Wacker Neuson PT3Y Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Wacker Neuson PT3Y Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0007119
110
08.2002
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PT 3Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001
120
04.2003
www.wackergroup.com
0009001
126
04.2003
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
PT 3Y
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de
serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que
la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
PT 3Y
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet
the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and
other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each
customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden,
können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
51
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 3Y
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
6
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
8
12
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
14
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
18
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
Piston/Crankshaft/Camshaft
Kolben/Kurbelwelle/Nockenwelle
Pistón/Cigueñal/Arbol de Levas
Piston/Vilebrequin/Arbre à Cames
24
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
30
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
36
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
40
16
20
28
34
38
5
3
links
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 3Y
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
43
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
45
6
4
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 3Y
2
7
5
6×
51 6
6×
links
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PT 3Y
51
6
6×
51 7
links
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0081097
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9
2
2
0150042
1
Kit-engine
Motor-Satz
Juego del motor
Jeu de moteur
9
3
3
0010365
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
40Nm/29ft.lbs
DIN985
4
4
0010621
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
ISO7090
5
5
0025553
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 5/8in
32Nm/23ft.lbs
0029311
6
6
0025637
8
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
7
7
0110233
1
Console
Konsole
Consola
Console
Amortiguador
Silentbloc
57 x 32
9
9
9
9
9
8X
8
3012351
4
Shockmount
Puffer
9
9
0011319
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 45
10
10
0025723
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
41Nm/30ft.lbs
11
11
0084731
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
12
12
0010620
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN125
13
13
0011418
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 55
38Nm/28ft.lbs
DIN933
0029311
14X
14
0030146
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
9
Llave
Clé
9
Tornillo
Vis
15
15
0030476
1
Wrench
Werkzeugschlüssel
16
16
0013002
1
Screw
Sechskantschraube
16
51
7
9
DIN931
9
9
9
M12 x 25
DIN933
0029311
9
9
9
6×8×
51 8
8×
links
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 3Y
51
8
6×8×
51 9
links
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
PT 3Y
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
1
0071487
1
Kit-housing
Satz-Gehäuse
Juego-caja
Jeu-carter
2X
2
0070520
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3
3
0079805
2
Priming plug
Vorfülldeckel
Tapón de cebar
Bouchon d'amorce
11
4
4
0084698
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11
5X
5
0032006
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
6
6
0083797
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
7
7
0070098
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
Tapón roscado
Bouchon
M10
DIN910
A10 x 13,5
DIN7603
11
76mm/3in BSP
0088254
A26 x 31
DIN7603
11
11
11
11
8
8
0052044
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
9X
8
0012086
3
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
10
9
0084731
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
11
10
0010620
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN125
12
11
0011418
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 55
38Nm/28ft.lbs
DIN933
0029311
13
12
0029804
4
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
M12 x 70
DIN444
14
13
0029727
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
126 x 10
Juego de sello mecánico
Jeu de garniture mécanique
11
11
11
11
11
11
11
11
15X
14
0078837
1
Set-mechanical seal
Gleitringdichtungssatz
16
15
0115108
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Turbine
11
Juego-impulsor
Jeu-rotor avec aubes
11
17
16
0085731
1
Kit-impeller
Pumpenlaufradsatz
18
17
0077808
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
19
18
0077804
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
11
20
19
0115109
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11
21
20
0077810
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
7/16-20in
27Nm/19ft.lbs
22
21
0054282
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/16 x 1/4 x 1in
23
22
0084730
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
Junta
Joint
11
11
M10 x 1,5
37Nm/27ft.lbs
24
23
0077803
1
Gasket
Dichtung
25X
24
0079802
1
Kit-volute insert
Spiralgehäuseeinsatz kpl.
