Manuel du propriétaire | Weed Eater TE 400 LE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Weed Eater TE 400 LE Manuel utilisateur | Fixfr
REGLES DE SÉCURITÉ
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec votre
Concessionaire de Service Autorisé ou avec
le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduire le
risque d’incendie et de blessures graves.
Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir
dangereux! L’utilisateur a la responsabilité
d’observer toutes les instructions et
avertissements. Lisez le Manuel de
l’Utilisateur complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondément
avec les contrôles et avec l’utilisation
correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de
cet appareil aux personnes qui ont lu, qui
comprennent et que peuvent bien respecter
les instructions et avertissements qui se
trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne
permettez jamais que les enfants utilisent cet
appareil.
Manuel de
l’utilisateur
Information de
sécurité sur l’appareil
DANGER: N’employez jamais de
lames ni de dispositifs pour battre au fléau.
Cet appareil a été conçu exclusivement
comme coupeur à ligne. L’utilisation de
n’importe quel autre accessoire augmentera
le risque de blessures.
AVERTISSEMENT: La ligne de
coupage jette les objets violemment, pouvant
blesser ou aveugler l’utilisateur ou même
d’autres personnes. Portez des lunettes
protectrices et de la protection aux jambes.
Tenez le corps eloigné de la ligne tournante.
Protection des yeux
Zone de danger
Bottes
50 pieds
(15 m)
Tenez les enfants, les passants et les
animaux éloignés à une distance minimale de
15 mètres (50 pieds). Si quelqu’un approche,
arrêtez le moteur immédiatement.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez
ou entretenez votre outil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité
disponibles).
La protection des yeux
devriez répondre aux conditions de la
norme ANSI National Z87.1 de norme de
sécurité.
S Pour les travaux poussiéreux, portez
toujours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des
attaches, des bretelles, des pompons, etc.
qui pendent. Ils peuvent se prendre dans
les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous
aidera à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par la ligne qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous
influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni
laissez pas tourner le moteur dans un
endroit fermé. Respirer la vapeur
d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
S Débranchez toujours la boujie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endomagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil.
Tenez l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la poupée qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou
endommagées de n’importe quelle autre
façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez la ligne de
coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que la ligne de coupe de 2 mm
(0,080 pouce) de diamètre de marque
Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
15
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
S Assurez--vous
que
l’appareil
est
correctement monté selon ce manuel.
S Vaites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que la
ligne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée
pendant que vous faites le réglage au
carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Weed Eater!
recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout
l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans
ce manual par le marchand autorisé de
service.
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT
S Mélangez et versez le carburant dehors.
S Faites--le loin étincelles et des flammes.
S Utilisez un contenant approuvé pour le
carburant.
S Ne fumez pas et ne permettez que pas
qu’on fume près du carburant ou de
l’appareil et durant son utilisation.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout carburant renversé.
S Avant de faire démarrer le moteur,
éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3
mètres) de l’endroit du remplissage.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir avant d’enlever le bouchon du
réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT LE COUPAGE
Inspectez
AVERTISSEMENT:
l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que la ligne pourrait jeter ou qui
pourraient se prendre dans la même. Les
objets durs peuvent endommager la tête de
coupe et peuvent être jetés et causer des
blessures graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse, pour balayer, et pour
border. Ne l’employez pas pour élaguer ou
tailler.
S Tener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous
penchez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
de la ligne tournante et du silencieux. Tenez
le moteur toujours au--dessous du niveau
de la ceinture. Le silencieux peut causer
des brûlures graves quand il est chaud.
S Si vous coupez avec la ligne du côté
gauche du protecteur, la ligne éloignera les
débris.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le
transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans
le carburateur, mettez le moteur en marche
et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne
peuvent pas entrer en contact avec des
étincelles ni des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électriques, le chauffage
central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne
ne puisse se blesser accidentalement avec
le lame de limiteur la ligne. On peut
accrocher l’appareil par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la portée des
enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec le téléphone
1--800--554--6723.
