Electrolux EHL30-4E.3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Electrolux EHL30-4E.3 Manuel utilisateur | Fixfr
Cuisinière encastrée
MODE D'EMPLOI
EH L30-4E.3
315 5156 38 / 01.01
CH
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!”
soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
• Le point de service après–vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou
Service–Helpline
0848 848 111
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil.
2. ...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil.
•
En cas de problèmes techniques, notre service
après–vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après–vente”).
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
2
Table des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
La cuisinière encastrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
L’horloge électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Fonctions de l’horloge électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signal acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le programme à démarrage immédiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le programme retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
11
11
Les commutateurs pour le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Commutateurs de fonction du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La lampe de contrôle de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La lampe de contrôle de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
L’utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Manettes de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs de référence pour la cuisson avec la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
Applications des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Air circulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbogril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à petite surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à grande surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
16
16
16
17
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Nettoyage du four catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du gril, des plaques, des moules et des glissières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à graisse de viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guides de plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récipient réfléchissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau synoptique et porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils avec surface en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
20
20
20
21
3
L’éclairage du four – échange des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Conseil pratiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
24
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Table de cuisson et de rôtissage au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Air circulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbo–gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de grillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rôti à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
29
29
30
30
Service après–vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
31
4
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien concessionnaire. La sécurité électrique des appareils encastrés exige un montage
précis, conforme aux normes en vigueur.
•
•
•
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé.
En cas de dérangement ou de défaut, dévissez
puis retirez les fusibles.
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et spécialement de ses organes d’alimentation
ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien du service de maintenance
pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de
panne, adressez–vous directement à notre service technique de vente.
N’utilisez la cuisinière que seulement lorsque celle–ci aura été installée. Vous serez ainsi assuré de
ne pas toucher accidentellement des composants
électriques.
Sécurité pour les
enfants
•
Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être
surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle–ci.
•
Si d’autres appareils doivent être raccordés au voisinage immédiat du four, il faut veiller à ce que les
câbles de raccordement ne puissent pas entrer en
contact avec le four ou rester coincés dans la porte
chaude du four.
•
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
•
Certains commutateurs rotatifs de votre appareil
possèdent une butée. N’essayez pas de tourner
ce commutateur plus loin que cette butée, mais au
contraire dans le sense opposé. Sinon, il s’ensuivra une détérioration du commutateur!
•
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil
est bien éteint.
Sécurité lors du
nettoyage
•
Lors du nettoyage manuel de guides de plaques,
éclairage du four et de la porte du four, aucun corps
de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le
four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer
en contact sans danger avec les organes internes.
•
Maintenez toujours votre four parfaitement propre.
Les éclaboussures de graisse et les taches dégagent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
•
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
•
Les charnières de la porte du four constituent un
danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après–vente.
•
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression
pour des raisons de sécurité électrique.
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec la cuisinière.
Sécurité durant l`uti
lisation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la
cuisson et le rôtissage d’aliments à usage domestique.
•
Avant la première utilisation, le four doit être
chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la
pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aération si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du premier échauffement est un phénomène normal.
•
Les corps de chauffe situés au haut du four assurant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi
que le corps de chauffe inférieur, de même que les
parois du four si elles sont chaudes peuvent présenter un danger de brûlure si l’on n’y prend pas
garde.
•
Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour
retirer sans se brûler les mets cuits.
5
Elimination
Eliminer le matériel
d'emballage
Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure
doivent être marquées de manière appropriée.
Eliminez correctement, s. v. p., le matériel
d’emballage et les éventuels appareils anciens.
Veuillez observer les règlements nationaux et
régionaux ainsi que le marquage du matériel
(séparation du matériel, ramassage des
déchets, dépôts de matières valables).
Consignes d'élimina
tion
L’appareil ne doit pas être enlevé avec les
déchets domestiques.
Vous pouvez obtenir des renseignement sur
les dates de passage ou les points de collecte
auprès du service de nettoyage urbain local ou
de l’administration communale.
Attention! Veuillez rendre inutilisables les anciens appareils ayant fini de servir, avant de les
éliminer, sectionner le câble d’alimentation.
6
La cuisinière encastrée
Vue de l'appareil
Tableau synoptique
avec élément de commande et montre électronique
STOP
Poignée de la porte du four
Porte du four
avec vitre frontale entièrement en verre
Tableau synoptique
STOP
9
10
11
12
13
1 2 3 4
5
6
7
8
1. Touche de commande timer
2. Touche de commande ”durée de cuisson”
3. Touche de commande ”fin de cuisson”
4. Touche de commutation du mode automatique sur mode manuel
5. Touche de régulateur +/– de température et de durée
6. Sélecteur de température du four
7. Commutateur de surface de cuisson avant gauche
8. Commutateur de surface de cuisson arrière gauche
9. Lampe de contrôle fonctionnement du four
10.Lampe de contrôle de la température du four
11.Commutateur de surface de cuisson arrière droite
12.Commutateur de surface de cuisson avant droite
13.Sélecteur de fonction du four
7
Equipement
A
B
Rainures de guidage de plaque à pâtisserie
Corps de chauffe inférieur
C
Corps de chauffe du gril
D
Corps de chauffe supérieur
D
C
G
E
H
C + D Gril à grande surface
4
F
A
E + H Éclairage du four
F
Filtre à graisse de viande
G
Ventilation du four
J
Récipient réfléchissant
1–5
Guides de plaques (rainures)
1
J
B
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la
température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
Le four est équipé des accessoires suivants:
Plaque à cuire
1
Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller
1
Filtre à graisse de viande
1
Récipient réfléchissant
Filtre à graisse de viande
Ce filtre protège l’intérieur du four contre l’encrassement trop rapide
L’introduire pour toute opération à air circulant,
ainsi que pour le turbogril
Enlever ce filtre pour cuire, sinon le temps de cuisson
est à allonger.
