AR 36/6/042 | Wacker Neuson AR 36/3,6/240 W Concrete compaction in prefabricated concrete factory Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
www.wackergroup.com 0109966fr 006 07.2008 Vibrateurs externe AR 36 Notice d´Emploi Avant-propos 1. Avant-propos Le fait de lire, de comprendre et de respecter les consignes de sécurité contribue de manière décisive à votre sécurité et préserve votre santé. Utilisez et entretenez votre appareil Wacker conformément aux indications de cette notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi un fonctionnement sans défaut et un haut niveau de disponibilité de votre appareil Wacker. Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement. Tous droits réservés, notamment les droits de duplication et de diffusion. Copyright 2008 by Wacker Construction Equipment AG Cette notice ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée, dupliquée ou diffusée – même partiellement – qu’après un accord formel écrit préalable de la société Wacker Construction Equipment AG. Tout type de reproduction, diffusion ou enregistrement sur support de données sous quelque forme que ce soit effectué sans l'autorisation de Wacker constitue une infraction à la législation sur les droits d'auteur et donnera lieu à des poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit d'apporter sans préavis particulier toute modification technique ayant pour objet d'améliorer nos appareils ou d'augmenter les standards de sécurité. Vorwort.fm 1 Table des matières 1. Avant-propos 1 2. Consignes de sécurité 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Principe .................................................................................................3 Qualifiction du personnel utilisateur ......................................................5 Equipement de protection .....................................................................6 Transport ...............................................................................................6 Sécurité de fonctionnement ...................................................................7 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques ...........................7 Sécurité lors de l'utilisation des vibrateurs externes ..............................9 Entretien ..............................................................................................10 3. Caracteristiques techniques 11 4. Description 17 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5. Entretien 5.1 6. 19 Plan d’entretien ...................................................................................19 Balourds 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7. Domaine d’application .........................................................................17 Dimensions ..........................................................................................17 Fixation ................................................................................................18 Note .....................................................................................................18 Raccordement .....................................................................................18 Réglage de la force centrifuge ............................................................18 20 Tableau de force centrifuge AR 36/3/230 Vario ..................................21 Tableau de force centrifuge AR 36/3/...W ...........................................23 Tableau de force centrifuge AR 36/3/... ...............................................26 Tableau de force centrifuge AR 36/3,6/...W ........................................30 Tableau de force centrifuge AR 36/3,6/... ............................................32 Tableau de force centrifuge AR 36/6/... ...............................................34 Tableau de force centrifuge AR 36/12/042 ..........................................35 Élimination 36 Déclaration du fabricant 37 DIN EN ISO 9001 Certificat 39 2 Vibrateurs externes 2. Consignes de sécurité 2.1 Principe Niveau technique L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels. Utilisation conforme à sa destination L'unité ne doit s'utiliser que pour l'excitation de formes et coffrages de tous types, de tables vibrantes, de supports vibrants servant au compactage du béton frais. WACKER devra examiner et autoriser toutes autres applications particulières. Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité. Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable. Modification structurelle Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée par le fabricant. Votre propre sécurité pourrait être menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est annulée. Conditions d'utilisation nécessaires Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes : Transport, entreposage et installation adaptés. Utilisation minutieuse. Entretien et maintenance soigneux. Fonctionnement Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable. N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés. Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de commande et dispositifs de sécurité sont opérationnels. N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. SV00079F.fm 3 Vibrateurs externes Entretien Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que l'unité fonctionne parfaitement et durablement. L'unité peut présenter un danger si son entretien est négligé. Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits. N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations. Pannes En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité. Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité ! Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage. Pièces de rechange, accessoires N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires de WACKER. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions. Exclusion de la responsabilité WACKER décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes : Modification structurelle. Utilisation non conforme aux stipulations. Manipulation inappropriée. Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires ne provenant pas de chez WACKER. Notice d'emploi Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité ou sur le lieu d'utilisation de l'unité. Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire WACKER ou la télécharger depuis le site Internet (www.wackergroup.com). Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau propriétaire de l'unité. Prescriptions nationales Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de protection personnel. Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation. SV00079F.fm 4 Vibrateurs externes Éléments de contrôle Assurez-vous que les éléments de commande de l'unité sont constamment secs, propres, dépourvus d'huile et de graisse. L'efficacité des éléments de commande ne doit être ni entravée ni influencée de manière illicite. Nettoyage Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation. Pour ce faire, n'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas de dommages ou de défauts extérieurs visibles. Ne démarrez pas le moteur si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. 2.2 Qualifiction du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous disposez des facultés mentales et physiques requises. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir commander l'unité de manière autonome. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité conformément à sa destination. Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis. Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière autonome en respectant les normes de la technique de sécurité. L'entrepreneur vous a désigné afin que vous puissiez travailler de manière autonome avec l'unité. Utilisation incorrecte Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel non instruit entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur et des risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles. Obligations de l'exploitant L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise. SV00079F.fm 5 Vibrateurs externes Recommandations relatives au travail Veuillez respecter les recommandations suivantes : 2.3 Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique. Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail. Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué. Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution. Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés. Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers. Equipement de protection Habits de travail Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être gênants. Ne laissez pas pendre vos cheveux longs, ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, y compris des anneaux. Vous risquez de vous blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en étant entraînés par ces dernières. Equipement de protection personnel Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de préserver votre santé : Chaussures de sécurité. Gants de travail en matière résistante. Salopette de travail en matière résistante. Casque de protection. Protection auditive. Protection auditive Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour laquelle vous devez le cas échéant porter une protection auditive. WACKER recommande de toujours porter une protection acoustique. 2.4 Transport Éteindre l'unité Avant le transport, mettez l'unité à l'arrêt et débranchez la prise secteur. Transporter l'unité Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser, ni tomber. SV00079F.fm 6 Vibrateurs externes Remise en service Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport. Conformez-vous à la notice d'emploi. 2.5 Sécurité de fonctionnement Environnement de travail Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie : Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation. La portance du sol. Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart de la circulation publique. Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds. Aides possibles en cas d'accidents. Mise en service de l'unité Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité. Ne démarrez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou des réparations. Démarrez l'unité conformément à la notice d'emploi. Stabilité Veillez toujours à avoir une posture stable pour travailler avec l'unité. Cela est particulièrement valable pour les travaux sur des échaffaudages, des échelles etc. Éteindre l'unité Mettez l'unité à l'arrêt et débranchez la prise secteur : Avant des pauses de travail ou si vous n'utilisez pas l'unité. Posez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber. 2.6 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques Prescriptions particulières pour les appareils électriques Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de sécurité faisant partie de la livraison de votre unité. Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en matière de prévention des accidents. SV00079F.fm 7 Vibrateurs externes Alimentation électrique avec dispositif de protection électronique (42 V CA) Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque signalétique de cette dernière. L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité sont en parfait état du point de vue technique : Prise secteur. Câble d'alimentation dans toute sa longueur. Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles : Transformateur avec mise hors circuit de sécurité, conformément à la norme NF EN 60742. Groupe moto-générateur à enroulements séparés de valeur identique. Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en vigueur ! Alimentation électrique avec dispositif de protection électronique (> 50 V CA) Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque signalétique de cette dernière. L'unité peut être raccordée à une prise de courant avec terre (15 A/16 A) disposant d'une protection adéquate contre les surintensités. Un des disjoncteurs de protection FI suivant est nécessaire : Disjoncteur de protection FI standard (sensible au courant pulsé, type A). Disjoncteur de protection FI volto-sensible (type B). L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité sont en parfait état du point de vue technique : Prise secteur. Câble d'alimentation dans toute sa longueur. L'unité ne doit être raccordée qu'à des alimentations en courant munies d'un conducteur de terre intact (PE). Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles : Disjoncteur de protection FI Contrôleur ISO Réseau IT Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en vigueur ! SV00079F.fm 8 Vibrateurs externes Rallonge Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges non endommagées ! Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur (ne s'applique pas aux unités de 42 V). Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges adaptées à une utilisation sur chantiers : WACKER recommande un cordon électrique de taille moyenne – de type H05RR-F ou de préférence H07RN-F. Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des signes de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises branlantes et des connecteurs détachés. Protéger le câble d'alimentation N'utilisez pas le câble d'alimentation pour tirer ou soulever l'unité. Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble d'alimentation. Protégez le câble d'alimentation de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes. Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire WACKER un câble d'alimentation présentant des signes de détérioration ou une prise branlante. 2.7 Sécurité lors de l'utilisation des vibrateurs externes Attachement de la sangle de fixation Au cas où le vibrateur externe s'utilise avec un clip de serrage, il est indispensable de toujours fixer ce clip au coffrage en utilisant la sangle de fixation fournie. Fixez fermement la sangle de fixation au coffrage, au-dessus du vibrateur externe. Veillez à bien tendre la sangle de fixation sans qu'elle ne fléchisse ; elle pourra ainsi retenir le clip de serrage et le vibrateur externe en cas de chute et empêcher qu'ils ne tombent trop loin. Protection moteur contre les surcharges WACKER recommande de protéger le moteur contre les surcharges du moteur en utilisant un disjoncteur moteur. Utilisez un coffrage stable N'utilisez que des formes et coffrages stables pour fixer le vibrateur externe. Serrez bien les vis de fixation. Des formes et coffrages manquant de rigidité ou des raccords desserrés peuvent entraîner des surcharges du moteur ou leur endommagement. Vérifiez si votre coffrage s'adapte à une mise en place de vibrateurs externes : Possibilité de mise en place. Stabilité suffisante pour le type de vibrateur externe (en fonction de la puissance). Votre partenaire WACKER se fera un plaisir de vous conseiller. SV00079F.fm 9 Vibrateurs externes Utilisez le clip de serrage correct Fixez le vibrateur externe en utilisant un clip de serrage adapté à ce vibrateur et au coffrage. 