▼
Scroll to page 2
of
28
MODE D’EMPLOI HOTTE DE VENTILATION CAPPA D’ASPIRAZIONE PETIT–FOUR BOC B.2 Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Ils doivent impérativement être respectés. Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil. Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”. Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez deux points de consultation chez lesquels on pourra vous aider: • Le point de service après–vente à proximité de chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou ServicePhon 1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil. 2. ... 3. ... 0848 848 999 Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil. Vous y recevrez une réponse à chaque question concernant l’équipement ou l’utilisation de votre appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif est de poursuivre l’amélioration de nos produits et prestations de services au profit de notre clientèle. Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil. • En cas de problèmes techniques, notre service après–vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre ”Service après–vente”). Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi, nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie le service après–vente à Mägenwil. 2 Table des matières Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La cuisinière encastrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 Les commutateurs pour le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Commutateurs de fonction du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les lampes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 Applications des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air circulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage en haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage en bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage turbo en haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage turbo en bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 11 11 11 Informations générales sur le rôtissage et la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 Nettoyage du four catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du gril, des plaques, des moules et des glissières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à graisse de viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage et démontage des guides de plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Récipient réfléchissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau synoptique et porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils avec surface en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 14 14 14 14 L’éclairage du four – échange des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseil pratiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 16 17 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Table de cuisson et de rôtissage au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rôti à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de grillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de grillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 23 24 24 Service après–vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 ThermaPhon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Règles de sécurité La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Sécurité électrique L’appareil doit être raccordé par un installateur électricien concessionnaire. La sécurité électrique des appareils encastrés exige un montage précis, conforme aux normes en vigueur. • Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé. En cas de dérangement ou de défaut, dévissez puis retirez les fusibles. • Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et spécialement de ses organes d’alimentation ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien du service de maintenance pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de panne, adressez–vous directement à notre service technique de vente. • N’utilisez la cuisinière que seulement lorsque celle–ci aura été installée. Vous serez ainsi assuré de ne pas toucher accidentellement des composants électriques. Sécurité pour les enfants Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec la cuisinière. Sécurité durant l`utilisation Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d’aliments à usage domestique. • Avant la première utilisation, le four doit être chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aération si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du premier échauffement est un phénomène normal. • Les corps de chauffe situés au haut du four assurant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi que le corps de chauffe inférieur, de même que les parois du four si elles sont chaudes peuvent présenter un danger de brûlure si l’on n’y prend pas garde. • Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour retirer sans se brûler les mets cuits. 