareil avant qu’elle soit remplacée, sans quoi vous risquez de vous blesser gravement. REMARQUE! Veuillez recycler l’emballage conformément à la réglementation municipale. ATTENTION! Il faut être deux pour sortir cet appareil de son emballage. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour déposer la tondeuse. Gardez les pieds écartés pour maintenir votre équilibre, pliez les genoux et gardez le dos droit. 4 FICHE TECHNIQUE Type de moteur Mono cylindrique à 4 temps Cylindrée du moteur 173 cc Puissance max. du moteur 3,8 kW - 2800 tr/min Vitesse du moteur 2800 tr/min Largeur de coupe 21 Inches/530mm Capacité du bac à rognures 16 Gallon/60L Allumage TCL/TORCH Réservoir d’essence 0.3 Gallons / 1,2 litre Carter d’huile 0.6 Quarts/0.6L Type de bougie RJ9LMC Poids net 79.3lbs/36KG Bruit Pression acoustique (LPA)* 84 dB(A) Puissance acoustique (LWA)* 98 dB(A) Incertitude 3 dB(A) Vibrations Valeur des émissions de vibrations mesurées 6,1 m/s² Incertitude 1,5 m/s² 5 USAGE PRÉVU Cette tondeuse à gazon à essence est conçue pour tondre le gazon d’une résidence ou d’un jardin privé. Elle doit servir uniquement à l’usage prescrit. Tout autre type d’utilisation constitue un usage abusif et, dans ce cas, c’est l’utilisateur, et non le fabricant, qui devient responsable des dommages matériels ou des blessures qui en découlent. Notre appareil n’est pas conçu pour un usage commercial, professionnel ou industriel. Notre garantie est nulle et non avenue si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, professionnelles, industrielles ou l’équivalent. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT Veuillez lire entièrement ces consignes avant d’assembler ou d’utiliser l’appareil. Description des symboles Ces symboles figurent dans le présent manuel pour attirer votre attention sur les risques. Vous devez comprendre parfaitement les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. En soi, les avertissements ne préviennent pas ces risques; ils ne se substituent pas aux mesures adéquates à prendre afin d’éviter les accidents. Symboles d’avertissement sur l’appareil ATTENTION : Pour diminuer le risque d’accident, l’utilisateur doit lire le manuel. Ce symbole, lorsqu’il précède un commentaire de sécurité, avertit d’un danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident (à vous ou à autrui). Pour limiter les risques de blessure, d’incendie ou d’électrocution, respectez toujours les recommandations indiquées. Gardez les passants à distance. Attention, les lames sont coupantes. Débranchez la bougie avant de procéder à des travaux d’entretien. Ne jamais laisser le moteur en marche en faisant le plein d’essence. Risque de blessure. Ne retirez pas les écrans de protection lorsque le moteur est en marche. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symboles d’avertissement sur l’appareil Protégez vos oreilles et vos yeux en utilisant l’appareil. Les surfaces chaudes peuvent vous brûler les doigts ou les paumes. Attention! Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques. Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé ou mal aéré. Puissance acoustique garantie Conforme aux normes de sécurité pertinentes. Ne jetez pas les produits électriques aux ordures ménagères. Veuillez les recycler là où les installations requises existent. Renseignez-vous auprès des autorités ou de votre détaillant. 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation 1. Lisez les consignes attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation de l’appareil. 2. Ne permettez jamais à un enfant ou à une personne qui ne connaît pas ces consignes d’utiliser la tondeuse. La réglementation locale peut limiter l’âge de l’utilisateur. 3. Ne jamais tondre lorsqu’il y a des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux de compagnie à proximité. 4. L’utilisateur est seul responsable des accidents ou des dangers à autrui ou à sa propriété. Préparatifs 1. Portez toujours des chaussures adéquates et des pantalons longs pour tondre. N’utilisez jamais l’appareil nu-pieds ou en sandales. 2. Inspectez soigneusement la zone où l’appareil servira; enlevez tout objet qui pourrait être projeté par l’appareil. ATTENTION! l’essence est un produit hautement inflammable 3. Attention : l’essence est un produit hautement inflammable : • Stockez l’essence dans un contenant conçu spécifiquement à cette fin; • Faites le plein à l’extérieur et ne fumez pas en faisant le plein; • Faites le plein avant de faire démarrer le moteur. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et ne faites jamais le plein pendant que le moteur est chaud ou en marche; • Si vous avez renversé de l’essence, ne faites pas démarrer le moteur; éloignez l’appareil du déversement et évitez de créer des sources d’allumage jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se dissipent; • Refermez sûrement le réservoir d’essence et le contenant d’essence. 4. Si le silencieux est défectueux, remplacez-le. 5. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez visuellement l’état des lames, des boulons des lames et du bloc-coupe. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés afin de maintenir l’équilibre de l’ensemble. 6. SI votre appareil est muni de plusieurs lames, faites attention : le fait de faire tourner une lame peut entraîner les autres. Fonctionnement 1. Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos ou les vapeurs nocives de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. 2. Tondez le gazon uniquement à la lumière du jour ou d’un bon éclairage artificiel. 3. Autant que possible, évitez de tondre le gazon s’il est humide. 4. Attention de ne pas perdre pied dans les pentes. 5. Marchez. Ne courez jamais. 6. Avec un appareil rotatif à roues, on tond toujours perpendiculairement à la pente, jamais de haut en bas et de bas en haut. 7. Faites très attention lorsque vous changez de direction dans une pente. 8. Ne tondez pas une pente très prononcée. 9. Soyez très prudent en reculant ou en tirant la tondeuse vers vous. 10. Soyez très prudent si vous devez incliner la tondeuse pour la pousser à travers une surface autre que du gazon. Même chose lorsque vous transportez la tondeuse vers et depuis la zone de tonte. 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11. N’utilisez jamais la tondeuse sans ses écrans de protection ou ses dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs ou le bac à herbe. 12. Ne changez pas les réglages du régulateur de vitesse; n’augmentez pas la vitesse de rotation du moteur. 13. Désembrayez les lames et l’entraînement avant de faire démarrer le moteur. 14. Pour faire démarrer le moteur, suivez scrupuleusement les consignes et gardez les pieds à bonne distance des lames. 15. N’inclinez pas la tondeuse pour faire démarrer le moteur, à moins que son mode de démarrage l’exige. Si c’est le cas, ne l’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez uniquement la partie la plus éloignée de l’utilisateur. 16. Ne vous tenez pas devant la goulotte d’éjection pour faire démarrer le moteur. 17. Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces rotatives ou sous celles-ci. Gardez vos distances de l’ouverture d’éjection en tout temps. 18. Ne transportez jamais une tondeuse dans vos bras lorsque le moteur est en marche. 19. Coupez le moteur et débranchez la bougie, assurez-vous que toutes les pièces rotatives se sont immobilisées et, s’il y a une clé de contact, retirez la clé : • Avant de dégager une goulotte bloquée; • Avant d’inspecter la tondeuse, de la nettoyer ou d’y faire des travaux d’entretien; • Après avoir frappé un corps étranger (vérifiez si la tondeuse est endommagée et faites les réparations nécessaires avant de redémarrer le moteur); • Si la tondeuse se met à vibrer anormalement (faites une inspection immédiatement). 20. Coupez le moteur et débranchez la bougie, assurez-vous que toutes les pièces rotatives se sont immobilisées et, s’il y a une clé de contact, retirez la clé : • Chaque fois que vous vous éloignez de la tondeuse; • Avant de faire le plein d’essence. 21. Réduisez le réglage du papillon des gaz avant de couper le moteur. Si le moteur est muni d’un robinet d’essence, fermez le robinet à la fin de la séance de tonte. 22. Allez lentement si vous utilisez un siège. Entretien et entreposage 1. Maintenez les vis, les écrous et les boulons bien serrés pour que l’appareil demeure sécuritaire et en bon état de marche. 2. Ne laissez jamais d’essence dans le réservoir si vous entreposez l’appareil dans un bâtiment où les vapeurs d’essence peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle. 3. Laissez le moteur refroidir avant de l’entreposer dans un espace clos. 4. Pour diminuer les risques d’incendie, dégagez l’herbe, les feuilles et les accumulations de graisse qui se trouvent sur le moteur, le silencieux, le compartiment de la pile et le réservoir d’essence. 