Guide de démarrage rapide | Polar RS400sd Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Guide de démarrage rapide | Polar RS400sd Manuel utilisateur | Fixfr
Polar RS400™
Démarrage rapide
FRANÇAIS
Table des matières
1. COMPOSANTS DU CARDIO RUNNING .......
4
2. DÉMARRAGE RAPIDE ........................
Réglages de base ...........................
Agencement des menus ....................
5
5
7
3. PRÉPARER VOTRE SÉANCE.................. 8
Porter l'émetteur ............................ 8
Installer l'accéléromètre Polar S1 ......... 9
Installer la pile de l'accéléromètre ..... 9
Installer l’accéléromètre S1 sur votre
chaussure ................................ 10
Installer le capteur de foulée Polar s3
W.I.N.D. ..................................... 11
Installer la pile du capteur de
foulée ..................................... 11
Installez le capteur de foulée sur les
lacets...................................... 12
Installer le capteur de foulée dans son
logement, à l'intérieur de la
chaussure ................................. 13
4. ENREGISTRER VOTRE SÉANCE .............. 14
5. APRÈS L'ENTRAÎNEMENT ................... 15
6. INFORMATIONS SERVICE APRÈS-VENTE....
Entretien et réparations.....................
Entretenir votre produit .................
Service Après-Vente .....................
Remplacement des piles ................
Précautions d'emploi .......................
16
16
16
17
17
18
FRANÇAIS
Interférences au cours de l’exercice
.............................................
Réduction des risques liés à la
pratique d’une activité physique .......
Caractéristiques techniques ................
Garantie Internationale Polar ...............
Décharge de responsabilité ................
18
20
23
26
28
FRANÇAIS
1. COMPOSANTS DU CARDIO RUNNING
Félicitations ! Vous venez d'acquérir le système
d'entraînement le plus complet, conçu pour
répondre à vos besoins les plus spécifiques. Pour
obtenir toutes les instructions relatives au
fonctionnement de votre cardio Running,
reportez-vous au manuel d'utilisation.
1.
2.
3.
4
Cardio Running Polar RS400/RS800 : le cardio
Running affiche et enregistre votre fréquence
cardiaque ainsi que vos données d'exercice
pendant votre séance d'entraînement.
Emetteur Polar WearLink® 31(Polar RS400) ou
émetteur Polar WearLink® W.I.N.D. (Polar
RS800) : l'émetteur transmet le signal de votre
fréquence cardiaque au cardio Running. Il est
constitué d'un émetteur détachable et d'une
ceinture élastique.
Accéléromètre Polar S1TM (Polar RS400) :
l'accéléromètre transmet la vitesse et la
distance parcourue en course à pied au cardio
Running.
Composants du cardio Running
4.
5.
Capteur de foulée Polar s3TM W.I.N.D. (Polar
RS800) : le capteur transmet les mesures de
vitesse/allure et distance en course à pied au
récepteur. Le capteur mesure aussi votre
cadence et la longueur de vos foulées.
CD-ROM : le CD contient le logiciel Polar
ProTrainer 5 TM et un manuel d'utilisation
complet conçu pour vous aider à utiliser votre
cardio Running de façon optimale.
Le manuel d'utilisation complet et la dernière
version de ce guide de démarrage peuvent être
téléchargés sur www.polar.fi/support.
FRANÇAIS
2. DÉMARRAGE RAPIDE
Réglages de base
Avant de démarrer l'entraînement avec
votre cardio Running, effectuez les
réglages de base. Soyez aussi précis
que possible. En effet ces données
influent sur l'exactitude des
informations que vous recevrez sur votre
performance.
Pour ajuster les valeurs, utilisez les
boutons HAUT, BAS et validez avec le
bouton OK. Les valeurs défilent plus
vite lorsque vous appuyez longuement
sur les boutons HAUT ou BAS.
1.
Pour activer votre cardio Running
Polar, appuyez sur OK deux fois.
2.
Welcome to Polar Running World!
3.
s’affiche. Appuyez sur OK.
Langue : sélectionnez English,
Deutsch, Español ou Français .
Démarrage rapide
5
FRANÇAIS
4.
Démarrer par réglages initiaux s’affiche.
Appuyez sur OK.
Heure : sélectionnez le mode 12h ou 24h. En
mode 12h, sélectionnez AM ou PM. Réglez
l'heure.
6. Date : réglez la date d'aujourd'hui, jj=jour,
mm=mois, yy=année.
7. Unités : sélectionnez les unités du système
métrique (kg/cm/km) ou du système
anglo-saxon (lb/ft/mi).
8. Poids : ajustez votre poids. Pour changer les
unités, appuyez longuement sur le bouton
LUMIERE.