4 • Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle–ci. • A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur. • Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil est bien éteint. Sécurité lors du nettoyage • Lors du nettoyage manuel de guides de plaques, éclairage du four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer en contact sans danger avec les organes internes. • Maintenez toujours votre four parfaitement propre. Les éclaboussures de graisse et les taches dégagent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent. • Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte. • Les charnières de la porte du four constituent un danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après–vente. • L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité électrique. Elimination Eliminer le matériel d'emballage Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure doivent être marquées de manière appropriée. Eliminez correctement, s. v. p., le matériel d’emballage et les éventuels appareils anciens. Veuillez observer les règlements nationaux et régionaux ainsi que le marquage du matériel (séparation du matériel, ramassage des déchets, dépôts de matières valables). Consignes d'élimina tion L’appareil ne doit pas être enlevé avec les déchets domestiques. Vous pouvez obtenir des renseignement sur les dates de passage ou les points de collecte auprès du service de nettoyage urbain local ou de l’administration communale. Attention! Veuillez rendre inutilisables les anciens appareils ayant fini de servir, avant de les éliminer, sectionner le câble d’alimentation. 5 La cuisinière encastrée Vue de l'appareil Tableau synoptique avec élément de commande Poignée de la porte du four Porte du four avec vitre frontale entièrement en verre Tableau synoptique 50 100 300 150 200 250 1 2 3 1. Lampe de contrôle fonctionnement du four 2. Lampe de contrôle de la température du four 3. Sélecteur de fonction du four 4. Sélecteur de température du four 6 4 Equipement A B Rainures de guidage de plaque à pâtisserie Corps de chauffe inférieur C Corps de chauffe du gril D Corps de chauffe supérieur E Filtre à graisse de viande F Éclairage du four G Récipient réfléchissant 1 –3 Guides de plaques (rainures) D C 3 E F A 2 A G B 1 Accessoires du four A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur. Le four est équipé des accessoires suivants: 1 Plaque à cuire 1 Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller 1 Filtre à graisse de viande 1 Récipient réfléchissant Guides de plaques Position de stop Le four est muni de 2 gradins contenant 3 rainures de hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées dans une table allant de 1 à 3, selon l’échelle suivante: 3 1 = le plus bas, 3 = le plus haut 2 Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie et assure le maintien pendant la cuisson. Etrier de suspension 1 7 Avant la première utilisation Nettoyage initial Enlever du four tous les objets qu’il contient, à l’exception de la feuille de réflexion située sous le corps de chauffe inférieur. Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent encore, ainsi que les feuilles de protection (Attention de ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil). Le tableau synoptique et la porte du four doivent être lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis séchés. Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage interne en positionnant le sélecteur de fonction sur n’importe quelle position et en laissant le sélecteur de température déclenché. Chauffage initial Le four doit être chauffé une première fois à vide. Assurez–vous que l’aération est suffisante. Le dégagement d’odeur est normal. – – 8 Mettre le commutateur de fonction en position de chauffage haut et bas et le sélecteur de température sur 250°C. Laisser le four fermé chauffer pendant 60 minutes à cette température. 50 300 100 150 250 200 Les commutateurs pour le four Commutateurs de fonc tion du four Le commutateur de fonction peut être positionné en le tournant soit vers la droite soit vers la gauche. L’éclairage du four est enclenché avec n’importe quelle fonction autre que zéro. Chauffage en haut et en bas Chauffage en haut seulement Chauffage en bas seulement Chauffage en haut turbo Chauffage en haut avec ventilateur enclenché Circulation d’air – chauffage en haut et en bas enclenché, ainsi que le ventilateur du four Chauffage en bas turbo chauffage en bas avec ventilateur enclenché Gril à petite surface – corps de chauffe du gril Régulateur de température du four Positionner la température voulue en tournant vers la droite le commutateur réglant la température du four entre 50 et 300°C. Ne pas tourner plus loin que la butée Pour arrêter, revenir à la position ”0”. Le four ne fonctionne que si le sélecteur de fonction et le régulateur de température sont enclenchés. Les lampes de contrôle La lampe de contrôle de fonction celle–ci s’allume lorsque le four est enclenché. Elle s’éteint lorsque tous les commutateurs sont en position HORS. La lampe de contrôle de température celle–ci s’allume lorsque le chauffage du four est enclenché. Elle s’éteint lorsque la température choisie est atteinte et elle se rallume chaque fois que le thermostat réenclenche le chauffage pour maintenir la température. 