AR 36/6/042 | Wacker Neuson AR 36/3,6/240 W Concrete compaction in prefabricated concrete factory Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
AR 36/6/042 | Wacker Neuson AR 36/3,6/240 W Concrete compaction in prefabricated concrete factory Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0109966fr
006
07.2008
Vibrateurs externe
AR 36
Notice d´Emploi
Avant-propos
1.
Avant-propos
Le fait de lire, de comprendre et de respecter les consignes de sécurité
contribue de manière décisive à votre sécurité et préserve votre santé.
Utilisez et entretenez votre appareil Wacker conformément aux
indications de cette notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi un
fonctionnement sans défaut et un haut niveau de disponibilité de votre
appareil Wacker.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement.
Tous droits réservés, notamment les droits de duplication et de
diffusion.
Copyright 2008 by Wacker Construction Equipment AG
Cette notice ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée, dupliquée
ou diffusée – même partiellement – qu’après un accord formel écrit
préalable de la société Wacker Construction Equipment AG.
Tout type de reproduction, diffusion ou enregistrement sur support de
données sous quelque forme que ce soit effectué sans l'autorisation
de Wacker constitue une infraction à la législation sur les droits
d'auteur et donnera lieu à des poursuites judiciaires. Nous nous
réservons expressément le droit d'apporter sans préavis particulier
toute modification technique ayant pour objet d'améliorer nos
appareils ou d'augmenter les standards de sécurité.
Vorwort.fm
1
Table des matières
1.
Avant-propos
1
2.
Consignes de sécurité
3
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Principe .................................................................................................3
Qualifiction du personnel utilisateur ......................................................5
Equipement de protection .....................................................................6
Transport ...............................................................................................6
Sécurité de fonctionnement ...................................................................7
Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques ...........................7
Sécurité lors de l'utilisation des vibrateurs externes ..............................9
Entretien ..............................................................................................10
3.
Caracteristiques techniques
11
4.
Description
17
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5.
Entretien
5.1
6.
19
Plan d’entretien ...................................................................................19
Balourds
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7.
Domaine d’application .........................................................................17
Dimensions ..........................................................................................17
Fixation ................................................................................................18
Note .....................................................................................................18
Raccordement .....................................................................................18
Réglage de la force centrifuge ............................................................18
20
Tableau de force centrifuge AR 36/3/230 Vario ..................................21
Tableau de force centrifuge AR 36/3/...W ...........................................23
Tableau de force centrifuge AR 36/3/... ...............................................26
Tableau de force centrifuge AR 36/3,6/...W ........................................30
Tableau de force centrifuge AR 36/3,6/... ............................................32
Tableau de force centrifuge AR 36/6/... ...............................................34
Tableau de force centrifuge AR 36/12/042 ..........................................35
Élimination
36
Déclaration du fabricant
37
DIN EN ISO 9001 Certificat
39
2
Vibrateurs externes
2.
Consignes de sécurité
2.1
Principe
Niveau technique
L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord
avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non
conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de
mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et
occasionner d'autres dégâts matériels.
Utilisation conforme à sa destination
L'unité ne doit s'utiliser que pour l'excitation de formes et coffrages de tous types,
de tables vibrantes, de supports vibrants servant au compactage du béton frais.
WACKER devra examiner et autoriser toutes autres applications particulières.
Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que
l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et
d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité.
Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de
ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute
responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul
l'utilisateur est responsable.
Modification structurelle
Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée
par le fabricant. Votre propre sécurité pourrait être menacée ! De plus, le
fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est annulée.
Conditions d'utilisation nécessaires
Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est
indispensable de respecter les conditions suivantes :
„
„
„
Transport, entreposage et installation adaptés.
Utilisation minutieuse.
Entretien et maintenance soigneux.
Fonctionnement
Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et
lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable.
N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers
qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les
dispositifs de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés.
Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de commande et
dispositifs de sécurité sont opérationnels.
N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion.
SV00079F.fm
3
Vibrateurs externes
Entretien
Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que
l'unité fonctionne parfaitement et durablement. L'unité peut présenter un danger
si son entretien est négligé.
„
„
Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits.
N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des
réparations.
Pannes
En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité.
Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité !
Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux !
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Dépannage.
Pièces de rechange, accessoires
N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires de WACKER. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions.
Exclusion de la responsabilité
WACKER décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels
occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes :
„
„
„
„
Modification structurelle.
Utilisation non conforme aux stipulations.
Manipulation inappropriée.
Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires ne provenant pas de chez
WACKER.
Notice d'emploi
Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité
ou sur le lieu d'utilisation de l'unité.
Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire
supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire WACKER ou la
télécharger depuis le site Internet (www.wackergroup.com).
Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau
propriétaire de l'unité.
Prescriptions nationales
Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en
matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme
par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de
protection personnel.
Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le
respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à
l'utilisation.
SV00079F.fm
4
Vibrateurs externes
Éléments de contrôle
Assurez-vous que les éléments de commande de l'unité sont constamment
secs, propres, dépourvus d'huile et de graisse.
L'efficacité des éléments de commande ne doit être ni entravée ni influencée de
manière illicite.
Nettoyage
Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque
utilisation.
Pour ce faire, n'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion !
Contrôle de dommages éventuels
Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas
de dommages ou de défauts extérieurs visibles.
Ne démarrez pas le moteur si des dégâts ou des endommagements sont
visibles.
Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts.
2.2
Qualifiction du personnel utilisateur
Qualification de l'utilisateur
Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à
utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes :
„
„
„
„
„
„
Vous disposez des facultés mentales et physiques requises.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir
commander l'unité de manière autonome.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser
l'unité conformément à sa destination.
Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis.
Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière
autonome en respectant les normes de la technique de sécurité.
L'entrepreneur vous a désigné afin que vous puissiez travailler de manière
autonome avec l'unité.
