▼
Scroll to page 2
of
52
www.wackergroup.com 0007119 110 08.2002 Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Bombas de Barrido Pompes à eaux chargeés PT 3Y Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn PT 3Y A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 3 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras PT 3Y Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 51 2 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 3Y Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet 6 Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 8 12 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 14 Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 18 Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle Piston/Crankshaft/Camshaft Kolben/Kurbelwelle/Nockenwelle Pistón/Cigueñal/Arbol de Levas Piston/Vilebrequin/Arbre à Cames 24 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection 30 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 36 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier 40 16 20 28 34 38 5 3 links Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 3Y Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 43 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints 45 6 4 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 3Y 2 7 5 6× 51 6 6× links Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet PT 3Y 51 6 6× 51 7 links Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 1 0081097 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 9 2 2 0150042 1 Kit-engine Motor-Satz Juego del motor Jeu de moteur 9 3 3 0010365 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 40Nm/29ft.lbs DIN985 4 4 0010621 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 ISO7090 5 5 0025553 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 5/8in 32Nm/23ft.lbs 0029311 6 6 0025637 8 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/8in 7 7 0110233 1 Console Konsole Consola Console Amortiguador Silentbloc 57 x 32 9 9 9 9 9 8X 8 3012351 4 Shockmount Puffer 9 9 0011319 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 45 10 10 0025723 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 41Nm/30ft.lbs 11 11 0084731 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 12 12 0010620 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN125 13 13 0011418 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 55 38Nm/28ft.lbs DIN933 0029311 14X 14 0030146 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 9 Llave Clé 9 Tornillo Vis 15 15 0030476 1 Wrench Werkzeugschlüssel 16 16 0013002 1 Screw Sechskantschraube 16 51 7 9 DIN931 9 9 9 M12 x 25 DIN933 0029311 9 9 9 6×8× 51 8 8× links Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète PT 3Y 51 8 6×8× 51 9 links Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description PT 3Y Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0071487 1 Kit-housing Satz-Gehäuse Juego-caja Jeu-carter 2X 2 0070520 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3 3 0079805 2 Priming plug Vorfülldeckel Tapón de cebar Bouchon d'amorce 11 4 4 0084698 2 Gasket Dichtung Junta Joint 11 5X 5 0032006 2 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 6 6 0083797 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 7 7 0070098 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité Tapón roscado Bouchon M10 DIN910 A10 x 13,5 DIN7603 11 76mm/3in BSP 0088254 A26 x 31 DIN7603 11 11 11 11 8 8 0052044 3 Plug (threaded) Schraubverschluß 9X 8 0012086 3 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 10 9 0084731 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 11 10 0010620 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN125 12 11 0011418 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 55 38Nm/28ft.lbs DIN933 0029311 13 12 0029804 4 Eye bolt Ösenschraubbolzen Perno de argolla Boulon d'oeil M12 x 70 DIN444 14 13 0029727 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 126 x 10 Juego de sello mecánico Jeu de garniture mécanique 11 11 11 11 11 11 11 11 15X 14 0078837 1 Set-mechanical seal Gleitringdichtungssatz 16 15 0115108 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Turbine 11 Juego-impulsor Jeu-rotor avec aubes 11 17 16 0085731 1 Kit-impeller Pumpenlaufradsatz 18 17 0077808 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 19 18 0077804 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 11 20 19 0115109 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 11 21 20 0077810 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 7/16-20in 27Nm/19ft.lbs 22 21 0054282 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 3/16 x 1/4 x 1in 23 22 0084730 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon Junta Joint 11 11 M10 x 1,5 37Nm/27ft.lbs 24 23 0077803 1 Gasket Dichtung 25X 24 0079802 1 Kit-volute insert Spiralgehäuseeinsatz kpl. Juego de inserto de la voluta Jeu d'insertion de la volute 26 25 0051543 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 22Nm/16ft.lbs 27X 26 0110062 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,005in 51 9 DIN986 11 11 0073287 11 0029312 11 DIN912 0029312 11 11 6×8× 51 10 links Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète PT 3Y PT3Y_114497_6 27 51 10 6×8× 51 11 links Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1X 26 0110063 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,010in 2X 26 0110064 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,020in 3X 26 0110065 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,040in 4 27 0080649 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 5 28 0029731 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 82,14 x 3,53 6 29 0029730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 265 x 5 7 30 0085707 1 Kit-pump cover Satz-Deckel Juego-tapa Jeu-couvercle Contratuerca Contre-écrou 13 13 13 13 13 13 13 8 31 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter 9X 32 0071532 1 Kit-suction port Satz-Öffnung