2.8 Entretien Travaux d'entretien Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre partenaire WACKER. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Entretien. Couper l'alimentation électrique Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez la prise secteur pour couper l'alimentation électrique de l'unité. SV00079F.fm 10 Caracteristiques techniques 3. Caracteristiques techniques Référence AR 36/3/ 230W AR36/3/ 230 Vario AR 36 /3/ 240W AR 36/3/ 400 AR36/3/ 500 0008967 0008969 0008970 0008973 0008979 Longuer x largeur x hauteur mm: Poids kg: 7,2 5,9 7,2 Puissance kW: Tension V: Fréquence Hz: Itensite nominale A: min-1: Force centrifuge Standard kN: Force centrifuge maximum kN: 0,4 230 1~ 0 - 400 240 1~ 50 0 - 87 1,75 1,3 3000 0 - 5220 2,61 0 - 3,28 2,61 2,70 2,93 0 - 3,28 2,93 3,47 1,68 500 0,75 0,6 3000 I Type de protection IP 65 dB (A): 400 50 Indice de protection Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur LPA 7,5 Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension Entraînement Oscillations 289 x 227 x 102,5 sous 70 Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique (LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension libre. Section de câble requise pour les prolongations de câbles Longueur de câble max. Section de câble TD00695F.fm m: 250 mm2: 1,5 11 Caracteristiques techniques Référence AR 36 /3,6/ 115W AR 36/3,6/ 230 AR 36/3,6/ 240W AR 36/3,6/ 400 0008964 0610225 0008968 0008974 Longuer x largeur x hauteur 289 x 227 x 102,5 mm: Poids 6,6 kg: Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension Entraînement Puissance kW: Tension V: 0,4 115 1~ 230 3~ Fréquence Itensite nominale 3,5 A: 1,3 400 1,68 0,75 3600 min-1: Force centrifuge Standard kN: Force centrifuge maximum kN: 2,51 2,56 2,97 3,44 Indice de protection I Type de protection IP 65 Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur LPA 240 1~ 60 Hz: Oscillations 6,8 sous 70 dB (A): Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique (LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension libre. Section de câble requise pour les prolongations de câbles Longueur de câble max. Section de câble TD00695F.fm m: 85 141 150 mm2: 1,5 2,5 1,5 12 Caracteristiques techniques Référence AR 36/3,6/440 AR 36/3,6/460 AR 36/3,6/480 0008976 0008977 0008978 Longuer x largeur x hauteur 289 x 227 x 102,5 mm: Poids 6,8 kg: Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension Entraînement Puissance kW: 0,4 Tension 440 V: Fréquence Itensite nominale 0,68 A: 0,65 0,63 3600 min-1: Force centrifuge Standard 2,56 kN: Force centrifuge maximum 3,44 kN: Indice de protection I Type de protection IP 65 Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur LPA 480 60 Hz: Oscillations 460 sous 70 dB (A): Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique (LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension libre. Section de câble requise pour les prolongations de câbles Longueur de câble max. Section de câble TD00695F.fm m: 250 mm2: 1,5 13 Caracteristiques techniques Référence AR 36/6/042 AR 36/6/042CS AR 36/6/042S3,5 0008933 a 0008986 * 0008965 * Longuer x largeur x hauteur 232 x 227 x 102,5 mm: Poids 5,5 kg: Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension Entraînement Puissance kW: 0,4 Tension 42 3~ V: Fréquence 200 Hz: Itensite nominale 9 A: Oscillations 6,5 6000 min-1: Force centrifuge Standard 2,17 kN: Force centrifuge maximum 2,3 3,47 kN: Indice de protection III Type de protection IP 65 Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur LPA sous 70 dB (A): Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique (LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension libre. Section de câble requise pour les prolongations de câbles Longueur de câble max. Section de câble m: 22 35 51 mm2: 2,5 4 6 a Ces unités sont équipées d'un indicateur de fonctionnement. TD00695F.fm 14 Caracteristiques techniques Référence AR 36/6/042LBV AR 36/6/115 AR 36/6/250 0008962 0008963 0008971 Longuer x largeur x hauteur 232 x 227 x 102,5 mm: Poids 5,8 kg: kW: 0,4 Tension 42 V: 115 Fréquence Itensite nominale 9 A: 3,7 1,7 6000 min-1: Force centrifuge Standard 2,85 kN: 1,74 Force centrifuge maximum 2,85 3,47 kN: Indice de protection III I Type de protection Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur LPA 250 200 Hz: Oscillations 5,8 Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension Entraînement Puissance 5,5 IP 65 sous 70 dB (A): Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique (LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension libre. Section de câble requise pour les prolongations de câbles Longueur de câble max. Section de câble TD00695F.fm m: 22 35 91 150 250 mm2: 2,5 4 1,5 2,5 1,5 15 