9. Taille : ajustez votre taille. Si vous utilisez les
unités anglo-saxonnes, saisissez votre taille
d'abord en pieds (ft) puis en pouces (in).
10. Date naiss. : ajustez votre date de naissance ;
jj = jour, mm = mois, aa = année.
11. Sexe : sélectionnez Masculin ou Féminin.
12. Réglages OK ? s’affiche. En sélectionnant Oui :
les réglages sont validés et sauvegardés. Le
cardio Running affiche l'heure. Sélectionnez
Non si vous souhaitez modifier les réglages.
Appuyez sur STOP pour revenir aux données
que vous souhaitez modifier.
5.
6
Démarrage rapide
FRANÇAIS
Agencement des menus
Démarrage rapide
7
FRANÇAIS
3. PRÉPARER VOTRE SÉANCE
Porter l'émetteur
Portez l'émetteur pour mesurer la fréquence
cardiaque.
1.
2.
3.
4.
8
Humidifiez bien les électrodes, en les passant
sous l’eau.
Positionnez la lettre L de l'émetteur détachable
sur le mot "LEFT" de la ceinture, puis fermez le
bouton-pression. Réglez la longueur de la
ceinture et positionnez-la autour de votre
poitrine, en dessous des muscles pectoraux.
Fermez le deuxième bouton-pression.
Vérifiez que les électrodes humidifiées sont
bien plaquées contre votre peau et que le logo
Polar de l’émetteur détachable est positionné
(au centre de votre thorax et à l’endroit).
Après l’exercice, détachez l’émetteur de la
ceinture élastique. Maintenez fermement
chaque élément avec les doigts et réalisez le
mouvement de rotation indiqué sur
l’illustration.
Préparer votre séance
FRANÇAIS
Installer l'accéléromètre Polar S1
Installer la pile de l'accéléromètre
Veuillez installer la pile (incluse dans l'emballage) avant d'utiliser
l'accéléromètre* pour la première fois.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Débloquez le rabat et détachez l’accéléromètre* de son support.
Retirez le capot noir de l’accéléromètre en le soulevant par
l’arrière (illustration 1).
Ouvrez délicatement le capot du boîtier de la pile (illustration 2).
Remplacez l’ancienne pile (AAA) par une pile neuve.
Replacez le boîtier de la pile à l’intérieur de l’accéléromètre. Ne
touchez pas au contacteur sous le bouton rouge de
l’accéléromètre. Vérifiez que le joint d’étanchéité est bien
positionné dans sa rainure pour assurer l’étanchéité de
l’accéléromètre.
Replacez le capot noir au-dessus de l’accéléromètre, et vérifiez
qu’il est bien calé.
Appuyez longuement sur le bouton rouge pour démarrer
l'accéléromètre. Le voyant vert indique qu'il fonctionne
correctement. Eteignez l'accéléromètre pour économiser la pile.
Les piles usagées doivent être stockées dans le respect de la
réglementation locale.
*L'accéléromètre S1, disponible en option, est nécessaire.
Préparer votre séance
9
FRANÇAIS
Installer l’accéléromètre S1 sur votre chaussure
Pour des mesures de vitesse/allure et distance
précises, positionnez l'accéléromètre comme suit.
1.
2.
3.
4.
5.
10
Débloquez le rabat et détachez l’accéléromètre
de son support.
Desserrez vos lacets et placez le support sous
ces derniers, au-dessus de la languette de la
chaussure. Resserrez vos lacets.
Fixez l’accéléromètre sur votre chaussure en
attachant la partie frontale de celui-ci (près du
bouton rouge) au support, et en appuyant sur la
partie arrière de l’accéléromètre. Refermez le
rabat. Vérifiez que l’accéléromètre ne peut pas
bouger et qu’il est aligné avec votre pied. Moins
le capteur de foulée bougera, plus les mesures
de vitesse et de distance seront précises.
Mettez l’accéléromètre en marche avant de
commencer votre entraînement. Appuyez
longuement sur le bouton rouge. Le voyant vert
clignote.
Après l’entraînement, arrêtez l’accéléromètre
en appuyant longuement sur le bouton rouge.
Le voyant vert s’éteint progressivement.
Préparer votre séance
FRANÇAIS
Installer le capteur de foulée Polar s3 W.I.N.D.
Installer la pile du capteur de foulée
Veuillez installer la pile (incluse dans l'emballage) avant d'utiliser le
capteur de foulée* pour la première fois.
1.
2.
3.
4.
Ouvrez le boîtier de la pile à l’aide d’une pièce de monnaie ou du
support du capteur, en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre de la position CLOSE (fermé) à la position
OPEN (ouvert) (illustration 1).
