D755 | VR360 | VR340 | VR350 | D750 | Olympus D760 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
D755 | VR360 | VR340 | VR350 | D750 | Olympus D760 Mode d'emploi | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
VR-360/D-760
VR-350/D-755
VR-340/D-750
Manuel d’instructions
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre
nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de
vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à
prendre de vraies photos.
● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les
informations contenues dans ce manuel.
● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours
des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf si spécifié diversement, les
explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle VR-360/D-760.
Vérifier le contenu de la boîte
ou
Appareil photo
numérique
Courroie
Batterie lithiumion LI-50B
Adaptateur secteur
USB F-2AC
Câble USB
(CB-USB7)
Autres accessoires non illustrés : carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Câble AV
(CB-AVC5)
OLYMPUS
Setup
CD-ROM
Nomenclature des pièces
Appareil photo
7
1
2
8
3
9
4
5
10
11
1
2
3
4
5
Couvercle du connecteur*1
Micro-connecteur HDMI*1
Œillet de courroie
Connecteur multiple
Couvercle du compartiment
de la batterie/carte
6 Verrou du compartiment
de la batterie/carte
7 Flash
8 Lumière AF
Voyant du retardateur
9 Objectif
10 Microphone
11 Embase filetée de trépied
12 Haut-parleur
*1
6
2
FR
12
VR-360/D-760 uniquement
1
4
2
5
6
7
8
9
10
11
3
1
2
3
4
5
Touche n
Déclencheur
Écran ACL
Levier de zoom
Touche R
(filmer des vidéos)
6 Touche q (bascule entre la
prise de vue et l’affichage)
7 Voyant
8 Molette de défilement
Touche INFO
(modification de l’affichage
d’informations)
Touche 
(effacement)
9 Touche Q (OK)
10 Touche E (guide de
l’appareil photo)
11 Touche 
Fixer la courroie
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
FR
3
Écran
Affichage du mode prise de vue
1 Mode prise de vue
1
P
21
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
20
4 NORM
Date
z
0:00:34
19 18 17 16 15 14 13 12 11
1/100 F3.0
24 23 22
4
FR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
..............................p. 16, 24
2 Flash.............................p. 19
Flash en attente/
chargement du flash ...p. 55
3 Gros plan ......................p. 30
4 Retardateur ..................p. 30
5 Compensation d’exposition
....................................p. 31
6 Balance des blancs ......p. 31
7 ISO ...............................p. 32
8 Série .............................p. 32
9 Taille image
(images fixes) .............p. 33
10 Enregistrer avec le son
(vidéos) .......................p. 36
11 Taille image
(vidéos) .......................p. 34
12 Durée d’enregistrement
(vidéos) .......................p. 63
13 Icône d’enregistrement
des vidéos...................p. 17
14 Fuseau horaire .............p. 48
15 Stabilisateur (images fixes)
....................................p. 35
16 Affichage Date ..............p. 37
17 Compression
(images fixes) .............p. 34
18 Nombre de photos pouvant
être stockées
(images fixes) .............p. 16
19 Mémoire actuelle ..........p. 61
20 Vérification de la batterie
....................................p. 12
21 Repère de mise au point
automatique (AF) ........p. 17
22 Valeur d’ouverture ........p. 17
23 Vitesse d’obturation ......p. 17
24 Avertissement de bougé
Affichage du mode d’affichage
1 Vérification de la batterie
● Affichage normal
1 2 345 6
7 8
10
3D
1
4/30
20
’12/02/26 12:30
00:12/00:34
18
Image fixe
Vidéo
● Affichage détaillé
1 2 345 6
3D
7 8
9 10 11 12 13
4/30
10
MAGIC
1/1000 F3.0
MAGIC
1/1000 F3.0
1
ISO
100
1
2.0
WB
AUTO
ISO
100
2.0
WB
AUTO
16M NORM 100-0004
16M NORM 100-0004
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
19
....................................p. 12
Image 3D*1 ....................p. 23
Transférer par Eye-Fi ...p. 42
Protéger........................p. 41
Enregistrement du son
....................................p. 39
6 Réservations d’impression/
nombre de tirages
...........................p. 53/p. 52
7 Mémoire actuelle ..........p. 61
8 Nombre de photos/nombre
total d’images .............p. 20
Durée écoulée/Durée totale
de prise de vue (vidéos)
....................................p. 21
9 P ............................p. 27
10 Vitesse d’obturation ......p. 17
11 Mode prise de vue
..............................p. 16, 24
12 ISO ...............................p. 32
13 Valeur d’ouverture ........p. 17
14 Compensation d’exposition
....................................p. 31
15 Balance des blancs ......p. 31
16 Numéro de fichier
17 Compression
(images fixes) .............p. 34
Fréquence d’images
(vidéos) .......................p. 34
18 Date et heure................p. 15
19 Taille image ..................p. 33
20 Volume .........................p. 44
2
3
4
5
8
14
15
16
17
18
*1
VR-360/D-760 uniquement
FR
5
Paramètres de l’appareil photo
Utiliser les touches directes
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de prise de vue les plus souvent utilisées.