Caracteristiques techniques AR 36/12/042 Référence 0008961 Longuer x largeur x hauteur mm: 196 x 227 x 102,5 Poids 5,3 kg: Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension Entraînement Puissance kW: 0,4 Tension 42 V: Fréquence 200 Hz: Itensite nominale 6,0 A: Oscillations 12000 min-1: Force centrifuge Standard 1,74 kN: Force centrifuge maximum 3,47 kN: Schutzklasse III Type de protection Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur LPA IP 65 sous 70 dB (A): Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique (LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension libre. Section de câble requise pour les prolongations de câbles Longueur de câble max. Section de câble TD00695F.fm m: 33 53 mm2: 2,5 4 16 Description 4. Description 4.1 Domaine d’application ∗ pour AR 36... avec vibrations à 6000 min-1 Dans les usines de béton et d’éléments de montage pour l’excitation de formes de toutes sortes ainsi que pour l’équipement de tables vibrantnes, de chevalets vibrants et de machines. Dans le secteur des travaux publics et bâtiments en tant que vibrateurs de coffrage pour toutes les usines de béton pour l’équipement de madriers, plaques etc. ∗ pour AR 36... avec vibrations à 3000 min-1 et 3600 min-1 Pour le chargement de silos et diverses opérations de désagrégation et de détachage de matériaux en vrac. Non recommandé pour l'utilisation sur les coffrages de béton préparé sur place. 4.2 T01014F.fm Dimensions 17 Description 4.3 Fixation Des agrafes de serrage sont disponibles en tant qu'accessoire pour la fixation de l'appareil à des moules ou des coffrages. 4.4 Note Les coffrages ou formes doivent présenter des raccords et fermetures parfaits et en cas de besoin, ils doivent être renforcés pour obentir une transmission d’oscillations optimale. Autrement une consommation de courant élevée ou des dégâts mécaniques peuvent entraîner des sucharges du vibrateur externe. 4.5 Raccordement A vérifier avant le raccordement: La tension pour frequence appliquée doit correspondre aux indications figurant sur la plaque caractéristique. Il faut raccorder les appareils à fréquence normale à un réseau d’alimentation approprié. Il faut raccorder les appareils à haute fréquence à un convertisseur de fréquence et de tension WACKER délivrant un courant secondaire adéquat. Danger de mort 4.6 Instructions de montage pour l'exécution sans fiche Danger de mort par électrocution ! Seul un électricien qualifié a le droit de procéder au montage de la fiche et au contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur. Respecter les instructions de montage ! Réglage de la force centrifuge Suivant les exigences multiples la force centrifuge des vibrateurs externes peut être réglée en fonction des données techniques. Il faut veiller à ce que les écrou soient resserrés après le réglage. T01014F.fm 18 Entretien 5. Entretien 5.1 Plan d’entretien Elément T00899F.fm Travaux d’entretien Intervalle d’entretien Câble d’amenée (11) Vérifier son état parfait; en cas de câble défectueux, l’échanger. chaque jour Vibrateur externe (1) Resserrer toutes les unions vissées accessibles. après les 20 premieres heures 19 Balourds 6. Balourds Les balourds de ces appareils sont composés de plusieurs rondelles de 1,5 mm d’épaisseur qui peuvent être bloquées sur l’arbre (aux deux extrémités de l’arbre) toutes dans le même sens (position 1) ou selon un angle de 120° entre elles (position 2). Il en résulte les différentes possibilités de réglage de la force centrifuge. 1. Par l’élimination de volants déséquilibrés individuels 2. Par la torsion de volants déséquilibrés individuels Si la force centrifuge maximale n’est pas nécessaire, il faudrait procéder selon le point 1 pour obtenir un moment d’inertie faible et par conséquent de courtes durées de démarrage et de ralentissement. T01021F.fm 20 6.1 Tableau de force centrifuge AR 36/3/230 Vario AR 36/3/230 Vario Balourd n o 0127791 Nombre per machine Standard Nombre per machine maximum 20 20 Diamétre extérieur (D) 84 Règlage de la force centrifuge à la livraison 50 Hz 1,08 kN 87 Hz 3,28 kN 50 Hz T01015F.fm Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage (d) = 14 Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 10 kgm 3 3 0,33 0,53 4 1 0,39 0,22 1,05 3 2 0,29 - 0,33 1,58 3 1 0,29 4 - 0,43 2,11 2 2 0,22 5 - 0,54 2,63 2 1 0,19 6 - 0,65 3,16 1 1 0,11 7 - 0,76 3,69 8 - 0,87 4,21 9 - 0,98 4,74 Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment 10 - 1,08 5,27 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 9 1 0,93 1 - 0,33 0,53 8 2 0,78 2 - 0,66 1,05 7 3 0,66 3 - 0,99 1,58 6 4 0,57 4 - 1,31 2,11 5 5 0,54 5 - 1,64 2,63 8 1 0,82 6 - 1,97 3,16 7 2 0,68 7 - 2,3 3,69 6 3 0,56 8 - 2,63 4,21 5 4 0,5 9 - 2,96 4,74 7 1 0,71 10 - 3,28 5,27 6 2 0,57 9 1 2,81 5 3 0,47 8 2 2,37 4 4 0,43 7 3 2 6 1 0,6 6 4 1,74 5 2 0,47 5 5 1,64 4 3 0,39 8 1 2,48 5 1 0,5 7 2 2,05 4 2 0,38 6 3 1,71 Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Pos. 