Juego de inserto de la voluta
Jeu d'insertion de la volute
26
25
0051543
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
27X
26
0110062
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
51
9
DIN986
11
11
0073287
11
0029312
11
DIN912
0029312
11
11
6×8×
51 10
links
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 3Y
PT3Y_114497_6
27
51
10
6×8×
51 11
links
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1X
26
0110063
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
2X
26
0110064
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
3X
26
0110065
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,040in
4
27
0080649
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
5
28
0029731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
82,14 x 3,53
6
29
0029730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
265 x 5
7
30
0085707
1
Kit-pump cover
Satz-Deckel
Juego-tapa
Jeu-couvercle
Contratuerca
Contre-écrou
13
13
13
13
13
13
13
8
31
0010367
4
Locknut
Sicherungsmutter
9X
32
0071532
1
Kit-suction port
Satz-Öffnung
Juego de lumbrera
Jeu de port
13
10
33
0030502
1
Flapper valve gasket
Prallplattendichtung
Empaquetadura
Garniture
13
11
34
0010928
4
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
12X
35
0030146
4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
13
36
0011527
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
38Nm/28ft.lbs
14
37
0078884
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A8 x 14 x 1
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
23Nm/16ft.lbs
15
38
0051543
15
51
11
M8
M8 x 30
DIN980
DIN835
13
13
13
DIN912
0029311
13
13
DIN912
0029312
13
6×8×12×
51 12
12×
links
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 3Y
51
12
6×8×12×
51 13
links
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0150308
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
2
2
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
15
3
3
0116679
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
4
4
0111623
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
4
51
13
6×8×12×14×
51 14
14×
links
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
PT 3Y
51
14
6×8×12×14×
51 15
links
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
0
0086144
1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
17
2
1
0086042
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
17
3
2
2001406
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
17
4
3
0010366
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5
4
0086035
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6
5
0014316
6
Screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN933
7
6
0010499
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
DIN94
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
DIN125
M12
DIN985
17
8
7
0010618
2
Flat washer
Federring
9
8
0086043
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10,5 x 3,5
10
9
0086138
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
0,3601 ID x 0,400
11
10
0010367
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN980
12
11
0010622
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
13
12
0011346
2
Screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
14
13
0086045
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1in
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
15
14
0086135
15
51
15
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
6×8×12×14×16×
51 16
16×
links
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
PT 3Y
51
16
6×8×12×14×16×
51 17
links
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0026071
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
2
2
0051453
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
3
2
0053388
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
4
3
0051450
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
5
4
0070340
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
6
5
0028068
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 x 240in
7
6
0028067
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3in
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
76mm/3in
19
19
19
19
19
19
19
8
7
0028072
1
Coupling
Kupplung
9
7
0028073
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
8
0028699
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
19
11
9
2005952
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
19
12
10
0054353
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
13X
11
0078837
1
Set-mechanical seal
Gleitringdichtungssatz
Juego de sello mecánico
Jeu de garniture mécanique
14X
12
0051756
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15
12
0052435
15
51
17
3in
19
19
19
19
19
40,87 x 3,53
19
6×8×12×14×16×18×
51 18
18×
links
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
PT 3Y
51
18
6×8×12×14×16×18×
51 19
links
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
PT 3Y
15
51
19
6×8×12×14×16×18×20×
51 20
20×
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
PT 3Y
51
20
6×8×12×14×16×18×20×
51 21
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0150324
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
23
2
6
0119713
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23
3
7
0119714
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 12
4
8
0073622
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
5
9
0119715
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4x8
6
10
0085533
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
23
7
11
0085531
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
23
Tuerca
Ecrou
23
23
23
23
8
12
0085527
2
Nut
Mutter
9
13
0085528
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23
10
14
0085529
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
23
11
15
0150325
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
23
12
21
0085534
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23
13
22
0085526
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
14
23
0150326
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
23
Rodamiento
Roulement
23
15
26
0085525
1
Bearing
Lager
16X
28
0073606
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
23
Varilla indicadora
Jauge d'huile
23
17X
29
0150327
2
Dipstick
Peilstab
18X
31
0073609
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23
19
32
0073610
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
23
20
38
0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23
21
39
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
22
40
0096707
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
23
41
0119719
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
Tapón roscado
Bouchon
8 x 12
24
42
0119728
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
25
43
0085522
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
26
44
0119720
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
27
45
0119721
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
51
21
23
23
23
23
23
6×8×12×14×16×18×20×
51 22
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
PT 3Y
Yanmar-PT3Y-150043Rev001150042_2
27
51
22
6×8×12×14×16×18×20×
51 23
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6
Qty. Description
St.