5. Vérifiez fréquemment l’état du bac à rognures. 6. Pour votre sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. 7. Si vous devez purger le réservoir d’essence, faites-le à l’extérieur. 10 ASSEMBLAGE Fig 3 Assemblage de la poignée Reportez-vous aux figures 3 et 4. 1. Fixez la poignée inférieure à l’appareil à l’aide de deux boulons et des deux petits boutons, de chaque côté. 2. Déployez la poignée supérieure et fixez-la à la poignée inférieure à l’aide des gros boutons et des boulons, de chaque côté. Fig 4 REMARQUE! Assurez-vous que le guide-câble se trouve sur la poignée de droite, lorsque vous êtes derrière la tondeuse. Fig 5 Fixez le câble de raccord à l’appareil Reportez-vous à la fig. 5. Utilisez la pince à câble (fournie) pour fixez le câble de raccord à la poignée. Fig 6 Assemblage du bac à rognures Reportez-vous à la fig. 6. 1. Pincez les pinces en plastique sur le cadre métallique. Ces pinces doivent être fixées solidement au cadre. 11 ASSEMBLAGE Fig 7 Assemblage du bac à la tondeuse Reportez-vous à la fig. 7. 1. Soulevez le couvercle d’éjection arrière d’une main et accrochez le bac à rognures. 2. Relâchez le couvercle d’éjection arrière pour retenir le bac en place. Fig 8 Assemblage de la fiche de déchiquetage Reportez-vous à la fig. 8. 1. Enlevez le bac à rognures. 2. Poussez la fiche de déchiquetage dans la goulotte de décharge jusqu’à ce qu’elle se bloque en position. 3. Laissez le panneau retomber. Il va se refermer pour couvrir la fiche de déchiquetage. Assemblage de la goulotte d’éjection latérale Reportez-vous à la fig. 9. Pour utilisez la tonde en mode éjection latérale, il faut d’abord enlever le bac à rognures et installez la fiche de déchiquetage. NOTE! 1. Soulevez le couvercle d’éjection latérale d’une main et accrochez la goulotte d’éjection latérale de l’autre. 2. Relâchez le couvercle pour qu’il retienne la goulotte en place. 12 Fig 9 ASSEMBLAGE Fig 10 Vérification du niveau d’huile et appoint d’huile Reportez-vous aux figures 10 à 12. MISE EN GARDE ! Les procédures et les ajustements suivants doivent être effectués avant de faire démarrer le moteur. Ne les faites pas alors que le moteur est en marche. MISE EN GARDE ! Par mesure de sécurité, l’appareil est vendu sans huile ni essence. Il faut remplir le carter d’huile et remplir le réservoir d’essence avant de faire démarrer le moteur. Fig 11 REMARQUE! Vous allez endommager le moteur si vous le faites tourner alors que le niveau d’huile est trop bas. Nous recommandons d’utiliser une huile à moteur 4 temps détergente de première qualité. Une huile non détergente va réduire la durée de vie utile du moteur. Une huile pour moteur à 2 temps va endommager le moteur. MISE EN GARDE ! Utilisez toujours une huile détergence SAE30 de première qualité (ou l’équivalent, c’est-à-dire SAE 10W/30, souvent appelée huile à tondeuse 4 temps). N’ajoutez jamais d’additifs à l’huile recommandée. Pour prolonger la durée de vie du moteur, vidangez l’huile après la première tranche de 5 heures d’utilisation. Fig 12 REMARQUE! Pour vérifier le niveau d’huile, coupez le surface plane. moteur et posez la tondeuse sur une 1. Retirez la jauge d’huile du col de remplissage et essuyez-la avec un linge propre. 2. Insérez la jauge dans le col de remplissage sans la visser en place. 3. Retirez à nouveau la jauge et lisez le niveau d’huile. Il doit se situer entre les marques MIN et MAX de la jauge. S’il est près de la marque inférieure, faites l’appoint jusqu’au niveau supérieure avec l’huile recommandée (SAE30 ou équivalent). Ne mettez pas trop d’huile. Essuyez les dégâts. 4. Alignez les nervures du bouchon avec les rainures du col de remplissage, puis tournez d’un quart de tour pour bloquer la jauge en place. 13 ASSEMBLAGE Fig 13 Plein d’essence Reportez-vous à la fig. 13 MISE EN GARDE ! Utilisez toujours de l’essence sans plomb propre et fraîche. En achetant l’essence, prévoyez une quantité que vous consommerez en 30 jours. Ne mélangez pas d’huile à l’essence. MISE EN GARDE ! En remplissant le réservoir, ne dépassez pas la base du col de remplissage; il faut prévoir de l’espace pour l’expansion de l’essence. ATTENTION! L’essence est très inflammable. Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous manipulez de l’essence. Gardez l’essence hors de portée des enfants. MISE EN GARDE ! Par mesure de sécurité, l’appareil est vendu sans huile ni essence. Il faut remplir le carter d’huile et remplir le réservoir d’essence avant de faire démarrer le moteur. ATTENTION! Faites le plein à moteur éteint, dans un endroit bien aéré. Ne fumez pas. Ne laissez aucune flamme ou étincelle dans l’endroit où vous faites le plein ou stocker l’essence. Évitez les contacts répétés avec la peau. Évitez d’inhaler les vapeurs d’essence. 1. Nettoyez la région autour du bouchon du réservoir avant d’enlever celui-ci. Retirez l’étiquette d’avertissement et vérifiez le niveau d’essence. 2. Si le niveau est bas, faites le plein d’essence. 3. Attention de ne pas trop remplir le réservoir et de ne pas renverser de l’essence. Il ne devrait pas y avoir d’essence dans le col de remplissage. 4. Essuyez les dégâts d’essence avant de faire démarrer le moteur. 5. Remettez le bouchon en serrant fermement avec les doigts. 14 RÉGLAGES Fig 14 Réglage de la hauteur de coupe Reportez-vous à la fig. 14 MISE EN GARDE! Mettez le moteur à l’arrêt et débranchez la bougie pour régler la hauteur de coupe. On règle la hauteur de coupe avec la poignée de réglage. Vous avez le choix entre plusieurs hauteurs. Tirez la poignée de réglage et sélectionnez la hauteur de coupe désirée. La poignée se loge dans la position désirée. De la position 1 à la position 7. Réglages requis pour les fonctions REMARQUE! Cette tondeuse propose trois fonctions. Pour passer d’une fonction à l’autre, il suffit de changer les accessoires. Le tableau ci-dessous énumère les réglages puor chaque fonction. POUR CONVERTIR LA TONDEUSE EN MODE Éjection arrière Mise en bac arrière Déchiquetage Éjection latérale FICHE DE DÉCHIQUETAGE BAC À ROGNURES × × √ √ × √ × × « √ » : installé « × » : enlevé 15 GOULOTTE D’ÉJECTION LATÉRALE × × × √ FONCTIONNEMENT Démarrage et arrêt du moteur ATTENTION! La lame se met à tourner dès le démarrage du moteur. ATTENTION! N’utilisez pas l’appareil dans un endroit fermé ou val aéré; les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques. Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements à l’écart des pièces rotatives. Le pot d’échappement et les autres pièces peuvent devenir chaudes à l’usage. Avant de faire démarrer le moteur, assurez-vous que la lame est bien fixée à l’appareil. REMARQUE! Pour faire démarrer le moteur, assurez-vous que la bougie est branchée et que les niveaux d’huile et d’essence sont suffisants. Fig 15 Démarrage du moteur Reportez-vous aux fig. 15 et 16 1. Si le moteur est froid, appuyez à fond sur l’amorce 3 à 5 fois. Primer ATTENTION! Vous risquez de noyer le moteur si vous faites trop de pressions sur l’amorce. N’utilisez pas l’amorce si le moteur est chaud. Si le moteur s’arrête en raison d’une panne sèche, faites le plein et appuyez 3 à 5 fois sur l’amorce. 2. Placez-vous derrière la tondeuse. D’une main, tirez le levier de démarrage vers la poignée supérieure. Placez l’autre main sur la poignée du démarreur. Fig 16 3. Tirez la poignée du démarreur sur environ 10 à 15 centimètres, jusqu’à sentir une résistance, puis tirez vivement pour lancer le moteur. REMARQUE! Si le moteur ne démarre pas après trois le début. essais, recommencez la procédure depuis 16 ! FONCTIONNEMENT 4. Lorsque le moteur tourne, placez le cordon de démarrage dans le guide-câble (fig. 17.) Fig 17 Arrêt du moteur Reportez-vous à la figure 18 Relâchez le levier de démarrage-arrêt pour le ramener en position de départ; le moteur s’arrêtera automatiquement. Pour nettoyer un moteur noyé Fig 18 REMARQUE! Si le moteur refuse de démarrer après plusieurs essais, il se peut qu’il y ait trop d’essence dans le moteur. Voici comment nettoyer un moteur noyé et le faire démarrer. 1. Relâchez le levier de marche-arrêt du moteur pour arrêter le moteur. 2. Retirez la bougie, séchez-la et remettez-la en place. REMARQUE! Installez la bougie soigneusement, à la main, pour éviter de fausser le filetage. Après l’avoir vissée en place à la main, serrez-la d’un huitième à un quart de tour à l’aide d’une clé à douille pour compresser la rondelle. 3. Tirez le levier de marche-arrêt du moteur vers la poignée supérieure. 4. Utilisez le démarreur comme expliqué précédemment. 