▼
Scroll to page 2
of
31
Manuel d’installation et de fonctionnement du congélateur-chambre froide Kolpak 2915 Tennessee Avenue North Parsons, TN 38363 Téléphone : 800-225-9916 www.kolpak.com 800-225-9916 500002198-1 Août 2018 1 Table des matières Consignes de sécurité....................................................................................... 3 Inspection de réception ..................................................................................... 4 Entreposage des panneaux .............................................................................. 4-5 Identification des panneaux............................................................................... 5 Préparation de l’emplacement ........................................................................... 6 Fixations à cames des panneaux ...................................................................... 7 Directives générales d’installation ..................................................................... 7 Identification des cueillies.................................................................................. 8-9 Installation des cueillies .................................................................................... 10 Installation des panneaux du plancher .............................................................. 11 Installation du revêtement du plancher .............................................................. 12 Plancher en béton et en carrelage .................................................................... 12 Installation de la section des murs et du plancher ............................................. 13 Installation des panneaux de plafond ................................................................ 14 Installation du plafond divisé du mur de séparation ........................................... 15 Support de plafond ............................................................................................ 16 Rampes intérieures/extérieures ........................................................................ 17 Bouchons d’obturation et pénétrations .............................................................. 18 Matériaux de garniture et de lambrissage.......................................................... 19 Installation du seuil............................................................................................ 20 Réglage de la porte ........................................................................................... 21 Charnières réglables ......................................................................................... 22 Essai et ré-étalonnage du thermomètre ............................................................ 23 Connexions électriques ..................................................................................... 24 Toit incliné......................................................................................................... 25 Toit membranaire .............................................................................................. 26-29 Maintenance et entretien ................................................................................... 30 Informations de garantie ................................................................................... 31 www.kolpak.com 800-225-9916 2 Consignes générales de sécurité Lire attentivement le présent manuel avant de commencer à installer et faire fonctionner l’unité. Il faut porter une attention particulière à toutes les sections identifiées avec les avertissements et les mises en garde suivantes : AVERTISSEMENT Le texte apparaissant dans un encadré Avertissement vous alerte d’une situation pouvant occasionner des blessures corporelles. Lire le texte de chaque Avertissement avant de commencer et exécuter le travail prudemment. ATTENTION Le texte apparaissant dans un encadré Attention vous alerte d’une situation pour laquelle vous pourriez endommager l’unité. Lire le texte de chaque encadré Attention avant de commencer et exécuter le travail prudemment. Ignorer ces consignes est susceptible d’entraîner des blessures graves et/ou de des dommages à l’unité. Avis de sécurité : L’installation, la maintenance ou l’entretien doivent être effectués uniquement par du personnel formé et compétent, rompu à l’utilisation des chambres commerciales. S’assurer que tout le câblage local est conforme aux exigences de l’équipement et à tous les codes locaux et nationaux applicables. Débrancher toutes les sources d’alimentation avant d’effectuer l’entretien de la chambre. Les surfaces de tôle et de serpentin possèdent des bords coupants. Utiliser des gants protecteurs adéquats pour éviter les blessures. Utiliser une protection oculaire adéquate au cours de l’installation et de l’entretien. www.kolpak.com 800-225-9916 3 Inspection de réception Vérifier avec soin l’envoi et le comparer avec le connaissement. Justifier tous les articles énumérés et vérifier chaque conteneur pour des dommages. Vérifier soigneusement s’il y a des dommages dissimulés. Informer le transporteur de tous articles manquants ou des dommages, le noter sur le connaissement et présenter une réclamation. Les matériaux endommagés ne peuvent pas être renvoyés au fabricant sans autorisation préalable. Il faut obtenir au préalable une autorisation de retour (RMA). Communiquer avec un représentant des ventes au 800-826-7036. Comptage des panneaux et quincaillerie À l’aide du bordereau de marchandises et de la documentation de la palette, compter s’il y a lieu les panneaux muraux, de coin, du plafond, des planchers et des portes. Localiser et vérifier les emballages d’accessoires et de quincaillerie. AVERTISSEMENT Ne pas tenter de soulever seul les panneaux ou les accessoires. Toujours utiliser l’équipement de levage adéquat ou la main-d’œuvre disponible pour exécuter cette tâche en toute sécurité. Ne pas déballer les palettes et laisser les panneaux dans une position où ils pourraient tomber ou être soufflés et provoquer des blessures. S’assurer