Utilisation incorrecte
Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel
non instruit entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur et des risques
d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et
s'assurer qu'il la lue et comprise.
SV00079F.fm
5
Vibrateurs externes
Recommandations relatives au travail
Veuillez respecter les recommandations suivantes :
„
„
„
„
„
„
2.3
Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique.
Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail.
Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué.
Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution.
Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés.
Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers.
Equipement de protection
Habits de travail
Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être
gênants.
Ne laissez pas pendre vos cheveux longs, ne portez pas de vêtements amples
ou de bijoux, y compris des anneaux. Vous risquez de vous blesser en vous
accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en étant
entraînés par ces dernières.
Equipement de protection personnel
Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de
préserver votre santé :
„
„
„
„
„
Chaussures de sécurité.
Gants de travail en matière résistante.
Salopette de travail en matière résistante.
Casque de protection.
Protection auditive.
Protection auditive
Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux
pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour laquelle vous devez
le cas échéant porter une protection auditive.
WACKER recommande de toujours porter une protection acoustique.
2.4
Transport
Éteindre l'unité
Avant le transport, mettez l'unité à l'arrêt et débranchez la prise secteur.
Transporter l'unité
Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni
glisser, ni tomber.
SV00079F.fm
6
Vibrateurs externes
Remise en service
Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les
accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport.
Conformez-vous à la notice d'emploi.
2.5
Sécurité de fonctionnement
Environnement de travail
Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à
travailler. Les points suivants en font notamment partie :
„
„
„
„
„
Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation.
La portance du sol.
Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart de la circulation publique.
Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds.
Aides possibles en cas d'accidents.
Mise en service de l'unité
Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement
concernant l'unité.
Ne démarrez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou des
réparations.
Démarrez l'unité conformément à la notice d'emploi.
Stabilité
Veillez toujours à avoir une posture stable pour travailler avec l'unité. Cela est
particulièrement valable pour les travaux sur des échaffaudages, des échelles
etc.
Éteindre l'unité
Mettez l'unité à l'arrêt et débranchez la prise secteur : Avant des pauses de
travail ou si vous n'utilisez pas l'unité.
Posez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber.
2.6
Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques
Prescriptions particulières pour les appareils électriques
Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de
sécurité faisant partie de la livraison de votre unité.
Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez
également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en
matière de prévention des accidents.
SV00079F.fm
7
Vibrateurs externes
Alimentation électrique avec dispositif de protection électronique (42 V CA)
Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque
signalétique de cette dernière.
L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité
sont en parfait état du point de vue technique :
„
„
Prise secteur.
Câble d'alimentation dans toute sa longueur.
Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le
raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles :
„
„
Transformateur avec mise hors circuit de sécurité, conformément à la norme
NF EN 60742.
Groupe moto-générateur à enroulements séparés de valeur identique.
Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en
vigueur !
Alimentation électrique avec dispositif de protection électronique (> 50 V CA)
Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque
signalétique de cette dernière.
L'unité peut être raccordée à une prise de courant avec terre (15 A/16 A)
disposant d'une protection adéquate contre les surintensités.
Un des disjoncteurs de protection FI suivant est nécessaire :
„
„
Disjoncteur de protection FI standard (sensible au courant pulsé, type A).
Disjoncteur de protection FI volto-sensible (type B).
L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité
sont en parfait état du point de vue technique :
„
„
Prise secteur.
Câble d'alimentation dans toute sa longueur.
L'unité ne doit être raccordée qu'à des alimentations en courant munies d'un
conducteur de terre intact (PE).
Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le
raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles :
„
„
„
Disjoncteur de protection FI
Contrôleur ISO
Réseau IT
Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en
vigueur !
SV00079F.fm
8
Vibrateurs externes
Rallonge
Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges non
endommagées !
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de
terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur
(ne s'applique pas aux unités de 42 V).
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges adaptées à une utilisation sur
chantiers : WACKER recommande un cordon électrique de taille moyenne – de
type H05RR-F ou de préférence H07RN-F.
Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des
signes de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises
branlantes et des connecteurs détachés.
Protéger le câble d'alimentation
N'utilisez pas le câble d'alimentation pour tirer ou soulever l'unité.
Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble d'alimentation.
Protégez le câble d'alimentation de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes.
Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire
WACKER un câble d'alimentation présentant des signes de détérioration ou une
prise branlante.
2.7
Sécurité lors de l'utilisation des vibrateurs externes
Attachement de la sangle de fixation
Au cas où le vibrateur externe s'utilise avec un clip de serrage, il est
indispensable de toujours fixer ce clip au coffrage en utilisant la sangle de
fixation fournie.
Fixez fermement la sangle de fixation au coffrage, au-dessus du vibrateur
externe. Veillez à bien tendre la sangle de fixation sans qu'elle ne fléchisse ; elle
pourra ainsi retenir le clip de serrage et le vibrateur externe en cas de chute et
empêcher qu'ils ne tombent trop loin.
Protection moteur contre les surcharges
WACKER recommande de protéger le moteur contre les surcharges du moteur
en utilisant un disjoncteur moteur.
Utilisez un coffrage stable
N'utilisez que des formes et coffrages stables pour fixer le vibrateur externe.
Serrez bien les vis de fixation.
Des formes et coffrages manquant de rigidité ou des raccords desserrés peuvent
entraîner des surcharges du moteur ou leur endommagement.
Vérifiez si votre coffrage s'adapte à une mise en place de vibrateurs externes :
„
„
Possibilité de mise en place.
Stabilité suffisante pour le type de vibrateur externe (en fonction de la
puissance).
Votre partenaire WACKER se fera un plaisir de vous conseiller.
SV00079F.fm
9
Vibrateurs externes
Utilisez le clip de serrage correct
Fixez le vibrateur externe en utilisant un clip de serrage adapté à ce vibrateur et
au coffrage.