9 Applications des fonctions du four Chauffage supérieur et inférieur Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauffante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La température peut être réglée entre 50 et 300°C. Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en bas ne sont possibles que sur un seul niveau. Air circulant Le ventilateur installé dans la face arrière du four assure une circulation intensive de l’air dans tout le four. Les températures peuvent être préréglées entre 50 et 300°C. La fonction de circulation d’air permet de transmettre la chaleur nécessaire au maintien de la température voulue plus rapidement que dans la méthode conventionnelle. Il est alors possible de régler une température inférieure d’environ 20°C à celle préconisée par les recettes utilisant uniquement le chauffage supérieur et inférieur. La table de cuisson et de rôtissage fournit plusieurs indications précises à ce propos. Grillades La grillade s’opère généralement en fermant la porte du four. Ne laissez cependant pas votre gril sans surveillance. Pour de petites quantités de grillades de tranches plates ainsi que pour les demi–poulets, le gril à infrarouge est particulièrement bien indiqué. Le domaine de température se situe entre 210 et 250°C. La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est placée en dessous. Les indications concernant la hauteur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de grillade. Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de fonction et de température correspondants. La température doit être adaptée au type de viande, car le thermostat du four assure son service et maintient la température à l’intérieur du domaine assigné, conformément aux valeurs de la table. Uttilisez la plaque à gâteau à léchelon 1 pour récupérer le jus. Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles. 10 Chauffage en haut Peut être utilisé pour fair rissoler doucement la pâtisserie. Chauffage en bas Peut cuire et gratiner simultanément. Chauffage turbo en haut Pour faire rissoler doucement. Chauffage turbo en bas Pour stériliser. Stérilisation avec chaleur en bas turbo Blanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez– les sous l’eau froide et mettez–les dans les bocaux. Les fruits préparés seront introduits directement dans les bocaux. Tous les verres utilisés devront être de même grandeur et en parfait état. Vérifiez l’étanchéité des caoutchoucs de fermeture. Cuisez séparément de l’eau sucrée ou salée puis terminez le remplissage des bocaux jusqu’au 3/4 de leur hauteur. Enfilez la plaque à gâteaux dans l’échelon inférieur puis disposez les bocaux bien alignés sur la plaque. Les bocaux ne doivent pas se toucher et ne doivent pas entrer en contact avec le four. Le temps de stérilisation et la température se trouvent dans la table de stérilisation page 24. N’ouvrez jamais la porte du four pendant toute la durée de stérilisation. Lorsque la stérilisation est terminée, retirez les bocaux du four et laissez–les refroidir sur une planche en bois ou sur une couverture, à l’abri de tout courant d’air. Après refroidissement, vérifiez l’étanchéité de la fermeture. Si le couvercle s’enlève facilement, il faut répéter la stérilisation du bocal correspondant ou utiliser immédiatement son contenu. 11 Informations générales sur le rôtissage et la cuisson Rôtissage avec l'air circulant et chauffage en haut et en bas Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi, de son poids et de sa hauteur. L’usage est de calculer le temps nécessaire par centimètre de hauteur: • Boeuf, chasse 15 – 18 minutes • Porc, veau 15 – 18 minutes • Filet, roastbeef 10 – 12 minutes Plus le morceau de viande est haut, plus la température du four peut être moins élevée. L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce pas, il est cuit. Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler, ce qui simplifie le découpage. Rôtir dans une rôtissoire ou sur la plaque Poser les gâteaux surgelés comme p.e. la pizza sur la plaque à gâteau couverte de papier de protection pour la cuisson pour éviter la déformation de la plaque de four par suite de grandes différences de température. Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir, en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque. Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude. Ustensiles pour rôtir et cuire Pour rôtir et cuire avec l’air circulant, vous utiliserez de préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes claires et foncées pour la cuisson, la céramique et les formes résistant à la température. Notez que les plaques et les formes métalliques claires nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez consulter les instructions remises à cet effet par le fabricant. Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent être posés sur la plaque à gâteaux. Choix de la température Le fontionnement à air circulant accélère la transmission de la chaleur à la pièce à cuire par rapport à la methode conventionelle. La température indiquée dand la 12 recette pour le chaffauge uniquement en haut et en bas peut être diminuée 20°C. Filtre à graisse de viande Installez le filtre à graisse de viande avant de lancer le rôtissage à l’air circulant. Ce filtre protège l’intérieur du four d’une salissure exagérée. Uttilisez toujours la plaque à gâteau à léchelon 1 pour récupérer le jus. Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson normale. La meilleure répartition de la chaleur permet de diminuer le temps de préparation. Préchauffage Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart des préparations, car la température préréglée est atteinte très rapidement (Veuillez consulter la table des temps de rôtissage et de cuisson). Nous recommandons de préchauffer: – Steaks et tranches de viande, telles que filet, roastbeef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande se referment plus rapidement et l’intérieur reste plus juteux. – Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains, gâteaux, roulades, etc. Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’attendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les mets. Remarques sur l'utilisation de la table des temps de cuisson En cas de températures trop élevées le gâteau cuit vite de haut en bas, il ne lève pas proprement ou il tombe parce que trop peu d’humidité pouvait se dégager. Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaitable, vous mettez une température plus haute. Le brunissement régulier des gâteaux peut être amélioré en diminuant d’environ 10°C la température de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson mentionné. Les données de la durée de cuisson peuvent varier en fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule choisi. Nettoyage et entretien Lors du nettoyage de guides de plaques, éclairage du four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut rester en fonction. L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité électrique. Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures graisseuses. Nettoyage du four catalytique (surface rugueuse, poreuse) Votre four est équipé d’un système de nettoyage catalytique chargé de brûler les petits résidus à une température supérieure à 200C. Les petites taches graisseuses sur les parois du four sont tout à fait normales. Soyes attentif aux indications suivantes pour un fonctionnement optimal du système de nettoyage. Après avoir rôti ou grillé un mets produisant de fortes éclaboussures (viande grasse, poulet, etc.), on peut laisser le four vide enclenché à température maximale pendant 5 minutes, puis le laisser refroidir avant de le nettoyer. N’utilisez pas de produit pouvant provoquer des griffures, de détergent moussant, de spray pour four ou de paille de fer, car ces produits détruisent les propriétés d’autonettoyage du four. ÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ N’ouvrir que rapidement le four afin de renforcer l’effet autonettoyant. N’utilisez pas de chiffons textiles, car les filoches restent prises dans la rugosité des surfaces autonettoyantes. Nettoyage du gril, des pla ques, des moules et des glis sières Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle. Filtre à graisse de viande Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou mettez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper. 13 Montage et démontage des guides de plaques Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on peut les sortir du four. Les gradins pour la tôle à gâteau sont amovibles. Il est possible de les nettoyer dans le lave–vaisselle ou à l’aide de laine d’acier: Décrochez les gradins de tôle à gâteau vers l’avant et retirez des deux trous arrière. Récipient réfléchissant N’utilisez pas de détergent pouvant provoquer des rayures, ni de laine d’acier. Ne pas le nettoyer dans le lave–vaisselle. Il suffit de laver le récipient après chaque utilisation, à l’aide d’une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper. Utilisez une base lisse lors du nettoyage pour empêcher des deformations. Panneau synoptique et porte du four Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité entre la porte et son cadre. Le panneau de commande ainsi que la porte du four doivent être nettoyés à l’eau chaude ou avec un produit de nettoyage pour les vitres, puis séchés soigneusement. N’utiliser que de l’eau chaude pour l’intérieur de la porte du four. La vitre intérieure est recouverte d’une couche spécialement résistante au rayonnement de la chaleur. Il faut donc éviter d’utiliser un détergent agressif pouvant provoquer des griffures de la surface, ainsi que tout produit moussant. Appareils avec surface en acier inoxydable Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de la surface en acier inoxydable ne ce fasse pas contre la structure (les fines lignes horizontales). Pas de mouvements circulaires! Pour enlever les taches normales, passez simplement un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de microfibre sont particulièrement bons pour ce but. Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas appropriés. Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un produit approprié à l’acier inox que l’on trouve habituellement dans le commerce. Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi de produits de nettoyage et d’entretien. 14 ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ L'éclairage du four - échange des ampoules STOP Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de tout l’appareil, en enlevant les fusibles. Il est possible de remplacer soi–même les ampoules défectueuses. La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts, avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre magasin central de pièces de rechange ou chez un électricien spécialisé. L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte par une protection carrée en verre spécial qu’il faut retirer délicatement à l’aide d’un tournevis à pointe large, ainsi que le montre la figure ci–contre. Au préalable, il est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de la plaque. 15 Conseil pratiques utiles Problème Cause probable Solutions Le rôti ou le soufflé ne monte pas suffisamment Erreur de température choisie Consulter la table des températures Le rôti ne brunit pas Température trop élevée Élever la température, vérifier l’etat de cuisson, s’il le faut, raccourcir le temps Pour chaleur haut et bas, utiliser un moule foncé Mauvais moule utilisé Le rôti brunit trop Température trop élevée Consulter la table des températures, diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson Le rôti est trop sec La durée de cuisson est trop longue avec une température trop basse Consulter la table des températures, augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson Le rôti est trop humide L’humidité n’a pas pu s’échapper à cause de la température trop élevée Trop d’humidité dans la pâte Choisir la température la plus basse indiquée dans la table Préparer une pâte moins humide Si quelque chose ne fonctionne pas Problème Cause probable Solutions Le four ne fonnction pas Panne d’alimentation électrique Vérifier les fusibles L’éclairage du four ne fonctionne pas L’ampoule est défectueuse Remplacer l’ampoule, regardez page 15 STOP 16 Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer les fusibles. Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels. Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique. Instructions d'installation Petit (compact) - four SMS largeur 55 cm (400 V) Montage A A A A 377 N 381 ca.50 Plaquette signalétique 30 En cas de montage dans des matériaux inflammables, les normes NIBT 2000, chapitre 4.2.2 et les directives de protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association des assurances incendie cantonales doivent obligatoirement être respectées. Après que le raccordement électrique est fait (voir page suivante): 1. Glisser le four dans la niche de façon à obtenir un montage affleuré. 245 Lors de l’insertion, veiller à ne pas pincer le câble. Si le petit four est installé au dessus d’un four encastrable (hauteur 600 mm), ceci doit être fait avec le jeu angle de support no. 315 1697 00. La mesure d’encastrement est à repérer dans l’instruction de montage no. 315 1697 00. 360 Variante: A 565 N min. 580 2. Fixer le four du front avec 2 vis (détail A). A=Appareil N=Niche D A 547 N 550 détail A 315 5396 09 / 11.00 17 Connexion électrique La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agrée. Le câble d’alimentation doit être au moins de type H05VV–F ou supérieur. détail E détail D L’installation doit posséder un câble d’alimentation avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installation électrique domestique doit comporter un dispositif permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les pôles simultanément avec un interstice d’ouverture de contact de min. 3 mm (NIBT 2000). La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise doit être prévue du côté bâtiment de manière que la prise soit placée hors de l’éspace coordonné. En cas de connexion directe prévoir une longueur de câble d’environ 120cm. détail F 1. Disposer le câble électrique à plat sur le fond de la niche. 2. Soulever la cuisinière aux poignées latérales et l’introduire four aux ¾ dans la niche. 3. Démonter la boîte de bornes de connexion d’en bas. 4. Ouvrir la boîte de bornes de connexion (détail D). 5. Ouvrir la fermeture à déclic de l’arrêt de traction (détail E). 6. Raccorder les bornes en se référant au couplage. 7. Assurer l’arrêt de traction en pressant fixe la fermeture à déclic (détail F). 8. Refermer la boîte de bornes de connexion. Couplage L1 L2 400V2~50Hz Désignation des phases: L1, L2, (correspondant à R, S). 9. Inférier la boîte de bornes de connexion d’en bas. En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau. 315 5396 09 / 11.00 18 Caractéristiques techniques Dimensions extérieures Hauteur 37,7 cm Largeur 54,7 cm Profondeur 56,5 cm Profondeur max. avec porte ouverte 81,0 cm Poids total netto 46,0 kg Dimensions intérieures du four Hauteur 18,4 cm Largeur 41,5 cm Profondeur 41,2 cm Volume 31,0 l Poids total netto 42,0 kg Consommation électri que Chauffage supérieur 1100 W Chauffage inférieur 1100 W Gril à infrarouge 1500 W Prescriptions Cet appareil est conforme aux directive CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE. Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four si la porte est ouverte. Veuillez toujours indiquer ces données si: – vous demandez l’intervention du Therma service après–vente – vous commandez des pièces de kW rechange ou des accessoires + – vous avez des questions S EZ 13 techniques Prod–nr: V ~50Hz Typ Serie BOC B.2 19 – Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives – La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras – Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée Table de cuis cuis son et de rôtis sage au ffour Cuisson au four (régler, regardez page 20) Air tournante Chauffage de supérieur et inférieur Temp °C Temps min. Rainure Temp °C Tartes (pâte brisée et feuilletée) Temps min. (AT) Rainure 2 niveaux sans filtre à graisse de viande avec fruits frais avec liaison sucrée 210* 40 – 45 2 ––– ––– ––– ––– avec fruits surgelés avec liaison sucrée 220* 30 – 35 2 ––– ––– ––– ––– Tarte française (sans liaison sucrée) 220* 30 – 35 2 ––– ––– ––– ––– Tarte au fromage 210* 40 – 45 2 190* 40 – 45 2 ––– Tarte aux champignons 220* 30 – 35 2 200* 35 – 40 2 ––– Tarte au brocoli / poireau 200* 30 – 35 2 180* 35 – 40 2 ––– Tarte surprise 200* 35 – 40 2 180* 40 – 45 2 ––– Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré) sans filtre à graisse de viande Biscuit 180* 30 – 35 1 170* 35 – 40 1 ––– Roulade 240* 7 – 10 2 200* 7 – 10 2 ––– Gougelhopf 175* 60 – 65 1 160 65 – 70 1 ––– Apple pie (pâte levée) 175* 45 – 50 2 160* 30 – 40 1 ––– Tranches au rhum, aux oranges ou aux carottes 200 20 – 25 2 ––– ––– ––– ––– Cake marbré 180 90 – 100 1 170 70 – 80 1 ––– Cake tyrolien 180 60 – 65 1 170 60 – 65 1 ––– Cake à la noix de coco 180* 65 – 70 1 170* 65 – 70 1 ––– Tarte aux courgettes douces 170 55 – 60 1 150 65 – 70 1 ––– Cake aux noix 180* 50 – 55 1 160* 60 – 65 1 ––– Tourte au céré / au frommage 180 80 – 90 1 Laisser reposer re oser 10 minutes dans le four éteint Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue) sans filtre à graisse de viande Pâtisserie soufflée, choux à la crème 200* 30 – 35 2 190 35 – 40 2 ––– Fonds de pâte sablée pour tourtes 190* 16 – 20 2 160* 20 – 25 2 ––– Fonds de tartelettes 160* 20 – 25 2 ––– ––– ––– ––– Miroirs 180* 15 – 20 2 160* 20 – 25 2 ––– Croissants aux amandes 200* 15 – 20 2 180* 20 – 25 2 ––– 80 2h – 3h 2 70 3h – 4h 2 ––– Meringues Pâte feuilletée sans filtre à graisse de viande Petits salés pour l’apéro 210* 8 – 10 2 190* 7 – 10 2 1+3 Croissants au jambon 220* 15 – 20 2 200* 15 – 20 2 ––– Feuilletés 200* 20 – 25 2 180* 15 – 20 2 ––– Filet de porc en croûte 220* 45 – 55 1 190* 35 – 45 1 ––– Petites saucisses en croûte 220* 18 – 22 2 200* 18 – 22 2 ––– 20 – Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives – La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras – Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée Table de cuis cuis son et de rôtis sage au ffour Cuisson au four (régler, regardez page 20) Chauffage de supérieur et inférieur Temp °C Temps min. Rainure Air tournante Temp °C Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas) Temps min. (AT) Rainure 2 niveaux sans filtre à graisse de viande Couronne briochée 190* 25 – 30 2 170* 30 – 35 2 ––– Nid d’abeille (plaque spéciale profonde) 180* 20 – 25 2 ––– ––– ––– ––– Gougelhopf 180* 40 – 45 1 160 40 – 50 1 ––– Tresse 180* 35 – 40 1 170* 20 – 25 1 ––– Criossant 200* 20 – 25 2 180* 15 – 20 2 ––– Pain selon taille 200 45 – 50 1 190 45 – 50 1 ––– Petits pains 220* 18 – 20 2 200* 12 – 17 2 ––– 220* 180 100–120 1 160 80 – 90 1 ––– Petit pain fraîchement cuit 250* 4–6 2 225* 4–6 2 ––– Petit croissant fraîchement cuit 220* 4–6 2 220* 3–5 2 ––– Pizza (plaque originale de cuisson) 200* 12 – 17 2 200* 12 – 17 2 ––– Pizza (plaque en terre cuite – préchauffer 20 min. ) 275* 5–7 1 275* 4–6 1 ––– Jambon cuit dans le pain préchauffer cuire Délicatesses du monde entier sans filtre à graisse de viande Cake américain aux bananes (USA) 180* 55 – 65 1 160* 60 – 70 1 ––– Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil) 180* 45 – 50 1 160* 45 – 50 1 ––– Tourte de Linz (Autriche) 180 30 – 35 1 ––– ––– ––– ––– Tourte Sacher (Autriche) 180* 50 – 55 1 160* 60 – 65 1 ––– Savarin (France) 180* 15 – 20 2 ––– ––– ––– ––– Spécialités suisses sans filtre à graisse de viande Pitte au Prättigau (Grisons) 180* 35 – 40 1 160* 30 – 35 1 ––– Pain de poire (Suisse orientale) 200* 40 – 45 2 180* 45 – 50 2 ––– Tourte aux carottes (Argovie) 180* 45 – 50 1 160* 40 – 45 1 ––– Vol au vent glaronais (Glaris) 200* 30 – 35 2 180* 30 – 35 1 ––– Tourte du presbytère (Zurich) 220* 30 – 35 1 ––– ––– ––– ––– Pain d’épice 180* 17 – 20 2 ––– ––– ––– ––– Biscuits de noël sans filtre à graisse de viande Milans et tous les biscuits à pâte au beurre 180* 12 – 15 2 160* 10 – 15 2 1+3 Biscuits à sécher 160* 13 – 18 2 130* 14 – 20 2 1+3 Pain d’épice 180* 10 – 13 2 160* 10 – 13 2 1+3 140* 11 – 16 2 130* 15 – 20 2 1+3 Pain d’anis Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle pour la cuisson au four. 21 – Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives – La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras – Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée Table de cuis