que les panneaux sont bien retenus en tout temps. ATTENTION Tel qu’indiqué ci-dessous, s’assurer d’entreposer au besoin les panneaux pour qu’ils ne soient pas endommagés avant leur installation. Entreposage des panneaux Si les panneaux de la chambre doivent être entreposés avant leur installation, les entreposer si possible à l’intérieur. Les panneaux peuvent être entreposés sur palette comme ils ont été reçus, pourvu que les palettes soient posés sur une surface de niveau, à l’abri de l’humidité. Si les panneaux doivent être entreposés à l’extérieur, les placer sur le côté, le bord comportant une rainure (rail femelle) face vers le bas. Des entretoises de bois séché au séchoir offrent un écart de ventilation pour empêcher les taches d’humidité de se former sur le recouvrement métallique des panneaux. Couvrir les panneaux à l’aide d’une pellicule de plastique noir pour éviter la lumière du soleil et l’humidité. S’assurer que le plastique ne touche pas le sol, permettant ainsi la circulation d’air. www.kolpak.com 800-225-9916 4 PELLICULE DE PLASTIQUE NOIR LAISSER LAISSER UN UN ÉCART ÉCART POUR LA POUR PERMETTRE PERMETTRE D’AIR LA CIRCULATION ENTRETOIS ES DE BOIS Identification des panneaux Chaque panneau est étiqueté pour l’identifier et le placer correctement. Les numéros d’article des panneaux portent une référence sur le dessin d’assemblage et montrent l’emplacement où doivent être placés les panneaux dans la chambre. NOMBRE DE PANNEAUX IDENTIQUES DANS CETTE COMMANDE NUMÉRO DE COMMANDE HEURE D’IMPRESSION DATE D’IMPRESSION NUMÉRO DE PANNEAU DESCRIPTION DU PANNEAU www.kolpak.com DATE D’IMPRESSION NUMÉRO DE PRESSE REMARQUES SPÉCIALES 800-225-9916 NUMÉRO DE DOSSIER DISCRET TAMPON DE L’OPÉRATEUR DE LA PRESSE, DU NETTOYEUR DU PANNEAU, DE L’INSPECTEUR, DE MODIFICATION, ETC. AU BESOIN 5 Préparation de l’emplacement ATTENTION S’assurer que l’emplacement de l’installation est de niveau et libre de tous débris avant de commencer l’assemblage. Si on ne s’est pas assuré que la base est de niveau, les panneaux de mur et de plafond ne s’aligneront pas correctement, provoqueront des problèmes d’installation et de fonctionnement des panneaux de porte, ainsi que des problèmes potentiels de performance causés par des fuites d’air excessives. Dans le cas d’une dalle de béton, il est recommandé qu’elle soit au niveau du sol. Une dalle plus basse que le niveau du sol n‘est pas autorisée. Il est nécessaire d’avoir un dégagement minimum de 5,1 cm (2 po) entre la chambre et toutes structures adjacentes pour permettre les irrégularités de la surface murale et la circulation d’air. Il est recommandé d’avoir une circulation d’air autour de la chambre de 5 pi3/min par 100 pi2 de surface murale. Si ce dégagement et cette circulation d’air n’existent pas, il peut y avoir des problèmes de performance comme une humidité et une condensation excessives dans la chambre ou les zones contiguës. À l’aide des dessins d’assemblage fournis (dans la boîte de quincaillerie), marquer d’un cordeau traceur le périmètre des cueillies, murs ou sections de plancher sur le plancher existant du bâtiment. Les lignes de périmètre doivent être équerrées et parallèles. Utiliser la règle d’équerrage 3, 4, 5. POINT 9,8 m 4,9 m 2,4 m 1,2 m 0,9 m 1,8 m 3,7 m RÈGLE D’ÉQUERRAGE 3, 4, 5 Après les deux premières lignes, mesurer et établir le reste du périmètre. 7,3 m MUR EXISTANT COLONNE DU BÂTIMENT CES DIMENSIONS DEVRAIENT ÊTRE LES MÊMES TRACÉ DE LA CHAMBRE (MARQUÉ AU PLANCHER) VUE EN PLAN Si l’installation n’est pas de niveau, trouver le point sommet de cette ligne de périmètre. Le plancher, la cueillie et le mur doivent être de niveau jusqu’à ce point. www.kolpak.com 800-225-9916 6 Fixations à came des panneaux Avant de commencer à assembler la chambre, s’assurer de se familiariser avec le fonctionnement des fixations à came. Pour faire fonctionner les verrous à came, insérer une clé hexagonale de 5/16 po (qui se trouve dans la boîte de quincaillerie) à travers le trou d’accès dans le revêtement intérieur du panneau et dans l’ouverture hexagonale de la fixation. Faire tourner la clé en sens horaire d’environ 3/4 de tour pour que la came s’accroche en position verrouillée. S’il se produit une difficulté, comme d’avoir à déverrouiller un panneau mal positionné, il faut tourner la poignée en sens antihoraire jusqu‘à ce qu’elle s’arrête pour remettre la came en position. 3/4 TOUR CAME TIGE CAME TIGE ATTENTION L’utilisation d’un marteau pour enfoncer la clé hexagonale dans la fixation du panneau peut endommager la surface d’interface, rendant le verrou inutilisable. Retirer tous débris du trou si la clé ne peut pas être insérée complètement par une pression normale de la main. Directives générales d’installation Tous les panneaux isolés comportent un bord de pourtour en forme de languette et rainure. Cette conception de verrouillage ainsi que les joints de bordure du panneau offrent une chambre hermétique lorsqu’elle est installée d’équerre et de niveau. Consulter les dessins d’assemblage pour obtenir la disposition générale, l’emplacement de panneaux particuliers et les marquages. Le côté languette du panneau ainsi que les trous du verrou à came se trouvent du côté gauche de chaque joint lorsqu’on les regarde de l’intérieur de la chambre (debout à l’intérieur et en regardant vers l’extérieur). L’emplacement exact de la languette (M) et de la rainure (F) des panneaux du plancher et du plafond est illustré au besoin sur les dessins d’assemblage. TROU DU VERROU À CAME www.kolpak.com 800-225-9916 7 Identification des cueillies Il existe de nombreux types de cueillies utilisées dans les chambres froide et les congélateurs-chambre. Les types de cueillies fournis avec la chambre sont identifiés sur les dessins d’assemblage de la chambre. Les entretoises isolantes (isolants thermiques) sont utilisées pour empêcher le transfert de la chaleur entre le côté refroidi et le côté ambiant du plancher de béton. Sans ces barrières thermiques, le transfert de la chaleur par la couche de béton est