PT 3Y
1X
46
0119722
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
2X
47
0073608
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
3
48
0119726
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
25
4
49
0085532
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
5
50
0119727
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
25
6
51
0119727
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
25
7
52
0073621
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
Rodamiento
Roulement
0,25
Rodamiento
Roulement
0,50
8
53
0150328
1
Bearing
Lager
9
54
0150329
1
Bearing
Lager
9
51
23
25
25
25
25
6×8×12×14×16×18×20×24×
51 24
24×
links
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
PT 3Y
51
24
6×8×12×14×16×18×20×24×
51 25
links
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
PT 3Y
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
1
0150330
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
27
2
6
0150331
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
27
3
7
0150332
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
27
4
8
0085542
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27
5
9
0085543
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
27
6
10
0085544
2
Set-valve cones
Ventilkonussatz
Juego de conos de válvula
Jeu de cônes de soupape
27
7
12
0119735
1
Rocker arm assembly
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
27
Soporte de balancín
Support
27
8
13
0119702
1
Rocker arm holder
Kipphebelbock
9
14
0119703
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
27
10
16
0096764
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
27
11
17
0119736
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
27
12
18
0119701
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
27
13
20
0096764
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
27
14
21
0119736
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
27
Sujetador
Agrafe
27
15
22
0119737
2
Clip
Klemme
16
23
0085541
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
27
Tapa
Couvercle
27
17
24
0085537
2
Cap
Kappe
18
25
0119738
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27
19
26
0119739
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
20
27
0073634
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27
21
28
0073642
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
27
22
29
0073641
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4x8
23
30
0119741
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
Perno prisionero
Boulon
27
27
24
31
0150335
2
Stud
Gewindebolzen
25X
32
0119722
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
26X
33
0119705
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
27
27X
34
0150336
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
27
51
25
27
M6
27
6×8×12×14×16×18×20×24×
51 26
links
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
PT 3Y
Yanmar-PT3Y-150043Rev001150042_4
27
51
26
6×8×12×14×16×18×20×24×
51 27
links
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
36
0073646
1
Shaft assembly
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
29
2
39
0085535
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29
3
41
0073648
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
4
44
0073647
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
4
51
27
29
29
6×8×12×14×16×18×20×24×28×
51 28
28×
links
Piston/Crankshaft/Camshaft
Kolben/Kurbelwelle/Nockenwelle
Pistón/Cigueñal/Arbol de Levas
Piston/Vilebrequin/Arbre à Cames
PT 3Y
51
28
6×8×12×14×16×18×20×24×28×
51 29
links
Piston/Crankshaft/Camshaft
Kolben/Kurbelwelle/Nockenwelle
Pistón/Cigueñal/Arbol de Levas
Piston/Vilebrequin/Arbre à Cames
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
PT 3Y
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
1
0085558
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
31
2
6
0073671
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
31
3
7
0119744
1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
31
4
8
0085557
1
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
31
5
12
0150337
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
31
6
20
0073675
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
7
21
0073678
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31
Volante
Volant
31
M16 x 1,5
31
8
22
0085554
1
Flywheel
Schwungrad
9
24
0073670
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
10
25
0150338
1
Piston w/ring set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
31
11
27
0085548
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
31
12
33
0150339
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
31
13
34
0085550
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
31
14
35
0085551
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
31
Perno
Boulon
31
4 x 4 x 12
31
15
38
0150340
2
Bolt
Bolzen
16
39
0150341
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
31
Rodamiento
Roulement
31
17
40
0150342
1
Bearing
Lager
18
42
0150343
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
31
19
46
0085603
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31
20
47
0085555
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
31
21
48
0085559
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22
49
0085560
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23
50
0150344
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
24
52
0150345
24
51
29
7/16-20in
31
31
31
31
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×
51 30
30×
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 3Y
51
30
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×
51 31
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0073698
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
33
2
6
0073694
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33
3
7
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
4
8
0073648
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
5
9
0119852
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
6X
10
0096745
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7X
12
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
33
33
33
33
33
8
13
0073659
1
Screw
Schraube
9
14
0150346
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
10
21
0119854
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 20
11
22
0119854