17 FONCTIONNEMENT Tonte ATTENTION! Respectez strictement les procédures de sécurité en tondant le gazon. Lisez attentivement les consignes de sécurité du présent manuel avant d’utiliser la tondeuse. ATTENTION! N’ouvrez jamais le couvercle d’éjection alors que le moteur est en marche et que le bac à rognures est détaché (pour le vider). La lame peut vous blesser gravement! 1. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. 2. Faites démarrer le moteur et laissez-le tourner, puis sélectionnez la vitesse. Reportez-vous à la section « Démarrage du moteur ». 3. Tenez fermement la poignée en serrant le levier d’arrêt-démarrage du moteur. Vidage du bac à rognures Il est temps de vider le bac à rognures lorsque la tondeuse commence à laisser des rognures sur son passage. REMARQUE! Avant de retirer le bac, arrêtez le moteur et attendez que la lame s’immobilise. 1. Pour enlever le bac, soulevez le couvercle d’éjection d’une main et saisissez la poignée de transport de l’autre. Une fois le bac enlevé, le couvercle se referme automatiquement sur l’ouverture de la goulotte d’éjection arrière. 2. Videz le bac et remettez-le en place. REMARQUE! S’il y a des rognures dans la goulotte d’évacuation, nettoyez celle-ci à l’aide d’une brosse. N’utilisez pas vos mains ni vos pieds. Utilisez plutôt un outil approprié, comme une brosse ou un balai. Pour que les rognures soient poussées dans le bac, il ne faut pas que l’ouverture d’évacuation et le châssis de la tondeuse soient obstrués. 18 SENTREPOSAGE ET ENTRETIEN Nettoyage ATTENTION! Avant d’effectuer des travaux d’entretien, coupez le moteur et attendez que la lame s’immobilise. Nettoyage général Nettoyez la tondeuse immédiatement après chaque utilisation. Ne laissez pas les rognures sécher et durcir sur les surfaces de la tondeuse. Les résidus secs et la saleté peuvent nuire au bon fonctionnement de la tondeuse. Il ne doit pas rester de rognures dans la goulotte d’éjection. S’il y en a, enlevez-les. Vérifiez sous la tondeuse et le bloc-lame; inclinez la tondeuse sur le côté gauche (opposé au col de remplissage du carter). REMARQUE! Avant d’incliner la tondeuse sur le côté, videz complètement le réservoir d’essence à l’aide d’une pompe d’extraction. N’inclinez pas la tondeuse à plus de 90 degrés. Entretien de la bougie Reportez-vous à la fig. 20 Fig 20 1. Une fois que le moteur a refroidi, tournez la bougie pour la sortir de son socle. 2. Retirez la bougie à l’aide d’une clé à bougie. 3. Nettoyez la bougie à l’aide d’une brosse métallique (non incluse). 4. À l’aide d’une jauge d’épaisseur, réglez l’écart à 0,75 mm. 5. Remettez la bougie en place à la main; attention à ne pas fausser le filetage. 6. Une fois la bougie calée dans son socle, serrez-la à l’aide de la clé pour comprimer la rondelle 19 SENTREPOSAGE ET ENTRETIEN Entretien du filtre à air Reportez-vous à la fig. 21 Un filtre à air souillé réduit l’apport en air au carburateur, ce qui diminue le rendement du moteur. S’il y a beaucoup de poussière dans l’air, il faudra vérifier l’état du filtre à air plus souvent. ATTENTION! Ne faites jamais tourner le moteur sans son filtre à air. 1. Retirez le couvercle extérieur du filtre à air (A). Attention à ne pas laisser de la saleté ou des débris tomber dans le bloc-filtre à air. Fig 21 2. Sortez le filtre à air (A) de son logement (B). 3. Vérifiez l’état du filtre à air. Nettoyez-le à l’eau tiède et au savon doux. Laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller. 4. Replacez le bloc-filtre à air sur le carburateur et vissez-le en place. ATTENTION! Attention à ne pas laisser de la saleté ou des débris tomber dans le bloc-filtre à air. Vidange de l’huile à moteur Inclinez la tondeuse vers le filtre à huile. Placez un récipient pour recueillir l’huile, puis retirez la jauge. Lorsque l’huile a fini de s’écouler, replacez la jauge et nettoyez les dégâts.Versez 500 ml d’huile SAE30 ou équivalent (SAE5W/30, SAE10W/30). Lorsque la jauge repose sur le col de remplissage (sans la tourner), le niveau d’huile doit se situer entre les marques MIN et MAX sur la jauge. Reportez-vous à la section « Vérification du niveau d’huile et appoint d’huile ». Faites démarrer le moteur et laissez-le tourner brièvement. Arrêtez le moteur, attendez une minute, puis vérifiez le niveau d’huile. Faites l’appoint au besoin. Remarque : Pour plus d’information, consultez le manuel du moteur. 20 SENTREPOSAGE ET ENTRETIEN Remplacement de la lame Par mesure de sécurité, vous devriez toujours confier l’affutage, l’équilibrage et l’installation de votre lame à un atelier de réparation autorisé. Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de faire inspecter la lame une fois l’an. ATTENTION! Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’immobilise avant de retirer le bac à rognures. ATTENTION! Pour enlever la lame, vous aurez besoin de gants de jardinage (non inclus) et d’une clé à douille (non incluse REMARQUE! Ne renversez pas la tondeuse. Inclinez-la légèrement vers le col de remplissage du carter pour atteindre le dessous du tablier. ATTENTION! Manipulez toujours la lame avec soin, ses bords affutés peuvent vous blesser. PORTEZ DES GANTS. Changez la lame après 50 heures de tonte ou tous les deux ans (le plus court des deux), peu importe son état. ATTENTION! Si la lame est fendue ou endommagée, remplacez-la. ATTENTION! Ne tenez pas la main directement avec les mains. REMARQUE Gardez la lame bien affûtée. Si elle est trop usée, il faut la remplacer ou l’affûter. Son degré d’affûtage influencera le rendement de la tondeuse. Par mesure de sécurité, nous recommandons de confier le remplacement de la lame à une personne qualifiée et autorisée à le faire. Tenez la lame et dévissez son boulon dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé à douille. Retirez la rondelle et la lame. Installez une nouvelle lame ou affûtez la lame, placez la lame sur les deux montants, puis remettez la rondelle et les boulons en place. Assurez-vous de bien orienter la lame, puis serrez le boulon fermement (mais pas trop). La face supérieure de la lame doit se projeter vers le compartiment du moteur. 21 Fig 22 SENTREPOSAGE ET ENTRETIEN Rangement de la tondeuse pour de courtes périodes On peut ranger la tondeuse pour de courtes périodes (moins de 15 jours) sans effectuer d’entretien particulier. Cela dit, avant de ranger la tondeuse, faites toujours les tâches suivantes : 1. Laissez le moteur refroidir complètement. 2. Videz le bac à rognures. 3. Débarassez le dessous du tablier des débris. 4. Rangez la tondeuse sur une surface plane, en position droite. 5. Rangez la tondeuse dans un endroit sûr qui n’est pas accessible aux enfants ou aux personnes qui ne connaissent pas son fonctionnement. Entreposage de la tondeuse pour de longues périodes Si la tondeuse demeure entreposée pour plus de 15 jours, il faut effectuer les tâches de pré-entreposage, sans quoi elle risque de connaître des ratés au prochain démarrage et de nécessiter l’intervention d’un réparateur. MISE EN GARDE! Ne videz pas le réservoir d’essence dans un endroit clos, près d’un feu ou en fumant. Les vapeurs d’essence peuvent provoquer une explosion et un incendie. 1. Videz le réservoir d’essence à l’aide d’une pompe à essence si possible. 2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que toute l’essence restante soit consommée. 3. Vidangez l’huile à la fin de chaque saison de tonte. Pour vidanger l’huile, retirez l’huile usée alors que le moteur est tiède et faites le plein d’huile fraîche. 4. Nettoyez les évents du cylindre et du châssis. 5. Pour protéger la peinture, nettoyez tout l’appareil. 6. Entreposez l’appareil dans un endroit bien aéré. 22 SENTREPOSAGE ET ENTRETIEN Calendrier d’entretien Pour que votre tondeuse vous offre de nombreuses années d’efficacité sans problème, effectuez l’entretien régulier. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer au besoin. Nous recommandons de respecter le calendrier d’entretien suivant. Il permet de garder la tondeuse en bon état de marche, en toute sécurité. 12 h d’utilisation 24 h d’utilisation 36 h d’utilisation Filtre à air Nettoyer Nettoyer Remplacer Bougie Vérifier Nettoyer Remplacer Huile à moteur Vérifier Remplacer Vérifier Il vaut mieux faire une vidange d’huile après la première tranche de 8 heures. Transport Videz le réservoir d’essence. Laissez le moteur tourner pour consommer le reste d’essence. Débranchez la bougie. Nettoyez les évents du cylindre et du châssis. Utilisez l’emballage d’origine autant que possible. 23 DÉPANNAGE ATTENTION! Avant d’effectuer des travaux d’entretien, arrêtez le moteur et laissez la lame s’immobiliser MISE EN GARDE Une réparation inadéquate peut rendre l’appareil dangereux à utiliser, autant pour vous que pour votre entourage. Les problèmes qui ne peuvent pas être réglés à l’aide du tableau suivant doivent obligatoirement être confiés à une société spécialisée (centre de service à la clientèle). 