Levier de zoom (p. 18, 22)
Déclencheur (p. 17)
Touche R (enregistrement de vidéos) (p. 17)
Touche q (bascule entre la prise de vue et
l’affichage) (p. 20)
Touche  (p. 9)
Touche E (guide de l’appareil photo) (p. 23)
Molette de défilement
F (haut) /
Touche INFO (modification de
l’affichage d’informations) (p. 19, 22)
H (gauche)
I (droite)
Touche Q
G (bas) /
Touche (effacement) (p. 21)
6
FR
Guide d’utilisation
Les symboles FGHI affichés pour les sélections
d’images et les réglages signalent qu’il faut utiliser la
molette de défilement.
X
A
Retour MENU
M
J
Heure
2012 . 02 . 26 12 : 30
A/M/J
Select Image
Retour MENU
4/30
16M NORM
100-0004
‘12/02/26 12:30
1Impression
Plus
Les guides de fonctionnement affichés à l’écran indiquent
que la touche , la touche Q ou le levier de zoom
peut être utilisé.
Menu Appareil 1
Réinitial
Compression
Mode AF
Zoom Num
Stabilisateur
Lumière AF
Icon Guide
Retour MENU
Guide d’utilisation
Normal
Visage/iESP
Désactive
Active
Active
Active
Select Image (1)
OK
4/30
Retour MENU
Effacer/Annuler MENU
FR
7
Utiliser le menu
Utilisez le menu pour modifier les paramètres de l’appareil comme le mode prise de vue.
Suivant les autres réglages concernés ou le mode  (p. 26), il se peut que certains menus ne soient pas
disponibles.
Menu de fonctions
Appuyez sur H pendant la prise de vue pour afficher le menu de fonctions. Le menu de fonctions est utilisé pour
sélectionner le mode de prise de vue et donne accès aux réglages de prise de vue fréquemment utilisés.
Mode prise de vue
Option sélectionnée
Program Auto
P
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Menu de fonctions
16M
MENU
Prise de vue
Menu de réglage
Pour sélectionner le mode prise de vue
Utilisez HI pour sélectionner un mode prise de vue puis appuyez sur la touche Q.
Pour sélectionner le menu de fonctions
Utilisez FG pour sélectionner un menu et HI pour sélectionner une option de
menu. Appuyez sur la touche Q pour régler le menu de fonctions.
8
FR
Menu de réglage
Appuyez sur la touche  pendant la prise de vue ou l’affichage pour afficher le menu de réglage. Le menu
de réglage donne accès à une série de réglages de l’appareil, y compris aux fonctions qui ne figurent pas dans le
menu de fonctions, aux options d’affichage ainsi qu’à la date et à l’heure.
1
4
Appuyez sur la touche .
● Le menu de réglage s’affiche.
l’écran précédent.
Retour MENU
Menu Appareil 1
Réinitial
Il peut y avoir des opérations supplémentaires.
“Réglages de menu” (p. 34 et 49)
Normal
Visage/iESP
Désactive
Active
Active
Active
Compression
Mode AF
Zoom Num
Stabilisateur
Lumière AF
Icon Guide
Utilisez FG pour sélectionner le sous-menu
souhaité 2 puis appuyez sur la touche Q.
● Une fois le réglage effectué, l’affichage revient à
Réglages du menu 2
Retour MENU
Pixel Mapping
Lumiere
2
Sortie-TV
Appuyez sur H pour mettre les onglets de
page en surbrillance. Utilisez FG pour
sélectionner la page souhaitée puis appuyez
sur I.
Onglet de page
Réglages du menu 2
Sous-menu 1
Retour MENU
Réglages du menu 2
Lumiere
Désactive
Francais
’12.02.26 12:30
X
Fuseau Horaire
3
Active
Francais
’12.02.26 12:30
X
Fuseau Horaire
5
Appuyez sur la touche  pour terminer le
réglage.
Pixel Mapping
Pixel Mapping
Sortie-TV
Eco.D'Energie
Retour MENU
Eco.D'Energie
Lumiere
Sortie-TV
Eco.D'Energie
Désactive
Francais
’12.02.26 12:30
X
Fuseau Horaire
Utilisez FG pour sélectionner le sous-menu
souhaité 1 puis appuyez sur la touche Q.