Positionnez la pile de sorte que le côté positif (+) soit contre le
couvercle (illustration 2). Vérifiez que le joint d’étanchéité est
bien positionné dans sa rainure pour assurer l’étanchéité du
capteur de foulée.
Replacez le boîtier de la pile dans le capteur de foulée.
Vérouillez le boîtier de la pile, en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre de la position OPEN vers la position
CLOSE.
Le capteur de foulée peut être positionné sur les lacets ou à
l'intérieur du logement prévu à cet effet à l'intérieur de certaines
chaussures.
*Le capteur de foulée s3 W.I.N.D. disponible en option est
nécessaire.
Préparer votre séance
11
FRANÇAIS
Installez le capteur de foulée sur les lacets
1.
2.
3.
4.
12
Débloquez le rabat et détachez le capteur de
foulée de son support.
Desserrez vos lacets et placez le support sous
ces derniers, au-dessus de la languette de la
chaussure. Resserrez vos lacets.
Fixez le capteur de foulée sur votre chaussure
en attachant la partie frontale de celui-ci au
support, et en appuyant sur la partie arrière du
capteur de foulée. Refermez le rabat.
Vérifiez que le capteur de foulée ne peut pas
bouger et qu’il est aligné avec votre pied. Moins
le capteur de foulée bougera, plus les mesures
de vitesse et de distance seront précises.
Préparer votre séance
FRANÇAIS
Installer le capteur de foulée dans son logement, à l'intérieur de la chaussure
1.
2.
Débloquez le rabat et détachez le capteur de foulée de son
support.
Soulevez la semelle intermédiaire. Le capteur de foulée doit être
placé dans son logement, de façon à ce que le logo Polar soit
dirigé vers le haut, et que l'arrière du capteur soit placé côté talon
de la chaussure. Remarque : le capteur de foulée ne peut être
placé que d'une seule façon dans son logement, sans forcer.
Le calibrage du capteur de foulée permet d’améliorer la précision des
mesures de vitesse/allure et de distance. pour plus d'information,
reportez-vous au chapitre Calibrer le capteur de foulée, dans le
manuel d'utilisation.
Préparer votre séance
13
FRANÇAIS
4. ENREGISTRER VOTRE SÉANCE
Portez l'émetteur et l’accéléromètre/le capteur de foulée* comme
indiqué dans le manuel d'utilisation. Vérifiez que l'accéléromètre S1
est allumé (RS400) et que l'accéléromètre ou le capteur de foulée
est activé dans le récepteur (Réglages > Fonctions > Capteur /
Capt. S).
1.
2.
3.
4.
Pour démarrer, appuyez sur OK sur le récepteur.
Votre fréquence cardiaque apparaît à l'écran dans les 15
secondes. Restez sur place jusqu'à ce que le récepteur ait détecté
le signal de l'accéléromètre/du capteur de foulée (le symbole en
forme de coureur arrête de clignoter).
Démarrez l'enregistrement de l'exercice en appuyant sur OK.
Différentes vues et différentes données s'affichent. Parcourez les
différentes vues avec les boutons HAUT et BAS.
Arrêtez l'enregistrement de l'exercice en appuyant deux fois sur
STOP. Pour plus d'information sur les fonctions disponibles
pendant l'exercice, reportez-vous au manuel d'utilisation.
*L'accéléromètre S1/le capteur de foulée s3 W.I.N.D., disponible en
option, est nécessaire.
14
Enregistrer votre séance
FRANÇAIS
5. APRÈS L'ENTRAÎNEMENT
Détachez l'émetteur de la ceinture élastique après utilisation.
Gardez l'émetteur propre et rangez-le au sec. Pour plus
d’information, reportez-vous au chapitre Entretien et réparations.
Vous pouvez consulter vos données d'exercice dans le Fichier .
• Dans Fichiers exe. il existe jusqu'à 99 fichiers d'exercice.
• Dans Hebdo., vous pouvez voir le résumé de vos séances pour les
16 dernières semaines.
• Dans Cumuls, les données enregistrées au cours de toutes vos
séances d'exercice sont cumulées.
• Effacer les fichiers. Pour consulter les données d'exercice,
appuyez sur OK et faites défiler les données avec les boutons
HAUT et BAS.
Pour une analyse complète, transférez les données vers Polar
ProTrainer 5.
Pour savoir comment transférer les données d'entraînement,
reportez-vous au manuel d'utilisation.
Après l'entraînement
15
FRANÇAIS
6. INFORMATIONS SERVICE APRÈS-VENTE
Entretien et réparations
Entretenir votre produit
Votre cardio Running Polar est un appareil de
haute technologie qui doit être manipulé avec
soin. Les conseils ci-dessous vous aideront à
remplir les conditions de la garantie et à conserver
cet appareil pendant de longues années.