relativement rapide et provoque une possibilité plus grande de condensation et de givrage à l’extérieur de la chambre ainsi qu’une consommation d’énergie plus élevée de même qu’une plus importante charge froide sur le circuit de réfrigération. ENTRETOISES ISOLANTES À ÉGALITÉ DE LA SURFACE EN BÉTON ISOLANT DU PLANCHER 2 COUCHES DÉCALÉES PARE-VAPEUR SUR L’EXTÉRIEUR DE L’ENTRETOISE ISOLANTE ET L’ISOLANT ATTENTION Lorsqu’un produit est installé avec isolant thermique, s’assurer que l’entrepreneur laisse exposer le dessus de l’isolant pour inspection ultérieure et que l’isolant ne soit pas couvert de béton. S’il y a des problèmes de performance après l’installation, il peut être nécessaire de vérifier la position et l’état de l’isolant thermique. Les cueillies standard sont disponibles en versions vinyle (avec plinthes intégrales de plancher) et métal. Les cueillies en vinyle ne peuvent pas être utilisées pour des applications à l’extérieur à cause de la possibilité de dégradation du vinyle causée par le FIXATIONS FILETÉES TAPCON OU FIXATIONS HILTI KWIC-BOLT ET RONDELLES (SELON LES BESOINS) AGENT D’ÉTANCHÉITÉ SOUS LA CUEILLIE ISOLANT THERMIQUE EN BOIS (PEUT SE PROLONGER AU-DESSUS) PANNEAU MURAL CUEILLIE EN MOUSSE DE VINYLE OU EN MÉTAL PAREVAPEUR ISOLANT DU PLANCHER rayonnement UV du soleil. La plupart des isolants thermiques sont posés pour être de niveau avec la surface de béton. Les hauteurs des cueillies en vinyle sont de 3,8 cm ou de 10 cm (1,5 po ou de 4 po), tandis que les cueillies en métal sont disponibles en différentes hauteur, selon les besoins de l’application. Les cueillies standard sont précoupées et les emplacements prévus pour l’installation sont illustrés sur les dessins d’assemblage. www.kolpak.com 800-225-9916 8 Des cueillies en forme de U sont disponibles pour les clients qui souhaitent utiliser des cueillies en vinyle, mais elles nécessitent soit un profil bas, soit une chambre à hauteur finie spéciale, et qui préfèrent utiliser des panneaux muraux de dimensions standard. Les cueillies en forme de U sont taillées en usine à la longueur voulue et en coins à onglet et les emplacements prévus d’installation sont illustrés sur les dessins d’assemblage. FIXATIONS FILETÉES TAPCON OU FIXATIONS HILTI KWIC-BOLT ET RONDELLES (SELON LES BESOINS) PANNEAU MURAL ISOLÉ AGENT D’ÉTANCHÉITÉ CUEILLIE ENTRETOISE ISOLANTE EN BOIS PAREVAPEUR ISOLANT DU PLANCHER Les murs à fond plat sont disponibles pour les configurations qui exigent des cueillies en métal, ne comportent pas de plinthe intégrée et seront ancrés par un angle de fixation extérieur (ou intérieur). Les angles de fixation sont fournis en longueurs de 3 m (10 pi) et coupés au besoin sur place pour correspondre aux dimensions de l’enceinte. PANNEAU MURAL ANGLE DE FIXATION PLAQUE DE FIXATION DE CALIBRE 12 FIXATIONS AGENT D’ÉTANCHÉITÉ AU BUTYLE ENTRETOISE ISOLANTE EN BOIS www.kolpak.com PAREVAPEUR 800-225-9916 ISOLANT DU PLANCHER 9 Installation des cueillies Placer les cueillies au plancher en se guidant sur les marques de cordeau traceur. Lors de l’utilisation de cueillies coupées en usine, les dimensions des cueillies et leur disposition sont identifiées dans les plans d’assemblage. Il faut une entretoise isolante (isolant thermique) pour séparer tout le béton intérieur du congélateur du béton extérieur. Le plancher de béton de l’intérieur du congélateur doit être isothermique et complètement isolé. La cueillie ou le mur doit être centré au-dessus de l’isolant thermique. Appliquer deux cordons d’agent d’étanchéité non siccatif au butyle sous les cueillies. Commencer dans le coin arrière et fixer les cueillies en place pour deux murs contigus. Fixer la cueillie à l’aide des attaches fournies, tel qu’illustré sur les dessins d’assemblage. Chaque section de cueillie doit avoir au moins deux attaches, une à chaque extrémité. Ceci est particulièrement vrai pour les sections de cueillie qui se trouvent sous la porte. Dans le cas de longues sections de cueillie, les attaches devraient être espacées d’au plus 1,2 m (4 pi). Pour assurer un ajustage adéquat, ne pas serrer les cueillies des murs restants jusqu’à ce que les deux premiers murs soient assemblés. FIXATIONS FILETÉES TAPCON OU FIXATIONS HILTI KWIC-BOLT ET RONDELLES (SELON LES BESOINS) AGENT D’ÉTANCHÉITÉ SOUS LA CUEILLIE PAREISOLANT THERMIQUE EN VAPEUR BOIS (PEUT SE PROLONGER AU-DESSUS DE LA DALLE) PANNEAU MURAL ISOLÉ CUEILLIE EN MOUSSE DE VINYLE OU EN MÉTAL ISOLANT DU PLANCHER ATTENTION Il faut des isolants thermiques dans les applications de congélateur-chambre et ils sont recommandés pour des applications de chambre froide afin de séparer le plancher intérieur du plancher extérieur. Les isolants thermiques empêchent le transfert de la chaleur et améliorent l’efficacité énergétique. Il faut poser un cordon de 10 mm (3/8 po) d’agent non dessicatif d’étanchéité au butyle et ce cordon doit être continu sur tout le pourtour de la chambre. Cette application de l’agent d’étanchéité aidera à maintenir le pare-vapeur. www.kolpak.com 800-225-9916 10 Installation des panneaux de plancher Étudier la disposition des panneaux de plancher sur les dessins d’assemblage. Les panneaux sont étiquetés avec des numéros correspondants à ceux qui se trouvent sur les dessins d’assemblage. EXEMPLE UNIQUEMENT ATTENTION Des charges stationnaires de plancher allant jusqu’à 33 516 Nm2 (700 lb/pi2) peuvent être entreposés sur les panneaux de plancher standard préfabriqués de Manitowoc. Si un équipement mobile est utilisé (chariots, etc.), le plancher doit être renforcé avec un revêtement d’épaisseur adéquate. Si des chariots élévateurs sont utilisés, il faut se conformer à des techniques particulières de construction dans le cas des surfaces de renfort en béton posées sur les panneaux. Consulter le service à la clientèle pour obtenir des recommandations. Marquer et mettre le plancher de niveau en fonction des exigences de préparation de l’emplacement. Disposer les panneaux de plancher selon la bonne séquence, conformément aux dessins d’assemblage, en