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 20
12
23
0119855
1
Kit-governor
Satz-Regler
Juego-regulador
Jeu-régulateur
33
13
29
0119867
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
33
14
30
0087374
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
33
Arandela de presión
Rondelle de facette
33
33
33
33
33
15
31
0087375
1
Thrust washer
Druckscheibe
16
32
0119856
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33
Soporte
Support
33
17
33
0081536
1
Bracket
Konsole
18
34
0119861
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
33
19
35
0119862
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
33
20
36
0119863
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
33
21
37
0096753
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
33
22
38
0119864
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
33
23
39
0119865
2
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
33
Arandela
Rondelle
33
24
40
0119866
1
Washer
Scheibe
25
41
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
26
42
0073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
27
43
0119741
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
51
31
33
33
33
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×
51 32
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 3Y
Yanmar-PT3Y-150043Rev001150042_8
27
51
32
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×
51 33
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 14
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
44
0119852
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2
45
0088396
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
3
46
0073781
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
4
47
0150347
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
5
52
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
6
53
0119858
2
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
7
54
0119859
2
Wire
Kabel
Alambre
Câble
7
51
33
M10
35
35
35
0,6
35
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×
51 34
34×
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
PT 3Y
51
34
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×
51 35
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0150351
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
37
2
2
0073705
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
3
3
0119868
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
37
4
4
0150352
1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
37
5
10
0073708
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
37
6
11
0150353
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
37
7
14
0073715
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
37
Soporte
Attache
37
8
15
0073716
1
Holder
Halter
9
16
0073717
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
10
17
0073718
1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
37
11
18
0073724
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
37
12
19
0119870
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
37
13
20
0119871
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2x6
14
21
0119872
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3x8
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
37
37
37
15
22
0150354
1
Injection valve
Einspritzventil
16
23
0150355
1
Injection jet
Einspritzdüse
Tobera inyectora
Injecteur
37
Tuerca
Ecrou
37
17
24
0119709
1
Nut
Mutter
18
25
0073729
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
37
19
26
0119874
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
37
20
27
0119875
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
37
21
28
0119876
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
37
22
29
0119877
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
37
23
32
0119878
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
37
Juego de laminillas
Jeu de cales
37
Tubo inyector
Tube d'injection
37
24
33
0073735
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
25
45
0150356
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
25
51
35
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×
51 36
36×
links
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
PT 3Y
51
36
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×
51 37
links
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
PT 3Y
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
1
0085564
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
39
2X
3
0119903
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
39
3X
6
0073739
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
39
4
7
0150357
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
39
5
8
0073747
4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
39
6
9
0119884
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
39
7X
10
0119882
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39
Tapón roscado
Bouchon
39
8
11
0119883
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
9X
12
0096745
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
39
10X
13
0073746
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39
11
14
0119886
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39
12
15
0150358
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39
13
16
0119888
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
39
14X
17
0073751
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
Perno
Boulon
15 x 1,3
15
18
0085566
1
Bolt
Bolzen
16
19
0085567
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
39
39
39
17
20
0085536
1
Screw
Schraube
18X
21
0119722
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
19
22
0119852
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
20
23
0073720
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
39
21
24
0073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
39
22
25
0073719
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
39
23
26
0119891
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
39
23
51
37
39
39
39
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×
51 38
38×
links
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
PT 3Y
51
38
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×
51 39
links
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0073652
1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
41
2
2
0119892
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
