Wacker Neuson M2000/120/nonCUL Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
0007159 105 07.2009 Modular Internal Vibrators Modulare Innenvibratoren Vibradores Internos Modulares Vibrateurs Internes à Transmission Flexible M 2000 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación M 2000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007159 - 105 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras M 2000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0007159 - 105 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières M 2000 Drive Engine cpl. Antriebsmotor kpl. Motor de Accionamiento cpl. Moteur de Comande cpl. 8 Housing cpl. Gehäuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. 10 Stator Set 115V Statorsatz 115V Juego de Estator 115V Kit Stator 115V 12 Motor Armature Set 115V Rotorsatz 115V Juego de Rotor 115V Jeu de Rotor 115V 14 Detent Pin Vorsteckstift Pasador Goupille 16 Power supply cable cpl. Zuleitungskabel kpl. Cable de alimentación cpl. Câble d''amenée cpl. 18 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 20 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 23 Flex Shafts SM 1E Biegewelle SM 1E Ejes Flexibles SM 1E Transmission Flexible SM 1E 24 Flex Shafts SM 2E Biegewelle SM 2E Ejes Flexibles SM 2E Transmission Flexible SM 2E 26 Flex Shafts SM 4E Biegewelle SM 4E Ejes Flexibles SM 4E Transmission Flexible SM 4E 28 Flex Shafts SM 0S Biegewelle SM 0S Ejes Flexibles SM 0S Transmission Flexible SM 0S 30 Flex Shafts SM 1S Biegewelle SM 1S Ejes Flexibles SM 1S Transmission Flexible SM 1S 32 Flex Shafts SM 2S Biegewelle SM 2S Ejes Flexibles SM 2S Transmission Flexible SM 2S 34 0007159 - 105 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières M 2000 Flex Shafts SM 3S Biegewelle SM 3S Ejes Flexibles SM 3S Transmission Flexible SM 3S 36 Flex Shafts SM 4S Biegewelle SM 4S Ejes Flexibles SM 4S Transmission Flexible SM 4S 38 Flex Shafts SM 5S Biegewelle SM 5S Ejes Flexibles SM 5S Transmission Flexible SM 5S 40 Flex Shafts SM 7S Biegewelle SM 7S Ejes Flexibles SM 7S Transmission Flexible SM 7S 42 Flex Shafts SM 9S Biegewelle SM 9S Ejes Flexibles SM 9S Transmission Flexible SM 9S 44 SS Adaptor SS-Adapter Adaptador SS Adaptateur SS 46 Strap Tragegurt Correa Ruban 48 Service Service Servicio Service 53 Motor Housing assemebly Motorgehäusesatz Conjunto Carcasa de Motor Jeu-Carter de Moteur 54 6 0007159 - 105 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières M 2000 0007159 - 105 7 Drive Engine cpl. Antriebsmotor kpl. Motor de Accionamiento cpl. Moteur de Comande cpl. M 2000 8 0007159 - 105 Drive Engine cpl. Antriebsmotor kpl. Motor de Accionamiento cpl. Moteur de Comande cpl. M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0202097 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents J 5,3 0202294 1 Countersunk screw Linsenschraube Tornillo gota de sebo Vis à tôle bombée M5 x 10 DIN 7985 14 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN 985 16 0053953 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d'amenée 0007159 - 105 9 Housing cpl. Gehäuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. M 2000 10 0007159 - 105 Housing cpl. Gehäuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0219146 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing assemebly Gehäuse Satz Conjunto Carcasa Jeu-Carter 0083048 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3 0074527 1 Filter Filter Filtro Filtre 4 0083049 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa cpl. Couvercle cpl. 5 0053950 2 Filter Filter Filtro Filtre 6 0053949 1 Ventilator protective grating Lüftungsgitter Reja de ventilación Grille de protection d'aeration 7 0053954 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 8 0078484 2 Carbon brush Kohlebürste Escobilla Balai de charbon 115V 10 0038765 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 25 x 1,50 11 0078697 2 Cap with O-Ring Kappe mit O-Ring Tapa de Anillo-O Chapeau avec Joint torique 12 0202539 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 30 13 0202540 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 80 14 0202124 2 Circular cap Rundkappe Tapa Redondo Couvercle Coaxiale 15 0081277 12 Cap nut Hutmutter Tuerca caperuza Écrou à chapeau 16 0202123 Grooved drive stud Halbrundkerbnagel Remache redondo estriado Clou demi-rond à rainures 