s’assurant que le plancher est de niveau. Verrouiller ensemble les panneaux de plancher en s’assurant que les bordures sont ajustées et d’équerre. www.kolpak.com 800-225-9916 11 Installation du revêtement de plancher ATTENTION L’installation du matériau de revêtement s’effectue le mieux avant le démarrage du système de réfrigération, avant de charger un produit quelconque dans la chambre. Advenant que le revêtement doive être posé à une date ultérieure, s’assurer que le système de réfrigération soit mis hors circuit et que la surface inférieure a pu revenir à une température normale de travail. L’installation à basse température peut ne pas permettre à l’adhésif ou à l’agent d’étanchéité de durcir adéquatement. Nettoyer et assécher la surface inférieure. Appliquer de la silicone au revers du matériau de revêtement de plancher. Commencer à poser la première rangée de revêtement de plancher à 1,27 cm (1/2 po) de la bordure du plancher, conformément aux dessins et fixer la surface inférieure à l’aide vis autotaraudeuses ou de fixations. Toutes les feuilles doivent être aussi au ras que possible l’une de l’autre. Toutes les feuilles doivent être fixées à l’aide de vis autotaraudeuses ou de fixations à tous les 61 cm (24 po). S’assurer qu’au moins une attache est utilisée près de chaque coin du matériau de revêtement. Continuer de suivre la disposition selon les dessins et jusqu’à ce que toutes les feuilles soient à égalité et fixées à la surface inférieure. Calfeutrer tous les joints et les bordures du matériau de revêtement de plancher. Laisser l’adhésif ou l’agent d’étanchéité sécher de 1 à 3 heures avant d’utiliser de nouveau la chambre. Plancher de béton et de carrelage ATTENTION Les gaz émis par le séchage des planchers de béton ou du coulis de carrelage endommageront le fini des panneaux. Il faut fournir une ventilation adéquate lorsque le plancher de béton ou que le lit dallé et le coulis sont en train de sécher. Laisser toutes les portes ouvertes pour la ventilation. Si du béton ou du carrelage doit être posé après le montage de la chambre, protéger le fini des murs à l’aide d’un revêtement protecteur. www.kolpak.com 800-225-9916 12 Installation des panneaux muraux et de la section de la porte Étudier les sections portant sur la disposition des panneaux muraux et de porte sur les dessins d’assemblage. Les panneaux sont étiquetés avec des numéros correspondants à ceux qui se trouvent sur les dessins d’assemblage. EXEMPLE UNIQUEMENT Commencer dans un coin arrière et faire le tour de la chambre des deux côtés en terminant avec le coin avant. Ne pas verrouiller les murs dans le plancher ou les cueillies à ce moment-ci. Commencer l’assemblage des panneaux muraux en verrouillant ensemble à la came de serrage un panneau en coin arrière et un panneau mural. Consulter le dessin d’assemblage pour vérifier l’emplacement correct du panneau ainsi que le sens de la languette et rainure. Les sections de porte sont installées en séquence avec les panneaux muraux. Utiliser un niveau pour ajuster la section de porte d’aplomb et de niveau. NIVEAU VÉRIFIER L’ALIGNEMENT MESURER DIAGONALEMENT L’OUVERTURE DANS LES DEUX DIRECTIONS POUR VÉRIFIER SI ELLE EST D’ÉQUERRE Travailler autour de la chambre dans les deux directions, en terminant dans le coin opposé. S’assurer que les bordures et le dessus des murs sont à égalité. Verrouiller les panneaux muraux et la section de porte dans le plancher ou la cueillie. www.kolpak.com 800-225-9916 13 Installation des panneaux de plafond Étudier la disposition des panneaux de plafond sur les dessins d’assemblage. Les panneaux sont étiquetés avec des numéros correspondants à ceux qui se trouvent sur les dessins d’assemblage. EXEMPLE UNIQUEMENT Utiliser les dessins d’assemblage pour vérifier l’emplacement correct du panneau et sa séquence de pose. Commencer à une section d’extrémité dans le cas d’une enceinte à compartiment unique ou à un panneau en T dans le cas d’une enceinte à plusieurs compartiments. Placer les panneaux de plafond en position, selon les dessins d’assemblage, sur le dessus des panneaux muraux. Ne pas verrouiller les panneaux de plafond aux panneaux muraux à ce moment-ci. Vérifier l’alignement des panneaux. Verrouiller ensemble à la came de serrage les panneaux de plafond. Après avoir mis en position et verrouillé plusieurs panneaux de plafond, vérifier tous les joints des murs au plafond pour vérifier s’ils sont tous à ras et dans un alignement approprié. Verrouiller les panneaux de plafond aux panneaux muraux. AVERTISSEMENT Les panneaux supérieurs des chambres sont conçus pour permettre une charge d’au moins 478,8 N/m2 (10 lb/pi2), comme cela est indiqué sur les dessins présentés et les instructions d’installation. Les panneaux supérieurs ne sont pas conçus comme plate-formes de travail ou de stockage et ne devraient pas être utilisés de cette façon. S’ils sont utilisés de cette manière, cela pourrait endommager l’intégrité structurale des panneaux supérieurs et annulerait la garantie du fabricant. www.kolpak.com 800-225-9916 14 Installation du plafond divisé du mur de séparation . Applications intérieures : Appliquer un cordon continu de 10 mm (3/8 po) d’agent d’étanchéité non dessicatif du côté chaud du mur, au joint avec le plafond. Verrouiller ensemble les panneaux de plafond et les aligner au-dessus du mur de séparation. Une fois tous les panneaux assemblés et alignés, verrouiller le mur au plafond. PANNEAUX CEILING DE PLAFOND PANELS COOLER CÔTÉ SIDE REFROIDISSEUR FREEZER CÔTÉ SIDE CONGÉLATEUR BUTYL AGENT D’ÉTANCHÉITÉ SEALANT AU BUTYLE MUR DE SÉPARATION PARTITION WALL Applications d’extérieur : Appliquer un ruban au butyle à la plaque de fixation du mur de séparation. Verrouiller ensemble les panneaux de plafond et les aligner au-dessus du mur de séparation. Une fois que tous les panneaux de plafond sont assemblés et alignés, fixer les tire-fond à travers le trou de verrou à came à la plaque de fixation. PANNEAUX CEILING DE PLAFOND PANELS 3/8”TIRE-FOND LAG BOLTSDE THROUGH 3/8 PO À MALE