Sous-menu 2
Réglages du menu 2
Retour MENU
Pixel Mapping
Réglages du menu 2
Retour MENU
Pixel Mapping
Lumiere
Sortie-TV
Sortie-TV
Eco.D'Energie Désactive
Eco.D'EnergieDésactive
Francais
’12.02.26 12:30
X
Fuseau Horaire
X
Fuseau Horaire
Active
FR
9
Index de menus
Program Auto
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
MENU
1 Mode prise de vue .......p. 16,24
P (Program Auto)
M (iAUTO)
Q (Beauty)
 (Mode Scène)
P (Filtre Magique)
~ (Panoramique)
2 Flash.................................p. 19
3 Gros plan ..........................p. 30
4 Retardateur ......................p. 30
5 Compensation
d’exposition ......................p. 31
6 Balance des blancs ..........p. 31
7 ISO ...................................p. 32
8 Série .................................p. 32
9 Taille image ......................p. 33
*1
*2
10
Menu Appareil 1
0
a
b
c
d
e
f
f
Réinitial
Compression
Mode AF
Zoom Num
Stabilisateur
Lumière AF
Icon Guide
0 K (Menu Appareil 1) .......p. 34
Réinitial
Compression
Mode AF
Zoom Num
Stabilisateur
Lumière AF
Icon Guide
a K (Menu Appareil 2) .......p. 37
Affichage Date
b A (Menu vidéo) ...............p. 34
Tx Compression
Mode IS Video
R (Enregistrer le son des vidéos)
c q (Menu affichage) ........p. 38
Diaporama
Edit
Effacer
Impression
R (Protéger)
y (Pivoter)
VR-360/D-760 uniquement
VR-350/D-755 et VR-340/D-750 uniquement
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Retour MENU
Normal
Visage/iESP
Désactive
Active
Active
Active
d d (Réglages du menu 1) ...p. 42
Formater
Sauvegarder
Eye-Fi
Connexion USB
q Allumage
Enrg K Réglages
Réglage Son
e d (Réglages du menu 2) ...p. 44
Pixel Mapping
s (Écran)
Sortie-TV*1
NTSC/PAL*2
Eco.D’Energie
W (Langue)
X (Date/heure)
Fuseau Horaire
f d (Réglages du menu 3) ...p. 49
Réglages “beauté”
Préparer l’appareil photo
Insertion de la batterie et de la carte
1
Couvercle du
compartiment
de la batterie/carte
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.
2
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle
du compartiment de la batterie/carte.
Utilisez toujours des cartes SD/SDHC/SDXC ou des
cartes Eye-Fi avec cet appareil. N’insérez pas d’autres
types de carte mémoires. “Utiliser la carte” (p. 61)
1
Ne touchez pas directement la zone de contact de la carte.
Verrou du compartiment de la batterie/carte
2
Touche de
verrouillage
de la
batterie
Cet appareil photo peut être utilisé sans carte : il
stocke alors les images dans sa mémoire interne.
3
1
2
Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement (vidéos) dans la
mémoire interne et les cartes (p. 62)
Commutateur de
protection d’écriture
Insérez la batterie en orientant le symbole C du même
côté que la touche de verrouillage de la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un léger bruit sec.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de
fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la carte
1
2
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un léger bruit
sec et sorte légèrement, puis saisissez-la pour l’enlever.
Chargement de la batterie avec
l’adaptateur secteur USB fourni
L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ciaprès adaptateur secteur USB) varie suivant la région
où l’appareil photo est acheté. Si vous avez acquis
un adaptateur secteur USB de type enfichable,
branchez le directement dans une prise de courant.
FR
11
L’adaptateur secteur USB fourni est conçu pour la
charge et l’affichage. Veuillez ne pas prendre des
photos lorsque l’adaptateur secteur est connecté à
l’appareil photo.
Voyant
Voyant
Activé : chargement
en cours
Éteint : chargement
Veillez à débrancher la fiche d’alimentation de
l’adaptateur USB-secteur de la prise murale lorsque
le chargement est terminé ou à la fin de la lecture.
Vous pouvez charger la batterie pendant la connexion
de cet appareil à un ordinateur. La durée de la charge
dépend de la performance de l’ordinateur. (Dans
certains cas cela peut prendre environ 10 heures.)
La batterie n’est pas entièrement chargée lors
de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge
s’éteigne (4 heures maximum).
Si le voyant ne s’allume pas, l’adaptateur secteur
USB n’est pas correctement raccordé à l’appareil
photo, ou la batterie, l’appareil photo ou l’adaptateur
secteur USB est endommagé.
Connexion de l’appareil photo
Quand faut-il charger les batteries?
Connecteur
multiple
Prise de
courant
Chargez la batterie quand le message d’erreur ci-dessous
apparaît.
Câble USB
(fourni)
Batterie Vide
Clignote en rouge
ou
Installation à l’aide du CD fourni
L’installation du logiciel [ib] à l’aide du CD fourni est
disponible sur les ordinateurs Windows uniquement.
Windows
1
12
FR
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CDROM.
● Vérifiez la configuration système requise avant de
Windows XP
● Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
● Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour
afficher la boîte de dialogue “Configuration”.
commencer l’installation.
● Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” ou sur
“OLYMPUS ib” et suivez les instructions à l’écran
pour installer le logiciel.
OLYMPUS Viewer 2
Windows XP (Service Pack 2 ou une version
Système
d’exploitation ultérieure) / Windows Vista / Windows 7
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Paramètres
de l’écran
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
[ib]
Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît
pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou
“Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu
Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM
(OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS
Setup” puis double-cliquez sur “Launcher.exe”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control”
(Contrôle du compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur
“Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
Enregistrez votre produit Olympus.
● Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez
les instructions à l’écran.
Pour enregistrer l’appareil photo, celui-ci doit être connecté à
l’ordinateur. “Connexion de l’appareil photo” (p. 12)
Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même
après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la
batterie soit épuisée. Laissez l’appareil photo connecté
à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se charge, puis
débranchez et rebranchez l’appareil photo.
3
Installez OLYMPUS Viewer 2 et le logiciel [ib].
Windows XP (Service Pack 2 ou une version
Système
d’exploitation ultérieure) / Windows Vista / Windows 7
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Pentium D 3,0 GHz ou supérieur
nécessaire pour les vidéos)
RAM
512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé)
(1 Go ou plus nécessaire pour les vidéos,
2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Paramètres
de l’écran
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
Traitement
graphique
Un minimum de 64 Mo de mémoire vive vidéo
avec DirectX 9 ou une version ultérieure.
* Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant
l’utilisation du logiciel.
4
Installez le manuel de l’appareil photo.
● Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” et suivez les instructions à l’écran.
FR
13
Macintosh
OLYMPUS Viewer 2
1
Système
Mac OS X v10.4.11–v10.6
d’exploitation
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CDROM.
● Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS
Setup) sur le bureau.
● Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la
boîte de dialogue “Configuration”.
Processeur
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Paramètres
de l’écran
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
* Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la
liste déroulante des langues. Pour plus d’informations
concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne.
3
2
Installez OLYMPUS Viewer 2.
● Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
● Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et
suivez les instructions à l’écran pour installer le
logiciel.
Vous pouvez vous enregistrer via “Enregistrement”
dans “l’Aide” d’OLYMPUS Viewer 2.
14
FR
Copiez le manuel de l’appareil photo.
● Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” pour ouvrir le dossier contenant les
manuels de l’appareil photo. Copiez le manuel
correspondant à votre langue sur l’ordinateur.
Langue, date, heure et fuseau horaire
Vous pouvez choisir la langue des menus et messages
affichés sur l’écran. De plus, la date et l’heure définies
ici sont enregistrées dans les noms de fichier d’image,
l’impression de la date et d’autres données.
1
Appuyez sur la touche n pour mettre
l’appareil photo sous tension. Utilisez ensuite
FGHI pour sélectionner votre langue,
puis appuyez sur la touche Q.
Vous pouvez utiliser les menus pour changer la
langue sélectionnée. [W] (Langue) (p. 48)
2
Utilisez FG pour sélectionnez l’année pour
[A] dans l’écran de réglage de la date et de
l’heure.
X
A
2012 .
4
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez
FGHI pour régler [M] (mois), [J] (jour),
[Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre
des dates), puis appuyez sur la touche A.
Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez
sur la touche Q lorsque le signal de temps atteint 00
secondes pendant le réglage des minutes.
Vous pouvez utiliser les menus pour changer la date
et l’heure sélectionnées. [X] (Date/heure) (p. 48)
5
Utilisez HI pour sélectionner votre propre
fuseau horaire, et appuyez sur la touche Q.
● Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure
d’été ([Eté]).
’12.02.26 12:30
Retour MENU
Retour MENU
M
J
Seoul
Tokyo
Heure
-- . -- -- : --
A/M/J
Eté
3
Vous pouvez utiliser les menus pour changer le
fuseau horaire sélectionné. [Fuseau Horaire] (p. 48)
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage
de [A].
X
A
2012 .
Retour MENU
M
J
Heure
-- . -- -- : --
A/M/J
FR
15
Prise de vue, affichage et effacement
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation optimales [Program Auto]
Affichage du mode de prise de vue actuel
Program Auto
P
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue
automatique sont activés, mais vous pouvez tout de
même d’effectuer des modifications pour une large
gamme de fonctions de menu de prise de vue telles que
la compensation d’exposition, la balance des blancs, etc.
si nécessaire.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
MENU
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
surbrillance comme ceci :
.
1
Appuyez de nouveau sur la touche n pour
éteindre l’appareil photo.
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à
prendre.
Indicateur [Program Auto]
P
Écran
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 NORM
0:00:34
Tenue horizontale
16M
Nombre de photos pouvant être stockées (p. 62)
Écran (écran de mode de veille)
Si l’indicateur [Program Auto] ne s’affiche pas,
appuyez sur H pour afficher le menu de fonctions et
réglez le mode de prise de vue sur P.
“Utiliser le menu” (p. 8)
Tenue verticale
Lorsque vous tenez l’appareil photo, veillez à ne pas
obstruer le flash et le microphone avec vos doigts,
etc.
16
FR
3
Pour afficher les photos pendant la prise
de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point sur le sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient vert.
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la
mise au point.
La pression sur la touche q permet d’afficher les photos.