cuis son et de rôtis sage au ffour Cuisson au four (régler, regardez page 20) Chauffage de supérieur et inférieur Temp °C Temps min. Rainure Air tournante Temp °C Toast et Gratins Temps min. (AT) Rainure 2 niveaux sans filtre à graisse de viande Toast Hawaii 240* 10 – 15 2 230* 10 – 14 2 ––– Toast Champignons 240* 10 – 15 2 230* 10 – 14 2 ––– Gratin de nouilles 200* 40 – 45 1 190* 30 – 35 1 ––– Soufflé aux cerises (moule de 2 litres) 190* 35 – 40 1 ––– ––– ––– ––– Gratin de pomme de terre 200 60 – 65 1 180 50 – 55 1 ––– Tomates garnit avec du fromage 200* 30 – 35 1 190* 25 – 30 1 ––– Glace gratinée avec masse à méringue ––– ––– ––– 240* 3–5 1 ––– Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement sans filtre à graisse de viande Mais, couvert 200* 35 – 45 1 190* 30 – 40 1 ––– Riz, couvert 200* 30 – 35 1 190* 30 – 35 1 ––– Frites au four blanchies 220* 35 – 40 2 200* 25 – 30 2 ––– Frites au four (brutes) 230* 35 – 45 2 200* 25 – 30 2 ––– Pommes de terre au four / pommes de terre sautées 230* 20 – 30 2 200* 20 – 30 2 ––– Pommes duchesse 220* 15 – 20 2 200* 10 – 15 2 ––– Curiosités du monde entier sans filtre à graisse de viande Moussaka (Grèce) 180* 50 – 60 1 160* 45 – 50 1 ––– Lasagne (Italie) 200* 55 – 65 1 180 45 – 55 1 ––– Poivron garni (Hongrie) 200* 90 – 100 1 170* 70 – 80 1 ––– Viande, volaille, gibier et poisson sans gril avec filtre àgraisse de viande Rôti de porc, 1kg 190* 80 – 90 1 180* 85 – 95 1 ––– Rôti de veau, 1kg 190* 60 – 75 1 180* 60 – 75 1 ––– Rôti de bœuf, 1kg 200* 70 – 80 1 180* 70 – 80 1 ––– Rôti hâché, 1kg 200* 65 – 75 1 180* 65 – 75 1 ––– Rôti tessinois (au lard) 200* 50 – 60 1 180* 50 – 60 1 ––– Roastbeef, 1kg 210* 25 – 30 1 210* 25 – 35 1 ––– 250* 10 – 15 2 230* 8 – 12 2 ––– Poulet, 1 – 1,2kg 190* 60 – 70 1 180* 65 – 75 1 ––– Canard, 1,5 – 2kg 180* 65 – 75 1 170* 65 – 75 1 ––– Oie, 3kg 180* 110 – 140 1 160* 110 – 140 1 ––– Rôti de cerf 190* 60 – 70 1 180* 60 – 70 1 ––– 190* 20 – 28 2 180* 20 – 28 2 ––– 190* 18 – 25 2 180* 18 –25 2 ––– Chicken Nuggets (mettre une feuille d’aluminium sur la plaque) Truites dans la feuille d’aluminium, 300g (utiliser une feuille épaisse) Filets de truite de 200 grammes 22 – Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives – La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras – Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée Rôti à basse température Cuisson au four (régler, regardez page 20) Chauffage de supérieur et inférieur Temp °C Temps min. Rainure Air tournante Temp °C Rôti de veau, 1 kg Carré de porc, 1 kg Rainure 2 niveaux avec filtre à graisse de viande (à précuire dans la poêle avant le rôtissage) Roastbeef, 1 kg Temps min. (AT) préchauffer cuire 120* 80 85 – 95 1 120* 80 85 – 95 1 ––– préchauffer cuire 120* 80 100–110 1 120* 80 100–110 1 ––– préchauffer cuire 120* 80 85 – 95 1 120* 80 85 – 95 1 ––– Table de grillage Température °C Temps de cuisson en minutes Rainure. 200 30 – 40 1 200 25 – 30 1 200 20 – 25 1 Gratin de nouilles 200 23 – 28 1 Gratin de pomme de terre 200 28 – 34 1 Température °C Temps de cuisson en minutes Rainure – avec chauffage turbo en haut – Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande – Pour toutes viandes sur le gril,plaque surla rainure 1 – Retourner la viande à la moitié du temps de rôtissage Commutateur de fonction Gnocchi à la Romaine (semoule) Gnocchi à la Parisienne (pâte à choux) Gnocchi à la Piémontaise (pomme de terre) Table de grillage – avec gril à infrarouge – avec filtre à graisse de viande – Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la rainure 1 – Préchauffage du four pendant 3 minutes Commutateur de fonction 1.page 2.page 2 – 4 Côtelettes de porc max. 12 12 2 2 – 4 Côtelettes de porc marinées max. 12 12 2 1 – 4 Steak au filet max. 5 4 3 2 Poulets coupés 230 16 18 1 1 – 4 cuisses de poulet 250 12 12 1 Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces max. 5 4 3 Escargots jusqu’à 4 Stück max. 9 5 3 Poisson entier max. 6–8 6–8 3 max. 2–3 2–3 3 Pain toasté (sans garniture) Préchauffer le gril pendant 5 minutes Rôtissoire avec voûte contre le bas Rôtissoire avec voûte contre le haut 23 Table de stérili sation avec chauffage turbo en bas sur la rainure inférieure. Les bocaux ne doivent pas se toucher. Stériliser jusqu’à ce que le liquide perle Température °C Temps min. Continuer de stériliser Temps min. Laisser reposer dans le four éteint Temps min. Baies Fraises Myrtilles Framboises Groseilles mûres 150 35 – 45 ––– ––– Groseilles acides 150 35 – 45 15 ––– 150 35 – 45 15 ––– Carottes 150 45 15 60 Champignons 150 45 30 60 Mixed Pickles 150 50 15 ––– Choux–raves Haricots Petits pois Asperges 150 50 80 – 120 45 – 60 Fruits à pépins Fruits à chère dure Poires Coings Prunes Légumes Table de séchage avec chauffage turbo en bas sur la rainure inférieure. Les bocaux ne doivent pas se toucher. Température °C Temps h Haricots 75 4–6 Poivrons (en lamelles) 90 5–6 Légumes pour potages 75 5–6 Champignons 50 6–8 40 – 50 2–3 Pruneaux 90 6 – 10 Abricots 90 6 – 10 Quartiers de pomme 75 5–8 Poires 75 6–9 Légumes Herbes Fruits 24 Service après-vente Point de vente de rechange Garantie ThermaPhon 25 Service après-vente