▼
Scroll to page 2
of
7
REGLES DE SÉCURITÉ jugement. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre Concessionaire de Service Autorisé ou avec le téléphone 1--800--554--6723. SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR AVERTISSEMENT: Lorsque vous employez n’importe quel outil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions. Cet appareil à moteur peut devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le Manuel de l’Utilisateur complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil. Manuel de l’utilisateur Information de sécurité sur l’appareil DANGER: N’employez jamais de lames ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel autre accessoire augmentera le risque de blessures. AVERTISSEMENT: La ligne de coupage jette les objets violemment, pouvant blesser ou aveugler l’utilisateur ou même d’autres personnes. Portez des lunettes protectrices et de la protection aux jambes. Tenez le corps eloigné de la ligne tournante. Protection des yeux Zone de danger Bottes 50 pieds (15 m) Tenez les enfants, les passants et les animaux éloignés à une distance minimale de 15 mètres (50 pieds). Si quelqu’un approche, arrêtez le moteur immédiatement. Si une situation pas prévue dans ce manuel se produit, procédez avec prudence et S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez répondre aux conditions de la norme ANSI National Z87.1 de norme de sécurité. S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque. S Portez toujours des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières. S Toujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles. S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par la ligne qui tourne. S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens. S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer. S Conservez les poignée libres d’huile et de carburant. SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE MAINTIEN S Débranchez toujours la boujie quand vous faites le maintien, sauf les réglages du carburateur. S Inspectez l’appareil et changez les piéces endomagées ou branlantes avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement. S Remplacez les pièces de la poupée qui sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon. S Entretenez l’appareil selon les méthodes recommandées. Conservez la ligne de coupe à la bonne longueur. S N’utilisez que la ligne de coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre de marque Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. 15 S Installez--bien la protecteur requise avant d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée et que toutes les pièces sont bien serrées. S Assurez--vous que l’appareil est correctement monté selon ce manuel. S Vaites le réglage du carburateur avec le bout inférieur supporté en haut afin que la ligne ne touche aucun objet. S Tenez toute autre personne eloignée pendant que vous faites le réglage au carburateur. S Employez exclusivement les accessoires et les pièces de rechange Weed Eater! recommandées. S Faites faire toutes les réparations/tout l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual par le marchand autorisé de service. SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT S Mélangez et versez le carburant dehors. S Faites--le loin étincelles et des flammes. S Utilisez un contenant approuvé pour le carburant. S Ne fumez pas et ne permettez que pas qu’on fume près du carburant ou de l’appareil et durant son utilisation. S Évitez de renverser le carburant ou le huile. Essuyez tout carburant renversé. S Avant de faire démarrer le moteur, éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit du remplissage. S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant. S Rangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables. SÉCURITÉ PENDANT LE COUPAGE Inspectez AVERTISSEMENT: l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que la ligne pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tête de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves. S Utilisez l’appareil exclusivement pour tondre la pelouse, pour balayer, et pour border. Ne l’employez pas pour élaguer ou tailler. S Tener les pieds toujours sur une surface stable et maintenez l’équilibre. Ne vous penchez pas excessivement. S Tenez tous les membres du corps éloignés de la ligne tournante et du silencieux. Tenez le moteur toujours au--dessous du niveau de la ceinture. Le silencieux peut causer des brûlures graves quand il est chaud. S Si vous coupez avec la ligne du côté gauche du protecteur, la ligne éloignera les débris. S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une bonne lumière artificielle. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule. S Videz le réservoir de carburant avant de garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer tout le carburant restant dans le carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul. S Gardez l’appareil et le combustible dans un endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc. S Gardez l’appareil de façon que personne ne puisse se blesser accidentalement avec le lame de limiteur la ligne. On peut accrocher l’appareil par le tube. S Gardez l’appareil hors de la portée des enfants. Si une situation pas prévue dans ce manuel se produit, procédez avec prudence et jugement. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec le téléphone 1--800--554--6723. AVIS DE SÉCURITÉ: L’exposition aux vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les outils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement. AVIS SPÉCIAL: Cet appareil vient equipée d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran anti--étincelles 16 n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre concessionnaire de service autorisé. MONTAGE AVERTISSEMENT: Assurez--vous que l’appareil est correctement monté et que tous les fermoirs sont bien fixes. INSTALLATION DE LA POIGNÉE Rainure S Fixez la poignée à l’outil tel qu’indiqué. Assurez-vous que le bas de la poignée est bien dans la rainure du bâti de la gâchette. REMARQUE: Le écrou--papillon doit être fixé sur le côté de l’outil opposé à celui où se tient l’utilisateur. S Faites pivoter la poignée pour la mettre dans une position confortable. Serrez bien la vis de la poignée. INSTALLEZ LE PROTECTEUR RAVITAILLEMENT DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec essence sans plomb. Avant de ravitailler, il faut mêler l’essence avec une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. (On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2 onces d’huile avec chaque gallon d’essence sans plomb.) Lorsque vous préparez le mélange, respectez les instructions sur le récipient. Lisez toujours les instructions de sécurité en SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT et respectez--les. DÉMARRAGE POUR ARRÊTER LE MOTEUR Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez l’interrupteur. Le interrupteur reviendra automatiquement à position «ON». Attendez 5 secondes avant d’essayer de relancer l’unité pour permettre au interrupteur rajuster. POUR DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT: ll est in-dispensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne qui coupe l’excès ligne. Le lame de limiteur de la ligne (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. S Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur. S Introduisez le montant dans la fente tel qu’indiqué. S Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que le boulon s’introduise dans le montant. S Serrez à fond l’écrou-papillon sur le boulon. Fente Protecteur Montant Lame de limiteur de la ligne Écroupapillon Position de Mise en Marche L’etrangleur Gâchette Poire d’amorçage Silencieux AVERTISSEMENT: La tête de coupe tournera lors du démarrage du moteur. Un silencieux chaud peut causer des brûlures graves. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant) S S S S Déposez l’outil sur une surface plane. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage. Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE. Pressez la gâchette et tenez-la pressée durant toutes les étapes restantes. S Tirez brusquement 6 fois sur la corde de mise en marche. S Mettez l’étrangleur sur HALF CHOKE. 17 S Tirez sur la corde de mise en marche, mais pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur démarre. S Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes et mettez ensuite l’étrangleur sur OFF CHOKE. S Inserez une extrémité de la ligne environ 1 cm (1/2 pouce) dans le petit trou situé à l’intérieur de la bobine. Petit trou DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD Bobine S Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE. S Tirez sur la corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur démarre. S Si le moteur ne démarre pas après 5 tirages, suivez les instructions de DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID. Poussez la ligne dans la fente UTILISATION DE L’APPAREIL On lui recommande que le moteur pour ne pas être fonctionné pour plus d’une minute à la vitesse maximum. POSITION D’EMPLOI PORTEZ TOUJOURS: Lunettes Protectrices Pantalons Longs Gros Chaussures Coupez de gauche à droite. POUR FAIRE AVANCER LA LIGNE Faites avancer la ligne en appuyant la poupée sur le sol légèrement avec la poupée tournant à toute vitesse, le moteur tournant et la poupée tournant. Il y a une lame attachée au protecteur qui coupera la ligne à la longueur correcte. TWIST-N-EDGE S Tirez la patte vers le moteur. S Faites tourner le tube pour le mettre en position d’égalisage. Relåchez la patte. Patte Moyeu Trou de Sortie S Embobinez la ligne dans la bobine en maintenant sa tension et avec régularité. Embobinez dans la direction de la flèche se trouvant sur la bobine. S Poussez la ligne dans la fente, en laissant de 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) de la ligne non embobiné. S Insérez le bout de la ligne dans le trou de sortie situé sur le moyeu, comme le montre l’illustration. S Alignez la fente au trou de sortie de la ligne. S Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à ce qu’elle se bloque en place. S Tirez la ligne à l’extérieur du moyeu pour le liberer de la fente. SERVICE AVERTISSEMENT: Le silencieux sur ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de la Californie pour causer le cancer. Nous recommandons que tout service et réglage ne pas expliqués dans ce manuel soient effectuées par un concessionaire Autorisé de Service. RÉGLAGE DU CARBURATEUR POUR CHANGER LA LIGNE S Enlevez la bobine en tirant sur le bouton de tapage. S Nettoyez toute la surface du moyeu et de la bobine. S Remplacez avec une bobine pré--enroulée ou coupez un ligne de marque Weed Eaterr de 2 mm (0,080 pouce) sur une longueur de 6 mètres (20 pieds). N’utilisez jamais de fil de fer, de corde, de ficelle, etc., qui peuvent se casser et devenir des missiles dangereux. Votre carburateur est équipé de régulateurs. Le réglage de carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons d’emporter votre outil à un centre de service autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez l’outil. ALLUMAGE L’allumage est fixe et non réglable. BOUGIE Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser une bougie Champion RCJ--7Y. L’écartement des électrodes est de 0,025 pouce. 