Juego de lumbrera Jeu de port 13 10 33 0030502 1 Flapper valve gasket Prallplattendichtung Empaquetadura Garniture 13 11 34 0010928 4 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 12X 35 0030146 4 Knob Griff Empuñadura Poignée 13 36 0011527 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 38Nm/28ft.lbs 14 37 0078884 4 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A8 x 14 x 1 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 23Nm/16ft.lbs 15 38 0051543 15 51 11 M8 M8 x 30 DIN980 DIN835 13 13 13 DIN912 0029311 13 13 DIN912 0029312 13 6×8×12× 51 12 12× links Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 3Y 51 12 6×8×12× 51 13 links Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 1 0150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 15 2 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 15 3 3 0116679 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 15 4 4 0111623 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 15 4 51 13 6×8×12×14× 51 14 14× links Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue PT 3Y 51 14 6×8×12×14× 51 15 links Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 0 0086144 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 17 2 1 0086042 2 Handle Handgriff Manija Poignée 17 3 2 2001406 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 17 4 3 0010366 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5 4 0086035 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 5 0014316 6 Screw Sechskantschraube Tornillo Vis M12 x 16 86Nm/63ft.lbs DIN933 7 6 0010499 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 DIN94 Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN125 M12 DIN985 17 8 7 0010618 2 Flat washer Federring 9 8 0086043 2 Wheel Rad Rueda Roue 10,5 x 3,5 10 9 0086138 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 0,3601 ID x 0,400 11 10 0010367 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 12 11 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 13 12 0011346 2 Screw Sechskantschraube Tornillo Vis M8 x 65 25Nm/18ft.lbs DIN931 14 13 0086045 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1in 1 Axle Achse Eje Essieu 15 14 0086135 15 51 15 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 6×8×12×14×16× 51 16 16× links Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PT 3Y 51 16 6×8×12×14×16× 51 17 links Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 1 0026071 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 2 2 0051453 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 3 2 0053388 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 4 3 0051450 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 5 4 0070340 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 6 5 0028068 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 x 240in 7 6 0028067 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3in Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 76mm/3in 19 19 19 19 19 19 19 8 7 0028072 1 Coupling Kupplung 9 7 0028073 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 8 0028699 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 19 11 9 2005952 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 19 12 10 0054353 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 13X 11 0078837 1 Set-mechanical seal Gleitringdichtungssatz Juego de sello mecánico Jeu de garniture mécanique 14X 12 0051756 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 12 0052435 15 51 17 3in 19 19 19 19 19 40,87 x 3,53 19 6×8×12×14×16×18× 51 18 18× links Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar PT 3Y 51 18 6×8×12×14×16×18× 51 19 links Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar PT 3Y 15 51 19 6×8×12×14×16×18×20× 51 20 20× links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse PT 3Y 51 20 6×8×12×14×16×18×20× 51 21 links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 1 0150324 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 23 2 6 0119713 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 23 3 7 0119714 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 12 4 8 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 25Nm/18ft.lbs 5 9 0119715 2 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 6 10 0085533 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 23 7 11 0085531 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 23 Tuerca Ecrou 23 23 23 23 8 12 0085527 2 Nut Mutter 9 13 0085528 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 10 14 0085529 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 23 11 15 0150325 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 23 12 21 0085534 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 13 22 0085526 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 14 23 0150326 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 23 Rodamiento Roulement 23 15 26 0085525 1 Bearing Lager 16X 28 0073606 2 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 23 Varilla indicadora Jauge d'huile 23 17X 29 0150327 2 Dipstick Peilstab 18X 31 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 19 32 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 23 20 38 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 23 21 39 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 22 40 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 23 41 0119719 1 Pin Stift Pasador Goupille Tapón roscado Bouchon 8 x 12 24 42 0119728 1 Plug (threaded) Schraubverschluß 25 43 0085522 15 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs 26 44 0119720 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 18 27 45 0119721 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 22 51 21 23 23 23 23 23 6×8×12×14×16×18×20× 51 22 links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse PT 3Y Yanmar-PT3Y-150043Rev001150042_2 27 51 22 6×8×12×14×16×18×20× 51 23 links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 Qty. Description St. PT 3Y 1X 46 