AVIS DE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils
à moteur d’essence serrés dans les mains peut
causer des dommages aux vaisseaux
sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui
sont sujets aux maladies de la circulation ou aux
enflures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil
et consultez un médecin. Les systèmes
anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce
type de problèmes sera évité. Les utilisateurs
qui travaillent avec les outils à moteur
continuellement devront surveiller leur condition
physique, et la condition de l’appareil,
soigneusement.
AVIS SPÉCIAL: Cet appareil vient equipée
d’un silencieux à limiteur de température et
d’un écran anti--étincelles en conformité aux
conditions des codes de California 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington
exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
de maintien de ces pièces. Le manque de ces
conditions est une violation de la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et d’un écran anti--étincelles
16
n’exigeront aucun service. Après 50 heures
d’utilisation, nous recommandons que votre
silencieux à entretenir ou est remplacé par
votre concessionnaire de service autorisé.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Assurez--vous
que l’appareil est correctement monté et que
tous les fermoirs sont bien fixes.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Rainure
S Fixez la poignée à l’outil tel qu’indiqué.
Assurez-vous que le bas de la poignée est
bien dans la rainure du bâti de la gâchette.
REMARQUE: Le écrou--papillon doit être
fixé sur le côté de l’outil opposé à celui où
se tient l’utilisateur.
S Faites pivoter la poignée pour la mettre
dans une position confortable. Serrez bien
la vis de la poignée.
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage
(carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant à
l’appareil.
Ce moteur est approuvé pour fonctionner
avec essence sans plomb. Avant de
ravitailler, il faut mêler l’essence avec une
synthétique huile de bonne qualité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
(On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2
onces d’huile avec chaque gallon d’essence
sans plomb.) Lorsque vous préparez le
mélange, respectez les instructions sur le
récipient. Lisez toujours les instructions de
sécurité
en SÉCURITÉ
AVEC LE
CARBURANT et respectez--les.
DÉMARRAGE
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez
l’interrupteur.
Le interrupteur reviendra
automatiquement à position «ON». Attendez
5 secondes avant d’essayer de relancer
l’unité pour permettre au interrupteur rajuster.
POUR DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT:
ll est in-dispensable que le protecteur soit installé
correctement. Le protecteur offre une
protection partiale du risque des objets jetés
contre l’utilisateur et autres personnes et il
vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne
qui coupe l’excès ligne. Le lame de limiteur
de la ligne (qui se trouve en bas du
protecteur) est bien tranchant et peut vous
blesser.
S Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur.
S Introduisez le montant dans la fente tel
qu’indiqué.
S Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que
le boulon s’introduise dans le montant.
S Serrez à fond l’écrou-papillon sur le
boulon.
Fente
Protecteur
Montant
Lame de limiteur
de la ligne
Écroupapillon
Position de
Mise en Marche
L’etrangleur
Gâchette
Poire d’amorçage
Silencieux
AVERTISSEMENT: La tête de
coupe tournera lors du démarrage du moteur.
Un silencieux chaud peut causer des
brûlures graves.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou après remplissage du
réservoir à carburant)
S
S
S
S
Déposez l’outil sur une surface plane.
Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
Pressez la gâchette et tenez-la pressée
durant toutes les étapes restantes.
S Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
mise en marche.
S Mettez l’étrangleur sur HALF CHOKE.
17
S Tirez sur la corde de mise en marche, mais
pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur
démarre.
S Laissez le moteur tourner pendant 10
secondes et mettez ensuite l’étrangleur sur
OFF CHOKE.
S Inserez une extrémité de la ligne environ 1
cm (1/2 pouce) dans le petit trou situé à
l’intérieur de la bobine.
Petit trou
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
Bobine
S Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE.
S Tirez sur la corde de mise en marche
jusqu’à ce que le moteur démarre.