1 Pos. 2 kN 1 - 0,11 2 - 3 Torque d’intertie moment -4 2 87Hz 21 Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 5 4 1,51 7 1 2,15 6 2 1,74 5 3 1,43 4 4 1,31 6 1 1,83 5 2 1,43 4 3 1,18 5 1 1,51 4 2 1,14 3 3 0,99 4 1 1,18 3 2 0,87 3 1 0,87 2 2 0,66 2 1 0,57 1 1 0,33 T01015F.fm 22 6.2 Tableau de force centrifuge AR 36/3/...W AR 36/3/230 W / AR 36/3/240W o Balourd n 0127791 Nombre per machine Standard Nombre per machine maximum 54 54 Diamétre extérieur (D) 84 Règlage de la force centrifuge à la livraison T01020F.fm Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage (d) = 14 2,61 kN Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 1 - 0,11 0,53 23 4 2,31 2 - 0,22 1,05 22 5 2,17 3 - 0,33 1,58 21 6 2,03 4 - 0,43 2,11 20 7 1,91 5 - 0,54 2,63 19 8 1,79 6 - 0,65 3,16 18 9 1,69 7 - 0,76 3,69 17 10 1,61 8 - 0,87 4,21 16 11 1,54 9 - 0,98 4,74 15 12 1,49 10 - 1,08 5,27 14 13 1,47 11 - 1,19 5,79 25 1 2,66 12 - 1,3 6,32 24 2 2,5 13 - 1,41 6,85 23 3 2,35 14 - 1,52 7,37 22 4 2,2 15 - 1,63 7,9 21 5 2,06 16 - 1,74 8,43 20 6 1,93 17 - 1,84 8,95 19 7 1,81 18 - 1,95 9,48 18 8 1,69 19 - 2,06 10,01 17 9 1,6 20 - 2,17 10,53 16 10 1,52 21 - 2,28 11,06 15 11 1,46 22 - 2,39 11,58 14 12 1,42 23 - 2,5 12,11 13 13 1,41 24 - 2,6 12,64 24 1 2,55 25 - 2,71 13,16 23 2 2,39 26 - 2,82 13,69 22 3 2,24 27 - 2,93 14,22 21 4 2,1 26 1 2,77 20 5 1,96 25 2 2,61 19 6 1,83 24 3 2,46 18 7 1,71 23 T01020F.fm Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 17 8 1,6 17 4 1,67 16 9 1,51 16 5 1,54 15 10 1,44 15 6 1,42 14 11 1,39 14 7 1,32 13 12 1,36 13 8 1,23 23 1 2,44 12 9 1,17 22 2 2,29 11 10 1,14 21 3 2,13 19 1 2,01 20 4 1,99 18 2 1,85 19 5 1,85 17 3 1,71 18 6 1,72 16 4 1,56 17 7 1,61 15 5 1,44 16 8 1,5 14 6 1,32 15 9 1,42 13 7 1,22 14 10 1,36 12 8 1,15 13 11 1,32 11 9 1,1 12 12 1,3 10 10 1,08 22 1 2,33 18 1 1,9 21 2 2,18 17 2 1,75 20 3 2,03 16 3 1,6 19 4 1,88 15 4 1,46 18 5 1,75 14 5 1,33 17 6 1,62 13 6 1,22 16 7 1,51 12 7 1,13 15 8 1,41 11 8 1,07 14 9 1,33 10 9 1,04 13 10 1,28 17 1 1,79 12 11 1,25 16 2 1,64 21 1 2,23 15 3 1,49 20 2 2,07 14 4 1,36 19 3 1,92 13 5 1,23 18 4 1,78 12 6 1,13 17 5 1,64 11 7 1,05 16 6 1,52 10 8 0,99 15 7 1,41 9 9 0,98 14 8 1,32 16 1 1,68 13 9 1,25 15 2 1,53 12 10 1,21 14 3 1,39 11 11 1,19 13 4 1,25 20 1 2,12 12 5 1,13 19 2 1,96 11 6 1,04 18 3 1,81 10 7 0,96 24 T01020F.fm Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 9 8 0,93 7 3 0,66 15 1 1,58 6 4 0,57 14 2 1,42 5 5 0,54 13 3 1,28 8 1 0,82 12 4 1,15 7 2 0,68 11 5 1,04 6 3 0,56 10 6 0,95 5 4 0,5 9 7 0,89 7 1 0,71 8 8 0,87 6 2 0,57 14 1 1,47 5 3 0,47 13 2 1,32 4 4 0,43 12 3 1,17 6 1 0,6 11 4 1,05 5 2 0,47 10 5 0,94 4 3 0,39 9 6 0,86 5 1 0,5 8 7 0,82 4 2 0,38 13 1 1,36 3 3 0,33 12 2 1,21 4 1 0,39 11 3 1,07 3 2 0,29 10 4 0,95 3 1 0,29 9 5 0,85 2 2 0,22 8 6 0,78 2 1 0,19 7 7 0,76 1 1 0,11 12 1 1,25 11 2 1,1 10 3 0,96 9 4 0,85 8 5 0,76 7 6 0,71 11 1 1,14 10 2 0,99 9 3 0,86 8 4 0,75 7 5 0,68 6 6 0,65 10 1 1,04 9 2 0,89 8 3 0,76 7 4 0,66 6 5 0,6 9 1 0,93 8 2 0,78 25 6.3 Tableau de force centrifuge AR 36/3/... AR 36/3/400 / AR 36/3/500 o Balourd n 0127791 Nombre per machine Standard Nombre per machine maximum 64 64 Diamétre extérieur (D) 84 Règlage de la force centrifuge à la livraison T01024F.fm Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage (d) = 14 2,70 kN Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 1 - 0,11 0,53 31 - 3,36 16,32 2 - 0,22 1,05 32 - 3,47 16,85 3 - 0,33 1,58 31 1 3,31 4 - 0,43 2,11 30 2 3,15 5 - 0,54 2,63 29 3 3 6 - 0,65 3,16 28 4 2,85 7 - 0,76 3,69 27 5 2,7 8 - 0,87 4,21 26 6 2,56 9 - 0,98 4,74 25 7 2,42 10 - 1,08 5,27 24 8 2,3 11 - 1,19 5,79 23 9 2,18 12 - 1,3 6,32 22 10 2,07 13 - 1,41 6,85 21 11 1,97 14 - 1,52 7,37 20 12 1,89 15 - 1,63 7,9 19 13 1,83 16 - 1,74 8,43 18 14 1,78 17 - 1,84 8,95 17 15 1,75 18 - 1,95 9,48 16 16 1,74 19 - 2,06 10,01 30 1 3,2 20 - 2,17 10,53 29 2 3,04 21 - 2,28 11,06 28 3 2,89 22 - 2,39 11,58 27 4 2,74 23 - 2,5 12,11 26 5 2,59 24 - 2,6 12,64 25 6 2,45 25 - 2,71 13,16 24 7 2,32 26 - 2,82 13,69 23 8 2,19 27 - 2,93 14,22 22 9 2,08 28 - 3,04 14,74 21 10 1,97 29 - 3,15 15,27 20 11 1,88 30 - 3,25 15,8 19 12 1,81 26 T01024F.fm Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 18 13 1,75 17 11 1,62 17 14 1,71 16 12 1,56 16 15 1,68 15 13 1,53 29 1 3,09 14 14 1,52 28 2 2,94 26 1 2,77 27 3 2,78 25 2 2,61 26 4 2,63 24 3 2,46 25 5 2,49 23 4 2,31 24 6 2,35 22 5 2,17 23 7 2,22 21 6 2,03 22 8 2,09 20 7 1,91 21 9 1,98 19 8 1,79 20 10 1,88 18 9 1,69 19 11 1,79 17 10 1,61 18 12 1,72 16 11 1,54 17 13 1,67 15 12 1,49 16 14 1,64 14 13 1,47 15 15 1,63 25 1 2,66 28 1 2,99 24 2 2,5 27 2 2,83 23 3 2,35 26 3 2,67 22 4 2,2 25 4 2,52 21 5 2,06 24 5 2,38 20 6 1,93 23 6 2,24 19 7 1,81 22 7 2,11 18 8 1,69 21 8 1,99 17 9 1,6 20 9 1,88 16 10 1,52 19 10 1,79 15 11 1,46 18 11 1,71 14 12 1,42 17 12 1,64 13 13 1,41 16 13 1,6 24 1 2,55 15 14 1,58 23 2 2,39 27 1 2,88 22 3 2,24 26 2 2,72 21 4 2,1 25 3 2,57 20 5 1,96 24 4 2,42 19 6 1,83 23 5 2,27 18 