2.8
Entretien
Travaux d'entretien
Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la
présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre
partenaire WACKER.
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Entretien.
Couper l'alimentation électrique
Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez la prise secteur
pour couper l'alimentation électrique de l'unité.
SV00079F.fm
10
Caracteristiques techniques
3.
Caracteristiques techniques
Référence
AR 36/3/
230W
AR36/3/
230 Vario
AR 36 /3/
240W
AR 36/3/
400
AR36/3/
500
0008967
0008969
0008970
0008973
0008979
Longuer x largeur x hauteur
mm:
Poids
kg:
7,2
5,9
7,2
Puissance
kW:
Tension
V:
Fréquence
Hz:
Itensite nominale
A:
min-1:
Force centrifuge Standard
kN:
Force centrifuge maximum
kN:
0,4
230 1~
0 - 400
240 1~
50
0 - 87
1,75
1,3
3000
0 - 5220
2,61
0 - 3,28
2,61
2,70
2,93
0 - 3,28
2,93
3,47
1,68
500
0,75
0,6
3000
I
Type de protection
IP 65
dB
(A):
400
50
Indice de protection
Niveau de la pression
sonore au poste de
I’opérateur LPA
7,5
Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement
à des convertisseurs de fréquence et de tension
Entraînement
Oscillations
289 x 227 x 102,5
sous 70
Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique
(LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension libre.
Section de câble requise pour les prolongations de câbles
Longueur de câble
max.
Section de câble
TD00695F.fm
m:
250
mm2:
1,5
11
Caracteristiques techniques
Référence
AR 36 /3,6/
115W
AR 36/3,6/
230
AR 36/3,6/
240W
AR 36/3,6/
400
0008964
0610225
0008968
0008974
Longuer x largeur x hauteur
289 x 227 x 102,5
mm:
Poids
6,6
kg:
Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension
Entraînement
Puissance
kW:
Tension
V:
0,4
115 1~
230 3~
Fréquence
Itensite nominale
3,5
A:
1,3
400
1,68
0,75
3600
min-1:
Force centrifuge Standard
kN:
Force centrifuge maximum
kN:
2,51
2,56
2,97
3,44
Indice de protection
I
Type de protection
IP 65
Niveau de la pression
sonore au poste de
I’opérateur LPA
240 1~
60
Hz:
Oscillations
6,8
sous 70
dB (A):
Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique
(LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension
libre.
Section de câble requise pour les prolongations de câbles
Longueur de câble max.
Section de câble
TD00695F.fm
m:
85
141
150
mm2:
1,5
2,5
1,5
12
Caracteristiques techniques
Référence
AR 36/3,6/440
AR 36/3,6/460
AR 36/3,6/480
0008976
0008977
0008978
Longuer x largeur x hauteur
289 x 227 x 102,5
mm:
Poids
6,8
kg:
Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension
Entraînement
Puissance
kW:
0,4
Tension
440
V:
Fréquence
Itensite nominale
0,68
A:
0,65
0,63
3600
min-1:
Force centrifuge Standard
2,56
kN:
Force centrifuge maximum
3,44
kN:
Indice de protection
I
Type de protection
IP 65
Niveau de la pression
sonore au poste de
I’opérateur LPA
480
60
Hz:
Oscillations
460
sous 70
dB (A):
Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique
(LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension
libre.
Section de câble requise pour les prolongations de câbles
Longueur de câble max.
Section de câble
TD00695F.fm
m:
250
mm2:
1,5
13
Caracteristiques techniques
Référence
AR 36/6/042
AR 36/6/042CS
AR 36/6/042S3,5
0008933 a
0008986 *
0008965 *
Longuer x largeur x hauteur
232 x 227 x 102,5
mm:
Poids
5,5
kg:
Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension
Entraînement
Puissance
kW:
0,4
Tension
42 3~
V:
Fréquence
200
Hz:
Itensite nominale
9
A:
Oscillations
6,5
6000
min-1:
Force centrifuge Standard
2,17
kN:
Force centrifuge maximum
2,3
3,47
kN:
Indice de protection
III
Type de protection
IP 65
Niveau de la pression
sonore au poste de
I’opérateur LPA
sous 70
dB (A):
Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique
(LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension
libre.
Section de câble requise pour les prolongations de câbles
Longueur de câble max.
Section de câble
m:
22
35
51
mm2:
2,5
4
6
a Ces unités sont équipées d'un indicateur de fonctionnement.
TD00695F.fm
14
Caracteristiques techniques
Référence
AR 36/6/042LBV
AR 36/6/115
AR 36/6/250
0008962
0008963
0008971
Longuer x largeur x hauteur
232 x 227 x 102,5
mm:
Poids
5,8
kg:
kW:
0,4
Tension
42
V:
115
Fréquence
Itensite nominale
9
A:
3,7
1,7
6000
min-1:
Force centrifuge Standard
2,85
kN:
1,74
Force centrifuge maximum
2,85
3,47
kN:
Indice de protection
III
I
Type de protection
Niveau de la pression
sonore au poste de
I’opérateur LPA
250
200
Hz:
Oscillations
5,8
Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension
Entraînement
Puissance
5,5
IP 65
sous 70
dB (A):
Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique
(LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension
libre.
Section de câble requise pour les prolongations de câbles
Longueur de câble max.
Section de câble
TD00695F.fm
m:
22
35
91
150
250
mm2:
2,5
4
1,5
2,5
1,5
15
Caracteristiques techniques
AR 36/12/042
Référence
0008961
Longuer x largeur x hauteur
mm:
196 x 227 x 102,5
Poids
5,3
kg:
Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension
Entraînement
Puissance
kW:
0,4
Tension
42
V:
Fréquence
200
Hz:
Itensite nominale
6,0
A:
Oscillations
12000
min-1:
Force centrifuge Standard
1,74
kN:
Force centrifuge maximum
3,47
kN:
Schutzklasse
III
Type de protection
Niveau de la pression
sonore au poste de
I’opérateur LPA
IP 65
sous 70
dB (A):
Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique
(LpA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension
libre.