41
3
4
0073654
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
41
4
5
0073655
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
41
5X
6
0085578
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
41
6
7
0073658
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
41
7
8
0073657
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
41
Tuerca
Ecrou
41
8
9
0119893
3
Nut
Mutter
9
10
0150359
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
41
10
11
0085575
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
41
11
12
0073614
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
12
13
0085577
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
13
14
0073630
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
13
51
39
41
41
41
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×
51 40
links
40×
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
PT 3Y
51
40
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×
51 41
links
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0150360
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
43
2
2
0085595
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
43
3
3
0085594
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
43
4
4
0085593
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
43
5
5
0150361
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6
6
0085592
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
43
7
7
0073758
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
43
Anillo
Anneau
43
M6 x 20
43
8
8
0073759
4
Ring
Ring
9
9
0073760
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
43
10
10
0119899
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
43
11
11
0150362
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
43
12X
12
0150363
1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
43
13
13
0150364
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
43
14
14
0150365
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
43
Trinquete
Cliquet
43
15
15
0150366
2
Ratchet (wheel)
Klinkenrad
16
16
0150367
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
43
Guía
Ancre
43
17
17
0150368
1
Ratchet guide
Führung
18
18
0150369
1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
43
19
19
0150370
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
43
20
20
0150371
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
43
21
22
0150372
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
43
22
23
0150373
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
43
23
24
0150374
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
Perno
Boulon
M6 x 8
M6 x 12
43
24
25
0119905
4
Bolt
Bolzen
25
26
0119897
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26X
27
0073754
1
Starting device
Starthilfe
Embolo buzo
Fouloir plongeur
43
27X
28
0073755
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
43
51
41
43
43
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43×
51 43
links
43×
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
PT 3Y
51
42
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43×
51 44
links
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
1
0073660
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
46
2
2
0085753
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
46
3
8
0119897
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
4
9
0073640
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 18
5
10
0073665
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
6
11
0150375
1
Exhaust baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
7
12
0150376
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 18
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
8X
13
0119722
8
51
43
46
46
46
46
46
46
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43×45×
51 45
links
45×
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
PT 3Y
51
44
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43×45×
51 46
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
PT 3Y
1
3
0119907
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
48
2
4
0119908
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
48
3
5
0119910
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
48
4
6
0119913
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
48
5
7
0119911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
48
6
11
0150378
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
48
7
12
0150325
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
48
Anillo-O
Joint torique
48
8
13
0085534
1
O-Ring
O-Ring
9
14
0085526
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48
10X
15
0073609
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
48
11
16
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48
12X
17
0073608
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48
13
18
0085541
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48
14
19
0119738
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
48
15X
20
0119705
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
16
21
0085575
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
48
48
17
22
0073652
1
Air cleaner gasket
Dichtung
18
23
0073660
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
24
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20
25
0119914
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
48
21
26
0119915
1
Flywheel puller
Abzieher des Schwungrads
Extractor de volante
Appareil de traction de volant
48
22
28
0119916
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
23
29
0119917
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 45
Tuerca
Ecrou
33 x 1,8
48
48
48
24
30
0119918
8
Nut
Mutter
25
31
0119919
6
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
26
32
0150380
1
Guide
Führung
Guía
Guide
48
27
33
0150381
1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
48
51
45
48
M8
48
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43×45×
51 47
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
PT 3Y
Yanmar-PT3Y-150043Rev001150042_20
27
51
46
6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43×45×
51 48
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
1
34
0150382
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
Qty. Description
St.
1
PT 3Y
1
51
47
50
www.wackergroup.com
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390

Manuels associés