S Si le moteur ne démarre pas après 5
tirages, suivez les instructions de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
Poussez la ligne dans la fente
UTILISATION DE
L’APPAREIL
On lui recommande que le moteur pour ne
pas être fonctionné pour plus d’une
minute à la vitesse maximum.
POSITION D’EMPLOI
PORTEZ
TOUJOURS:
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
Coupez de gauche à droite.
POUR FAIRE AVANCER LA LIGNE
Faites avancer la ligne en appuyant la poupée
sur le sol légèrement avec la poupée tournant
à toute vitesse, le moteur tournant et la
poupée tournant. Il y a une lame attachée au
protecteur qui coupera la ligne à la longueur
correcte.
TWIST-N-EDGE
S Tirez la patte vers le moteur.
S Faites tourner le tube pour le mettre en
position d’égalisage. Relåchez la patte.
Patte
Moyeu
Trou de Sortie
S Embobinez la ligne dans la bobine en
maintenant sa tension et avec régularité.
Embobinez dans la direction de la flèche se
trouvant sur la bobine.
S Poussez la ligne dans la fente, en laissant
de 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) de la ligne non
embobiné.
S Insérez le bout de la ligne dans le trou de
sortie situé sur le moyeu, comme le montre
l’illustration.
S Alignez la fente au trou de sortie de la ligne.
S Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à
ce qu’elle se bloque en place.
S Tirez la ligne à l’extérieur du moyeu pour le
liberer de la fente.
SERVICE
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits
chimiques connus de l’état de la Californie
pour causer le cancer.
Nous recommandons que tout service et
réglage ne pas expliqués dans ce manuel
soient effectuées par un concessionaire
Autorisé de Service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
POUR CHANGER LA LIGNE
S Enlevez la bobine en tirant sur le bouton de
tapage.
S Nettoyez toute la surface du moyeu et de la
bobine.
S Remplacez avec une bobine pré--enroulée
ou coupez un ligne de marque Weed Eaterr
de 2 mm (0,080 pouce) sur une longueur de
6 mètres (20 pieds). N’utilisez jamais de fil
de fer, de corde, de ficelle, etc., qui peuvent
se casser et devenir des missiles
dangereux.
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche
complexe et nous vous recommandons
d’emporter votre outil à un centre de service
autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les
pointeaux plus loin que la butée des
régulateurs, vous endommagerez l’outil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser
une bougie Champion RCJ--7Y. L’écartement
des électrodes est de 0,025 pouce.
18
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
PROBLÈME
Le moteur
refuse de
démarrer.
CAUSE
REMEDY
S Moteur noyé.
S Réservoir de carburant vide.
S Voir “Instructions de démarrage”.
S Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S Poser une nouvelle bougie.
S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S Voir “Réglages du carburateur.”
S La bougie ne fait pas feu.
S Le carburant n’atteint pas le
carburateur
S Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Le carburateur exige un
réglage.
S Vis de gâchette trop fortement. S Desserrez la vis.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S Nettoyer ou remplacer la bougie;
ajuster l’écartement.
S Voir “Réglages du carburateur”
S Filtre à air sale.
Le moteur
n’accélère
S Bougie encrassée.
pas, manque
de puissance S Le carburateur exige un
ou meurt
réglage.
sous la
charge.
Le moteur
fume trop.
La ligne
n’avance
pas ou se
brise durant
la coupe.
La ligne
se soude
sur la
bobine.
La ligne
se rentre
dans la
tête.
S Mélange de carburant incorrect. S Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air
S Filtre à air sale
S Voir “Réglages du carburateur”
S Le carburateur exige un
réglage.
S Vérifiez l’acheminement de la ligne.
S. Ligne pas bien acheminé
dans la tête.
S. Ligne pas bien enroulé
S Ré--enroulez la ligne bien également
sur la bobine.
et fermement.
S. Mauvaise grosseur de la
S N’utilisez que la ligne de 0,080
ligne.
pouce (2 mm) de diamètre.