Guides de plaques
Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de
hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées
dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante:
5
1 = le plus bas, 5 = le plus haut
4
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges
de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie
et assure le maintien pendant la cuisson.
Position de stop
3
2
1
8
3
2
A
Accessoires du four
1
5
Etrier de suspension
Avant la première utilisation
Réglage de l'heure
Après raccordement de l’alimentation électrique ou
après chaque panne de courant, l’horloge électronique affiche “AUTO” et “0:00” en clignotant.
A
U
T
O
STOP
1. Appuyez simultanément sur la touche de durée de
cuisson 2 et sur la touche d’arrêt “STOP” 3.
2. Réglez l’heure exacte avec la touche 5 – ou +.
L’horloge est prête à fonctionner environ 5 secondes après la dernière action.
2
3
5
Nettoyage initial
Enlever du four tous les objets qu’il contient, à
l’exception de la feuille de réflexion située sous
le corps de chauffe inférieur. Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent encore,
ainsi que les feuilles de protection (Attention
de ne pas enlever la plaque signalétique de
l’appareil).
Le tableau synoptique et la porte du four doivent être
lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis séchés.
Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage interne en positionnant le sélecteur de fonction sur position éclairage.
Chauffage initial
Le four doit être chauffé une première fois à
vide. Assurez–vous que l’aération est suffisante. Le dégagement d’odeur est normal.
–
Mettre le commutateur de fonction en position de
chauffage haut et bas et le sélecteur de température sur 250°C.
–
Laisser le four fermé chauffer pendant 60 minutes
à cette température.
9
L'horloge électronique
Fonctions de l'horloge
électronique
•
Heure réelle du jour
•
Programme instantané,
permettant de démarrer maintenant la cuisson et
de l’arrêter automatiquement à l’heure programmée
•
Programme retardé,
avec démarrage automatique en fonction de
l’heure de fin désirée Minuterie, pour contrôler un
temps court d’opération quelconque dans la cuisine.
•
Minuterie,
pour contrôler un temps court d’opération quelconque dans la cuisine.
Les trois dernières fonctions ne peuvent pas être utilisées en même temps.
Symboles lumineux
Si le programme instantané ou le programme retardé
est enclenché, le symbole de la ”MARMITE” est illuminé, alors que pour la minuterie, c’est le symbole de
la ”CLOCHE” qui est allumé.
Signal acoustique
La fin du temps de cuisson est marquée par un signal
sonore, qui se répète toutes les 30 secondes. Il doit
être arrêté par simple pression sur la touche manuelle
”MAIN” 4.
Minuterie
Vous pouvez régler soit une durée (maximum
23h 59 min.) ou une «heure de réveil» bien précise (p.ex. 14.10 heure), qui se termine par le retentissement d’un «bip».
Durée de cuisson
– Si vous voulez ajuster une durée (p.ex. 15 min.),
pressez la touche timer 1 et réglez la valeur désirée avec la touche 5 – ou +.
STOP
–
–
Si vous désirez positionner ”l’heure de réveil”, par
exemple sur 14h10, il suffit de presser sur la touche ”STOP” 3 et de positionner l’heure voulue avec
la touche 5 – ou +.
1
5
A
U
T
O
STOP
5
3
Lorsque le bip retentit, vous devez l’arrêter en pressant sur la touche manuelle ”MAIN” 4.
A
U
T
O
STOP
10
4
Le programme à démar
rage immédiat
A
U
T
O
Réglez la durée de cuisson désirée. Après le déroulement de cette durée le four se déclenche et un signal
sonore retentit. Le programme démarre immédiatement après le réglage.
1. Sélectionnez la fonction du four comme décrit
dans le mode d’emploi.
STOP
2
5
2. Appuyez sur la touche DURÉE DE CUISSON 2 et
réglez la durée de cuisson désirée avec la touche
5 – ou +, max. 23h 59min.
–
A
U
T
O
Après environ 5 secondes l’affichage change à
l’heure actuelle. Le symbole “AUTO“ s’allume et le
programme démarre immédiatement. Après le déroulement du programme un signal sonore retentit
que vous pouvez arrêter en appuyant sur la touche
MAIN 4.
STOP
5
3
Le programme retardé
Vous pouvez régler l’heure à laquelle votre repas doit
être prêt ainsi que la durée de cuisson ou de rôtissage.
Ensuite l’horloge enclenche puis déclenche à l’heure
exacte la plaque avant gauche ou le four, ainsi que toutes les fonctions et affichages. Un «bip» vous avertit
que la cuisson s’est écoulée.
1. Réglez le four comme décrit dans le mode d’emploi.
A
U
T
O
STOP
2
5
2. Pressez la touche d’arrêt 3 et réglez avec la touche
5 – ou + l’heure à laquelle vous désirez que votre
repas soit prêt.
3. Pressez la touche de durée de cuisson 2 (la durée
maximale apparait), et réglez avec la touche 5 –
ou + la durée désirée de cuisson ou de rôtissage
(max. 23 h 59 min).
–
A
U
T
O
STOP
Un «bip» retentit à la fin du programme. Pour l’arrêter, pressez la touche MAIN 4.
A
U
T
O
STOP
4
11
Les commutateurs pour le four
Commutateurs de fonc
tion du four
Le commutateur de fonction peut être positionné en le
tournant soit vers la droite soit vers la gauche.
L’éclairage du four est enclenché avec n’importe
quelle fonction autre que zéro.