Section de câble requise pour les prolongations de câbles
Longueur de câble max.
Section de câble
TD00695F.fm
m:
33
53
mm2:
2,5
4
16
Description
4.
Description
4.1
Domaine d’application
∗
pour AR 36... avec vibrations à 6000 min-1
Dans les usines de béton et d’éléments de montage pour l’excitation
de formes de toutes sortes ainsi que pour l’équipement de tables
vibrantnes, de chevalets vibrants et de machines. Dans le secteur des
travaux publics et bâtiments en tant que vibrateurs de coffrage pour
toutes les usines de béton pour l’équipement de madriers, plaques etc.
∗
pour AR 36... avec vibrations à 3000 min-1 et 3600 min-1
Pour le chargement de silos et diverses opérations de désagrégation
et de détachage de matériaux en vrac.
Non recommandé pour l'utilisation sur les coffrages de béton préparé
sur place.
4.2
T01014F.fm
Dimensions
17
Description
4.3
Fixation
Des agrafes de serrage sont disponibles en tant qu'accessoire pour la
fixation de l'appareil à des moules ou des coffrages.
4.4
Note
Les coffrages ou formes doivent présenter des raccords et fermetures
parfaits et en cas de besoin, ils doivent être renforcés pour obentir une
transmission d’oscillations optimale. Autrement une consommation de
courant élevée ou des dégâts mécaniques peuvent entraîner des
sucharges du vibrateur externe.
4.5
Raccordement
A vérifier avant le raccordement:
La tension pour frequence appliquée doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque caractéristique.
Il faut raccorder les appareils à fréquence normale à un réseau
d’alimentation approprié.
Il faut raccorder les appareils à haute fréquence à un convertisseur de
fréquence et de tension WACKER délivrant un courant secondaire
adéquat.
Danger de
mort
4.6
Instructions de montage pour l'exécution sans fiche
Danger de mort par électrocution !
Seul un électricien qualifié a le droit de procéder au montage de la
fiche et au contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur.
Respecter les instructions de montage !
Réglage de la force centrifuge
Suivant les exigences multiples la force centrifuge des vibrateurs
externes peut être réglée en fonction des données techniques. Il faut
veiller à ce que les écrou soient resserrés après le réglage.
T01014F.fm
18
Entretien
5.
Entretien
5.1
Plan d’entretien
Elément
T00899F.fm
Travaux d’entretien
Intervalle
d’entretien
Câble d’amenée (11)
Vérifier son état parfait; en cas de
câble défectueux, l’échanger.
chaque jour
Vibrateur externe (1)
Resserrer toutes les unions
vissées accessibles.
après les 20
premieres heures
19
Balourds
6.
Balourds
Les balourds de ces appareils sont composés de plusieurs rondelles
de 1,5 mm d’épaisseur qui peuvent être bloquées sur l’arbre (aux deux
extrémités de l’arbre) toutes dans le même sens (position 1) ou selon
un angle de 120° entre elles (position 2). Il en résulte les différentes
possibilités de réglage de la force centrifuge.
1. Par l’élimination de volants déséquilibrés individuels
2. Par la torsion de volants déséquilibrés individuels
Si la force centrifuge maximale n’est pas nécessaire, il faudrait
procéder selon le point 1 pour obtenir un moment d’inertie faible et par
conséquent de courtes durées de démarrage et de ralentissement.
T01021F.fm
20
6.1
Tableau de force centrifuge AR 36/3/230 Vario
AR 36/3/230 Vario
Balourd n
o
0127791
Nombre per machine Standard
Nombre per machine maximum
20
20
Diamétre extérieur (D)
84
Règlage de la force centrifuge à la
livraison
50 Hz
1,08 kN
87 Hz
3,28 kN
50 Hz
T01015F.fm
Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage
(d) = 14
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
10 kgm
3
3
0,33
0,53
4
1
0,39
0,22
1,05
3
2
0,29
-
0,33
1,58
3
1