Détachez l'émetteur de la ceinture élastique après
usage. Nettoyez-le régulièrement à l'eau
savonneuse. Séchez-le uniquement avec un linge.
Ne jamais utiliser d’alcool, de matériaux abrasifs
tels que de la paille de fer ou des détergents
chimiques.
Après chaque utilisation, rincez la ceinture
élastique à l'eau. Si vous utilisez la ceinture
élastique plus de 3 fois par semaine, lavez-la au
moins une fois toutes les 3 semaines en machine
à 40°C / 104°F. Utilisez alors un filet de
protection. N’imbibez jamais les électrodes et
16
Informations service après-vente
n'utilisez jamais de détergents chimiques à base
de javel ou d'adoucissant. Ne lavez jamais la
ceinture élastique à sec ou à la javel.
Nous vous recommandons de laver la ceinture
élastique après chaque usage, notamment avant
tout stockage à long terme et après utilisation
dans une eau fortement chlorée (comme l’eau de
piscine). Ne pas la passer au sèche-linge, ni
repasser. Ne placez jamais l'émetteur détachable
dans un lave-linge ou un sèche-linge ! Séchez
l'émetteur et la ceinture élastique et rangez-les
séparément.
Rangez votre émetteur, votre récepteur et votre
accéléromètre ou votre capteur de foulée Polar au
sec et dans un endroit frais. Ne les rangez ni dans
un endroit humide, ni dans un matériau
imperméable à l’air (comme un sac plastique ou
un sac de sport), ni à proximité d'un produit
conducteur (comme une serviette humide).
FRANÇAIS
L'accéléromètre ou le capteur de foulée ne doit
pas être immergé. Ne pas exposer aux rayons du
soleil pendant une période prolongée.
Les températures de fonctionnement sont
comprises entre -10 °C et +50 °C / +14°F et
+122°F.
Service Après-Vente
Durant les deux ans de garantie, nous vous
recommandons de vous adresser à un service
après-vente agréé Polar pour toute réparation
éventuelle. La garantie ne couvre pas les
dommages directs ou indirects liés à l’intervention
d’un service non agréé par Polar Electro. Pour plus
d'information, reportez-vous au chapitre ”Garantie
internationale Polar ”.
Remplacement des piles
Si vous souhaitez remplacer vous-même la pile du
cardio Running, de l'émetteur ou du capteur de
foulée*, Suivez attentivement les instructions au
chapitre Installer la pile du capteur de foulée. Les
piles se remplacent toutes de la même façon. Pour
plus d'information sur le remplacement de la pile
du capteur de foulée*, reportez-vous au chapitre
Installer la pile du capteur de foulée.
Vous pouvez aussi vous adresser à un service
après-vente agréé Polar pour faire remplacer la
pile. Votre capteur subira également un contrôle
complet.
L’utilisation excessive de l’éclairage de l’écran et
de l’alarme affaiblit la pile plus rapidement. En
environnement froid, le témoin de faible niveau de
pile peut s’afficher, mais sera désactivé dès le
retour à une température normale. Afin de ne pas
endommager le couvercle du boîtier de votre
émetteur détachable, il est conseillé de ne l’ouvrir
qu’en cas d’absolue nécessité. Si vous effectuez le
remplacement de la pile vous-même, assurez-vous
que le joint d'étanchéité n'est pas endommagé,
sinon vous devrez aussi le remplacer.
*L'accéléromètre S1/le capteur de foulée s3
W.I.N.D., disponible en option, est nécessaire.
Informations service après-vente
17
FRANÇAIS
Les joints d'étanchéité / kits changement de pile
sont disponibles chez certains revendeurs et dans
les stations SAV agréées Polar. USA et Canada :
les joints d’étanchéité vendus en tant
qu’accessoires sont uniquement disponibles
auprès des stations SAV agréées Polar.
Gardez les piles hors de portée des enfants. En
cas d'ingestion, appelez immédiatement un
médecin. Les piles doivent être stockées dans le
respect de la réglementation locale.
Précautions d'emploi
Interférences au cours de l’exercice
Interférences électromagnétiques et appareils de
cardio-training. Des interférences peuvent se
produire à proximité des lignes à haute tension,
feux de signalisation, caténaires de trains, bus ou
tramways, postes de télévision, voitures,
ordinateurs, compteurs de vélo, équipements de
cardio-training, téléphones portables ou portiques
de sécurité. Les fours à micro-ondes, les
ordinateurs et les bornes WLAN pour réseaux
18
Informations service après-vente
locaux sans fil peuvent aussi être source
d'interférences lorsque vous vous entraînez avec le
RS800. Pour éviter une lecture erratique,
éloignez-vous des possibles sources
d’interférences.