S. Mauvaise grosseur de la
S. N’utilisez que la ligne de 0,080
ligne.
pouce (2 mm) de diamètre.
S. La bobine est incorrecte.
S. Remplacez par une bobine
correcte.
S. Ligne forcé dans le matériau
S. Coupez avec le bout de la ligne
là couper.
entièrement sortie.
S. Trop peu de la ligne sorti de
S. Enlevez le bobine et tirez 4 pouces
la tête.
(10 cm) de la ligne hors de la tête.
S. Mauvaise grosseur de la
S. N’utilisez que la ligne de 0,080
ligne.
pouce (2 mm) de diamètre.
19
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
Vous Avez Besoin d’Aide?
Mettez--vous en rapport avec le téléphone
1--800--554--6723.
Vous Avez Besoin de Pièce de Rechange?
Mettez--vous en rapport avec votre
concessionaire.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS
NORTH AMERICA, Division de WCI
Outdoor Products, Inc., garantit à
l’acheteur d’origine que chaque outil à
essence ou accessoire neuf de marque
Poulan est exempt de défectuosités de
matériau et de fabrication et s’engage à
réparer ou remplacer sous garantie tout outil
à essence ou accessoire défectueux. Les
périodes de garantie à compter de la date
d’achar d’origine et les éléments couverts
sont les suivants:
2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si
l’appareil est utilisée à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si
l’appareil est utilisée à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si
l’appareil est utilisée à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité
résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais
entretien, ni de l’utilisation d’accessoires
et/ou de nécessaires qui ne sont pas
spécifiquement
recommandés
par
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS
NORTH AMERICA pour cet outil. De plus
cette garantie ne couvre pas les mises au
point, les bougies, les filtres, les cordes de
démarreur, les ressorts de démarreur, la ligne
de coupe, ni les pièces rotatives de la tête qui
s’usent et exigent un remplacement suite á un
usage raisonnable durant la période de
garantie. Cette garantie ne couvre pas le
réglage d’avant la livraison, ni les réglages
normaux expliqués dans le manuel de
l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE
Á
L’AUTRE.
AUCUNE
RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES
INDIRECTS
ET
LES
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS.
La philosopie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA est de
toujours améliorer ses articles et elle se
réserve donc le droit do modifier, changer ou
discontinuer les modèles, les concepts, les
caractéristiques et accessoires de tous les
articles, en tout temps et sans avis préalable,
ni obligations envers l’acheteur.
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
AN MISSIONS DE LA
U.S. EPA/CALIFORNIE
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE:
La U.S. Environmental
Protection Agency/California Air Resources
Board et division POULAN/WEED EATER de
WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir
d’expliquer la garantie du système de
contrôle des émissions sur votre petit moteur
tout--terrain, pour les années 2000--2003. En
Californie, tous les petits moteurs tout--terrain
neufs doivent être conçus, construits et
équipés de manière à se conformer aux
normes sévères anti--smog de l’État.
POULAN/WEED EATER doit garantir le
système de contrôle des émissions de votre
petit moteur tout--terrain pendant la période
indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait
eu aucun mauvais traitement, négligence ou
mauvais entretien
du petit
moteur
tout--terrain. Votre système de contrôle des
émissions comprend des pièces comme le
carburateur et le système d’allumage. S’il se
produit une panne couverte par la garantie,
POULAN/WEED EATER réparera votre petit
moteur tout--terrain gratuitement pour vous.
Les frais couvertes par la garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
COUVERTURE DE
main--d’oeuvre.
GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce
relative aux émissions de votre moteur
(figurant sur la liste de pièces garanties à titre
du contrôle des émissions) est défectueuse
ou si un vice de matériau ou de
main--d’oeuvre du moteur occasionne la
panne d’une pièce relative aux émissions,
cette pièce sera changée ou réparée par
RESPONS-POULAN/WEED EATER.