CAM LOCK HOLESDU TRAVERS LES TROUS VERROU À CAME MÂLE BA A B TY E E ÉF IGÉ ATIO PÉ IÉ VRAC) ANCHOR PLAQUE PLATE DE FIXATION MUR DE SÉPARATION PARTITION WALL ATTENTION Appliquer un cordon continu de 10 mm (3/8 po) d’agent d’étanchéité non dessicatif sur tous les joints du mur de séparation et du plafond. Appliquer l’agent d’étanchéité du côté chaud du panneau ou selon les spécifications des dessins. L’application de l’agent d’étanchéité aidera à maintenir le pare-vapeur. AVERTISSEMENT Les panneaux supérieurs des chambres sont conçus pour permettre une charge d’au moins 478,8 N/m2 (10 lb/pi2), comme cela est indiqué sur les dessins présentés et les instructions d’installation. Les panneaux supérieurs ne sont pas conçus comme plate-formes de travail ou de stockage et ne devraient pas être utilisés de cette façon. S’ils sont utilisés de cette manière, cela pourrait endommager l’intégrité structurale des panneaux supérieurs et annulerait la garantie du fabricant. www.kolpak.com 800-225-9916 15 Support de plafond Les enceintes d’intérieur possédant des dimensions supérieures à 4,5 m (14 pi 8 po) en longueur et en largeur doivent avoir un support quelconque pour les panneaux de plafond. Il faut utiliser des supports pour plafond suspendu, un super-conduit de plafond enrobé de mousse, des poutres autoporteuses extérieures en acier, ou des poutres d’intérieur en acier avec colonnes de support. Consulter les détails fournis sur le dessin d’ouvrage fini ainsi que sur le schéma ci-dessous en ce qui a trait aux instructions d’installation de support de plafond suspendu. COURROIES DE SUSPENSION (AUTRES FABRICANTS) ESPACEMENT MAXIMUM ENTRE LES COURROIES DE SUSPENSION EST DE 1,2 M (4 PI) VOIR REMARQUE PANNEAUX DE PLAFOND COURROIES DE SUSPENSION À LA STRUCTURE DU BÂTIMENT (AUTRES FABRICANTS) BOULONS DE 3/8 PO DIA. RUBAN GOUDRONNÉ DE 5,1 CM (2 PO) DE LARGEUR ANGLE DE 0,5 x 7,6 x 7,6 CM (3/16 po x 3 po x 3 po) ÉTRIER DE SUSPENSION MAINTENU EN PLACE PAR DES POSI-LOCKS ÉCART DE 0,6 CM (1/4 PO) PANNEAUX DE PLAFOND ÉTRIER DE SUSPENSION DE PLAFOND VUE DU MONTAGE DU SYSTÈME DE SUSPENSION REMARQUE : LES ÉTRIERS DE SUSPENSION SONT ESPACÉS DE 58 CM (23 PO) (NOMINAL) ET DE 61 CM (24 PO) (PLEIN) LORSQU’IL S’AGIT D’UN PLAFOND DE 0,9 M (3 PI). LES ÉTRIERS SERONT ESPACÉS DE 76 CM (30 PO) (MAX.) SUR LES PANNEAUX DE 0,9 M (3 PI). MÉCANISMES POSI LOCK VUE EN SECTION DE L’ENSEMBLE DE L’ÉTRIER DE SUSPENSION DÉTAILS DU PLAFOND SUSPENDU AVERTISSEMENT Ces systèmes doivent être bien installés pour offrir le support nécessaire aux panneaux de plafond, leur permettant de maintenir leur classification de charge de calcul. Le non respect de ces consignes risque d’offrir une installation insatisfaisante ou présenter un danger. Les panneaux supérieurs des chambres sont conçus pour permettre une charge d’au moins 478,8 N/m2 (10 lb/pi2), comme cela est indiqué sur les dessins présentés et les instructions d’installation. Les panneaux supérieurs ne sont pas conçus comme plate-formes de travail ou de stockage et ne devraient pas être utilisés de cette façon. S’ils sont utilisés de cette manière, cela pourrait endommager l’intégrité structurale des panneaux supérieurs et annulerait la garantie du fabricant. www.kolpak.com 800-225-9916 16 Installation de rampes intérieures Étudier la disposition des panneaux de plancher sur les dessins d’assemblage. Les panneaux sont étiquetés avec des numéros correspondants à ceux qui se trouvent sur les dessins d’assemblage. Appliquer l’agent d’étanchéité à la cavité de la rampe aux intersections de béton et du plancher. Installer la rampe et poser les fixations. Appliquer l’agent d’étanchéité à toutes les bordures de la rampe. AGENT D’ÉTANCHÉITÉ FIXATIONS AGENT D’ÉTANCHÉITÉ SOUS LA BRIDE ET SOUS LA RAMPE SEUIL Installation de la rampe extérieure Installer la rampe extérieure et les fixations en fonction des détails fournis sur les dessins d’assemblage. SEUIL INSTALLER L’ANGLE SUR LES DEUX CÔTÉS DE LA RAMPE www.kolpak.com 800-225-9916 17 Installation de bouchons d’obturation Retirer au besoin le revêtement de protection des panneaux. Vérifier que tous les verrous à came sont en prise. Insérer les bouchons d’obturation dans les trous d’accès de clé de verrou à came et l’enfoncer fermement à l’aide d’un maillet en caoutchouc. Les bouchons d’obturation fournis pour les murs et le plafond sont en vinyle, ceux qui sont fournis pour les planchers sont soit en acier inoxydable, soit en plastique haute résistance. Pénétrations Certaines zones des panneaux de la chambre comportent des pièces mobiles et ne doivent pas être pénétrées. Ne pas effectuer de pénétration en-deçà de 5,1 cm (2 po) des trous de verrou à came ou des joints de panneau. Les pénétrations doivent être complètement hermétiques (isolant, mousse, etc.) pour empêcher le transfert de la chaleur et la formation de condensation ou de glace. Les pénétrations pour câblage électrique doivent être rendues hermétiques tant à l’intérieur qu’à l’extérieur pour former un joint acceptable. NE PAS PERCER DE TROU DANS LA ZONE GRISÉE (PANNEAU) TROU D’ACCÈS AU MÉCANISME DE LA CAME www.kolpak.com 800-225-9916 JOINT DE PANNEAU (PANNEAU) RAYON DE 15 CM (6 PO) 18 Installation des matériaux de garniture et de lambrissage Installer toute garniture fournie, selon les dessins d’assemblage. Consulter les dessins d’assemblage en ce qui a trait au type de garniture et à son emplacement. Tout matériau de lambrissage sera coupé aux dimensions et illustré dans les dessins d’assemblage. Le matériau de lambrissage est numéroté pour en faciliter l’identification. ATTENTION L’installation du matériau de lambrissage s’effectue le mieux avant le démarrage du système de réfrigération avant de charger un produit quelconque dans la chambre. Advenant que le lambrissage doive être posé à une date ultérieure, s’assurer que le système de réfrigération soit mis hors circuit et que la surface inférieure a pu revenir à une température normale de travail. L’installation à basse température peut ne pas permettre à l’adhésif ou à l’agent