0,29
4
-
0,43
2,11
2
2
0,22
5
-
0,54
2,63
2
1
0,19
6
-
0,65
3,16
1
1
0,11
7
-
0,76
3,69
8
-
0,87
4,21
9
-
0,98
4,74
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
10
-
1,08
5,27
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
9
1
0,93
1
-
0,33
0,53
8
2
0,78
2
-
0,66
1,05
7
3
0,66
3
-
0,99
1,58
6
4
0,57
4
-
1,31
2,11
5
5
0,54
5
-
1,64
2,63
8
1
0,82
6
-
1,97
3,16
7
2
0,68
7
-
2,3
3,69
6
3
0,56
8
-
2,63
4,21
5
4
0,5
9
-
2,96
4,74
7
1
0,71
10
-
3,28
5,27
6
2
0,57
9
1
2,81
5
3
0,47
8
2
2,37
4
4
0,43
7
3
2
6
1
0,6
6
4
1,74
5
2
0,47
5
5
1,64
4
3
0,39
8
1
2,48
5
1
0,5
7
2
2,05
4
2
0,38
6
3
1,71
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Pos. 1
Pos. 2
kN
1
-
0,11
2
-
3
Torque d’intertie
moment
-4
2
87Hz
21
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
5
4
1,51
7
1
2,15
6
2
1,74
5
3
1,43
4
4
1,31
6
1
1,83
5
2
1,43
4
3
1,18
5
1
1,51
4
2
1,14
3
3
0,99
4
1
1,18
3
2
0,87
3
1
0,87
2
2
0,66
2
1
0,57
1
1
0,33
T01015F.fm
22
6.2
Tableau de force centrifuge AR 36/3/...W
AR 36/3/230 W / AR 36/3/240W
o
Balourd n
0127791
Nombre per machine Standard
Nombre per machine maximum
54
54
Diamétre extérieur (D)
84
Règlage de la force centrifuge à la livraison
T01020F.fm
Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage
(d) = 14
2,61 kN
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
1
-
0,11
0,53
23
4
2,31
2
-
0,22
1,05
22
5
2,17
3
-
0,33
1,58
21
6
2,03
4
-
0,43
2,11
20
7
1,91
5
-
0,54
2,63
19
8
1,79
6
-
0,65
3,16
18
9
1,69
7
-
0,76
3,69
17
10
1,61
8
-
0,87
4,21
16
11
1,54
9
-
0,98
4,74
15
12
1,49
10
-
1,08
5,27
14
13
1,47
11
-
1,19
5,79
25
1
2,66
12
-
1,3
6,32
24
2
2,5
13
-
1,41
6,85
23
3
2,35
14
-
1,52
7,37
22
4
2,2
15
-
1,63
7,9
21
5
2,06
16
-
1,74
8,43
20
6
1,93
17
-
1,84
8,95
19
7
1,81
18
-
1,95
9,48
18
8
1,69
19
-
2,06
10,01
17
9
1,6
20
-
2,17
10,53
16
10
1,52
21
-
2,28
11,06
15
11
1,46
22
-
2,39
11,58
14
12
1,42
23
-
2,5
12,11
13
13
1,41
24
-
2,6
12,64
24
1
2,55
25
-
2,71
13,16
23
2
2,39
26
-
2,82
13,69
22
3
2,24
27
-
2,93
14,22
21
4
2,1
26
1
2,77
20
5
1,96
25
2
2,61
19
6
1,83
24
3
2,46
18
7
1,71
23
T01020F.fm
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
17
8
1,6
17
4
1,67
16
9
1,51
16
5
1,54
15
10
1,44
15
6
1,42
14
11
1,39
14
7
1,32
13
12
1,36
13
8
1,23
23
1
2,44
12
9
1,17
22
2
2,29
11
10
1,14
21
3
2,13
19
1
2,01
20
4
1,99
18
2
1,85
19
5
1,85
17
3
1,71
18
6
1,72
16
4
1,56
17
7
1,61
15
5
1,44
16
8
1,5
14
6
1,32
15
9
1,42
13
7
1,22
14
10
1,36
12
8
1,15
13
11
1,32
11
9
1,1
12
12
1,3
10
10
1,08
22
1
2,33
18
1
1,9
21
2
2,18
17
2
1,75
20
3
2,03
16
3
1,6
19
4
1,88
15
4
1,46
18
5
1,75
14
5
1,33
17
6
1,62
13
6
1,22
16
7
1,51
12
7
1,13
15
8
1,41
11
8
1,07
14
9
1,33
10
9
1,04
13
10
1,28
17
1
1,79
12
11
1,25
16
2
1,64
21
1
2,23
15
3
1,49
20
2
2,07
14
4
1,36
19
3
1,92
13
5
1,23
18
4
1,78
12
6
1,13
17
5
1,64
11
7
1,05
16
6
1,52
10
8
0,99
15
7
1,41
9
9
0,98
14
8
1,32
16
1
1,68
13
9
1,25
15
2
1,53
12
10
1,21
14
3
1,39
11
11
1,19
13
4
1,25
20
1
2,12
12
5
1,13
19
2
1,96
11
6
1,04
18
3
1,81
10
7
0,96
24
T01020F.fm
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
9
8
0,93
7
3
0,66
15
1
1,58
6
4
0,57
14
2
1,42
5
5
0,54
13
3
1,28
8
1
0,82
12
4
1,15
7
2
0,68
11
5
1,04
6
3
0,56
10
6
0,95
5
4
0,5
9
7
0,89
7
1
0,71
8
8
0,87
6
2
0,57
14
1
1,47
5
3
0,47
13
2
1,32
4
4
0,43
12
3
1,17
6
1
0,6
11
4
1,05
5
2
0,47
10
5
0,94
4
3
0,39
9
6
0,86
5
1
0,5
8
7
0,82
4
2
0,38
13
1
1,36
3
3
0,33
12
2
1,21
4
1
0,39
11
3
1,07
3
2
0,29
10
4
0,95
3
1
0,29
9
5
0,85
2
2
0,22
8
6
0,78
2
1
0,19
7
7
0,76
1
1
0,11
12
1
1,25
11
2
1,1
10
3
0,96
9
4
0,85
8
5
0,76
7
6
0,71
11
1
1,14
10
2
0,99
9
3
0,86
8
4
0,75
7
5
0,68
6
6
0,65
10
1
1,04
9
2
0,89
8
3
0,76
7
4
0,66
6
5
0,6
9
1
0,93
8
2
0,78
25
6.3
Tableau de force centrifuge AR 36/3/...
