Wacker Neuson M2000/120/nonCUL Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Wacker Neuson M2000/120/nonCUL Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur | Fixfr
0007159
105
07.2009
Modular Internal Vibrators
Modulare Innenvibratoren
Vibradores Internos Modulares
Vibrateurs Internes à Transmission Flexible
M 2000
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
M 2000
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0007159 - 105
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
M 2000
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0007159 - 105
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
M 2000
Drive Engine cpl.
Antriebsmotor kpl.
Motor de Accionamiento cpl.
Moteur de Comande cpl.
8
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
10
Stator Set 115V
Statorsatz 115V
Juego de Estator 115V
Kit Stator 115V
12
Motor Armature Set 115V
Rotorsatz 115V
Juego de Rotor 115V
Jeu de Rotor 115V
14
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
16
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
Cable de alimentación cpl.
Câble d''amenée cpl.
18
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
20
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
23
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
24
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
26
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
28
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
30
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
32
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
34
0007159 - 105
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
M 2000
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
36
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
38
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
40
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
42
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
44
SS Adaptor
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS
46
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
48
Service
Service
Servicio
Service
53
Motor Housing assemebly
Motorgehäusesatz
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
54
6
0007159 - 105
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
M 2000
0007159 - 105
7
Drive Engine cpl.
Antriebsmotor kpl.
Motor de Accionamiento cpl.
Moteur de Comande cpl.
M 2000
8
0007159 - 105
Drive Engine cpl.
Antriebsmotor kpl.
Motor de Accionamiento cpl.
Moteur de Comande cpl.
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
0202097
7
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
J 5,3
0202294
1
Countersunk screw
Linsenschraube
Tornillo gota de sebo
Vis à tôle bombée
M5 x 10
DIN 7985
14 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN 985
16 0053953
1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
0007159 - 105
9
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
M 2000
10
0007159 - 105
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0219146
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Housing assemebly
Gehäuse Satz
Conjunto Carcasa
Jeu-Carter
0083048
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3
0074527
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
4
0083049
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
5
0053950
2
Filter
Filter
Filtro
Filtre
6
0053949
1
Ventilator protective grating
Lüftungsgitter
Reja de ventilación
Grille de protection d'aeration
7
0053954
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
8
0078484
2
Carbon brush
Kohlebürste
Escobilla
Balai de charbon
115V
10 0038765
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 x 1,50
11 0078697
2
Cap with O-Ring
Kappe mit O-Ring
Tapa de Anillo-O
Chapeau avec Joint torique
12 0202539
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 30
13 0202540
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
14 0202124
2
Circular cap
Rundkappe
Tapa Redondo
Couvercle Coaxiale
15 0081277 12
Cap nut
Hutmutter
Tuerca caperuza
Écrou à chapeau
16 0202123
Grooved drive stud
Halbrundkerbnagel
Remache redondo estriado
Clou demi-rond à rainures
4
0007159 - 105
11
5 x 20
ISO 8746
Stator Set 115V
Statorsatz 115V
Juego de Estator 115V
Kit Stator 115V
M 2000
12
0007159 - 105
Stator Set 115V
Statorsatz 115V
Juego de Estator 115V
Kit Stator 115V
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0078971
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Stator
Stator
Estator
Stator
0077796
1
Terminal
Fahnenschuh
Terminal de Cable
Cosse de Câble
3
0126356
1
End Sleeve For Strand
Aderendhülse
Manguito Terminal de Goma
Embout
E 2,5-12
4
0054245
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 3/4 in
5
0054246
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 1 1/4 in
6
0053939
1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
7
0078973
1
Stator Set
Statorsatz
Juego de Estator
Kit Stator
0007159 - 105
13
115V
115V
DIN 46228
Motor Armature Set 115V
Rotorsatz 115V
Juego de Rotor 115V
Jeu de Rotor 115V
M 2000
14
0007159 - 105
Motor Armature Set 115V
Rotorsatz 115V
Juego de Rotor 115V
Jeu de Rotor 115V
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0078972
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
0071190
1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
3
0053934
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
4
0053969
1
Bearing Cartridge
Lagerhalter
Soporte de Cojinete
Support de Palier
5
0054358
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0054359
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8
0054242
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,375 x 0,051 in
10 0078974
1
Motor Armature Set
Rotorsatz
Juego de Rotor
Jeu de Rotor
115V
0007159 - 105
15
115V
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
M 2000
16
0007159 - 105
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0218238
1
T-Knurled Nut
T-Griffmutter
Tuerca T-Con estri'as
Écrou T-Moleté
2
0071183
1
Stud Housing
Stiftgehäuse
Carcasa Espiga
Carter Goupille
3
0071184
1
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
4
0071189
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
5
0218241
1
Detent Pin cpl.