Certains composants électriques ou électroniques
des appareils d’exercice comme les diodes
lumineuses, les moteurs ou les freins électriques
peuvent entraîner des interférences. Pour résoudre
ce problème, il faut déplacer le récepteur :
1.
2.
3.
Retirez l’émetteur et continuez à utiliser
l’appareil de cardio-training normalement.
Déplacez le récepteur jusqu’à ce que
l’affichage de la fréquence cardiaque
disparaisse de l’écran ou que le symbole du
coeur ne clignote plus. Les interférences sont
souvent plus importantes face à l’écran
d’affichage de l’appareil ; elles sont cependant
moindres, sur les côtés.
Remettez l’émetteur sur la poitrine et laissez,
dans la mesure du possible, le récepteur dans
une zone sans interférence.
FRANÇAIS
Si le cardiofréquencemètre ne fonctionne toujours
pas avec l’appareil de cardio-training, il se peut
que l’appareil émette des signaux électriques trop
forts pour permettre la détection de la fréquence
cardiaque avec un cardiofréquencemètre sans fil.
RS400 et Interférences. Une icône de fréquence
cardiaque sans contour indique que la
transmission de la fréquence cardiaque n'est pas
codée. Si le récepteur est en mode non-codé, il
capte tous les signaux émis à moins d’1 mètre/3 ft
de distance. Des signaux non codés émis
simultanément par plusieurs émetteurs peuvent
fausser les mesures.
Si le cardio Running d’une autre personne crée
des interférences, éloignez-vous de cette personne
et continuez votre exercice normalement.
Sinon, afin d’éviter les interférences engendrées
par le cardio Running de cette personne :
1.
2.
Retirez l’émetteur de votre poitrine pendant 30
secondes. Restez à distance de votre
partenaire.
Remettez l’émetteur sur vous et rapprochez le
récepteur du logo Polar situé sur l'émetteur. Le
cardio Running se remet à détecter les
impulsions de fréquence cardiaque. Continuez
votre séance normalement.
Utilisation du cardio Running RS400 en milieu
aquatique. Votre cardio Running peut être utilisé
en natation. Il n’est cependant pas un instrument
de plongée. Pour préserver l’étanchéité de
l’appareil, n’appuyez pas sur les boutons du
récepteur sous l’eau. Des interférences peuvent se
produire lors de la mesure de la fréquence
cardiaque en milieu aquatique :
• L’eau de piscine, fortement chlorée, et l’eau de
mer étant particulièrement conductrices, il peut
se produire un court circuit au niveau des
électrodes, ce qui empêche l’émetteur de
détecter le signal de fréquence cardiaque.
• Les plongeons ou les mouvements énergiques en
natation peuvent occasionner un déplacement
de l’émetteur ; les électrodes ne sont alors plus
en mesure de capter le signal électrique du
coeur.
Informations service après-vente
19
FRANÇAIS
•
L’amplitude du signal cardiaque varie d’une
personne à une autre. Le nombre de personnes
ayant des difficultés à mesurer leur fréquence
cardiaque est considérablement plus élevé en
milieu aquatique, que dans d’autres
environnements.
L’accéléromètre S1 peut être utilisé dans toutes
les conditions humides de course à pied, y
compris la pluie, mais il n’est pas prévu pour être
utilisé en immersion.
Utilisation du cardio Running RS800 en milieu
aquatique. Votre cardio Running est étanche.
Cependant, la mesure de la fréquence cardiaque
ne fonctionne pas sous l'eau. Vous pouvez utiliser
le cardio Running sous l'eau comme montre, mais
il n’est pas un instrument de plongée. Pour
préserver l’étanchéité de l’appareil, n’appuyez pas
sur les boutons du récepteur sous l’eau.
L'utilisation du cardio Running sous la pluie
battante peut parfois aussi être source
d'interférences.
20
Informations service après-vente
Réduction des risques liés à la pratique d’une
activité physique
L’activité physique peut présenter certains
risques. Avant de commencer une activité
physique régulière, prenez le temps de répondre
aux quelques questions suivantes concernant votre
santé. Si vous répondez par l’affirmative à l’une
de ces questions, nous vous conseillons de
consulter un médecin avant de commencer un
programme d’entraînement.
• Avez-vous cessé toute pratique d’une activité
physique depuis plus de 5 ans ?
• Avez-vous de l’hypertension ou un taux de
cholestérol élevé ?
• Prenez-vous des médicaments pour la pression
artérielle ou pour le coeur ?