AR 36/3/400 / AR 36/3/500
o
Balourd n
0127791
Nombre per machine Standard
Nombre per machine maximum
64
64
Diamétre extérieur (D)
84
Règlage de la force centrifuge à la livraison
T01024F.fm
Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage
(d) = 14
2,70 kN
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
1
-
0,11
0,53
31
-
3,36
16,32
2
-
0,22
1,05
32
-
3,47
16,85
3
-
0,33
1,58
31
1
3,31
4
-
0,43
2,11
30
2
3,15
5
-
0,54
2,63
29
3
3
6
-
0,65
3,16
28
4
2,85
7
-
0,76
3,69
27
5
2,7
8
-
0,87
4,21
26
6
2,56
9
-
0,98
4,74
25
7
2,42
10
-
1,08
5,27
24
8
2,3
11
-
1,19
5,79
23
9
2,18
12
-
1,3
6,32
22
10
2,07
13
-
1,41
6,85
21
11
1,97
14
-
1,52
7,37
20
12
1,89
15
-
1,63
7,9
19
13
1,83
16
-
1,74
8,43
18
14
1,78
17
-
1,84
8,95
17
15
1,75
18
-
1,95
9,48
16
16
1,74
19
-
2,06
10,01
30
1
3,2
20
-
2,17
10,53
29
2
3,04
21
-
2,28
11,06
28
3
2,89
22
-
2,39
11,58
27
4
2,74
23
-
2,5
12,11
26
5
2,59
24
-
2,6
12,64
25
6
2,45
25
-
2,71
13,16
24
7
2,32
26
-
2,82
13,69
23
8
2,19
27
-
2,93
14,22
22
9
2,08
28
-
3,04
14,74
21
10
1,97
29
-
3,15
15,27
20
11
1,88
30
-
3,25
15,8
19
12
1,81
26
T01024F.fm
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
18
13
1,75
17
11
1,62
17
14
1,71
16
12
1,56
16
15
1,68
15
13
1,53
29
1
3,09
14
14
1,52
28
2
2,94
26
1
2,77
27
3
2,78
25
2
2,61
26
4
2,63
24
3
2,46
25
5
2,49
23
4
2,31
24
6
2,35
22
5
2,17
23
7
2,22
21
6
2,03
22
8
2,09
20
7
1,91
21
9
1,98
19
8
1,79
20
10
1,88
18
9
1,69
19
11
1,79
17
10
1,61
18
12
1,72
16
11
1,54
17
13
1,67
15
12
1,49
16
14
1,64
14
13
1,47
15
15
1,63
25
1
2,66
28
1
2,99
24
2
2,5
27
2
2,83
23
3
2,35
26
3
2,67
22
4
2,2
25
4
2,52
21
5
2,06
24
5
2,38
20
6
1,93
23
6
2,24
19
7
1,81
22
7
2,11
18
8
1,69
21
8
1,99
17
9
1,6
20
9
1,88
16
10
1,52
19
10
1,79
15
11
1,46
18
11
1,71
14
12
1,42
17
12
1,64
13
13
1,41
16
13
1,6
24
1
2,55
15
14
1,58
23
2
2,39
27
1
2,88
22
3
2,24
26
2
2,72
21
4
2,1
25
3
2,57
20
5
1,96
24
4
2,42
19
6
1,83
23
5
2,27
18
7
1,71
22
6
2,14
17
8
1,6
21
7
2,01
16
9
1,51
20
8
1,89
15
10
1,44
19
9
1,79
14
11
1,39
18
10
1,69
13
12
1,36
27
T01024F.fm
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
23
1
2,44
12
9
1,17
22
2
2,29
11
10
1,14
21
3
2,13
19
1
2,01
20
4
1,99
18
2
1,85
19
5
1,85
17
3
1,71
18
6
1,72
16
4
1,56
17
7
1,61
15
5
1,44
16
8
1,5
14
6
1,32
15
9
1,42
13
7
1,22
14
10
1,36
12
8
1,15
13
11
1,32
11
9
1,1
12
12
1,3
10
10
1,08
22
1
2,33
18
1
1,9
21
2
2,18
17
2
1,75
20
3
2,03
16
3
1,6
19
4
1,88
15
4
1,46
18
5
1,75
14
5
1,33
17
6
1,62
13
6
1,22
16
7
1,51
12
7
1,13
15
8
1,41
11
8
1,07
14
9
1,33
10
9
1,04
13
10
1,28
17
1
1,79
12
11
1,25
16
2
1,64
21
1
2,23
15
3
1,49
20
2
2,07
14
4
1,36
19
3
1,92
13
5
1,23
18
4
1,78
12
6
1,13
17
5
1,64
11
7
1,05
16
6
1,52
10
8
0,99
15
7
1,41
9
9
0,98
14
8
1,32
16
1
1,68
13
9
1,25
15
2
1,53
12
10
1,21
14
3
1,39
11
11
1,19
13
4
1,25
20
1
2,12
12
5
1,13
19
2
1,96
11
6
1,04
18
3
1,81
10
7
0,96
17
4
1,67
9
8
0,93
16
5
1,54
15
1
1,58
15
6
1,42
14
2
1,42
14
7
1,32
13
3
1,28
13
8
1,23
12
4
1,15
28
T01024F.fm
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
11
5
1,04
6
3
0,56
10
6
0,95
5
4
0,5
9
7
0,89
7
1
0,71
8
8
0,87
6
2
0,57
14
1
1,47
5
3
0,47
13
2
1,32
4
4
0,43
12
3
1,17
6
1
0,6
11
4
1,05
5
2
0,47
10
5
0,94
4
3
0,39
9
6
0,86
5
1
0,5
8
7
0,82
4
2
0,38
13
1
1,36
3
3
0,33
12
2
1,21
4
1
0,39
11
3
1,07
3
2
0,29
10
4
0,95
3
1
0,29
9
5
0,85
2
2
0,22
8
6
0,78
2
1
0,19
7
7
0,76
1
1
0,11
12
1
1,25
11
2
1,1
10
3
0,96
9
4
0,85
8
5
0,76
7
6
0,71
11
1
1,14
10
2
0,99
9
3
0,86
8
4
0,75
7
5
0,68
6
6
0,65
10
1
1,04
9
2
0,89
8
3
0,76
7
4
0,66
6
5
0,6
9
1
0,93
8
2
0,78
7
3
0,66
6
4
0,57
5
5
0,54
8
1
0,82
7
2
0,68
29
6.4