d’étanchéité de durcir adéquatement. Nettoyer et assécher la surface inférieure. Suivre la séquence des étiquettes sur les feuilles de matériaux, conformément à l’étiquetage illustré sur les dessins d’assemblage. Selon le cas, fixer d’abord les écoinçons en appliquant au revers un adhésif à la silicone et en les fixant ensuite aux panneaux muraux à l’aide de vis autotaraudeuses à tous les 61 cm (24 po). Les feuilles restantes peuvent alors être fixées à l’aide de vis autotaraudeuses à tous les 61 cm (24 po). S’assurer qu’au moins une attache est utilisée près de chaque pièce de matériau. Toutes les feuilles doivent être aussi au ras que possible l’une de l’autre. S’assurer que toutes les feuilles entrent en contact avec le plancher extérieur fini. Calfeutrer toutes les bordures des feuilles. Laisser l’adhésif ou l’agent d’étanchéité sécher de 1 à 3 heures avant d’utiliser de nouveau la chambre. www.kolpak.com 800-225-9916 19 Installation du seuil Installer le seuil en fonction des détails fournis sur les dessins d’assemblage. Les seuils peuvent être en fibre de verre ou en acier inoxydable et sont offerts avec des transitions à plat ou en pente, selon l’application requise de plancher. SEUIL EN ACIER INOXYDABLE AVERTISSEMENT S’assurer que si des trous sont percés dans le seuil ou si des fixations y sont posées, ils n’endommagent pas le fil chauffant du seuil à l’intérieur ou sous le seuil. De tels dégâts pourraient empêcher l’appareil de chauffage de faire fondre la glace qui se forme sur le seuil ou pourrait même provoquer un court-circuit. PORTE JOINT RÉGLABLE À BALAYAGE SEUIL CARRELAGE LIT DALLÉ PLANCHER ISOLÉ PAREVAPEUR FAUX PLANCHER ATTENTION Ne pas faire passer le carrelage et le coulis à travers l’ouverture de porte de la chambre. Tout carrelage et coulis posé à l’intérieur de la chambre doit être complètement séparé du carrelage et du coulis de l’extérieur afin d’empêcher les problèmes de condensation et de perte excessive de chaleur. www.kolpak.com 800-225-9916 20 Réglages de la porte Vérifier que la section de la porte est d’aplomb et de niveau. Vérifier le fonctionnement de la porte; régler la porte au besoin. S’assurer que le joint de porte est étanche sur tout le pourtour de la porte. Régler le joint de raclage pour rendre étanche le plancher ou le seuil. JOINT MAGNÉTIQUE JOINT RÉGLABLE À BALAYAGE VIS DE RÉGLAGE AJUSTER L’ENSEMBLE POUR QUE LES LAMES DU JOINT SOIENT LÉGÈREMENT REPLIÉES ATTENTION S’assurer que le carrelage extérieur soit de niveau avec le seuil sur tout le parcours d’ouverture de la porte pour ne pas endommager le joint de balayage de la porte. www.kolpak.com 800-225-9916 21 Alignement des portes avec charnières réglables Certaines portes sont munies de charnières réglables. Utiliser la procédure suivante pour ajuster adéquatement les charnières au besoin. AVERTISSEMENT Ne jamais retirer les vis de fixation de la charnière sans d’abord fixer la porte ou section de porte afin de l’empêcher de tomber et de blesser quelqu’un. ATTENTION Il faut faire attention au cours du réglage de la charnière de s’assurer que les fixations de la charnière ne sont pas serrées excessivement au cours de la réinstallation ou du resserrage car la plaque de fixation sous-jacente de la porte pourrait être faussée. PATTES DE BLOCAGE DU COUVERCLE VIS DE FIXATION D’EXTRÉMITÉ DE CHARNIÈRE (2) VIS DE MICRORÉGLAGE VIS DE FIXATION DU COUVERCLE DE LA LAME (2) VIS DE FIXATION D’EXTRÉMITÉ DE CHARNIÈRE (2) VIS DE FIXATION DE LA LAME DE CHARNIÈRE (4) PATTES DE BLOCAGE DU COUVERCLE Fermer complètement la porte et retirer les vis du couvercle de la lame de charnière de tous les couvercles de charnière. Desserrer légèrement les 4 vis de fixation de lame de charnière sur chaque charnière de manière qu’elles puissent bouger. Poser des cales sur tout le pourtour de la porte. Ceci a pour objet de centrer parfaitement la porte dans son ouverture. À l’aide d’une petite clé, ou à la pression des doigts, serrer la vis de micro-réglage sur chaque charnière jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée. Les vis supérieures doivent être ajustées en sens horaire, les vis inférieures en sens antihoraire. Resserrer toutes les vis de fixation de lame de charnière sur toutes les charnières. S’assurer de ne pas serrer excessivement les vis. Retirer toutes les cales et vérifier le dégagement et le fonctionnement du battant de la porte. Si le mauvais alignement a été corrigé, poser de nouveau les couvercles de lame de charnière et les vis. S’il est nécessaire d’effectuer d’autres réglages, répéter les étapes précédentes en utilisant différentes combinaisons de cales jusqu’à ce que le réglage soit terminé. www.kolpak.com 800-225-9916 22 Essai du thermomètre Pour vérifier l’exactitude du thermomètre, utiliser un mélange de glace concassée et d’eau pour former une purée de glace. Placer le réservoir du thermomètre dans le mélange et vérifier la lecture. Le thermomètre devrait indiquer environ 0o C (32o F), sinon, ré-étalonner selon les instructions. Un essai du thermomètre est requis comme faisant partie de l’installation afin de s’assurer qu’aucune dérive d’étalonnage n’a eu lieu au cours de l’expédition. Une fois l’étalonnage du thermomètre confirmé, le réservoir du thermomètre doit être monté, éloigné de l’ouverture de la porte. Ré-étalonnage du thermomètre Retirer le couvercle de parement du thermomètre. Le couvercle se dévisse ou s’ouvre par pression. Le retirer avec soin pour ne pas l’endommager. Pour une lecture plus basse, tenir le pointeur avec précaution. Insérer le tournevis dans la fente du pointeur et le tourner lentement et légèrement en sens horaire. Ajuster au réglage approprié. Tenir le pointeur avec précaution pour un réglage plus élevé de la température. Insérer le tournevis dans la fente du pointeur et le tourner lentement et légèrement en sens antihoraire. Ajuster au réglage approprié. Poser avec soin le couvercle du thermomètre. SENS HORAIRE POUR TEMPÉRATURE PLUS BASSE SENS ANTIHORAIRE POUR TEMPÉRATURE PLUS ÉLEVÉE www.kolpak.com 