Éclairage – a cette position enclenché et pour
chaque fonction
Circulation d’air – Pour rôtir sur 2 niveaux
différents. Chauffage en haut et en bas enclenché, ainsi que le ventilateur du four
Turbogril – gril à petite surface et ventilateur
enclenchés
Gril à grande surface – chauffage en haut,
corps de chauffe du gril et moteur du gril
enclenchés
Gril à petite surface –
corps de chauffe du gril
Chauffage en haut seulement
Chauffage en bas seulement
Chauffage en haut et en bas
Régulateur de tempéra
ture du four
Positionner la température voulue en tournant vers la
droite le commutateur réglant la température du four
entre 50 et 275°C.
Ne pas tourner plus loin que la butée
Pour arrêter, revenir à la position ”0”.
Le four ne fonctionne que si le sélecteur de fonction et
le régulateur de température sont enclenchés.
La lampe de contrôle de
fonction
celle–ci s’allume lorsque le four est enclenché ou une
plaque chauffante est en activité. Elle s’éteint lorsque
tous les commutateurs sont en position HORS.
La lampe de contrôle de
température
celle–ci s’allume lorsque le chauffage du four est enclenché et elle s’éteint lorsque la température choisie
est atteinte et elle se rallume chaque fois que le thermostat réenclenche le chauffage pour maintenir la
température.
12
°C
L'utilisation du plan de cuisson
STOP
9
10
11
12
13
1 2 3 4
5
6
7
8
Les deux commutateurs de gauche et de droite situés
sur le panneau de commande servent à enclencher et
à régler la température des zones de chauffage vitrocéramiques ou des plaques de cuisson.
Manettes de réglage
Commutateur pour la zone de
cuisson normale ou les pla
ques en fonte
La puissance désirée s’obtient en tournant vers la gauche ou droite dans les positions de 1 à 9.
Commutateur pour vitrocéra
mique à deux cercles
Attention! Pour enclencher ne tournez que
vers la droite et ne pas au–delà de la butée du
symbole . Pour déclencher ne tournez que
vers la droite.
Petit cercle intérieur pour la zone de cuisson normale ou les plaques en fonte
–
Tournez le commutateur vers la droite. Les positions 1 à 9 sont utilisables.
Grand et petit cercle de cuisson pour vitrocéram à
deux cercles
–
Tournez le commutateur au–delà de la position 9
jusqu’au symbole . Le régulateur recule à la position 9.
Les deux circuits chauffants sont alors allumés et sont
réglables ensemble entre les positions 1 à 9.
En cas de réenclenchement de la zone à
double circuit, le circuit extérieur doit à nouveau être enclenché séparément.
Après son utilisation, contrôlez que votre cuisinière est bien éteinte. Tous les commutateurs
doivent être en position 0.
13
Valeurs de référence pour la cuisson avec
la table de cuisson
Nous recommandons d’utiliser le degré de
démarrage de cuisson ”9” pour démarrer la
cuisson ou faire revenir des aliments et ensuite
sur un degré de poursuite de cuisson
supérieur.
Coupez la zone de cuisson env. 5–10 minutes
avant la fin du temps de cuisson de manière à
utiliser la chaleur résiduelle. Vous économisez
ainsi de l’énergie électrique.
Position des
commutateurs
Cuisson
Exemples dutilisations
9
Démarrage de la cuisson
Cuisson forte
Faire revenir,
démarrer la cuisson de grandes quantités de liquides,
faire cuire des pâtes,
faire revenir de la viande,
7–8
Cuisson forte
Fritures
Frire de pommes frites, faire revenir p.e. du goulasch,
râpés de pommes de terre,
Cuisson forte de filets et steaks
Cuisson douce
Cuisson de la viande, escalopes, cordon bleu, côtelettes,
fricadelles, saucisses fraîches, foie, roux,
cuire douce, œufs, crêpes, frire des beignets.
5–6
Cuire
Cuire à la vapeur
Cuire à l’étouffée
1–4
Gonfler
Cuisson de quantités de mets assez grandes, de plats
uniques et de soupes, cuire à l’étuvée de pommes de
terre, consommés.
Faire cuire à l’étouffée de légumes,
braiser de la viande,
faire cuire du riz au lait.
Faire gonfler du riz et des plats au lait
(remuer entre–temps)
faire cuire à l’étouffée de petites quantités de légumes,
Échauffer de plats cuisinés.
Les exemples d’application doivent être
adaptés suivant votre expérience en fonction
de la qualité des casseroles et de la quantité
des aliments.
14
Applications des fonctions du four
Air circulant
Le ventilateur installé dans la face arrière du four assure une circulation intensive de l’air dans tout le four.
Les températures peuvent être préréglées entre 50 et
275°C. La fonction de circulation d’air permet de transmettre la chaleur nécessaire au maintien de la température voulue plus rapidement que dans la méthode
conventionnelle. Il est alors possible de régler une
température inférieure d’environ 20°C à celle préconisée par les recettes utilisant uniquement le chauffage
supérieur et inférieur.
Selon l’aliment à cuire ou à rôtir, on peut utiliser jusqu’à
deux niveaux différents. Regardez le table de cuisson
et de rôtissage au four page 26.
Grillades
La grillade s’opère généralement en fermant la
porte du four. Ne laissez cependant pas votre
gril sans surveillance.
La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne
contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est
placée en dessous. Les indications concernant la hauteur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de
grillade.
Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de
fonction et de température correspondants. Le choix
de la fonction dépend de la qualité, de la quantité et de
la hauteur de la viande à griller.
La température doit être adaptée au type de viande,
car le thermostat du four assure son service et maintient la température à l’intérieur du domaine assigné,
conformément aux valeurs de la table.
Turbogril
La fonction turbogril est intéressante pour rôtir les gros
morceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélectionnez la fonction turbogril et une température de 150
à 190°C.
Le gril à petite surface travaille avec le ventilateur pour
répartir uniformément la chaleur. Non seulement la
surface supérieure, mais aussi tous les côtés sont
dorés uniformément.