4 0007159 - 105 11 5 x 20 ISO 8746 Stator Set 115V Statorsatz 115V Juego de Estator 115V Kit Stator 115V M 2000 12 0007159 - 105 Stator Set 115V Statorsatz 115V Juego de Estator 115V Kit Stator 115V M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0078971 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Stator Stator Estator Stator 0077796 1 Terminal Fahnenschuh Terminal de Cable Cosse de Câble 3 0126356 1 End Sleeve For Strand Aderendhülse Manguito Terminal de Goma Embout E 2,5-12 4 0054245 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 7/32 x 3/4 in 5 0054246 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 7/32 x 1 1/4 in 6 0053939 1 Distance sleeve Abstandshülse Manguito distanciador Douille d'écartement 7 0078973 1 Stator Set Statorsatz Juego de Estator Kit Stator 0007159 - 105 13 115V 115V DIN 46228 Motor Armature Set 115V Rotorsatz 115V Juego de Rotor 115V Jeu de Rotor 115V M 2000 14 0007159 - 105 Motor Armature Set 115V Rotorsatz 115V Juego de Rotor 115V Jeu de Rotor 115V M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0078972 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 0071190 1 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 3 0053934 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 4 0053969 1 Bearing Cartridge Lagerhalter Soporte de Cojinete Support de Palier 5 0054358 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 0054359 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 0054242 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1,375 x 0,051 in 10 0078974 1 Motor Armature Set Rotorsatz Juego de Rotor Jeu de Rotor 115V 0007159 - 105 15 115V Detent Pin Vorsteckstift Pasador Goupille M 2000 16 0007159 - 105 Detent Pin Vorsteckstift Pasador Goupille M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0218238 1 T-Knurled Nut T-Griffmutter Tuerca T-Con estri'as Écrou T-Moleté 2 0071183 1 Stud Housing Stiftgehäuse Carcasa Espiga Carter Goupille 3 0071184 1 Detent Pin Vorsteckstift Pasador Goupille 4 0071189 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 5 0218241 1 Detent Pin cpl. Vorsteckstift kpl. Pasador cpl. Goupille cpl. 0007159 - 105 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Power supply cable cpl. Zuleitungskabel kpl. Cable de alimentación cpl. Câble d''amenée cpl. M 2000 18 0007159 - 105 Power supply cable cpl. Zuleitungskabel kpl. Cable de alimentación cpl. Câble d''amenée cpl. M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0080233 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 2 0064243 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 3 0201472 1 Switch Geräteschalter Interruptor Interrupteur 8 0053952 1 Set-clamp Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 0007159 - 105 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Label Aufkleber Calcomania Autocollant M 2000 20 0007159 - 105 Label Aufkleber Calcomania Autocollant M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0078071 1 0007159 - 105 Description Beschreibung Descripción Description Information sign Hinweisschild Placa indicadora Plaque 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 2000 22 0007159 - 105 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires Flex Shafts SM 1E Biegewelle SM 1E Ejes Flexibles SM 1E Transmission Flexible SM 1E M 2000 24 0007159 - 105 Flex Shafts SM 1E Biegewelle SM 1E Ejes Flexibles SM 1E Transmission Flexible SM 1E M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0086243 1 Flex Shafts SM 1E Biegewelle SM 1E Ejes Flexibles SM 1E Transmission Flexible SM 1E 2 0086246 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 0007159 - 105 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flex Shafts SM 2E Biegewelle SM 2E Ejes Flexibles SM 2E Transmission Flexible SM 2E M 2000 26 0007159 - 105 Flex Shafts SM 2E Biegewelle SM 2E Ejes Flexibles SM 2E Transmission Flexible SM 2E M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0086244 1 Flex Shafts SM 2E Biegewelle SM 2E Ejes Flexibles SM 2E Transmission Flexible SM 2E 2 0086247 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 0007159 - 105 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flex Shafts SM 4E Biegewelle SM 4E Ejes Flexibles SM 4E Transmission Flexible SM 4E M 2000 28 0007159 - 105 Flex Shafts SM 4E Biegewelle SM 4E Ejes Flexibles SM 4E Transmission