ABILITÉS
DE
GARANTIE
DU
PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire
du petit moteur tout--terrain, vous êtes
responsable d’effectuer l’entretien requis tel
qu’indiqué dans votre Manuel du propriétaire,
mais POULAN/WEED EATER ne peut
annuler votre garantie uniquement parce que
vous n’avez pas conservé vos reçus ou
parce que vous n’avez pas effectué tout
l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du
petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser
que POULAN/WEED EATER peut vous
20
refuser de couvrir votre garantie si votre petit
moteur tout--terrain ou une pièce de ce
moteur tombe en panne à la suite d’un
mauvais traitement, de négligence, de
mauvais entretien, de modifications non
approuvées ou à la suite de l’utilisation de
pièces qui ne sont pas faites ou approuvées
par le fabricant de matériel original. Vous êtes
responsable de présenter votre petit moteur
tout--terrain à un centre de service autorisé de
POULAN/WEED EATER aussitôt que se
présente un problème. Les réparations
couvertes par cette garantie doivent être
terminées dans des délais raisonnables, ne
pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre centre de service le
plus proche ou appeler POULAN/WEED
EATER au numéro 1--800--554--6723. DATE
DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de
garantie commence à la date à laquelle vous
avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie
est valable pendant deux ans à partir de la
date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT :
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES
PARTIES. La réparation ou le remplacement
de toute pièce sous garantie sera effectuée
gratuitement pour le propriétaire de l’appareil
dans un centre de service approuvé
POULAN/WEED EATER. Si vous avez des
questions
sur vos droits
et vos
responsabilités relativement à cette garantie,
vous devez contacter votre centre de service
autorisé le plus proche ou appeler
POULAN/WEED
EATER au numéro
PÉRIODE
DE
1--800--554--6723.
GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui
ne doit pas être remplacée pour un entretien
normal, ou qui doit seulement être inspectée
régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou
la remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute pièce qui doit être remplacée pour un
entretien normal est garantie jusqu’à la date
de
premier
remplacement
prévu.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce
sous garantie est défectueuse si le travail de
diagnostic a été effectué dans un centre de
service
POULAN/WEED
EATER.
DOMMAGES INDIRECTS : POULAN/
WEED EATER peuvent être responsables de
dommages à d’autres éléments de moteur
occasionnés par la panne d’une pièce sous
garantie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute
panne occasionnée par un mauvais
traitement, la négligence ou un mauvais
entretien n’est pas couverte.
PIÈCES
AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation
de pièces ajoutées ou modifiées peut
constituer une raison d’annulation de
réclamation en vertu de la garantie..
POULAN/WEED
EATER
n’est
pas
responsable de couvrir les pannes de pièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
de
pièces
ajoutées
ou
modifiées.
COMMENT
REMPLIR
UNE
RÉ-CLAMATION : Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilités de
garantie, vous pouvez contacter votre centre
de service le plus proche ou appeler
POULAN/WEED
EATER au numéro
OÙ OBTENIR LE
1--800--554--6723.
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou les réparations en vertu de la
garantie sont offerts dans tous les centres de
service POULAN/WEED EATER. Appelez le
ENTRETIEN,
numéro 1--800--554--6723.
REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE
PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute
pièce
de
remplacement
approuvée
POULAN/WEED EATER utilisée dans
l’accomplissement de tout entretien ou
réparation en vertu de la garantie sur les
pièces relatives à l’émission sera fournie
gratuitement au propriétaire si cette pièce est
LISTE DES PIÈCES
sous garantie.
GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS : Carburateur, système
d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date
de remplacement pour l’entretien), module
d’allumage, silencieux, y compris le
DÉCLARATION D’ENTRE-catalyseur.
TIEN : Le propriétaire est responsable
d’effectuer tout l’entretien requis tel
qu’indiqué dans le Manuel de L’utilisateur.
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
21

Manuels associés