Pour revenir au mode prise de vue, appuyez sur la touche
q ou enfoncez le déclencheur à mi-course.
Enregistrer des vidéos
1
Appuyez sur la touche R pour lancer
l’enregistrement.
Repère de mise au point
automatique (AF)
P
REC
Enfoncez à
mi-course
Allumé en
rouge pendant
l’enregistrement
1/400 F3.0
Vitesse d’obturation
0:00
0:00:34
0:00:34
Longueur actuelle
Valeur d’ouverture
Durée d’enregistrement continue
“Mise au point” (p. 57)
4
REC
0:00
Le son sera également enregistré.
Pour prendre la photo, enfoncez doucement
le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin
de ne pas secouer l’appareil photo.
Le mode de prise de vue sélectionné pour les images
fixes s’applique également aux clips vidéo (bien que
certains modes de prise de vue n’aient aucun effet.)
2
Appuyez à nouveau sur la touche R pour
arrêter l’enregistrement.
Enfoncez
complètement
Écran d’aperçu de photo
FR
17
Utiliser le zoom
[Désactive] sélectionné pour [Zoom Num] :
Taille d’image
En tournant la levier de zoom vous pouvez ajuster la
plage de prise de vue.
Côté W
16M
Côté T
Plage de zoom optique
Autres
Barre de zoom
5.0
P
12.5
N° du modèle
P
0.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4 NORM
16M
4 NORM
0:00:34
Zoom optique
Taille d’image
Barre de zoom
16M
Plage de zoom numérique
Zoom numérique
VR-360/D-760
12.5 ×
4×
VR-350/D-755
10×
4×
VR-340/D-750
10 ×
4×
Autres
*1
Le type et la quantité de zoom peuvent être identifiés
selon l’aspect de la barre de zoom. L’affichage varie
selon les options sélectionnées pour [Zoom Num]
(p. 36) et [Taille Image] (p. 33).
FR
Le rapport d’agrandissement varie en
fonction du réglage de taille d’image.*1
[Active] sélectionné pour [Zoom Num] :
0:00:34
Prendre des photos plus grandes
[Zoom Num]
18
Barre de zoom
Le rapport
d’agrandissement varie
en fonction du réglage de
taille d’image.*1
Plage de zoom numérique
Si la taille d’une photo est inférieure à la résolution
maximale après avoir atteint le zoom optique maximal,
l’appareil photo redimensionnera automatiquement la
photo, en la rognant à la taille sélectionnée puis en
passant en plage de zoom numérique si [Zoom Num]
est [Active].
Les photographies prises lorsque la barre de zoom
est affichée en rouge peuvent présenter du “grain”.
Utiliser le flash
Vous pouvez sélectionner les fonctions de flash pour les
conditions de prise de vue optimales.
1
Sélectionnez l’option de flash dans le menu
de fonctions de prise de vue.
Flash Auto
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
Changer l’affichage des informations
de prise de vue
Vous pouvez modifier l’affichage des informations
sur écran pour qu’il convienne de manière optimale à
la situation, comme par exemple pour rendre l’écran
clairement visible ou pour effectuer un cadrage précis en
affichant la grille de référence.
1
Appuyez sur F (INFO).
● Les informations de prise de vue affichées
changent chaque fois que vous appuyez sur la
touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage
du mode prise de vue” (p. 4)
Normal
P
MENU
2
0.0
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche Q pour
valider.
Option
Description
Flash Auto
Le flash est émis automatiquement à
faible éclairage ou à contre-jour.
Yeux Rouge
Des pré-flashs sont émis pour limiter
l’apparition du phénomène des yeux
rouges sur vos photos.
Flash Forcé
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
Flash Off
Le flash n’est pas émis.
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 NORM
0:00:34
Pas d’information
P
16M
Détaillé
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4 NORM
0:00:34
FR
19
Afficher les photos
1
Pour une lecture des enregistrements
sonores
Appuyez sur la touche q.
Nombre de photos/Nombre total d’images
4/30
Pour lire le son enregistré avec une image, sélectionnez
l’image et appuyez sur la touche Q. Une icône 
apparaît sur les images qui sont accompagnées de son.
[R] (images fixes) (p. 39)
’12/02/26 12:30
Photo lue
Les photos prises en mode Q sont affichées en
tant que groupe. Tournez le levier de zoom vers T
pour lire l’image du groupe.
2
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Pendant la lecture audio
Appuyez sur FG pour ajuster le volume.
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q.
Affichez
la photo
précédente
4/30
Affichez la
photo suivante
Maintenez I enfoncé pour faire une avance rapide
et H pour un défilement inverse.
Vous pouvez modifier la taille d’affichage des photos.
“Vue d’index et vue en gros plan” (p. 22)
20
FR
Lect Vidéo OK
’12/02/26 12:30
Vidéo
Opérations lors de la lecture de vidéo
Durée écoulée/
Durée totale de la vidéo
Repérage
Appuyez sur F pour afficher la
première image et appuyez sur G
pour afficher la dernière image.