Les pièces de viande de grande hauteur, les rôtis
roulés, les carrés de porc, les jarrets ou la volaille acquièrent une surface bien dorée et croustillante, alors
que l’intérieur reste tendre et juteux. Cette méthode de
cuisson peut également s’appliquer aux gratins et aux
soufflés.
Glissez la plaque à gâteaux dans les glissières à
l’échelon 1 ou 2 en posant la grille supportant l’aliment
à rôtir immédiatement dessus, ainsi que le montre la
figure ci–contre.
15
Fonctions de gril à surface
Pour les tranches plates, telles que les steaks, les
côtelettes, les petites saucisses, le poisson ou autre.
On peut également faire des toasts, brunir du massepain ou de la glace, réaliser une crème brûlée, gratiner
un soufflé ou brunir un gratin. La chaleur rayonnée par
le gril n’étant destinée qu’à brunir la surface et la rendre croustillante il ne faut l’utiliser qu’en fin de cuisson.
Regardez la table de grillage page 29.
Si les aliments à griller sont gras, il vaut mieux les éloigner du corps de chauffe.
Glissez les aliments à griller à l’échelon 4 ou 5 selon
l’épaisseur. La distance entre les aliments et le corps
de chauffe peut varier vers le haut ou vers le bas selon
la courbure de la voûte du gril. Il faut glisser la plaque
à gâteaux dans les guides au niveau sous pour
récupérer le jus et éviter l’encrassement du four.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
Gril à petite surface
Pour des petites quantités de grillades de tranches
plates ainsi que pour des demi–poulets, le gril à petite
surface est particulièrement bien indiqué. Le domaine
de température se situe entre 210 et 250°C.
Gril à grande surface
Cette fonction permet de griller des tranches plates ou
des demi–poulets sur toute la surface de la plaque. La
conjonction du gril à petite surface et du chauffage
supérieur permet de maintenir une température réglable entre 210 et 275 °C. Regardez les tables de cuisson page 29.
Chauffage supérieur
et inférieur
Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le
fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe
situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauffante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La
température peut être réglée entre 50 et 275°C.
Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en
bas ne sont possibles que sur un seul niveau:
16
Stérilisation
avec chaleur inférieure
Blanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez–
les sous l’eau froide et mettez–les dans les bocaux.
Les fruits préparés seront introduits directement dans
les bocaux.
Tous les verres utilisés devront être de même
grandeur et en parfait état. Vérifiez
l’étanchéité des caoutchoucs de fermeture.
Cuisez séparément de l’eau sucrée ou salée puis terminez le remplissage des bocaux jusqu’au 3/4 de leur
hauteur.
Enfilez la plaque à gâteaux dans l’échelon inférieur
puis disposez les bocaux bien alignés sur cette plaque, comme le montre la figure ci–contre
Les bocaux ne doivent pas se toucher et ne
doivent pas entrer en contact avec le four.
Le temps de stérilisation et la température se trouvent
dans la table de stérilisation.
N’ouvrez jamais la porte du four pendant toute
la durée de stérilisation.
Lorsque la stérilisation est terminée, retirez les bocaux
du four et laissez–les refroidir sur une planche en bois
ou sur une couverture, à l’abri de tout courant d’air.
Pour certains légumes (haricots et choux), il faut
répéter la stérilisation 24 à 48 heures plus tard.
Après refroidissement, vérifiez l’étanchéité de la fermeture. Si le couvercle s’enlève facilement, il faut
répéter la stérilisation du bocal correspondant ou utiliser immédiatement son contenu.
17
Informations générales sur le
rôtissage et la cuisson
Rôtissage avec l'air circulant
et chauffage en haut et en
bas
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent
être posés sur la plaque à gâteaux.
Choix de la température
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi,
de son poids et de sa hauteur.
L’usage est de calculer le temps nécessaire par centimètre de hauteur:
• Boeuf, chasse
15 – 18 minutes
• Porc, veau
15 – 18 minutes
• Filet, roastbeef
10 – 12 minutes
Le fontionnement à air circulant accélère la transmission de la chaleur à la pièce à cuire par rapport à la methode conventionelle. La température indiquée dand la
recette pour le chaffauge uniquement en haut et en
bas peut être diminuée 20°C.
Plus le morceau de viande est haut, plus la température du four peut être moins élevée.
L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce
pas, il est cuit.
Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes
après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler,
ce qui simplifie le découpage.
Installez le filtre à graisse de viande avant de lancer le
rôtissage à l’air circulant ou avec le turbogril. Ce filtre
protège l’intérieur du four d’une salissure exagérée.
Rôtir sur le gril
Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart
des préparations, car la température préréglée est atteinte très rapidement (Veuillez consulter la table des
temps de rôtissage et de cuisson).
Nous recommandons de préchauffer:
– Steaks et tranches de viande, telles que filet, roastbeef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande
se referment plus rapidement et l’intérieur reste
plus juteux.
La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté
à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril
dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste
au–dessus sur le rail de la glissière.
Rôtir dans une rôtissoire ou
sur la plaque
Poser les gâteaux surgelés comme p.e. la pizza sur la
plaque à gâteau couverte de papier de protection pour
la cuisson pour éviter la déformation de la plaque de
four par suite de grandes différences de température.
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de
hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir,
en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une
demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude.
Ustensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec l’air circulant, vous utiliserez de
préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes claires et foncées pour la cuisson, la
céramique et les formes résistant à la température.
Notez que les plaques et les formes métalliques claires nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez consulter les instructions remises à cet effet par le
fabricant.
18
Filtre à graisse de viande
Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson normale. La meilleure répartition de la chaleur permet de
diminuer le temps de préperation.
Préchauffage
–
Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains,
gâteaux, roulades, etc.
Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’attendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les
mets.