800-225-9916 23 Connexions électriques Consulter les dessins d’installation fournis avec la chambre afin de déterminer l’application requise. À moins d’indication contraire, la section de porte est fournie avec un dispositif d’éclairage imperméable à la vapeur d’eau et posé en usine à l’intérieur ainsi qu’un commutateur d’éclairage avec lampe témoin encastré à l’extérieur de la section. Toutes les sections de porte de congélateur et de chambre froide avec seuils en métal sont munies d’appareils de chauffage anti-condensat sur tout leur contour. Les filaments de chauffage passent sous les seuils; il faut donc être prudent et ne pas endommager le fil lors du perçage. Injecter de l’agent d’étanchéité autour des fils dans la canalisation d’entrée afin d’empêcher l’infiltration d’humidité. La garantie est annulée si la circulation d’air n’est pas éliminée de la canalisation. Tout le câblage dans la porte et la section de porte, les réchauffeurs, commutateurs et dispositifs d’éclairage sont installés en usine et exigent uniquement une connexion simple sur place pour leur fonctionnement; le courant électrique normal est de 120 volts, 60 cycles, monophasé, à moins d’indication contraire (consulter les dessins d’installation). Les connexions électriques pour les réchauffeurs anti-condensat sont effectuées à l’intérieur de la section de porte, à l’intérieur de la base du dispositif d’éclairage imperméable à la vapeur d’eau. Consulter les dessins d’assemblage quant au point particulier de connexion électrique de la chambre. Consulter l’appendice A pour le schéma de câblage : Schémas de câblage. CONNEXION ÉLECTRIQUE EN OPTION À TRAVERS LE PLAFOND HUBLOT D’INSPECTION EN OPTION ÉVENT CHAUFFÉ AVEC CONGÉLATEUR LA CONNEXION D’ÉCLAIRAGE EST SITUÉE À LA BASE DE LA LAMPE DU CÔTÉ DE LA POIGNÉE CONNEXION EN OPTION D’APPAREIL DE CHAUFFAGE DE HUBLOT D’INSPECTION LA CONNEXION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE SE TROUVE DU CÔITÉ DE LA POIGNÉE THERMOMÈTRE AVEC CADRAN DE 2 PO INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE BOUTON OU PLAQUE DE DÉCLENCHEMENT DE SÉCURITÉ INTÉRIEUR PLAQUE DE BAS DE PORTE EN OPTION FILAMENTS DE CHAUFFAGE AUTOUR ET SOUS LE SEUIL VUE EXTÉRIEURE www.kolpak.com VUE INTÉRIEURE 800-225-9916 24 Toit incliné SOLIN MÉTALLIQUE AU MUR DU BÂTIMENT LE CHAPEAU DE TOIT MEMBRANAIRE RECOUVRIRA COMPLÈTEMENT LA SURFACE DE LA BOÎTE ET COUV RIRA LES BORDS DES PANNEAUX DE PLAFOND. SCIER LES TÔLES DE TOIT PROFILÉES NÉCESSAIRES POUR LES ALIGNER AVEC LE REBORD DE LA BOÎTE; LES INSTALLER EN AFFLEURANT LE MUR DU BÂTIMENT. CAPUCHON MÉTALLIQUE D’HABILLAGE EXAGÉRATION DE L’ÉPAISSEUR DE MOUSSE INCLINÉE POUR ILLUSTRER LES DÉTAILS Le toit incliné se compose de feuilles de mousse profilée, d’un chapeau de toit membranaire en polyéthylène roulée, de solin, de capuchon d’habillage de toit et de fixations. L’installation est identique à celle des toits membranaires standard, sauf en ce qui a trait à l’ajout de feuilles de mousse inclinée. Dans le cas d’applications portant sur de très grandes toitures, il faut peut-être avoir plusieurs couches de mousse inclinée. AVERTISSEMENT Les codes du bâtiment exigent une pente de toiture minimale de 0,6 cm par 0,3 m (1/4 po par pied) sur les toitures extérieures. Si une toiture inclinée n’est pas achetée avec une chambre d’extérieur, l’acheteur est responsable de se conformer à cette exigence. www.kolpak.com 800-225-9916 25 Toit membranaire Repérer les pièces nécessaires pour l’installation du toit membranaire. Le toit membranaire est expédié roulé et plié. La barre d’extrémité ainsi que tout habillage de toit nécessaire sont expédiés dans des tubes de carton de 15 cm (6 po) de diamètre et 3 m (10 pi) de longueur. Une boîte de quincaillerie contenant les vis, plaques de fixation et l’agent d’étanchéité est aussi incluse. TOIT MEMBRANAIRE ROULÉ ET PLIÉ FIXATIONS EN ACIER INOXYDABLE VIS No 14 x 1-1/2 PO (NOIR) SOLIN ET CHAPEAU D’HABILLAGE (INVERSÉ) PLAQUE DE FIXATION CRÉNELÉE EN PLASTIQUE (NOIR) DE 2 PO DE DIAMÈTRE FIXATIONS, PLAQUES DE FIXATION ET AGENTS D’ÉTANCHÉITÉ SITUÉS DANS LA BOÎTE DE QUINCAILLERIE Vérifier le toit de la chambre et y enlever tout corps étranger. Sceller toutes les bords rugueux, les têtes de vis, rivets, etc. à l’aide de ruban ou d’agent d’étanchéité. Cela empêchera toute pénétration ou trou par usure dans le chapeau de toit membranaire. AVERTISSEMENT S’assurer de prendre au besoin toutes les précautions de sécurité pour empêcher toute personne travaillant à l’installation du toit de tomber du haut de la chambre. Les panneaux de plafond ne sont pas conçus pour y marcher ou pour supporter d’autres charges. S’assurer d’utiliser au cours de l’installation un appareil de levage pour supporter le poids des installateurs et de l’équipement pour que les panneaux de plafond n’aient pas à supporter de charges supplémentaires. ATTENTION S’assurer d’enlever tous les débris du dessus de la chambre avant de poser tous matériaux de toiture car le chapeau de toit membranaire peut être endommagé s’il est posé sur un objet tranchant. www.kolpak.com 800-225-9916 26 Poser d’abord les feuilles de mousse inclinée (au besoin). Repérer les feuilles inclinées les plus épaisses et les poser en affleurant le mur du bâtiment, en allant vers le bord le plus éloigné en utilisant des feuilles progressivement plus minces. Si la chambre est autostable, aligner le panneau le plus épais le long du côté du panneau de plafond. Vérifier la largeur et la longueur hors tout de la membrane en mesurant la dimension inclinée (ou plate) sur le dessus de la chambre et les comparer aux dimensions imprimées sur la membrane enroulée. La membrane devrait dépasser de 13 cm (5 po) le bord supérieur du panneau mural sur tous les côtés exposés de la chambre et se prolonger d’au moins 20 cm (8 po) en remontant les murs adjacents du bâtiment. Le fini lisse (brillant) de la surface de la membrane constitue le côté exposé (dessus). Les pattes de fixation de 7,6 cm (3 po) se trouvent sur le dessous de la membrane. CAPUCHON