Tableau de force centrifuge AR 36/3,6/...W
AR 36/3,6/115W / AR 36/3,6/240W
o
Balourd n
0127791
Nombre per machine Standard
Nombre per machine maximum
38
38
Diamétre extérieur (D)
84
Règlage de la force centrifuge à la livraison
T01025F.fm
Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage
(d) = 14
2,51 kN
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
1
-
0,16
0,53
14
4
1,95
2
-
0,31
1,05
13
5
1,77
3
-
0,47
1,58
12
6
1,62
4
-
0,62
2,11
11
7
1,51
5
-
0,78
2,63
10
8
1,43
6
-
0,94
3,16
9
9
1,41
7
-
1,09
3,69
16
1
2,43
8
-
1,25
4,21
15
2
2,2
9
-
1,41
4,74
14
3
1,99
10
-
1,56
5,27
13
4
1,8
11
-
1,72
5,79
12
5
1,63
12
-
1,87
6,32
11
6
1,49
13
-
2,03
6,85
10
7
1,39
14
-
2,19
7,37
9
8
1,33
15
-
2,34
7,9
15
1
2,27
16
-
2,5
8,43
14
2
2,05
17
-
2,66
8,95
13
3
1,84
18
-
2,81
9,48
12
4
1,65
19
-
2,97
10,01
11
5
1,49
18
1
2,74
10
6
1,36
17
2
2,51
9
7
1,28
16
3
2,3
8
8
1,25
15
4
2,1
14
1
2,11
14
5
1,92
13
2
1,89
13
6
1,76
12
3
1,69
12
7
1,63
11
4
1,51
11
8
1,54
10
5
1,35
10
9
1,49
9
6
1,24
17
1
2,58
8
7
1,18
16
2
2,36
13
1
1,96
15
3
2,15
12
2
1,74
30
T01025F.fm
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
11
3
1,54
3
2
0,41
10
4
1,36
3
1
0,41
9
5
1,22
2
2
0,31
8
6
1,13
2
1
0,27
7
7
1,09
1
1
0,16
12
1
1,8
11
2
1,59
10
3
1,39
9
4
1,22
8
5
1,09
7
6
1,02
11
1
1,65
10
2
1,43
9
3
1,24
8
4
1,08
7
5
0,98
6
6
0,94
10
1
1,49
9
2
1,28
8
3
1,09
7
4
0,95
6
5
0,87
9
1
1,33
8
2
1,13
7
3
0,95
6
4
0,83
5
5
0,78
8
1
1,18
7
2
0,98
6
3
0,81
5
4
0,72
7
1
1,02
6
2
0,83
5
3
0,68
4
4
0,62
6
1
0,87
5
2
0,68
4
3
0,56
5
1
0,72
4
2
0,54
3
3
0,47
4
1
0,56
31
6.5
Tableau de force centrifuge AR 36/3,6/...
AR 36/3,6/230 / AR 36/3,6/400 / AR 36/3,6/440 / AR 36/3,6/460 / AR 36/3,6/480
o
Balourd n
0127791
Nombre per machine Standard
Nombre per machine maximum
44
44
Diamétre extérieur (D)
84
Règlage de la force centrifuge à la livraison
T01026F.fm
Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage
(d) = 14
2.56 kN
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
1
-
0,16
0,53
12
10
1,74
2
-
0,31
1,05
11
11
1,72
3
-
0,47
1,58
20
1
3,05
4
-
0,62
2,11
19
2
2,83
5
-
0,78
2,63
18
3
2,61
6
-
0,94
3,16
17
4
2,41
7
-
1,09
3,69
16
5
2,22
8
-
1,25
4,21
15
6
2,04
9
-
1,41
4,74
14
7
1,89
10
-
1,56
5,27
13
8
1,77
11
-
1,72
5,79
12
9
1,69
12
-
1,87
6,32
11
10
1,65
13
-
2,03
6,85
19
1
2,89
14
-
2,19
7,37
18
2
2,67
15
-
2,34
7,9
17
3
2,46
16
-
2,5
8,43
16
4
2,25
17
-
2,66
8,95
15
5
2,07
18
-
2,81
9,48
14
6
1,9
19
-
2,97
10,01
13
7
1,76
20
-
3,12
10,53
12
8
1,65
21
-
3,28
11,06
11
9
1,59
22
-
3,44
11,58
10
10
1,56
21
1
3,21
18
1
2,74
20
2
2,98
17
2
2,51
19
3
2,76
16
3
2,3
18
4
2,56
15
4
2,1
17
5
2,36
14
5
1,92
16
6
2,19
13
6
1,76
15
7
2,03
12
7
1,63
14
8
1,9
11
8
1,54
13
9
1,8
10
9
1,49
32
T01026F.fm
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
17
1
2,58
9
4
1,22
16
2
2,36
8
5
1,09
15
3
2,15
7
6
1,02
14
4
1,95
11
1
1,65
13
5
1,77
10
2
1,43
12
6
1,62
9
3
1,24
11
7
1,51
8
4
1,08
10
8
1,43
7
5
0,98
9
9
1,41
6
6
0,94
16
1
2,43
10
1
1,49
15
2
2,2
9
2
1,28
14
3
1,99
8
3
1,09
13
4
1,8
7
4
0,95
12
5
1,63
6
5
0,87
11
6
1,49
9
1
1,33
10
7
1,39
8
2
1,13
9
8
1,33
7
3
0,95
15
1
2,27
6
4
0,83
14
2
2,05
5
5
0,78
13
3
1,84
8
1
1,18
12
4
1,65
7
2
0,98
11
5
1,49
6
3
0,81
10
6
1,36
5
4
0,72
9
7
1,28
7
1
1,02
8
8
1,25
6
2
0,83
14
1
2,11
5
3
0,68
13
2
1,89
4
4
0,62
12
3
1,69
6
1
0,87
11
4
1,51
5
2
0,68
10
5
1,35
4
3
0,56
9
6
1,24
5
1
0,72
8
7
1,18
4
2
0,54
13
1
1,96
3
3
0,47
12
2
1,74
4
1
0,56
11
3
1,54
3
2
0,41
10
4
1,36
3
1
0,41
9
5
1,22
2
2
0,31
8
6
1,13
2
1
0,27
7
7
1,09
1
1
0,16
12
1
1,8
11
2
1,59
10
3
1,39
33
6.6
Tableau de force centrifuge AR 36/6/...