7 1,71 22 6 2,14 17 8 1,6 21 7 2,01 16 9 1,51 20 8 1,89 15 10 1,44 19 9 1,79 14 11 1,39 18 10 1,69 13 12 1,36 27 T01024F.fm Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 23 1 2,44 12 9 1,17 22 2 2,29 11 10 1,14 21 3 2,13 19 1 2,01 20 4 1,99 18 2 1,85 19 5 1,85 17 3 1,71 18 6 1,72 16 4 1,56 17 7 1,61 15 5 1,44 16 8 1,5 14 6 1,32 15 9 1,42 13 7 1,22 14 10 1,36 12 8 1,15 13 11 1,32 11 9 1,1 12 12 1,3 10 10 1,08 22 1 2,33 18 1 1,9 21 2 2,18 17 2 1,75 20 3 2,03 16 3 1,6 19 4 1,88 15 4 1,46 18 5 1,75 14 5 1,33 17 6 1,62 13 6 1,22 16 7 1,51 12 7 1,13 15 8 1,41 11 8 1,07 14 9 1,33 10 9 1,04 13 10 1,28 17 1 1,79 12 11 1,25 16 2 1,64 21 1 2,23 15 3 1,49 20 2 2,07 14 4 1,36 19 3 1,92 13 5 1,23 18 4 1,78 12 6 1,13 17 5 1,64 11 7 1,05 16 6 1,52 10 8 0,99 15 7 1,41 9 9 0,98 14 8 1,32 16 1 1,68 13 9 1,25 15 2 1,53 12 10 1,21 14 3 1,39 11 11 1,19 13 4 1,25 20 1 2,12 12 5 1,13 19 2 1,96 11 6 1,04 18 3 1,81 10 7 0,96 17 4 1,67 9 8 0,93 16 5 1,54 15 1 1,58 15 6 1,42 14 2 1,42 14 7 1,32 13 3 1,28 13 8 1,23 12 4 1,15 28 T01024F.fm Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 11 5 1,04 6 3 0,56 10 6 0,95 5 4 0,5 9 7 0,89 7 1 0,71 8 8 0,87 6 2 0,57 14 1 1,47 5 3 0,47 13 2 1,32 4 4 0,43 12 3 1,17 6 1 0,6 11 4 1,05 5 2 0,47 10 5 0,94 4 3 0,39 9 6 0,86 5 1 0,5 8 7 0,82 4 2 0,38 13 1 1,36 3 3 0,33 12 2 1,21 4 1 0,39 11 3 1,07 3 2 0,29 10 4 0,95 3 1 0,29 9 5 0,85 2 2 0,22 8 6 0,78 2 1 0,19 7 7 0,76 1 1 0,11 12 1 1,25 11 2 1,1 10 3 0,96 9 4 0,85 8 5 0,76 7 6 0,71 11 1 1,14 10 2 0,99 9 3 0,86 8 4 0,75 7 5 0,68 6 6 0,65 10 1 1,04 9 2 0,89 8 3 0,76 7 4 0,66 6 5 0,6 9 1 0,93 8 2 0,78 7 3 0,66 6 4 0,57 5 5 0,54 8 1 0,82 7 2 0,68 29 6.4 Tableau de force centrifuge AR 36/3,6/...W AR 36/3,6/115W / AR 36/3,6/240W o Balourd n 0127791 Nombre per machine Standard Nombre per machine maximum 38 38 Diamétre extérieur (D) 84 Règlage de la force centrifuge à la livraison T01025F.fm Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage (d) = 14 2,51 kN Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 1 - 0,16 0,53 14 4 1,95 2 - 0,31 1,05 13 5 1,77 3 - 0,47 1,58 12 6 1,62 4 - 0,62 2,11 11 7 1,51 5 - 0,78 2,63 10 8 1,43 6 - 0,94 3,16 9 9 1,41 7 - 1,09 3,69 16 1 2,43 8 - 1,25 4,21 15 2 2,2 9 - 1,41 4,74 14 3 1,99 10 - 1,56 5,27 13 4 1,8 11 - 1,72 5,79 12 5 1,63 12 - 1,87 6,32 11 6 1,49 13 - 2,03 6,85 10 7 1,39 14 - 2,19 7,37 9 8 1,33 15 - 2,34 7,9 15 1 2,27 16 - 2,5 8,43 14 2 2,05 17 - 2,66 8,95 13 3 1,84 18 - 2,81 9,48 12 4 1,65 19 - 2,97 10,01 11 5 1,49 18 1 2,74 10 6 1,36 17 2 2,51 9 7 1,28 16 3 2,3 8 8 1,25 15 4 2,1 14 1 2,11 14 5 1,92 13 2 1,89 13 6 1,76 12 3 1,69 12 7 1,63 11 4 1,51 11 8 1,54 10 5 1,35 10 9 1,49 9 6 1,24 17 1 2,58 8 7 1,18 16 2 2,36 13 1 1,96 15 3 2,15 12 2 1,74 30 T01025F.fm Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 11 3 1,54 3 2 0,41 10 4 1,36 3 1 0,41 9 5 1,22 2 2 0,31 8 6 1,13 2 1 0,27 7 7 1,09 1 1 0,16 12 1 1,8 11 2 1,59 10 3 1,39 9 4 1,22 8 5 1,09 7 6 1,02 11 1 1,65 10 2 1,43 9 3 1,24 8 4 1,08 7 5 0,98 6 6 0,94 10 1 1,49 9 2 1,28 8 3 1,09 7 4 0,95 6 5 0,87 9 1 1,33 8 2 1,13 7 3 0,95 6 4 0,83 5 5 0,78 8 1 1,18 7 2 0,98 6 3 0,81 5 4 0,72 7 1 1,02 6 2 0,83 5 3 0,68 4 4 0,62 6 1 0,87 5 2 0,68 4 3 0,56 5 1 0,72 4 2 0,54 3 3 0,47 4 1 0,56 31 6.5 Tableau de force centrifuge AR 36/3,6/... AR 36/3,6/230 / AR 36/3,6/400 / AR 36/3,6/440 / AR 36/3,6/460 / AR 36/3,6/480 o Balourd n 0127791 Nombre per machine Standard Nombre per machine maximum 44 44 Diamétre extérieur (D) 84 Règlage de la force centrifuge à la livraison T01026F.fm Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage (d) = 14 2.56 kN Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 1 - 0,16 0,53 12 10 1,74 2 - 0,31 1,05 11 11 1,72 3 - 0,47 1,58 20 1 3,05 4 - 0,62 2,11 19 2 2,83 5 - 0,78 2,63 18 3 2,61 6 - 0,94 3,16 17 4 2,41 7 - 1,09 3,69 16 5 2,22 8 - 1,25 4,21 15 6 2,04 9 - 1,41 4,74 14 7 1,89 10 - 1,56 5,27 13 8 1,77 11 - 1,72 5,79 12 9 1,69 12 - 1,87 6,32 11 10 1,65 13 - 2,03 6,85 19 1 2,89 14 - 2,19 7,37 18 2 2,67 15 - 2,34 7,9 17 3 2,46 16 - 2,5 8,43 16 4 2,25 17 - 2,66 8,95 15 5 2,07 18 - 2,81 9,48 14 6 1,9 19 - 2,97 10,01 13 7 1,76 20 - 3,12 10,53 12 8 1,65 21 - 3,28 11,06 11 9 1,59 22 - 3,44 11,58 10 10 1,56 21 1 3,21 18 1 2,74 20 2 2,98 17 2 2,51 19 3 2,76 16 3 2,3 18 4 2,56 15 4 2,1 17 5 2,36 14 5 1,92 16 6 2,19 13 6 1,76 15 7 2,03 12 7 1,63 14 8 1,9 11 8 1,54 13 9 1,8 10 9 1,49 32 T01026F.fm Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 17 1 2,58 9 4 1,22 16 2 2,36 8 5 1,09 15 3 2,15 7 6 1,02 14 4 1,95 11 1 1,65 13 5 1,77 10 2 1,43 12 6 1,62 9 3 1,24 11 7 1,51 8 4 1,08 10 8 1,43 7 5 0,98 9 9 1,41 6 6 0,94 16 1 2,43 10 1 1,49 15 2 2,2 9 2 1,28 14 3 1,99 8 3 1,09 13 4 1,8 7 4 0,95 12 5 1,63 6 5 0,87 11 6 1,49 9 1 1,33 10 7 1,39 8 2 1,13 9 8 1,33 7 3 0,95 15 1 2,27 6 4 0,83 14 2 2,05 5 5 0,78 13 3 1,84 8 1 1,18 12 4 1,65 7 2 0,98 11 5 1,49 6 3 0,81 10 6 1,36 5 4 0,72 9 7 1,28 7 1 1,02 8 8 1,25 6 2 0,83 14 1 2,11 5 3 0,68 13 2 1,89 4 4 0,62 12 3 1,69 6 1 