Remarques sur l'utilisation de
la table des temps de cuisson
En cas de températures trop élevées le gâteau cuit vite
de haut en bas, il ne lève pas proprement ou il tombe
parce que trop peu d’humidité pouvait se dégager.
Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de
l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaitable, vous mettez une température plus haute.
Le brunissement régulier des gâteaux peut être
amélioré en diminuant d’environ 10°C la température
de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson mentionné.
Les données de la durée de cuisson peuvent varier en
fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule
choisi.
Nettoyage et entretien
Lors du nettoyage de guides de plaques, éclairage du
four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne
doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut
rester en fonction.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
système de nettoyage à vapeur ou à haute
pression pour des raisons de sécurité électrique.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est
tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures
graisseuses.
Nettoyage du four catalytique
(surface rugueuse, poreuse)
Votre four est équipé d’un système de nettoyage catalytique chargé de brûler les petits résidus à une température supérieure à 200C. Les petites taches graisseuses sur les parois du four sont tout à fait normales.
Soyes attentif aux indications suivantes pour un fonctionnement optimal du système de nettoyage.
Après avoir rôti ou grillé un mets produisant de fortes
éclaboussures (viande grasse, poulet, etc.), on peut
laisser le four vide enclenché à température maximale
pendant 5 minutes, puis le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
N’utilisez pas de produit pouvant provoquer
des griffures, de détergent moussant, de spray
pour four ou de paille de fer, car ces produits
détruisent les propriétés d’autonettoyage du
four.
ÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
N’ouvrir que rapidement le four afin de renforcer l’effet autonettoyant.
N’utilisez pas de chiffons textiles, car les filoches restent prises dans la rugosité des surfaces autonettoyantes.
Nettoyage du gril, des pla
ques, des moules et des glis
sières
Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude
savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle.
19
Filtre à graisse de viande
Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une
brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou mettez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est
important, il faut le laisser tremper.
Guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on
peut les sortir du four.
A la hauteur de la position 3, les supports peuvent être
retirés de la paroi par l’avant, puis on dégage l’arrière
et on peut sortir le support par l’avant du four.
Pour remonter le support, il suffit de le suspendre par
l’arrière, puis d’introduire les crochets de la partie
avant dans les trous de la paroi et d’enfoncer le support dans sa position normale.
Récipient réfléchissant
N’utilisez pas de détergent pouvant provoquer
des rayures, ni de laine d’acier.
Ne pas le nettoyer dans le lave–vaisselle.
Il suffit de laver le récipient après chaque utilisation, à
l’aide d’une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper.
Utilisez une base lisse lors du nettoyage pour
empêcher des deformations.
Panneau synoptique et
porte du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant
l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande et le côté extérieur de la
porte du four doivent être nettoyés avec un chiffon humecté d’un détergent ou d’un nettoyant pour les vitres
et ensuite séchés.
Ne pas utiliser des nettoyants acidifères
agressifs ou des produits de nettoyage
pour vitrocéramique! Ceux–ci détruisent la
couche.
N’utiliser que des détergents pour le côté intérieur de
la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche
résistante au rayonnement de la chaleur. Des
nettoyants agressifs et gratter ou écurer fortement abîment la couche et diminuent l’effet de
résistance au rayonnement de la chaleur.
Lors du nettoyage de la porte faites attention à ce que
les étriers reposent fermement sur les charnières, ceci
toujours de la porte en direction du four.
20
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
Appareils avec surface en
acier inoxydable
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de
la surface en acier inoxydable ne ce fasse pas
contre la structure (les fines lignes horizontales). Pas de mouvements circulaires!
Pour enlever les taches normales, passez simplement
un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de microfibre sont particulièrement bons pour ce but.
Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas appropriés.
Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un produit approprié à l’acier inox que l’on trouve habituellement dans le commerce. Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi de produits de nettoyage et
d’entretien.
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
L'éclairage du four - échange des
ampoules
STOP
Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de
tout l’appareil, en enlevant les fusibles.
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules
défectueuses.
La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts,
avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre
magasin central de pièces de rechange ou chez un
électricien spécialisé.
La lampe en haut à droite dans la face arrière du four
est protégée par un un verre rond de protection que
l’on peut facilement dévisser.
L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte
par une protection carrée en verre spécial qu’il faut retirer délicatement à l’aide d’un tournevis à pointe large,
ainsi que le montre la figure ci–contre. Au préalable, il
est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de
la plaque.
21
Conseil pratiques utiles
Problème
Cause probable
Solutions
Le rôti ou le soufflé ne
monte pas suffisamment
Erreur de température choisie
Consulter la table des températures
Le rôti ne brunit pas
Température trop élevée
Élever la température, vérifier l’etat
de cuisson, s’il le faut, raccourcir le
temps
Pour chaleur haut et bas, utiliser un
moule foncé
Mauvais moule utilisé
Le rôti brunit trop
Température trop élevée
Consulter la table des températures,
diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop sec
La durée de cuisson est trop longue
avec une température trop basse
Consulter la table des températures,
augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop humide
L’humidité n’a pas pu s’échapper à
cause de la température trop élevée
Trop d’humidité dans la pâte
Choisir la température la plus basse
indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
Problème
Cause probable
Solutions
Le four ne fonnction pas
Panne d’alimentation électrique
Vérifier les fusibles
Le four ne chauffe pas,
malgré la sélection de fonction et de température
Le programme automatique a été établi
pour s’enclencher plus tard
Supprimer l’enclenchement automatique existant et le programmer à
nouveau
L’éclairage du four ne fonctionne pas
L’ampoule est défectueuse
Remplacer l’ampoule,
regardez page 21
L’horloge électronique affiche AUTO, 0.00 et MARMITE en clignotant
Une panne d’alimentation électrique
s’est produite il y a un moment
Remettre à jour la date et l’heure,
regardez page 9
STOP
22
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer le fusible.
Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels.
Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
Instructions d'installation
Cuisinière à encastrer Euro largeur 60 cm (400 V)
Montage
2. Glisser la cuisinière dans la niche de façon à obtenir un montage affleuré.
3. Fixer la cuisinière des deux cotés dans la zone du
four avec 2 vis (détail A).
Si l’encastrement se fait à proximité d’un
chauffage à bois il est indispensable d’installer
un panneau réfractaire et isolant contre la chaleur au niveau de l’appareil et jusqu’à une profondeur de 30 cm.
A 594
N 600
Monter les plaques de cuisson en suivant les
instruction no. 374307900/374307901, que
les connecteurs de plaque de cuisson
puissent être assemblés avant que la
cuisinière soit mise en place.
Connecter correctement les plaques de
cuisson.
Une mise à la terre séparée n’estpas néces
saire.
Monter la surface de cuisson vitrocérame en
suivant les instructions de montage séparées.
Plaquette
signalétique
160
442
405
b)
ca.50
A
A
20
1. a)
B
D
A 567
N min. 550
En cas de montage dans des matériaux inflammables, les normes NIBT 2000, chapitre
4.2.2 et les directives de protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association
des assurances incendie cantonales doivent
obligatoirement être respectées.
A=Appareil
N=Niche
N 560
A 592
détail A
détail B
min. 20
Au cas ou l’encastrement se fait dans une cuisine métallique ancienne, le four peut être fixé
en haut avec un angle de fixation no.
805013250–00/8. Pour ce faire forer 2 trous à
diamètre 2,8 mm selon estampage (détail C).
15
N
20
A
détail C
ø 2,8 mm
315 5396 02 / 11.00
23
Connexion électrique
La connexion au secteur doit être exécutée par un
électricien agrée.
Le câble d’alimentation doit être au moins de type
H05VV–F ou supérieur.
détail E
détail D
L’installation doit posséder un câble d’alimentation
avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installation électrique domestique doit comporter un dispositif
permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les
pôles simultanément avec un interstice d’ouverture de
contact de min. 3 mm (NIBT 2000).
La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise
doit être prévue du côté bâtiment de manière que la
prise soit placée hors de l’éspace coordonné. En cas
de connexion directe prévoir une longueur de câble
d’environ 120cm.
détail F
1. Disposer le câble électrique à plat sur le fond de la
niche.
2. Soulever la cuisinière aux poignées latérales et
l’introduire four aux ¾ dans la niche.
3. Démonter la boîte de bornes de connexion d’en
bas.
4. Ouvrir la boîte de bornes de connexion (détail D).
5. Ouvrir la fermeture à déclic de l’arrêt de traction
(détail E).
6. Raccorder les bornes en se référant au couplage.
7. Assurer l’arrêt de traction en pressant fixe la fermeture à déclic (détail F).
8. Refermer la boîte de bornes de connexion.
Couplage
L1
L2
L1
L2
L3
400V3~50Hz
400V2~50Hz
Désignation des phases:
L1, L2, L3 (correspondant à R, S, T).
9. Inférier la boîte de bornes de connexion d’en bas.
En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau.
315 5396 02 / 11.00
24
Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures
Hauteur
59,4 cm
Largeur
59,2 cm
Profondeur
56,7 cm
Profondeur max. avec porte ouverte
100,9 cm
Poids total netto
46,0 kg
Dimensions intérieures
du four
Hauteur
29,5 cm
Largeur
40,8 cm
Profondeur
40,6 cm
Volume
49,0 l
Consommation
électrique
Chauffage supérieur
1200 W
Chauffage inférieur
1100 W
Gril à infrarouge
1800 W
Gril à grande surface
3000 W
Turbogril
1800 W
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directive CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil.
Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four si la porte est ouverte.
Veuillez toujours indiquer ces données
si:
– vous demandez l’intervention du
service après–vente
– vous commandez des pièces de
rechange ou des accessoires
– vous avez des questions
techniques
Prod–nr:
Electrolux
kW
+
V
S EZ 13
~50Hz
Typ
Serie
EH L30–4E.3
25
–
–
–
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras
Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de cuis
cuis
son et de rôtis
sage au ffour
Cuisson au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air tournante
Temp
°C
Tartes (pâte brisée et feuilletée)
Temps
min.