AR 36/6/042
AR36/6/115
Balourd no
0127791
Nombre per machine Standard
Nombre per machine maximum
10
16
8
16
Diamétre extérieur (D)
2,17 kN
1,74 kN
AR 36/6/042LBV
AR36/6/250
o
2,17 kN
Epaisseur = 1,5
Diamétre d’alésage
(d) = 14
AR 36/6/042S3,5
0127791
Nombre per machine Standard
Nombre per machine maximum
16
16
Diamétre extérieur (D)
84
Règlage de la force centrifuge à la
livraison
T01027F.fm
10
16
84
Règlage de la force centrifuge
à la livraison
Balourd n
ARFU 36/6/...
3,47
Epaisseur = 1,5
Diamétre d’alésage
(d) = 14
2,30 kN
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
1
-
0,43
0,53
3
3
1,3
2
-
0,87
1,05
4
1
1,56
3
-
1,3
1,58
3
2
1,15
4
-
1,74
2,11
3
1
1,15
5
-
2,17
2,63
2
2
0,87
6
-
2,6
3,16
2
1
0,75
7
-
3,04
3,69
1
1
0,43
8
-
3,47
4,21
7
1
2,85
6
2
2,3
5
3
1,89
4
4
1,74
6
1
2,42
5
2
1,89
4
3
1,56
5
1
1,99
4
2
1,5
34
6.7
Tableau de force centrifuge AR 36/12/042
AR 36/12/042
o
Balourd n
0127791
Nombre per machine Standard
Nombre per machine maximum
4
4
Diamétre extérieur (D)
84
Règlage de la force centrifuge à la livraison
T01028F.fm
1,74 kN
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayag
e
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
1
-
1,74
0,53
2
-
3,47
1,05
1
1
1,74
35
Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage
(d) = 14
Élimination
7.
Élimination
Élimination de l’unité
Lorsque I’unité a atteint sa vin de vie, vous devez I’envoyer à un centre de recyclage pour un recyclage non polluant.
Veuillez tenir compte des prescriptions régionales telle que la directive européenne pour les appareils électriques et électroniques usagés lors de leur élimination.
Ne jetez pas I’unité dans les ordures ménagères mais
amenez-la dans votre centre d’élimination des déchets
le plus proche.
T01088F.fm
36
Herstellererklärung
Déclaration du fabricant
Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG, Anhang II B
conformément à la directive “CE“ relative aux machines 89/392/CEE, Annexe II B
Hiermit erklären wir, daß die von uns gelieferten
Nous certifions que les, livrés par nos soins
Außenvibratoren
Bescheinigung bitte sorgfältig aufbewahren / Conserver soigneusement ce certificat
Vibrateurs externes
zum Einbau in eine Maschine/Zusammenbau mit anderen Maschinen zu einer
Maschine bestimmt sind, und daß ihre Inbetriebnahme solange untersagt ist, bis
festgestellt wurde, daß die Maschine, in die diese Außenvibratoren eingebaut werden
sollen, den Bestimmungen der EG-Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EG und 73/23/EG
entspricht.
sont destinés à être incorporés dans une machine ou à être assemblés avec d'autres
machines en vue de constituer une machine et que leur mise en service est interdite
jusqu’à ce que la machine dans laquelle ces vibrateurs externes sont destinés à être
incorporés ait été déclarée conforme aux dispositions des directives 98/37/CE et
89/336/CE.
Dr. Stenzel
Leitung Forschung und Entwicklung
Direction Recherche et développement
C0000119F.fm
DIN EN ISO 9001 Certificat
Prüf- und Zertifizierungsinstitut
VERBAND DER ELEKTROTECHNIK
ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.V.
CERTIFICAT
N° d’Enregistrement: 6236/QM/06.97
Il est certifié, par le présent certificat, que la société
Wacker Construction Equipment AG
Wacker-Werke GmbH & Co. KG
avec les sites suivants
Siège social à Munich
Preußenstraße 41
80809 Munich
usine de fabrication à Reichertshofen
centre logistique à Karlsfeld
agences régionales avec tous les points de vente
a mis en oeuvre et entretient un
Système de Management de la Qualité dans le domaine:
Construction de machines
Machines pour le Bâtiment et les Travaux Publics
Ce système QM est conforme à la norme:
DIN EN ISO 9001:2000
et les exigences du code la route allemand et international
Ce certificat est valable jusqu’au 05.06.2009
Institut VDE d’Essais et de Certification
Division de Certification
Le: 30.05.2006
63069 Offenbach, Merianstraße 28
Telefon: +49 (0) 69 83 06-0, Telefax: +49 (0) 69 83 06-555
E-Mail: [email protected], http://www.vde-institut.com
L’Institut VDE d’Essais et de Certification est accrédité par les organismes
d’ accréditation du DAR selon norme DIN EN ISO 17020 et DIN EN ISO 45012 et
référencé dans toute la Communauté Européenne sous le No. 0366.
TGA-ZM-09-92-00
KBA-ZM-A 00021-97
Wacker Construction Equipment AG
Preußenstraße 41
80809 München
Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0
Fax: +49-(0)89-3 54 02-390
Wacker Corporation - P.O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: +1-(1)(262)-255-0500 - Fax: +1-(1)(262)-255-0550 - Tel.: (800)770-0957
Wacker Asia Pacific Operations-Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong-Tel.: +852 2406 6032-Fax: +852 2406 6021

Manuels associés