Flexible SM 4E M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0086245 1 Flex Shafts SM 4E Biegewelle SM 4E Ejes Flexibles SM 4E Transmission Flexible SM 4E 2 0086248 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 0007159 - 105 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flex Shafts SM 0S Biegewelle SM 0S Ejes Flexibles SM 0S Transmission Flexible SM 0S M 2000 30 0007159 - 105 Flex Shafts SM 0S Biegewelle SM 0S Ejes Flexibles SM 0S Transmission Flexible SM 0S M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0080604 1 Flex Shafts SM 0S Biegewelle SM 0S Ejes Flexibles SM 0S Transmission Flexible SM 0S 2 0078330 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 4 0204866 1 Bush Kunststoffbuchse Buje Boîte 5 0204867 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007159 - 105 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flex Shafts SM 1S Biegewelle SM 1S Ejes Flexibles SM 1S Transmission Flexible SM 1S M 2000 32 0007159 - 105 Flex Shafts SM 1S Biegewelle SM 1S Ejes Flexibles SM 1S Transmission Flexible SM 1S M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0080605 1 Flex Shafts SM 1S Biegewelle SM 1S Ejes Flexibles SM 1S Transmission Flexible SM 1S 2 0078331 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 4 0204866 1 Bush Kunststoffbuchse Buje Boîte 5 0204867 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007159 - 105 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flex Shafts SM 2S Biegewelle SM 2S Ejes Flexibles SM 2S Transmission Flexible SM 2S M 2000 34 0007159 - 105 Flex Shafts SM 2S Biegewelle SM 2S Ejes Flexibles SM 2S Transmission Flexible SM 2S M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0080606 1 Flex Shafts SM 2S Biegewelle SM 2S Ejes Flexibles SM 2S Transmission Flexible SM 2S 2 0078332 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 4 0204866 1 Bush Kunststoffbuchse Buje Boîte 5 0204867 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007159 - 105 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flex Shafts SM 3S Biegewelle SM 3S Ejes Flexibles SM 3S Transmission Flexible SM 3S M 2000 36 0007159 - 105 Flex Shafts SM 3S Biegewelle SM 3S Ejes Flexibles SM 3S Transmission Flexible SM 3S M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0080607 1 Flex Shafts SM 3S Biegewelle SM 3S Ejes Flexibles SM 3S Transmission Flexible SM 3S 2 0078333 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 4 0204866 1 Bush Kunststoffbuchse Buje Boîte 5 0204867 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007159 - 105 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flex Shafts SM 4S Biegewelle SM 4S Ejes Flexibles SM 4S Transmission Flexible SM 4S M 2000 38 0007159 - 105 Flex Shafts SM 4S Biegewelle SM 4S Ejes Flexibles SM 4S Transmission Flexible SM 4S M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0080608 1 Flex Shafts SM 4S Biegewelle SM 4S Ejes Flexibles SM 4S Transmission Flexible SM 4S 2 0078334 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 4 0204866 1 Bush Kunststoffbuchse Buje Boîte 5 0204867 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007159 - 105 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flex Shafts SM 5S Biegewelle SM 5S Ejes Flexibles SM 5S Transmission Flexible SM 5S M 2000 40 0007159 - 105 Flex Shafts SM 5S Biegewelle SM 5S Ejes Flexibles SM 5S Transmission Flexible SM 5S M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0080609 1 Flex Shafts SM 5S Biegewelle SM 5S Ejes Flexibles SM 5S Transmission Flexible SM 5S 2 0078335 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 4 0204866 1 Bush Kunststoffbuchse Buje Boîte 5 0204867 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007159 - 105 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flex Shafts SM 7S Biegewelle SM 7S Ejes Flexibles SM 7S Transmission Flexible SM 7S M 2000 42 0007159 - 105 Flex Shafts SM 7S Biegewelle SM 7S Ejes Flexibles SM 7S Transmission Flexible SM 7S M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0080610 1 Flex Shafts SM 7S Biegewelle SM 7S Ejes Flexibles SM 7S Transmission Flexible SM 7S 2 0078336 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 4 0204866 1 Bush Kunststoffbuchse Buje Boîte 5 0204867 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007159 - 105 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flex