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 2X 47 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 3 48 0119726 1 Holder Halter Soporte Attache 25 4 49 0085532 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 5 50 0119727 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 25 6 51 0119727 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 25 7 52 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux Rodamiento Roulement 0,25 Rodamiento Roulement 0,50 8 53 0150328 1 Bearing Lager 9 54 0150329 1 Bearing Lager 9 51 23 25 25 25 25 6×8×12×14×16×18×20×24× 51 24 24× links Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle PT 3Y 51 24 6×8×12×14×16×18×20×24× 51 25 links Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description PT 3Y Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0150330 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 27 2 6 0150331 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 27 3 7 0150332 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 27 4 8 0085542 2 Spring Feder Resorte Ressort 27 5 9 0085543 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 27 6 10 0085544 2 Set-valve cones Ventilkonussatz Juego de conos de válvula Jeu de cônes de soupape 27 7 12 0119735 1 Rocker arm assembly Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 27 Soporte de balancín Support 27 8 13 0119702 1 Rocker arm holder Kipphebelbock 9 14 0119703 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 27 10 16 0096764 1 Control Betätigung Regulador Commande 27 11 17 0119736 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 27 12 18 0119701 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 27 13 20 0096764 1 Control Betätigung Regulador Commande 27 14 21 0119736 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 27 Sujetador Agrafe 27 15 22 0119737 2 Clip Klemme 16 23 0085541 2 Seal Dichtung Empaque Joint 27 Tapa Couvercle 27 17 24 0085537 2 Cap Kappe 18 25 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 19 26 0119739 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 20 27 0073634 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 21 28 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 27 22 29 0073641 1 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 23 30 0119741 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 Perno prisionero Boulon 27 27 24 31 0150335 2 Stud Gewindebolzen 25X 32 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 26X 33 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 27 27X 34 0150336 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 27 51 25 27 M6 27 6×8×12×14×16×18×20×24× 51 26 links Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle PT 3Y Yanmar-PT3Y-150043Rev001150042_4 27 51 26 6×8×12×14×16×18×20×24× 51 27 links Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 36 0073646 1 Shaft assembly Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 29 2 39 0085535 1 Spring Feder Resorte Ressort 29 3 41 0073648 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 16 4 44 0073647 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 55 10Nm/7ft.lbs 4 51 27 29 29 6×8×12×14×16×18×20×24×28× 51 28 28× links Piston/Crankshaft/Camshaft Kolben/Kurbelwelle/Nockenwelle Pistón/Cigueñal/Arbol de Levas Piston/Vilebrequin/Arbre à Cames PT 3Y 51 28 6×8×12×14×16×18×20×24×28× 51 29 links Piston/Crankshaft/Camshaft Kolben/Kurbelwelle/Nockenwelle Pistón/Cigueñal/Arbol de Levas Piston/Vilebrequin/Arbre à Cames Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description PT 3Y Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0085558 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 31 2 6 0073671 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 31 3 7 0119744 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 31 4 8 0085557 1 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 31 5 12 0150337 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 31 6 20 0073675 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 7 21 0073678 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 Volante Volant 31 M16 x 1,5 31 8 22 0085554 1 Flywheel Schwungrad 9 24 0073670 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 10 25 0150338 1 Piston w/ring set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments 31 11 27 0085548 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 31 12 33 0150339 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 31 13 34 0085550 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 31 14 35 0085551 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 31 Perno Boulon 31 4 x 4 x 12 31 15 38 0150340 2 Bolt Bolzen 16 39 0150341 1 Bushing Buchse Buje Douille 31 Rodamiento Roulement 31 17 40 0150342 1 Bearing Lager 18 42 0150343 1 Shaft Welle Eje Arbre 31 19 46 0085603 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 31 20 47 0085555 1 Key Schlüssel Llave Clé 31 21 48 0085559 1 Screw Schraube Tornillo Vis 22 49 0085560 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 50 0150344 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,25 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,50 24 52 0150345 24 51 29 7/16-20in 31 31 31 31 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30× 51 30 30× links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 3Y 51 30 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30× 51 31 links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 1 0073698 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 33 2 6 0073694 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 3 7 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 4 8 0073648 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 16 5 9 0119852 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 6X 10 0096745 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7X 12 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 33 33 33 33 33 8 13 0073659 1 Screw Schraube 9 14 0150346 