• Avez-vous (ou avez-vous eu) des problèmes
respiratoires ?
• Présentez-vous des signes ou des symptômes
d’une pathologie quelconque ?
• Êtes-vous en période de convalescence ou suivez
-vous actuellement un traitement médical ?
FRANÇAIS
•
Êtes-vous porteur d’un stimulateur cardiaque ou
d’un autre appareil électronique implanté ?
Est-ce que vous fumez ?
Êtes-vous enceinte ?
test d’effort sous contrôle médical. Ce test permet
de vérifier la sécurité et la fiabilité de l’utilisation
simultanée du stimulateur cardiaque et du cardio
Running Polar.
Notez que la fréquence cardiaque peut aussi être
affectée par divers facteurs comme les
médicaments pour le coeur, la circulation
sanguine (en particulier en cas d’hypertension), le
psychisme et l’asthme, les aérosols pour les voies
respiratoires, ainsi que par certaines boissons
énergétiques, l’alcool et la nicotine.
Si vous êtes allergique à une substance
quelconque qui est en contact avec la peau ou si
vous soupçonnez une réaction allergique
provoquée par ce produit, vérifiez les matériaux de
fabrication répertoriés au chapitre Caractéristiques
techniques. Pour éviter les réactions cutanées
dues à l’émetteur, portez-le par-dessus un T-shirt.
Veillez toutefois à bien humidifier le T-shirt à
l’endroit où sont placées les électrodes.
•
•
Il est essentiel que vous restiez attentif aux
réactions de votre organisme pendant l’exercice.
Si l’exercice vous semble pénible ou si vous vous
sentez fatigué, il faut interrompre l’exercice ou
poursuivre d’une manière moins intense.
Remarque à l’intention des personnes porteuses
d’un stimulateur cardiaque, d’un défibrillateur ou
d’un autre appareil électronique implanté. Les
personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque
utilisent le cardio Running Polar à leurs propres
risques. Avant l’utilisation, Polar recommande un
Votre sécurité est primordiale. Le design de
l’accéléromètre/du capteur de foulée est conçu
pour éviter les risques d’accrochage. Néanmoins,
faites attention si vous courez dans les
broussailles.
Informations service après-vente
21
FRANÇAIS
Sous l’effet combiné de la transpiration et du
frottement, la ceinture émettrice laisse parfois
des traces noires qui peuvent tâcher les
vêtements clairs. Si vous appliquez sur votre
peau une crème ou un spray insecticide,
assurez-vous que le produit n'est pas mis en
contact avec l'émetteur.
22
Informations service après-vente
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Valeurs limites d'altitude:
Récepteur
Durée de vie de la pile:
Produit laser de classe 1
En moyenne 1 an (1 h / jour, 7 jours /
semaine)
CR2032
Joint thorique 20.0 x 1.1, matériau silicone
Type de pile:
Joint d'étanchéité du
compartiment à pile:
Température de
-10 °C à +50 °C / 14 °F à 122 °F
fonctionnement:
Matériaux du bracelet et de Polyuréthane, acier inoxydable
son fermoir:
Capot arrière:
Polyamide, acier inoxydable conforme à la
directive communautaire 94/27/EU et à ses
modifications 1999/C 205/05 sur les
produits dégageant du nickel conçus pour
un contact direct et prolongé avec la peau.
Précision de la montre:
supérieure à ± 0,5 seconde/jour à une
température de 25 °C / 77 °F.
Précision du
± 1% ou 1 bpm (la plus haute des 2
cardiofréquencemètre:
valeurs). Valeurs mesurées en conditions
normales d'utilisation.
Limites de la fréquence
15-240
cardiaque:
Amplitude de mesure de la Accéléromètre : 0-29,5 km/h ou 0-18,3 mph
vitesse:
Capteur de foulée : 0-36 km/h ou 0-22,3
mph
Résolution dénivelés:
-550 m à +9 000 m / -1 800 ft à +29 500
ft
Le récepteur Polar calcule l'altitude en
utilisant l'altitude moyenne standard à des
pressions atmosphériques définies
conformément à la norme ISO 2533.