Kundendienst–Administration 5506 Mägenwil Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21 Administration du service 5506 Mägenwil Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21 Administrazione servizio 5506 Mägenwil Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21 Kundendienst Service après–vente Servizio dopo vendita 5506 Zürich–Mägenwil Industriestrasse 10 Fax 01 / 405 88 18 1028 Préverenges Le Trési 6 Fax 021 / 803 23 05 6916 Grancia Zona Industriale E Fax 091 / 994 38 46 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 Fax 01 / 405 88 18 1950 Sion Route de la picine 10 Fax 027 / 323 85 02 ServicePhon 7000 Chur Comercialstrasse 19 Fax 071 / 388 20 49 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 Fax 071 / 260 26 67 4133 Pratteln Rheinpark–Center, Netzibodenstrasse 23 b Fax 062 / 889 95 85 6032 Emmen Buholzstrasse 1 Fax 062 / 889 95 85 Eine Nummer für die ganze Schweiz Un numéro pour toute la Suisse Un unico numero telefonico per tutta la Svizzera 0848 848 999 Ersatzteilverkauf Vente des pièces de rechange Vendita di pezzi di ricambio Tel. 062 / 889 91 23 oder ou oppure 0848 848 028 Fax 062 / 889 91 10 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Fax 031 / 925 31 30 Garantie Für jedes Therma–Produkt gewähren wir ab Datum der Auslieferung ein Jahr Vollgarantie. Schadhaft gewordene Teile werden kostenlos ausgebessert oder ersetzt. Unsere Garantieleistung schliesst die Kosten für Arbeits– und Reisezeit wie auch für Ersatzmaterial ein. Für Abnützung oder Beschädigung, verursacht durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften kann die Vollgarantie nicht beansprucht werden. 26 Garantie Nous octroyons sur chaque produit Therma une année de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service. Les pièces défectueuses sont réparées ou remplacées gratuitement. Notre garantie couvre les frais de main–d’oeuvre et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. L’usure ou les dommages causés par des influences extérieures, des cas de force majeure, l’intervention de tiers ou pour des dommages des à l’inobservation des mode d’emploi ne sont pas couverts par la garantie. Garanzia Ogni prodotto Therma beneficia di un anno di garanzia completa a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. Tutti i pezzi danneggiati vengono riparati o cambiati gratuitamente. Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e dei ricambi. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, forza maggiore, intervento di terzi o la inosservanza delle prescrizioni per l’installazione ed istruzioni per l’uso. ThermaPhon Der telefonische Beratungsdienst der Therma Le service d’information téléphonique de Therma Il servizio di consulenza telefonica della Therma Montag bis Freitag 09.00 – 12.00 Uhr Lundi à vendredi de 09.00 – 12.00 Uhr Lunedi a venerdi dalle ore 09.00 – 12.00 Uhr 01 – 405 85 60 Für Auskünfte, Ratschläge und Tips rund um die Anwendung von Haushaltapparaten. Pour renseignements, conseils et «astuces» concernant l’utilisation de vos appareils ménagers. Per informazioni, suggerimenti e consigli su tutto quanto concerne l’uso degli elettrodomestici. Eine Dienstleistung, die für Ihre Anliegen rund um die Haushalt– apparate täglich für Sie bereit steht. Une prestation de service à votre disposition chaque jour pour toutes questions touchant aux appareils ménagers. Un servizio giornalmente a vostra disposizione per soddisfare le vostre richieste riguardanti gli elettrodomestici. Nutzen Sie das ThermaPhon, zum Beispiel für: Appelez ThermaPhon par ex– emple pour: Utilizzate il servizio ThermaPhon, ad esempio per: prompte Auskunft bei Fragen zur Bedienung der Apparate hilfreiche Ratschläge bezüglich Unterhalt und Pflege der Haushaltgeräte nützliche Tips beim Kochen, Backen, Lüften, Kühlen und Spülen kompetente Beratung bei der Wahl eines Gerätes, das Ihren Wünschen entsprechen soll renseignements rapides concernant l’utilisation des appareils conseils judicieux pour l’entretien et les soins à apporter aux appareils ménagers «astuces» utiles pour la cuisson en général, la cuisson au four, l’aération, la réfrigération et le rinçage conseils compétents pour le choix d’un appareil correspondant à vos désirs informazioni immediamente sull’impiego degli apparecchi consigli preziosi in merito alla manutenzione e alla cura degli elettrodomestici suggerimenti utili per cucinare, arrostire, ventilare, raffreddare e lavare le stoviglie consulenza competente per la scelta di un apparecchio che soddisfi le vostre esigenze e i vostri desideri 27 A+T Hausgeräte AG Badenerstrasse 587 8048 Zürich Telefon 01 405 85 00 Telefax 01 405 87 00 A+T Appareils Ménagers SA Le Trési 6 1028 Préverenges Téléphone 021 803 24 15 Téléfax 021 803 25 24 A+T Apparecchi Casalinghi SA Centro Montana 6616 Losone Telefono 091 791 14 12 Telefax 091 792 18 03 Internet: www.therma.ch E–Mail: [email protected] Internet: www.therma.ch E–Mail: [email protected] Internet: www.therma.ch E–Mail: [email protected] 315 5378 41 / 11.00 wel From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice 28 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.