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 10 21 0119854 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 20 11 22 0119854 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 20 12 23 0119855 1 Kit-governor Satz-Regler Juego-regulador Jeu-régulateur 33 13 29 0119867 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 33 14 30 0087374 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 33 Arandela de presión Rondelle de facette 33 33 33 33 33 15 31 0087375 1 Thrust washer Druckscheibe 16 32 0119856 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 Soporte Support 33 17 33 0081536 1 Bracket Konsole 18 34 0119861 1 Lever Hebel Palanca Levier 33 19 35 0119862 1 Shaft Welle Eje Arbre 33 20 36 0119863 1 Bracket Konsole Soporte Support 33 21 37 0096753 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 33 22 38 0119864 1 Spring Feder Resorte Ressort 33 23 39 0119865 2 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 33 Arandela Rondelle 33 24 40 0119866 1 Washer Scheibe 25 41 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 26 42 0073638 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 27 43 0119741 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 51 31 33 33 33 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30× 51 32 links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 3Y Yanmar-PT3Y-150043Rev001150042_8 27 51 32 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30× 51 33 links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 14 Qty. Description St. PT 3Y 1 44 0119852 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 2 45 0088396 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 3 46 0073781 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 4 47 0150347 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 5 52 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 53 0119858 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 7 54 0119859 2 Wire Kabel Alambre Câble 7 51 33 M10 35 35 35 0,6 35 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34× 51 34 34× links Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection PT 3Y 51 34 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34× 51 35 links Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 1 0150351 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 37 2 2 0073705 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 3 3 0119868 1 Plate Platte Placa Plaque 37 4 4 0150352 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 37 5 10 0073708 1 Spring Feder Resorte Ressort 37 6 11 0150353 1 Valve Ventil Válvula Soupape 37 7 14 0073715 1 Spring Feder Resorte Ressort 37 Soporte Attache 37 8 15 0073716 1 Holder Halter 9 16 0073717 2 Gasket Dichtung Junta Joint 37 10 17 0073718 1 Lever assembly Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 37 11 18 0073724 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 37 12 19 0119870 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 37 13 20 0119871 2 Pin Stift Pasador Goupille 2x6 14 21 0119872 1 Pin Stift Pasador Goupille 3x8 Válvula Inyectora Soupape d'Injection 37 37 37 15 22 0150354 1 Injection valve Einspritzventil 16 23 0150355 1 Injection jet Einspritzdüse Tobera inyectora Injecteur 37 Tuerca Ecrou 37 17 24 0119709 1 Nut Mutter 18 25 0073729 1 Spring Feder Resorte Ressort 37 19 26 0119874 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 37 20 27 0119875 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 37 21 28 0119876 2 Pin Stift Pasador Goupille 37 22 29 0119877 1 Holder Halter Soporte Attache 37 23 32 0119878 1 Pin Stift Pasador Goupille 37 Juego de laminillas Jeu de cales 37 Tubo inyector Tube d'injection 37 24 33 0073735 1 Set-shims Ausgleichscheiben 25 45 0150356 1 Injection pipe Einspsritzrohr 25 51 35 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36× 51 36 36× links Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence PT 3Y 51 36 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36× 51 37 links Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description PT 3Y Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0085564 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 39 2X 3 0119903 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 39 3X 6 0073739 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 39 4 7 0150357 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 39 5 8 0073747 4 Molding Profilgummi Moldura Garniture 39 6 9 0119884 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 39 7X 10 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 39 Tapón roscado Bouchon 39 8 11 0119883 1 Plug (threaded) Schraubverschluß 9X 12 0096745 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 39 10X 13 0073746 1 Gasket Dichtung Junta Joint 39 11 14 0119886 1 Bracket Konsole Soporte Support 39 12 15 0150358 1 Bracket Konsole Soporte Support 39 13 16 0119888 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 39 14X 17 0073751 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique Perno Boulon 15 x 1,3 15 18 0085566 1 Bolt Bolzen 16 19 0085567 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs 39 39 39 17 20 0085536 1 Screw Schraube 18X 21 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 19 22 0119852 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 20 23 0073720 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 39 21 24 0073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 39 22 25 0073719 1 Pipe Rohr Tubo Tube 39 23 26 0119891 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 39 23 51 37 39 39 39 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38× 51 38 38× links Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air PT 3Y 51 38 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38× 51 39 links Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 1 0073652 1 Air cleaner gasket Dichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 41 2 2 0119892 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 41 3 4 