5 m / 20 ft
Valeurs limites du récepteur
Nombre maxi. de fichiers:
Durée maxi.:
Nombre maxi. de temps
intermédiaires:
Distance totale chaussure 1:
Distance totale chaussure 2:
Distance totale:
Durée totale:
Total calories:
Nombre total d'exercices:
Total ascensions:
99
99 h 59 min 59 s
99
999 999 km / 621370 mi
999 999 km / 621370 mi
999 999 km / 621370 mi
9999h 59min 59s
999 999 kcal
9999
304795 m / 999980 ft
Émetteur
Durée de vie pile émetteur
WearLink 31:
Durée de vie pile émetteur
WearLink W.I.N.D. :
Type de pile:
2 ans en moyenne (1 h / jour, 7 jours /
semaine)
2 ans en moyenne (3 h / jour, 7 jours /
semaine)
CR2025
Informations service après-vente
23
FRANÇAIS
Joint d'étanchéité du
compartiment à pile:
Température de
fonctionnement:
Matériau de l'émetteur:
Matériau de la ceinture:
Joint thorique 20.0 x 1.0, matériau silicone
-10 °C to +40 °C / 14 °F to 104 °F
Polyamide
Polyurethane/ Polyamide/ Polyester/
Elastane/ Nylon
Accéléromètre S1
Durée de vie de la pile:
Type de pile :
Température de
fonctionnement :
Précision :
En moyenne 20 heures d'utilisation
Une pile de type AAA
-10 °C à +50 °C / 14 °F à 122 °F
±3 % et mieux une fois calibré. Valeurs
mesurées en conditions normales
d'utilisation.
Capteur de foulée s3
Durée de vie dela pile:
Type de pile:
Joint d'étanchéité du
compartiment à pile:
Température de
fonctionnement:
Précision:
24
En moyenne 50 heures d'utilisation
CR2430
Joint thorique 25.0 x 1.2, matériau silicone
-10 °C à +50 °C / 14 °F à 122 °F
±3 % et mieux une fois calibré, valeurs
mesurées en conditions normales
d'utilisation.
Informations service après-vente
Polar WebLink utilisant la communication IrDA, Polar
ProTrainer 5™
Configurations minimales
requises:
PC
Windows® 2000/XP (32bit)
Port IrDA compatible (périphérique externe
IrDA ou port IR interne)
Pour pouvoir utiliser le logiciel, votre PC
doit être équipé d'un processeur Pentium II
200 MHz ou supérieur, d'un moniteur SVGA
ou résolution supérieure, d'un disque dur
50 MB minimum et d'un lecteur CD-ROM.
Le cardio Running Polar indique le niveau d’effort physiologique et
l’intensité d’un exercice. Il affiche des indicateurs de performance et de
conditions environnementales telles que l'altitude et la température. Il
mesure aussi la vitesse et la distance en course à pied, grâce à
l'accéléromètre S1 ou au capteur de foulée s3. Le capteur s3 lui permet
en outre de mesurer la cadence en course à pied. Aucun autre usage
n’est sous-entendu ou induit. Le cardio Running Polar ne doit pas être
utilisé pour l'obtention de mesures environnementales exigeant une
précision professionnelle ou industrielle. En outre, l'appareil ne doit pas
être utilisé pour obtenir des mesures lors de la pratique d'activités
aériennes ou sous-marines.
FRANÇAIS
Les produits Polar sont testés à l’étanchéité suivant la norme internationale ISO 2281. Les produits sont classés en 3
catégories différentes en fonction de leur étanchéité. Vérifiez le degré d'étanchéité de votre produit Polar, indiqué sur le
capot arrière du récepteur. Comparez-le ensuite au tableau ci-dessous. Remarque : Ces définitions ne s’appliquent pas
forcément aux produits d’autres fabricants.
Marquage au dos du boîtier
Eclaboussures,
transpiration,
gouttes de
pluie, etc.
Natation, Plongée
baignade avec
tuba
Water resistant
Eclaboussures,
gouttes de
pluie, etc.
X
Water resistant 50m
X
X
Minimum requis
pour la
natation*.
X
Pour une
utilisation
fréquente dans
l’eau mais pas
de plongée
sous-marine.
Water resistant 100m
X
Plongée
Caractéristiques
sous-marine d'étanchéité
avec
bouteilles
X
*Ces caractéristiques sont aussi valables pour les émetteurs Polar WearLink 31 et Polar WearLink W.I.N.D. Les émetteurs
portent la mention Water resistant 30m.
Informations service après-vente
25
FRANÇAIS
Garantie Internationale Polar
• Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des
consommateurs applicables dans le cadre des
législations nationales ou fédérales en vigueur, ni les
droits des consommateurs à l’encontre du revendeur
concernant les litiges liés aux contrats d’achat et de
vente.
• La présente garantie internationale Polar est émise par
Polar Electro Inc. pour les clients ayant fait
l'acquisition de ce produit aux États-Unis ou au
Canada. La présente garantie internationale Polar est
émise par Polar Electro Oy pour les clients ayant fait
l'acquisition de ce produit dans d'autres pays.
• Polar Electro Oy/Polar Electro Inc. garantissent au
client/à l'acheteur initial que ce produit est exempt de
défauts liés aux matières premières ou à la fabrication,
et ce, pendant un délai de deux (2) ans à compter de la
date d'achat.