18 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité. PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer. CAUSE REMEDY S Moteur noyé. S Réservoir de carburant vide. S Voir “Instructions de démarrage”. S Remplir le réservoir du bon mélange de carburant. S Poser une nouvelle bougie. S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. S Voir “Réglages du carburateur.” S La bougie ne fait pas feu. S Le carburant n’atteint pas le carburateur S Le carburateur exige un réglage. Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. S Voir “Réglages du carburateur.” S Le carburateur exige un réglage. S Vis de gâchette trop fortement. S Desserrez la vis. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air. S Nettoyer ou remplacer la bougie; ajuster l’écartement. S Voir “Réglages du carburateur” S Filtre à air sale. Le moteur n’accélère S Bougie encrassée. pas, manque de puissance S Le carburateur exige un ou meurt réglage. sous la charge. Le moteur fume trop. La ligne n’avance pas ou se brise durant la coupe. La ligne se soude sur la bobine. La ligne se rentre dans la tête. S Mélange de carburant incorrect. S Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air S Filtre à air sale S Voir “Réglages du carburateur” S Le carburateur exige un réglage. S Vérifiez l’acheminement de la ligne. S. Ligne pas bien acheminé dans la tête. S. Ligne pas bien enroulé S Ré--enroulez la ligne bien également sur la bobine. et fermement. S. Mauvaise grosseur de la S N’utilisez que la ligne de 0,080 ligne. pouce (2 mm) de diamètre. S. Mauvaise grosseur de la S. N’utilisez que la ligne de 0,080 ligne. pouce (2 mm) de diamètre. S. La bobine est incorrecte. S. Remplacez par une bobine correcte. S. Ligne forcé dans le matériau S. Coupez avec le bout de la ligne là couper. entièrement sortie. S. Trop peu de la ligne sorti de S. Enlevez le bobine et tirez 4 pouces la tête. (10 cm) de la ligne hors de la tête. S. Mauvaise grosseur de la S. N’utilisez que la ligne de 0,080 ligne. pouce (2 mm) de diamètre. 19 VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE? Vous Avez Besoin d’Aide? Mettez--vous en rapport avec le téléphone 1--800--554--6723. Vous Avez Besoin de Pièce de Rechange? Mettez--vous en rapport avec votre concessionaire. GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA, Division de WCI Outdoor Products, Inc., garantit à l’acheteur d’origine que chaque outil à essence ou accessoire neuf de marque Poulan est exempt de défectuosités de matériau et de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout outil à essence ou accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’achar d’origine et les éléments couverts sont les suivants: 2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisée à des fins domestiques. 90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisée à des fins commerciales, institutionnelles ou professionnelles. 30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisée à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement recommandés par ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA pour cet outil. De plus cette garantie ne couvre pas les mises au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarreur, les ressorts de démarreur, la ligne de coupe, ni les pièces rotatives de la tête qui s’usent et exigent un remplacement suite á un usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’avant la livraison, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. La philosopie de ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA est de toujours améliorer ses articles et elle se réserve donc le droit do modifier, changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis préalable, ni obligations envers l’acheteur. DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U.S. Environmental Protection Agency/California Air Resources Board et division POULAN/WEED EATER de WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2000--2003. En Californie, tous les petits moteurs tout--terrain neufs doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti--smog de l’État. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, POULAN/WEED EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la COUVERTURE DE main--d’oeuvre. GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par RESPONS-POULAN/WEED EATER. ABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre Manuel du propriétaire, mais POULAN/WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que POULAN/WEED EATER peut vous 20 refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un centre de service autorisé de POULAN/WEED EATER aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un centre de service approuvé POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro PÉRIODE DE 1--800--554--6723. GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un centre de service POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS : POULAN/ WEED EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉ-CLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro OÙ OBTENIR LE 1--800--554--6723. SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de service POULAN/WEED EATER. Appelez le ENTRETIEN, numéro 1--800--554--6723. REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de remplacement approuvée POULAN/WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est LISTE DES PIÈCES sous garantie. GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage, silencieux, y compris le DÉCLARATION D’ENTRE-catalyseur. TIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le Manuel de L’utilisateur. Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants : Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures) 21