Shafts SM 9S Biegewelle SM 9S Ejes Flexibles SM 9S Transmission Flexible SM 9S M 2000 44 0007159 - 105 Flex Shafts SM 9S Biegewelle SM 9S Ejes Flexibles SM 9S Transmission Flexible SM 9S M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0085860 1 Flex Shafts SM 9S Biegewelle SM 9S Ejes Flexibles SM 9S Transmission Flexible SM 9S 2 0085861 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 3 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 4 0204866 1 Bush Kunststoffbuchse Buje Boîte 5 0204867 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007159 - 105 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff SS Adaptor SS-Adapter Adaptador SS Adaptateur SS M 2000 46 0007159 - 105 SS Adaptor SS-Adapter Adaptador SS Adaptateur SS M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203315 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 2 0203314 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 3 0203313 1 Shaft Welle Eje Arbre 4 0029755 1 Inner core adaptor Wellenseelenadapter Adaptador alma Adaptateur arbre à transmission flexible 5 0053934 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 6 0054358 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0026872 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0203316 1 SS Adaptor SS-Adapter Adaptador SS Adaptateur SS 0007159 - 105 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Strap Tragegurt Correa Ruban M 2000 48 0007159 - 105 Strap Tragegurt Correa Ruban M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0174765 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Strap Tragegurt Correa Ruban 0174482 1 Engine Mount Assembly Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur 3 0174766 1 Bushing Buchse Buje Douille 4 0174806 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 5 0174804 4 Spring washer Federring Arandela de resorte Rondelle de ressort M6 6 0174767 1 Flange Flansch Brida Bride 7 0174768 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 0174831 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3,8-16 9 0174822 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3/8-16x3-3/4 10 0157752 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0174761 2 Silent block Gummipuffer Bloque silente Silentbloc 12 0174757 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 13 0174758 1 Console Konsole Consola Console 14 0174764 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 15 0157753 3 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0157768 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0174805 5 Spring washer Federring Arandela de resorte Rondelle de ressort M8 18 0174834 2 Washer Scheibe Disco Rondelle M8 19 0174803 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 20 0174808 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 21 0174759 6 square washer Vierkantscheibe plaquetta carrée cale de serrage 22 0174760 6 square washer Vierkantscheibe plaquetta carrée cale de serrage 23 0174762 3 Belt Gurt Cinturón ceinture 24 0174838 6 Bolt Bolzen Perno Boulon M 5x25 25 0174819 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 0007159 - 105 49 Strap Tragegurt Correa Ruban M 2000 50 0007159 - 105 Strap Tragegurt Correa Ruban M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0174763 1 Rubber plate Gummiplatte Placa de goma Plaque 27 0174782 1 Base Unterlage Base Base 28 0174769 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 29 0174783 1 Belt Gurt Cinturón ceinture 0007159 - 105 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10-32 M 2000 52 0007159 - 105 Service Service Servicio Service Motor Housing assemebly Motorgehäusesatz Conjunto Carcasa de Motor Jeu-Carter de Moteur M 2000 54 0007159 - 105 Motor Housing assemebly Motorgehäusesatz Conjunto Carcasa de Motor Jeu-Carter de Moteur M 2000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0083089 1 0007159 - 105 Description Beschreibung Descripción Description Motor Housing assemebly M2000 Motorgehäusesatz M2000 Conjunto Carcasa de Motor M2000 Jeu-Carter de Moteur M2000 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Wacker Neuson SE Neuson Corporation - Preußenstraße P. O. Box 41 9007 - 80809 München Tel.: +49-(0)89-35402-0 Fax: Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - +49-(0)89-35402-390 Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021