• Le reçu de l'achat initial constitue votre preuve
•
•
•
Polar.
La garantie ne couvre pas les dommages, pertes,
dépenses ou frais, directs ou indirects, de portée
générale, consécutive ou particulière, causés par ou
liés au produit.
Les produits achetés d'occasion ne sont pas couverts
par la garantie de deux (2) ans, sauf stipulation
contraire de la législation locale.
Durant la période de garantie, l'appareil est soit
réparé, soit remplacé par le Centre de service
après-vente agréé Polar, quel que soit le pays d'achat.
La garantie couvrant tout produit est limitée aux pays dans
lesquels ce produit est commercialisé.
Ce produit est conforme aux Directives 93/42/EEC et
1999/5/EC. La Déclaration de Conformité correspondante
est disponible sur le lien
www.support.polar.fi/declaration_of_conformity.html.
d'achat !
• La garantie ne couvre pas la batterie, l'usure normale,
les dégâts liés à une mauvaise utilisation, à une
utilisation abusive, aux accidents ou au non-respect
des précautions d'emploi, à un mauvais entretien, à
une utilisation commerciale, les boîtiers/écrans cassés
ou rayés, les ceintures élastiques ni les vêtements
26
Informations service après-vente
Le symbole représentant une poubelle sur roues barrée
d'une croix indique que les produits Polar sont des
instruments électroniques, soumis à la directive
2002/96/EC de l’Union européenne et du Conseil sur le tri
FRANÇAIS
sélectif des déchets électriques et électroniques (WEEE) ;
les piles et les accumulateurs utilisés dans ces produits
entrent dans le cadre de la directive 2006/66/EC du 6
septembre 2006 de l'Union européenne et du Conseil
relative aux piles et accumulateurs et aux déchets de piles
et d'accumulateurs. Ces produits et ces
piles/accumulateurs contenus dans les produits Polar
doivent donc être tries séparément dans les pays de l’Union
européenne.
l'exception de Windows qui est la marque déposée de
Microsoft Corporation.
Ce marquage indique que le produit est protégé contre les
chocs électriques.
Copyright © 2006 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE,
Finlande.
Polar Electro Oy est une entreprise certifiée ISO 9001:2000.
Tous droits réservés. Ce manuel d’utilisation ne peut être
reproduit même partiellement sous aucune forme et par
aucun moyen que ce soit sans l’accord écrit préalable de
Polar Electro Oy. Tous les noms et logos annotés du
symbole ™ dans le manuel d’utilisation ou sur l’emballage
de ce produit sont des marques de la société Polar Electro
Oy. Tous les noms et logos annotés du symbole ® dans le
manuel d’utilisation ou sur l’emballage de ce produit sont
des marques déposées de la société Polar Electro Oy, à
Informations service après-vente
27
FRANÇAIS
Décharge de responsabilité
• Les informations contenues dans ce guide sont
données à titre indicatif seulement. Les produits
décrits sont susceptibles de modification sans avis
préalable de la part du fabricant, en raison de
perfectionnements techniques permanents.
• Polar Electro Oy / Polar Electro Inc. ne prennent aucun
engagement, n’accordent aucune garantie quant à ce
manuel, ni aux produits décrits.
• Polar Electro Oy / Polar Electro Inc. ne sont donc en
aucun cas responsables des dommages, pertes,
dépenses ou frais, directs ou indirects, de portée
générale, consécutive ou particulière, causés ou liés à
l’usage des produits décrits dans ce manuel.
Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets
suivants : US 5486818, GB 2258587, HK 306/1996,
WO96/20640, EP 0748185, US6104947, EP 0747003,
US5690119, DE 69630834,7-08, WO 97/33512, US
6277080, EP 0984719, US 6361502, EP 1405594, US
6418394, EP 1124483, US 6405077, US 6714812, US
6537227, FI 114202, US 6666562 B2, US 5719825, US
5848027, EP 1055158, FI 113614, FI23471, USD49278S,
USD492784S, USD492999S, FI68734, US4625733,
DE3439238, GB2149514, HK81289, FI88972, US5486818,
DE9219139.8, GB2258587, FR2681493, HK306/1996,
FI96380, WO95/05578, EP665947, US5611346, JP3568954,
DE69414362, FI4150, US6477397, DE20008882,
28
Informations service après-vente
FR2793672, ES1047774, FI112844, EP 724859 B1, US
5628324, DE 69600098T2, FI110915. Autres modèles
déposés.
Produit par :
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Tel +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.fi
Manufactured by
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Tel +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.fi

Manuels associés