D’HABILLAGE DE TOITURE CAPUCHON D’HABILLAGE DE TOITURE HAUT HAUT PREMIÈRE PATTE DE 7,6 CM (3 PO) VIS DE 1-1/2 PO AGENT D’ÉTANCHÉITÉ FEUILLE DE MOUSSE INCLINÉE AGENT D’ÉTANCHÉITÉ PREMIÈRE PATTE DE 7,6 CM (3 PO) VIS DE LONGUEURS VARIABLES MUR CHAMBRE VIS DE 1-1/2 PO MUR CHAMBRE Dérouler le toit membranaire et aligner la première patte de 7,6 cm (3 po) avec une ligne au cordeau en travers de la chambre. Fixer la patte de 7,6 cm (3 po) à l’aide d’une vis no 14 de 1-1/2 po et d’une plaque de fixation. Aligner la membrane pour que les pattes soient perpendiculaires au bâtiment adjacent. Commencer au milieu de la patte et progresser vers les bords en plaçant les vis et les plaques à 15 cm (6 po) du centre. Tirer sur la membrane vers les bords pour éliminer le mou. Les vis de 1-1/2 po devraient percer le recouvrement métallique supérieur du panneau supérieur de la chambre. www.kolpak.com 800-225-9916 27 Commencer à la base du mur en fixant une plaque à la partie supérieure de la chambre froide et dans le mur du bâtiment adjacent. S’assurer qu’au moins 20 cm (8 po) de matériau remonte le mur pour terminer de manière appropriée. Travailler en s’éloignant de la fixation à 15 cm (6 po) du centre du mur. Les vis de 1-1/2 po devraient percer le recouvrement métallique supérieur du panneau supérieur de la chambre. 20 CM (8 PO) MIN. COMMENCER ICI LORSQUE LA CHAMBRE EST AUTOSTABLE COMMENCER ICI LORSQUE LA CHAMBRE EST ADJACENTE À UN BÂTIMENT Dans le cas d’un toit incliné, la langueur des vis varie. Poser les vis courtes sur le côté bas et des vis de plus en plus longues vers le côté élevé. Percer seulement et avec circonspection le recouvrement métallique supérieur du panneau supérieur de la chambre. Ne pas percer le recouvrement métallique intérieur. Pour empêcher l’enroulement des pattes, fixer temporairement le bord de la membrane en surplomb au bord supérieur du mur avant de continuer à fixer la deuxième patte. Dérouler le chapeau de toit membranaire à la prochaine patte et répéter l’opération de fixation de la vis et de la plaque. Toujours tirer sur la membrane pour éliminer le mou avant de commencer une rangée de fixations. L’emploi de pinces étau est idéal pour garder le matériau tendu. www.kolpak.com 800-225-9916 28 Après avoir fixé toutes les pattes de fixation, replier les coins comme illustré et poser le capuchon d’habillage de toit autour de la chambre. Utiliser des vis en acier inoxydable de 1-1/2 po espacées de 15 cm (6 po) entraxe. REBORD DE LA CHAMBRE EN DESSOUS TOIT MEMBRANAIRE DÉROULÉ À TRAVERS TOUTE LA SURFACE MEMBRANE PLIER PLIER AGENT D’ÉTANCHÉITÉ CAPUCHON D’HABILLAGE DE TOITURE HAUT PREMIÈRE PATTE DE 7,6 CM (3 PO) VIS DE 1-1/2 PO MUR CHAMBRE TOIT MEMBRANAIRE DÉROULÉ À TRAVERS TOUTE LA SURFACE TOIT MEMBRANAIRE ENROULÉ MUR DU BÄTIMENT SOUS LE SOLIN CAPUCHON D’HABILLAGE DE TOITURE AGENT D’ÉTANCHÉITÉ HAUT PREMIÈRE PATTE DE 7,6 CM (3 PO) VIS DE 1-1/2 PO MUR DU BÂTIMENT MUR CHAMBRE www.kolpak.com 800-225-9916 29 Recommandations pour la maintenance et l’entretien AVERTISSEMENT Les planchers de la chambre peuvent devenir glissants et dangereux s’ils deviennent mouillés, graisseux ou glacés. Suivre les recommandations de maintenance et d’entretien précisées plus loin pour réduire les dangers. Inspecter tous les mois l’état des bandes enduites d’abrasif anti-glissement des rampes. Remplacer ou ajouter au besoin des bandes. Les bandes enduites d’abrasif antiglissement sont posées en usine sur les rampes. Des bandes supplémentaires sont disponibles de l’usine. Garder les passerelles propres et exemptes de liquides et de particules de nourriture. Ceci comprend la surface du plancher, les caillebotis en bois et la plaque de roulement en losange. Inspecter fréquemment l’équipement de réfrigération pour vérifier le bon fonctionnement des évaporateurs, réchauffeurs de plateau de dégivrage, commandes de dégivrage et réchauffeurs de tuyau d’évacuation. Consulter les instructions du fabricant en ce qui a trait au circuit de réfrigération. L’eau de condensat ne doit jamais s’égoutter sur le plancher de la chambre. Consulter les instructions du système de réfrigération quant à l’installation correcte du tuyau d’évacuation du condensat. Si les portes d’entrée doivent demeurer ouvertes pendant plus de 5 minutes, il faut utiliser un rideau de bandes de vinyle. Lorsque les portes demeurent ouvertes longtemps, il peut se produire du givrage au plafond à cause de la condensation excessive de l’air chaud humide dans la chambre. Cela peut former une pellicule de glace sur les surfaces des murs, du plafond et du plancher ou autour des joints. Inspecter tous les mois la quincaillerie de porte et du joint de balayage pour un bon fonctionnement. La quincaillerie de porte est autolubrifiée et n’exige aucun graissage périodique. Le joint de balayage doit être ajusté pour permettre son libre déplacement et une étanchéité adéquate. Toute quincaillerie endommagée doit être immédiatement remplacée pour empêcher tout dommage permanent à la porte. Le givrage de condensation qui se présente autour du cadre de porte ou de l’évent chauffé de mise à l’air libre en cas de surpression indique que le réchauffeur ne fonctionne pas ou qu’il y a une humidité excessive. Vérifier l’alimentation et les connexions électriques. Remplacer au besoin les réchauffeurs. Toutes les surfaces métalliques, les joints magnétiques de porte et les joints de balayage de porte doivent être nettoyés fréquemment à l’aide d’un détergent doux et d’eau chaude. Enlever le film de savon et essuyer à fond à l’aide d’un linge propre. Ne jamais utiliser de boyau d’eau sous pression ou de grandes quantités d’eau pour nettoyer la chambre. www.kolpak.com 800-225-9916 30 Information de garantie Pour tout renseignement sur les lignes directrices portant sur la garantie, le formulaire de réclamation, l’enregistrement du produit, la vérification de garantie, ou pour trouver un fournisseur de services, visiter notre site Web au www.kolpak.com ou téléphoner au 1-800225-9916. www.kolpak.com 800-225-9916 31