1-866-591-8921. Sachez qu’une réparation inadéquate rend la garantie nulle et non avenue; vous risquez aussi de subir des frais supplémentaires. Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. Ce sont les seules à être conçues pour votre appareil. L’utilisation d’autres pièces de rechange annule la garantie et rend l’appareil dangereux pour vous et pour votre entourage. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Fonctionnement bruyant, fortes vibrations Vis dévissées Les fixations de la lame sont relâchées La lame est déséquilibrée Vérifier les vis Vérifiez les fixations de la lame Remplacez la lame Le moteur ne démarre pas Le levier d’arrêt-marche n’est pas serré. La bougie est défectueuse La lame est-elle usée ou endommagée? Le réservoir d’essence est vide Le moteur est noyé. Serrez le levier d’arrêt-marche Remplacez la bougie Faites-la remplacer par un atelier autorisé Faites le plein d’essence Retirez la bougie et séchez-la Le moteur a des ratés Le filtre à air est souillé La bougie est souillée Nettoyez le filtre à air Nettoyez la bougie Tonte inégale La lame est émoussée La hauteur de coupe est trop basse Choisissez une autre hauteur de coupe Le bac à rognures n’est pas assez plein La lame est usée Le bac est obstrué Bonne hauteur de coupe? Gazon humide? Goulotte obstruée? Le dessous du tablier est-il encombré? Remplacez la lame Videz le bac Changez la hauteur de coupe Attendez qu’il sècheNettoyez-la Nettoyez-la Nettoyez-le 24 GARANTIE Garantie limitée d'un (1) an offerte par Pulsar Products Inc. Pulsar offre à l’acheteur original de cette tondeuse portative une garantie sur les pièces et la main-d’œuvre valide sur les éléments décrits ci-dessous, pendant la période spécifiée ci-dessous. Pulsar Products s’engage à réparer ou à remplacer (à sa discrétion) les pièces qui, après examen, inspection et essai réalisés par un de ses ateliers de réparation autorisés, seront jugées défectueuses pendant la période sous garantie. Pulsar Products pourra choisir d’utiliser des pièces neuves ou réusinées, ou encore de remplacer le produit par un produit comparable. Elle gardera en sa possession les pièces remplacées. La période sous garantie ne pourra pas être prolongée : un produit réparé demeurera sous garantie jusqu’à l’expiration de la garantie originale. Les frais de transport, y compris les frais de retour des articles à l’usine ou à l’entrepôt, sont à la charge du consommateur, qui devra les régler à l’avance. Cette garantie n’est pas transférable. Pour obtenir une réparation sous garantie, il faut présenter une preuve d’achat valide. En l’absence d’une telle preuve, la période sous garantie sera calculée à partir de la date à laquelle le fabricant a expédié le produit. Lieu de validité de la garantie: Pour la couverture sous garantie, ce produit doit être acheté chez un concessionnaire Pulsar Products Inc. agréé et la garantie ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine aux États-Unis, au Canada ou au Mexique. La présente garantie ne couvre pas les modèles remis à neuf, usagés ou utilisés en démonstration. Elle ne couvre pas non plus les produits achetés sur elle ne couvre pas les produits servant à un usage commercial. des sites Internet d’enchères (comme eBay). Responsabilités du consommateur: • Le consommateur doit lire et suivre attentivement toutes les consignes présentées dans le guide de l’utilisateur. La garantie ne protège pas les produits endommagés en raison d’un mauvais usage ou de mauvais entretien. • Le consommateur assume tous les frais de transport vers un atelier de réparation Pulsar Products Inc. autorisé. À moins d’une demande spéciale, les pièces sont expédiées par voie terrestre ordinaire; le consommateur assumera les frais supplémentaires pour les envois accélérés. • Le consommateur est responsable du coût de la main-d'œuvre associée aux réparations sous garantie les douze (12) mois suivant la date d’achat. Le tarif horaire sera calculé en fonction des heures normales de travail. • Le consommateur doit respecter les consignes d’entretien du nettoyeur tondeuse présentées dans le guide du propriétaire. Pulsar Products Inc. peut exiger un historique d’entretien avant d’accepter une réparation sous garantie. • Le consommateur doit immédiatement apporter le nettoyeur tondeuse censé avoir des problèmes à un atelier de réparation agréé Pulsar Products Inc.. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours. Ce que la présente garantie couvre: Pièces de rechange et main d'œuvre. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit selon ce que nous déterminons approprié. 25 GARANTIE Ce que la présente garantie ne couvre pas: • Usure normale: La présente garantie exclut les pièces d'usure normales, dans des conditions normales d'utilisation, l'équipement d'origine se révèle être défectueux en matériaux ou fabrication et doit être remplacé avant le premier intervalle de remplacement. • Entretien: La présente garantie ne couvre pas l'entretien de routine et ne couvre pas les ajustements ou réparations non effectuées par un centre de réparation agréé. • Mauvaise utilisation: La présente garantie ne couvre pas les problèmes résultant de négligence, d’une utilisation abusive ou d’une mauvaise utilisation du produit, d’un entretien inadéquat, d’un entreposage inadéquat, de non approuvées ou d’une utilisation contraire aux consignes dans le guide de l’utilisateur. • • • • Conditions défavorables: La présente garantie ne couvre pas les défaillances du produit résultant de gel, accident, ou catastrophe naturelle. Expédition du produit: La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l'expédition, de la manutention ou de l'entreposage: Le consommateur devra réclamer un dédommagement auprès du transporteur. Dommages à la propriété: La présente garantie ne couvre pas les dommages directs, indirects ou dommages à la propriété. Autres exclusions: La présente garantie ne couvre pas les produits vendus « tels quels » ou dont on a retiré le numéro de série appliqué à l’usine. Les modèles remis à neuf, utilisés, de démonstration ou en étalages ne sont pas couverts par la présente garantie. Comment obtenir un service sous garantie: Apportez le produit et la preuve d’achat originale au point d’achat ou expédiez le produit avec la preuve d’achat originale à l’adresse qui sur le site Internet. Vous pouvez également contacter le concessionnaire Pulsar Products Inc. de votre région pour toute question de service ou de garantie en appelant sans frais le +1-866-591-8921 du lundi au vendredi de 7h00-16h00 (heure normale de l'Est). Assistance à la clientèle: Les propriétaires de produits sont invités à contacter le service d'assistance à la clientèle au +1-866-591-8921 pour résoudre toute question et préoccupation qu'ils pourraient avoir. Pendant la durée de la garantie, les services suivants sont fournis au consommateur: Directive: - Le centre de services répondra aux questions opérationnelles, techniques et de maintenance pour des procédures simples que le client est censé être capable d'effectuer en toute sécurité. Pièces: - Si un client a besoin d'une pièce qu'il peut installer lui-même, ladite pièce sera expédiée gratuitement. Des frais d'expédition de surface seront appliqués pour l'expédition de la pièce. Le client doit régler tous les frais supplémentaires pour les envois en urgence. Si le produit n'est plus sous garantie, le client peut acheter des pièces et devra régler tous les frais d'expédition. Centre de services: - Les clients peuvent se rendre avec leur produit à un centre de services agréé pour toute opération d'entretien ou de réparation. Les frais de transport ou d'expédition de l'unité seront à la charge du client. Pour prendre rendez-vous avec un centre de service de votre région, appelez +1 -866-591-8921 Pour la procédure, les centres de services n'offrent pas de service sous garantie sans rendez-vous. L'OBLIGATION DE PULSAR PRODUCTS INC. SOUS LA PRÉSENTE GARANTIE EST STRICTEMENT LIMITÉE À LA RÉPARATION OU L'ÉCHANGE DE PRODUIT ET FORD POWER EQUIPMENT NE SERA NULLEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, Y COMPRIS MAIS SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LA LIVRAISON DU PRODUIT DEPUIS OU VERS UN CENTRE DE RÉPARATION, PERTES OU DOMMAGES AUX BIENS PERSONNELS, PERTE DES RECETTES, FRAIS DE TÉLÉPHONE, PERTE DE TEMPS, CERTAINS ÉTATS, PROVINCES OU JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LA LIMITE NI L’EXCLUSION DE DOMMAGES ACCESSOIRES, DE SORTE QUE L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS CERTAINS CAS. CETTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES À L’ACHETEUR, ET IL EST POSSIBLE QUE VOUS DÉTIENNIEZ D’AUTRES DROITS, DONT LA NATURE VARIE D’ÉTAT OU D'UNE JURIDICTION À L'AUTRE. 26