Avance et retour
d’une image à
la fois
Appuyez sur I ou H pour
effectuer une avance ou un retour
d’une image à la fois. Maintenez
enfoncé I ou H pour une avance
ou un retour continu.
00:12/00:34
Reprise de
lecture
Pendant la lecture
Pause et
relance de
lecture
Appuyez sur la touche Q pour
effectuer une pause de la lecture. Pour
reprendre la lecture pendant une pause
de lecture, une avance ou un retour
rapide, appuyez sur la touche Q.
Avance
rapide
Appuyez sur I pour effectuer une
avance rapide. Appuyez de nouveau
sur I pour augmenter la vitesse de
l’avance rapide.
Retour
rapide
Appuyez sur H pour un retour rapide.
La vitesse du retour rapide augmente
chaque fois que vous appuyez sur H.
Réglage du
volume
Appuyez sur la touche Q pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche .
Effacer des photos pendant la lecture
(effacement d’image simple)
1
Affichez l’image à supprimer et appuyez sur
G ().
Effacer
Retour MENU
4/30
Utilisez FG pour régler le volume.
Effacer
Annuler
Opérations pendant la pause de lecture
2
Utilisez FG pour sélectionner [Effacer], puis
appuyez sur la touche Q.
Voir “Effacer des images [Effacer]” (p. 40) pour
supprimer simultanément plusieurs images.
00:14/00:34
Pendant la pause
Si un groupe est effacé, toutes les images
du groupe sont effacées simultanément. Si le
groupe contient des images que vous souhaitez
conserver, développez le groupe et protégez-les
individuellement.
FR
21
Vue d’index et vue en gros plan
La vue d’index permet de sélectionner rapidement la
photo recherchée. La vue en gros plan (agrandissement
jusqu’à 10×) permet de vérifier les détails de la photo.
1
Tournez la levier de zoom.
Pour faire défiler l’affichage de la photo
dans la vue en gros plan
Utilisez FGHI pour déplacer la zone d’affichage.
Changer l’affichage des informations
de photo
Vous pouvez changer l’affichage des informations de
prise de vue.
1
Vue de photo unique
4/30
Vue en gros plan
W
Appuyez sur F (INFO).
● Les informations de photo affichées changent dans
l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
4/30
Normal
3D
’12/02/26 12:30
T
10
4/30
Pas d’information
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
W
T
Vue d’index
Détaillé
3D
4/30
10
MAGIC
1/1000 F3.0
1
ISO
100
2.0
WB
AUTO
16M NORM 100-0004
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
Pour sélectionner une photo dans la vue
d’index
Utilisez FGHI pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche Q pour afficher la photo
sélectionnée en vue de photo unique.
22
FR
Lire des images 3D (VR-360/D-760)
Utiliser le guide de l’appareil photo
Les images 3D prises avec cet appareil photo peuvent
être lues sur des appareils compatible-3D connectés à cet
appareil à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément).
Utilisez le guide de l’appareil photo pour consulter les
opérations de l’appareil.
“Pour prendre des images 3D (mode W)” (p. 27)
1
Lors de la lecture d’images 3D, lisez attentivement
les avertissements dans le manuel d’instructions des
appareils compatible-3D.
1
Appuyez sur la touche E sur l’écran de mode
de veille ou l’écran de lecture.
Connectez l’appareil compatible-3D à
l’appareil photo avec un câble HDMI.
Pour plus d’informations sur la méthode de connexion
et de réglage, voir “Utilisation d’un câble HDMI”
(p. 46)
2
3
Recherche
ciblée
Quitte
Recherche
d'une sol.
Rech. par
situation
Au sujet de
l'appareil
Recherche
par mot-clé
Historique
Utilisez FG pour sélectionner [Visualisation
3D] puis appuyez sur la touche Q.
Utilisez HI pour sélectionner l’image 3D à
lire puis appuyez sur la touche Q.
Sous-menu 2
Recherche ciblée
Recherche
d'une sol.
Diaporama MENU
Conf OK
Rech. par
situation
Recherche par
mot-clé
Pour lancer un diaporama, appuyez sur la touche
. Pour mettre fin au diaporama, appuyez sur la
touche  ou Q.
Au sujet de
l’appareil
Les images 3D se composent de fichiers JPEG
et de fichiers MPO. Si les fichiers sont effacés de
l’ordinateur, il est possible que vous ne puissiez pas
lire les images 3D.
Historique
2
Application
Il est possible de rechercher
des fonctions ou des méthodes
d’opération.
Il est possible de trouver une solution
en cas de problème pendant une
opération.
Rechercher à partir de la scène
prise ou lue.
Rechercher à partir de mot-clé de
l’appareil photo.
Des informations sur les fonctions
recommandées et les méthodes
d’opération élémentaires pour
l’appareil photo sont affichées.
Les recherches peuvent être
effectuées depuis l’historique des
recherches.
Utilisez FGHI pour sélectionner l’option
de votre choix.