Vorsteckstift kpl.
Pasador cpl.
Goupille cpl.
0007159 - 105
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
Cable de alimentación cpl.
Câble d''amenée cpl.
M 2000
18
0007159 - 105
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
Cable de alimentación cpl.
Câble d''amenée cpl.
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0080233
1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
2
0064243
1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
3
0201472
1
Switch
Geräteschalter
Interruptor
Interrupteur
8
0053952
1
Set-clamp
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
0007159 - 105
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
M 2000
20
0007159 - 105
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0078071
1
0007159 - 105
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M 2000
22
0007159 - 105
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
M 2000
24
0007159 - 105
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0086243
1
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
2
0086246
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
0007159 - 105
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
M 2000
26
0007159 - 105
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0086244
1
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
2
0086247
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
0007159 - 105
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
M 2000
28
0007159 - 105
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0086245
1
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
2
0086248
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
0007159 - 105
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
M 2000
30
0007159 - 105
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0080604
1
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
2
0078330
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4
0204866
1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5
0204867
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0007159 - 105
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
M 2000
32
0007159 - 105
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0080605
1
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
2
0078331
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4
0204866
1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5
0204867
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0007159 - 105
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
M 2000
34
0007159 - 105
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0080606
1
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
2
0078332
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4
0204866
1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5
0204867
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0007159 - 105
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
M 2000
36
0007159 - 105
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0080607
1
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
2
0078333
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4
0204866
1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5
0204867
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0007159 - 105
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
M 2000
38
0007159 - 105
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0080608
1
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
2
0078334
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4
0204866
1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5
0204867
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0007159 - 105
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
M 2000
40
0007159 - 105
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0080609
1
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
2
0078335
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4
0204866
1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5
0204867
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0007159 - 105
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
M 2000
42
0007159 - 105
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0080610
1
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
2
0078336
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4
0204866
1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5
0204867
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0007159 - 105
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
M 2000
44
0007159 - 105
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0085860
1
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
2
0085861
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4
0204866
1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5
0204867
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0007159 - 105
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
SS Adaptor
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS
M 2000
46
0007159 - 105
SS Adaptor
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0203315
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2
0203314
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
3
0203313
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4
0029755
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à transmission flexible
5
0053934
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
6
0054358
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0026872
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0203316
1
SS Adaptor
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS
0007159 - 105
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
M 2000
48
0007159 - 105
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0174765
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
0174482
1
Engine Mount Assembly
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
3
0174766
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
0174806
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
5
0174804
4
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M6
6
0174767
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
7
0174768
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8
0174831
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3,8-16
9
0174822
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
3/8-16x3-3/4
10 0157752
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0174761
2
Silent block
Gummipuffer
Bloque silente
Silentbloc
12 0174757
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
13 0174758
1
Console
Konsole
Consola
Console
14 0174764
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
15 0157753
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0157768
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0174805
5
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M8
18 0174834
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
M8
19 0174803
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
20 0174808
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
21 0174759
6
square washer
Vierkantscheibe
plaquetta carrée
cale de serrage
22 0174760
6
square washer
Vierkantscheibe
plaquetta carrée
cale de serrage
23 0174762
3
Belt
Gurt
Cinturón
ceinture
24 0174838
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M 5x25
25 0174819
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
0007159 - 105
49
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
M 2000
50
0007159 - 105
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0174763
1
Rubber plate
Gummiplatte
Placa de goma
Plaque
27 0174782
1
Base
Unterlage
Base
Base
28 0174769
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
29 0174783
1
Belt
Gurt
Cinturón
ceinture
0007159 - 105
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10-32
M 2000
52
0007159 - 105
Service
Service
Servicio
Service
Motor Housing assemebly
Motorgehäusesatz
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
M 2000
54
0007159 - 105
Motor Housing assemebly
Motorgehäusesatz
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
M 2000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0083089
1
0007159 - 105
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Motor Housing assemebly M2000
Motorgehäusesatz M2000
Conjunto Carcasa de Motor M2000
Jeu-Carter de Moteur M2000
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wacker
Wacker
Neuson
SE
Neuson Corporation
-
Preußenstraße
P. O. Box
41
9007
-
80809
München
Tel.:
+49-(0)89-35402-0
Fax:
Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 -
+49-(0)89-35402-390
Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Manuels associés