(AT)
Rainure
2
niveaux
sans filtre à graisse de viande
avec fruits frais avec liaison sucrée
230*
40 – 45
2
190*
40 – 45
2
–––
avec fruits surgelés avec liaison sucrée
240*
45 – 55
2
190*
45 – 55
2
–––
Tarte française (sans liaison sucrée)
230*
45 – 50
2
200*
30 – 35
2
–––
Tarte au fromage
210*
45 – 50
2
190*
35 – 40
2
–––
Tarte aux champignons
240*
25 – 30
2
210*
30 – 35
2
–––
Tarte au brocoli / poireau
200*
50 – 55
2
180*
40 – 45
–––
–––
Tarte surprise
200*
40 – 45
1
180*
40 – 45
–––
–––
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré)
sans filtre à graisse de viande
Biscuit
180*
30 – 35
2
160*
40 – 45
3
–––
Roulade
240*
6 – 10
3
200*
7 – 10
3
–––
Gougelhopf
175*
60 – 65
2
160
65 – 70
2
–––
Apple pie (pâte levée)
175*
50 – 55
2
160
40 – 45
3
–––
Tranches au rhum, aux oranges ou aux carottes
200
20 – 25
3
–––
–––
–––
–––
Cake marbré
180
60 – 70
2
170
65 – 70
2
–––
Cake tyrolien
180
65 – 70
2
170
60 – 65
2
–––
Cake à la noix de coco
180
60 – 65
2
160
65 – 70
2
–––
Tarte aux courgettes douces
180
60 – 65
2
160
40 – 45
3
–––
Cake aux noix
180
60
2
160
50 – 60
2
–––
Tourte au céré / au frommage
180
90
2
Laisser reposer
re oser 10 minutes dans le
four éteint
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue)
sans filtre à graisse de viande
Pâtisserie soufflée, choux à la crème
210*
40 – 45
3
190
35 – 45
3
2+4
Fonds de pâte sablée pour tourtes
190*
20 – 25
2
160*
20 – 25
2
–––
Fonds de tartelettes
190*
20 – 25
2
–––
–––
–––
–––
Miroirs
180*
25 – 28
3
160*
20 – 25
3
2+4
Croissants aux amandes
200*
20 – 25
3
180*
20 – 25
3
2+4
90
2h – 3h
3
90
2h – 3h
3
2+4
Meringues
Pâte feuilletée
sans filtre à graisse de viande
Petits salés pour l’apéro
210*
15 – 20
3
190*
8 – 10
3
2+4
Croissants au jambon
220*
25 – 28
3
220*
20 – 25
3
–––
Feuilletés
200*
20 – 25
3
180*
18 – 20
3
2+ 4
Filet de porc en croûte
220*
40 – 45
2
200*
35 – 45
2
–––
Petites saucisses en croûte
220*
20 – 25
3
200*
20 – 25
3
2+4
26
–
–
–
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras
Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de cuis
son et de rôtis
sage au ffour
Cuisson au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air tournante
Temp
°C
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas)
Temps
min.
(AT)
Rainure
2
niveaux
sans filtre à graisse de viande
Couronne briochée
190*
35 – 40
2
170
25 – 30
2
–––
Nid d’abeille (plaque spéciale profonde)
200*
18 – 20
3
–––
–––
–––
–––
Gougelhopf
180*
50 – 60
2
160
45 – 50
2
–––
Tresse
200
35 – 40
2
190
20 – 25
2
1+4
Criossant
200*
30
2
180*
15 – 20
3
2+4
Pain selon taille
220
40 – 45
3
190
45 – 50
3
1+4
Petits pains
220
18 – 20
3
200
20 – 25
3
2+4
220*
180
110–120
1
160
90 – 100
2
–––
Petit pain fraîchement cuit
250*
5
2
220*
4–6
3
2+4
Petit croissant fraîchement cuit
220*
5
2
220*
3–5
3
2+4
Pizza (plaque originale de cuisson)
200*
15 – 20
2
200*
10 – 15
2
–––
Pizza (plaque en terre cuite – préchauffer 20 min. )
275*
9 – 10
1
250*
6–9
1
–––
Jambon cuit dans le pain
préchauffer
cuire
Délicatesses du monde entier
sans filtre à graisse de viande
Cake américain aux bananes (USA)
180*
70
2
160*
70 – 75
2
–––
Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil)
180
45 – 50
2
160
40 – 45
2
–––
Tourte de Linz (Autriche)
180
40 – 45
2
160
40 – 45
2
–––
Tourte Sacher (Autriche)
180
50
2
160
70 – 75
2
–––
Savarin (France)
180
25
2
–––
–––
–––
–––
Spécialités suisses
sans filtre à graisse de viande
Pitte au Prättigau (Grisons)
180
40 – 45
2
160
30 – 35
2
–––
Pain de poire (Suisse orientale)
200
45 – 50
2
180
45 – 50
3
–––
Tourte aux carottes (Argovie)
180*
45 – 50
2
160
40 – 45
2
–––
Vol au vent glaronais (Glaris)
200*
35 – 40
2
180*
32 – 38
2
–––
Pain d’épice
180*
18 – 20
3
160*
13 – 16
3
2+4
Tourte du presbytère (Zurich)
220*
35
2
–––
–––
–––
–––
Biscuits de noël
sans filtre à graisse de viande
Milans et tous les biscuits
à pâte au beurre
180*
15 – 18
3
160*
10 – 14
3
2+4
Biscuits à sécher
160*
15 – 20
3
130*
13 – 17
3
2+4
Pain d’épice
175*
15 – 25
3
160*
10 – 14
3
2+4
140*
18 – 22
3
130*
18 – 22
3
2+4
Pain d’anis
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle pour
la cuisson au four.
27
–
–
–
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras
Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de cuis
son et de rôtis
sage au ffour
Cuisson au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air tournante
Temp
°C
Toast et Gratins
Temps
min.