● Suivez les instructions à l’écran pour rechercher le
contenu souhaité.
FR
23
Utiliser les modes prise de vue
Pour changer de mode prise de vue
Il est possible de changer de mode prise de vue (P,
M, Q, , P, ~) en utilisant le menu
des fonctions.
“Utiliser le menu” (p. 8)
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
1
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
.
surbrillance comme ceci :
Prise de vue avec des effets Fix
Beauté (mode Q)
Prendre des photos avec les réglages
automatiques (mode M)
Réglez le mode prise de vue sur Q.
Beauty
L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode
prise de vue optimal pour la scène. La condition de prise
de vue est déterminée par l’appareil photo et la plupart
des réglages ne peuvent pas être modifiés.
1
P
5M
MENU
Réglez le mode prise de vue sur M.
L’icône change en fonction de la scène
sélectionnée automatiquement par l’appareil photo.
16M
2
Appuyez sur G pour aller vers le sous-menu.
Mode recommandé
5M
MENU
4 NORM
0:00:34
Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne
sélectionne par le mode de prise de vue souhaité.
Si l’appareil ne peut identifier le mode optimal,
[Program Auto] est sélectionné.
24
FR
3
Utilisez HI pour sélectionner le réglage de
retouche, puis appuyez sur la touche Q pour
définir.
5
Pour enregistrer l’image, sélectionnez [OK]
dans l’écran de révision, puis appuyez sur
la touche Q. Pour apporter une retouche
supplémentaire à l’image, sélectionnez [Fix
Beaute].
5M
4 NORM
OK
0:00:34
Fix Beaute
Réglage de retouche
● [Réglage 1], [Réglage 2] ou [Réglage 3] permet de
retoucher l’image en fonction des paramètres de
beauté. “Réglages “beauté” ” (p. 49)
4
Pointez l’appareil photo vers le sujet. Vérifiez
le cadre qui s’affiche autour du visage
détecté par l’appareil photo, puis enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo.
L’image non modifiée et l’image modifiées sont
enregistrées.
Si l’image ne peut pas être retouchée, seule l’image
non modifiée est enregistrée.
Le réglage [Taille image] de l’image retouchée est
réglé sur [n].
● Fix Beaute
1 Sélectionnez une option de retouche, puis appuyez
sur la touche Q.
Change la couleur des yeux
Retour MENU
Désactive
2 Appuyez sur la touche Q dans l’écran de révision.
● Les réglages Fix Beauté peuvent être enregistrés.
FR
25
Utiliser le mode le plus approprié pour
la scène de prise de vue (mode )
1
En mode , les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour des scènes de prise
de vue spécifiques. Pour cette raison, il peut être
impossible de modifier les réglages dans certains
modes.
Réglez le mode prise de vue sur .
Option
Mode Scène
16M
MENU
2
B Portrait/F Paysage/
G Scène Nuit*1/M Nuit + Portrait/
C Sport/N Intérieur/W Bougie*1/
R Auto Portrait/S Coucher Soleil*1/
X Feux D’Artifices*1/V Cuisine/
d Documents/K Plage & Neige/
 Animaux/W Photo 3D*2
*1
Appuyez sur G pour aller vers le sous-menu.
Portrait
*2
16M
MENU
3
Utilisez HI pour sélectionner le mode
prise de vue le mieux adapté à la scène, puis
appuyez sur la touche Q.
16M
4 NORM
0:00:34
Icône désignant le mode  actuel
26
FR
Application
L’appareil prend
une photo dans
le mode spécifié
pour la scène
de prise de vue.
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des parasites
est automatiquement activée. La durée de prise de
vue est alors multipliée par deux environ. Aucune autre
photo ne peut être prise pendant ce temps.
VR-360/D-760 et VR-350/D-755 uniquement
Prise de vue de sujets mobiles, comme
des animaux ([
([ Animaux])
1 Utilisez HI pour sélectionner [ Animaux], et
appuyez sur la touche Q pour valider.
2 Tenez l’appareil pour aligner le repère de mise au point
automatique sur le sujet et appuyez sur la touche Q.
● Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet,
le repère de mise au point automatique (AF)
automatiquement les mouvements du sujet pour
faire la mise au point sur celui-ci en continu. “Mise
au point sur un sujet mobile (AF Action)” (p. 35)
Pour prendre des images 3D (mode W)
(VR-360/D-760, VR-350/D755)
1 Utilisez HI pour sélectionner [Auto] ou [Manuel],
puis appuyez sur la touche A pour régler.
Sous-menu 1
Description
Auto
Comme l’appareil libère luimême l’obturateur, vous n’avez
qu’à cadrer les photos de
sorte que les repères de mise
au point et les pointeurs se
chevauchent.
Manuel
Après avoir pris la première
photo, déplacez l’appareil
photo pour faire se
chevaucher le sujet et l’image
à l’écran. Puis, déclenchez
manuellement l’obturateur.