0,87 11 4 1,51 5 2 0,68 10 5 1,35 4 3 0,56 9 6 1,24 5 1 0,72 8 7 1,18 4 2 0,54 13 1 1,96 3 3 0,47 12 2 1,74 4 1 0,56 11 3 1,54 3 2 0,41 10 4 1,36 3 1 0,41 9 5 1,22 2 2 0,31 8 6 1,13 2 1 0,27 7 7 1,09 1 1 0,16 12 1 1,8 11 2 1,59 10 3 1,39 33 6.6 Tableau de force centrifuge AR 36/6/... AR 36/6/042 AR36/6/115 Balourd no 0127791 Nombre per machine Standard Nombre per machine maximum 10 16 8 16 Diamétre extérieur (D) 2,17 kN 1,74 kN AR 36/6/042LBV AR36/6/250 o 2,17 kN Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage (d) = 14 AR 36/6/042S3,5 0127791 Nombre per machine Standard Nombre per machine maximum 16 16 Diamétre extérieur (D) 84 Règlage de la force centrifuge à la livraison T01027F.fm 10 16 84 Règlage de la force centrifuge à la livraison Balourd n ARFU 36/6/... 3,47 Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage (d) = 14 2,30 kN Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 1 - 0,43 0,53 3 3 1,3 2 - 0,87 1,05 4 1 1,56 3 - 1,3 1,58 3 2 1,15 4 - 1,74 2,11 3 1 1,15 5 - 2,17 2,63 2 2 0,87 6 - 2,6 3,16 2 1 0,75 7 - 3,04 3,69 1 1 0,43 8 - 3,47 4,21 7 1 2,85 6 2 2,3 5 3 1,89 4 4 1,74 6 1 2,42 5 2 1,89 4 3 1,56 5 1 1,99 4 2 1,5 34 6.7 Tableau de force centrifuge AR 36/12/042 AR 36/12/042 o Balourd n 0127791 Nombre per machine Standard Nombre per machine maximum 4 4 Diamétre extérieur (D) 84 Règlage de la force centrifuge à la livraison T01028F.fm 1,74 kN Eccentrique chaque Eccentrique chaque Embrayag e Torque d’intertie moment Pos. 1 Pos. 2 kN 10-4kgm2 1 - 1,74 0,53 2 - 3,47 1,05 1 1 1,74 35 Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage (d) = 14 Élimination 7. Élimination Élimination de l’unité Lorsque I’unité a atteint sa vin de vie, vous devez I’envoyer à un centre de recyclage pour un recyclage non polluant. Veuillez tenir compte des prescriptions régionales telle que la directive européenne pour les appareils électriques et électroniques usagés lors de leur élimination. Ne jetez pas I’unité dans les ordures ménagères mais amenez-la dans votre centre d’élimination des déchets le plus proche. T01088F.fm 36 Herstellererklärung Déclaration du fabricant Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG, Anhang II B conformément à la directive “CE“ relative aux machines 89/392/CEE, Annexe II B Hiermit erklären wir, daß die von uns gelieferten Nous certifions que les, livrés par nos soins Außenvibratoren Bescheinigung bitte sorgfältig aufbewahren / Conserver soigneusement ce certificat Vibrateurs externes zum Einbau in eine Maschine/Zusammenbau mit anderen Maschinen zu einer Maschine bestimmt sind, und daß ihre Inbetriebnahme solange untersagt ist, bis festgestellt wurde, daß die Maschine, in die diese Außenvibratoren eingebaut werden sollen, den Bestimmungen der EG-Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EG und 73/23/EG entspricht. sont destinés à être incorporés dans une machine ou à être assemblés avec d'autres machines en vue de constituer une machine et que leur mise en service est interdite jusqu’à ce que la machine dans laquelle ces vibrateurs externes sont destinés à être incorporés ait été déclarée conforme aux dispositions des directives 98/37/CE et 89/336/CE. Dr. Stenzel Leitung Forschung und Entwicklung Direction Recherche et développement C0000119F.fm DIN EN ISO 9001 Certificat Prüf- und Zertifizierungsinstitut VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.V. CERTIFICAT N° d’Enregistrement: 6236/QM/06.97 Il est certifié, par le présent certificat, que la société Wacker Construction Equipment AG Wacker-Werke GmbH & Co. KG avec les sites suivants Siège social à Munich Preußenstraße 41 80809 Munich usine de fabrication à Reichertshofen centre logistique à Karlsfeld agences régionales avec tous les points de vente a mis en oeuvre et entretient un Système de Management de la Qualité dans le domaine: Construction de machines Machines pour le Bâtiment et les Travaux Publics Ce système QM est conforme à la norme: DIN EN ISO 9001:2000 et les exigences du code la route allemand et international Ce certificat est valable jusqu’au 05.06.2009 Institut VDE d’Essais et de Certification Division de Certification Le: 30.05.2006 63069 Offenbach, Merianstraße 28 Telefon: +49 (0) 69 83 06-0, Telefax: +49 (0) 69 83 06-555 E-Mail: [email protected], http://www.vde-institut.com L’Institut VDE d’Essais et de Certification est accrédité par les organismes d’ accréditation du DAR selon norme DIN EN ISO 17020 et DIN EN ISO 45012 et référencé dans toute la Communauté Européenne sous le No. 0366. TGA-ZM-09-92-00 KBA-ZM-A 00021-97 Wacker Construction Equipment AG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49-(0)89-3 54 02-390 Wacker Corporation - P.O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: +1-(1)(262)-255-0500 - Fax: +1-(1)(262)-255-0550 - Tel.: (800)770-0957 Wacker Asia Pacific Operations-Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong-Tel.: +852 2406 6032-Fax: +852 2406 6021