(AT)
Rainure
2
niveaux
sans filtre à graisse de viande
Toast Hawaii
240*
10 – 15
2
230*
10 – 14
2
2+4
Toast Champignons
240*
10 – 15
2
230*
8 – 12
2
2+4
Gratin de nouilles
200
45 – 55
2
190
30 – 40
2
–––
Soufflé aux cerises (moule de 2 litres)
200*
35 – 38
2
–––
–––
–––
–––
Gratin de pomme de terre
200
60 – 65
2
180
60 – 65
2
1+4
Tomates garnit avec du fromage
200*
25 – 30
3
190*
25 – 30
3
1+4
Glace gratinée avec masse à méringue
–––
–––
–––
250*
2–3
3
–––
Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement
sans filtre à graisse de viande
Mais, couvert
200*
30
2
190*
30 – 35
2
–––
Riz, couvert
200*
30
2
190*
30 – 35
2
–––
Frites au four blanchies
220*
30 – 35
3
200*
30 – 40
3
2+4
Frites au four (brutes)
230*
30 – 40
3
200*
35 – 40
3
2+4
Pommes de terre au four / pommes de terre
sautées
230*
40 – 45
3
200*
30 – 40
3
2+4
Pommes duchesse
220*
30 – 35
3
200*
15 – 20
3
2+ 4
Curiosités du monde entier
Moussaka (Grèce)
sans filtre à graisse de viande
180*
45 – 50
2
160
40 – 50
2
–––
Lasagne (Italie)
200
60 – 65
2
180
45 – 55
2
–––
Poivron garni (Hongrie)
200*
80 – 90
2
170
60 – 70
2
–––
Viande, volaille, gibier et poisson sans gril
avec filtre àgraisse de viande
Rôti de porc, 1kg
190*
85 – 90
2
180*
75 – 85
2
–––
Rôti de veau, 1kg
190*
70 – 85
2
180*
55 – 65
2
–––
Rôti de bœuf, 1kg
200*
75 – 80
2
180*
65 – 75
2
–––
Rôti hâché, 1kg
200*
75 – 80
2
180*
55 – 70
2
–––
Rôti tessinois (au lard)
200*
60 – 65
2
180*
55 – 65
2
–––
Roastbeef, 1kg
210*
25 – 30
2
210*
18 – 25
2
–––
250*
13 – 16
3
230*
13 – 15
3
2+4
Poulet, 1 – 1,2kg
190*
50 – 60
2
180*
45 – 55
2
–––
Canard, 1,5 – 2kg
180*
65 – 75
2
170*
80 – 90
2
–––
Oie, 3kg
180*
140 – 190
1
160*
100 – 120
2
–––
160*
210 – 230
2
150
190 – 220
2
–––
190*
60 – 70
2
180*
80 – 90
2
–––
190*
25 – 30
3
180*
18 – 23
3
–––
190*
20 – 25
3
180*
20 –25
3
–––
Chicken Nuggets
(mettre une feuille d’aluminium sur la plaque)
Dinde, 4,5– 5,5kg
(sur plaque à gâteau profonde)
Rôti de cerf
Truites dans la feuille d’aluminium, 300g
(utiliser une feuille épaisse)
Filets de truite de 200 grammes
28
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
Turbo-gril
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
200
20 – 25
2
200
15 – 18
3
200
20 – 25
2
Gratin de nouilles
200
23 – 28
2
Gratin de pomme de terre
200
20 – 23
3
Poulet (900 – 1000g)
160
50
2
Roulade de porc garnie (2000g)
160
90 – 95
3
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
Commutateur
de fonction
– Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande
– Pour toutes viandes sur le gril,plaque surla rainure 1
– Retourner la viande à la moitié du temps de rôtissage
Gnocchi à la Romaine
(semoule)
Gnocchi à la Parisienne
(pâte à choux)
Gnocchi à la Piémontaise
(pomme de terre)
Table de
grillage
Commutateur
de fonction
– avec filtre à graisse de viande
– Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la rainure 1
– Préchauffage du four pendant 3 minutes
1.page
2.page
4 – 8 Côtelettes de porc
275
15
10
4
2 – 4 Côtelettes de porc
275
12
12
4
Côtelettes de porc marinées
250
12
12
4
Steak au filet
250
5
4
5
4 Steak au filet
250
6
5
5
2 Poulets coupés
250
16
16
4
4 Poulets coupés
250
25
18
4
1 – 4 cuisses de poulet
250
15
15
4
4 – 6 cuisses de poulet
250
20
15
4
Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces
250
6
4
5
Saucisses grillées, plus de 6 pièces
250
6
4
5
Escargots jusqu’à 4 Stück
250
10
9
5
Escargots jusqu’à 6 Stück
250
10
9
5
Poisson entier
250
10
–––
5
250
1–2
1–2
5
Pain toasté (sans garniture)
Préchauffer le gril pendant 5 minutes
Rôtissoire avec voûte contre le bas
Rôtissoire avec voûte contre le haut
29
–
–
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de cuis
son et de rôtis
sage au ffour
Cuisson au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air tournante
Temp
°C
Temps
min.
(AT)
Rainure
2
niveaux
Rôti à basse température
avec filtre à graisse de viande
(à précuire dans la poêle avant le rôtissage)
Roastbeef, 1 kg
Rôti de veau, 1 kg
Carré de porc, 1 kg
–
préchauffer
cuire
140*
80
85 – 95
2
140*
80
85 – 95
2
–––
préchauffer
cuire
140*
80
100–110
2
140*
80
100–110
2
–––
préchauffer
cuire
140*
80
85 – 95
2
140*
80
85 – 95
2
–––
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
Table de
stérilisation
Seulement avec chauffage inférieur sur la rainure inférieure.
Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Température
°C
Stériliser jusqu’à
ce que le liquide
perle
Temps min.
Temps min.
Laisser reposer
dans le four
éteint
Temps min.
Continuer de
stériliser
Baies
Fraises
Myrtilles
Framboises
Groseilles mûres
150 – 160
35 – 45
–––
–––
Groseilles acides
150 – 160
35 – 45
15
–––
150 – 160
35 – 45
15
–––
Carottes
150 – 160
50
15
60
Champignons
150 – 160
45
30
60
Mixed Pickles
150 –160
50
15
–––
Choux–raves
Haricots
Petits pois
Asperges
150 – 160
50
80 – 120
45 – 60
Fruits à pépins
Fruits à chère dure
Poires
Coings
Prunes
Légumes
30
Service après-vente
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
1950 Sion
Route de la picine 10
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
(ab 15.06.2001)
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
Service–Helpline
0848 848 111
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
Point de vente
de rechange
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Tél. 0848 / 848 023
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Tél. 01 / 405 81 11
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie
Garantie
Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten,
die in der Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige VollGarantie, gerechnet ab Lieferdatum
an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch
ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse,
bénéficie d’une garantie complète
d’une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le justificatif
d’achat correspondant fait foi en la
matière.
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia è
valida dietro presentazione della
fattura o dello scontrino d’acquisto.
31
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.
32
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux
Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

Manuels associés