0073654 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 41 4 5 0073655 1 Housing Gehäuse Caja Carter 41 5X 6 0085578 1 Filter Filter Filtro Filtre 41 6 7 0073658 1 Seal Dichtung Empaque Joint 41 7 8 0073657 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 41 Tuerca Ecrou 41 8 9 0119893 3 Nut Mutter 9 10 0150359 1 Pipe Rohr Tubo Tube 41 10 11 0085575 1 Gasket Dichtung Junta Joint 41 11 12 0073614 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 12 13 0085577 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 14 13 14 0073630 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 55 13 51 39 41 41 41 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40× 51 40 links 40× Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier PT 3Y 51 40 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40× 51 41 links Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 1 0150360 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 43 2 2 0085595 1 Seal Dichtung Empaque Joint 43 3 3 0085594 1 Bushing Buchse Buje Douille 43 4 4 0085593 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 43 5 5 0150361 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 6 0085592 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 43 7 7 0073758 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 43 Anillo Anneau 43 M6 x 20 43 8 8 0073759 4 Ring Ring 9 9 0073760 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 43 10 10 0119899 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 43 11 11 0150362 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 43 12X 12 0150363 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 43 13 13 0150364 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 43 14 14 0150365 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 43 Trinquete Cliquet 43 15 15 0150366 2 Ratchet (wheel) Klinkenrad 16 16 0150367 1 Spring Feder Resorte Ressort 43 Guía Ancre 43 17 17 0150368 1 Ratchet guide Führung 18 18 0150369 1 Friction spring Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 43 19 19 0150370 2 Spring Feder Resorte Ressort 43 20 20 0150371 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 43 21 22 0150372 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 43 22 23 0150373 1 Rope Seil Cuerda Corde 43 23 24 0150374 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage Perno Boulon M6 x 8 M6 x 12 43 24 25 0119905 4 Bolt Bolzen 25 26 0119897 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 26X 27 0073754 1 Starting device Starthilfe Embolo buzo Fouloir plongeur 43 27X 28 0073755 1 Holder Halter Soporte Attache 43 51 41 43 43 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43× 51 43 links 43× Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement PT 3Y 51 42 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43× 51 44 links Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 1 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 46 2 2 0085753 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 46 3 8 0119897 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 4 9 0073640 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 18 5 10 0073665 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 6 11 0150375 1 Exhaust baffle Leitblech Deflector Déflecteur 7 12 0150376 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 18 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 8X 13 0119722 8 51 43 46 46 46 46 46 46 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43×45× 51 45 links 45× Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints PT 3Y 51 44 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43×45× 51 46 links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. PT 3Y 1 3 0119907 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 48 2 4 0119908 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 48 3 5 0119910 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 48 4 6 0119913 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 48 5 7 0119911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 48 6 11 0150378 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 48 7 12 0150325 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 48 Anillo-O Joint torique 48 8 13 0085534 1 O-Ring O-Ring 9 14 0085526 1 Gasket Dichtung Junta Joint 48 10X 15 0073609 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 48 11 16 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 48 12X 17 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 13 18 0085541 2 Seal Dichtung Empaque Joint 48 14 19 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 48 Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 48 15X 20 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung 16 21 0085575 1 Gasket Dichtung Junta Joint 48 Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 48 48 17 22 0073652 1 Air cleaner gasket Dichtung 18 23 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 24 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20 25 0119914 1 Handle Handgriff Manija Poignée 48 21 26 0119915 1 Flywheel puller Abzieher des Schwungrads Extractor de volante Appareil de traction de volant 48 22 28 0119916 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 23 29 0119917 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 45 Tuerca Ecrou 33 x 1,8 48 48 48 24 30 0119918 8 Nut Mutter 25 31 0119919 6 Nut Mutter Tuerca Ecrou 26 32 0150380 1 Guide Führung Guía Guide 48 27 33 0150381 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 48 51 45 48 M8 48 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43×45× 51 47 links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints PT 3Y Yanmar-PT3Y-150043Rev001150042_20 27 51 46 6×8×12×14×16×18×20×24×28×30×34×36×38×40×43×45× 51 48 links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1 34 0150382 Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage Qty. Description St. 1 PT 3Y 1 51 47 50 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390