Il se peut que la photo ne semble pas être en 3D
selon le sujet ou la situation (si la distance entre
l’appareil photo et le sujet est trop courte).
Prise de vue avec effets spéciaux
(mode P)
Ajoutez un effet artistique à votre photo en sélectionnant
le filtre magique souhaité.
1
Réglez le mode prise de vue sur P.
Filtre Magique
0.0
WB
AUTO
16M
MENU
2
Appuyez sur G pour aller vers le sous-menu.
Pop Art
9
1
2
L’angle de visionnement 3D dépend du sujet, etc.
3
0.0
WB
AUTO
Pour quitter le mode de prise de vue 3D sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la touche .
16M
MENU
[Taille Image] (p. 33) est réglé sur [0].
Le rapport de zoom est réglé sur une valeur fixe.
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs
sont verrouillées lorsque vous prenez la première photo.
Le flash est verrouillé sur [$Flash Off].
Les photos prises en mode 3D ne peuvent pas
s’afficher en 3D sur l’écran de cet appareil photo.
(VR-360/D-760 uniquement)
FR
27
3
Utilisez HI pour sélectionner l’effet
souhaité puis appuyez sur la touche Q pour
régler.
Créer des photos panoramiques
(mode ~)
Prenez des photos que vous pourrez joindre pour former
un panorama à l’aide du logiciel fourni.
La mise au point, l’exposition, la position de
zoom (p. 18) et la balance des blancs (p. 31) sont
verrouillées sur les valeurs de la première photo.
1
0.0
WB
AUTO
16M
4 NORM
Le flash (p. 19) est verrouillé en mode $ (Flash Off).
1
0:00:34
Icône désignant le mode P actuel
Mode prise de vue
Filtre Magique
*1
*2
1 Pop Art
2 Sténopé
3 Fish Eye
4 Crayon*1
5 Soft Focus
6 Punk
7 Etincelle
8 Aquarelle*2
9 Réflexion*2
Deux images sont sauvegardées : une image non
modifiée et une image à laquelle l’effet a été appliqué.
VR-360/D-760 et VR-350/D-755 uniquement
FR
Panoramique
Option
En mode P, les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour chaque effet de scène.
Pour cette raison, il peut être impossible de modifier
les réglages dans certains modes.
28
Définissez le mode de prise de vue sur ~,
puis appuyez sur la touche Q.
P
0.0
WB
AUTO
16M
MENU
2
Utilisez FGHI pour sélectionner la
direction panoramique.
3
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
première photo, puis cadrez pour la deuxième
photo.
Avant la
première prise
Conf OK
Après la
première prise
1
2
Quitte MENU
● Après la première prise, la zone affichée dans
le cadre blanc réapparaît à côté de l’affichage
opposé à la direction panoramique. Cadrez
les images suivantes de manière à ce qu’elles
chevauchent l’image de l’écran.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
obteniez le nombre de photos désirées, puis
appuyez sur la touche  une fois terminé.
La prise de vue panoramique est possible jusqu’à 10
photos.
Pour plus d’informations sur la création de
panoramas, voir l’aide en ligne du logiciel fourni.
FR
29
Utiliser les fonctions de prise de vue
Utiliser le retardateur
“Utiliser le menu” (p. 8)
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
surbrillance comme ceci :
.
La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous
ayez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond.
1
Prise de vue en gros plan
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise
au point et de prendre en photo des sujets de très près.
1
Sélectionnez l’option de retardateur dans le
menu de fonctions de prise de vue.
Sélectionnez l’option de gros plan dans le
menu de fonctions de prise de vue.
Off
P
Y Off
12
2
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
P
16M
MENU
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
MENU
2
Description
Off
Le mode gros plan est désactivé.
Gros Plan
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 20 cm*1 (90 cm*2).
Super Macro*3
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 1 cm.
*2
*3
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W).
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur fixe.
Il n’est possible de régler ni le flash (p. 19) ni le zoom
(p. 18) pendant la prise de vue super gros plan.
30
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche Q pour
valider.
Option
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche Q pour
valider.
Option
*1
2
FR
Description
Y Off
Le retardateur est désactivé.
Y 12 sec
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2
secondes, puis la photo est prise.
Y 2 sec
Le voyant du retardateur clignote
pendant environ 2 secondes, puis la
photo est prise.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez sur la touche .
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
2
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité normale
(exposition adéquate) réglée par l’appareil photo en
fonction du mode prise de vue (M, Q et 
exclus) afin d’obtenir la photo vraiment désirée.
1
Sélectionnez l’option de compensation
d’exposition dans le menu de fonctions de
prise de vue.
P
Compens D'Expo ± 0.0
Option
0
1
1
2
WB
AUTO
ISO
AUTO
WB Auto
5
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel dégagé.
Lumineux
3 Nuageux
Faible Lumi.
> Fluorescent
 Une Touche 1
16M
MENU
2
Utilisez HI pour sélectionner la luminosité
désirée pour la photo, puis appuyez sur la
touche Q.
Régler sur un agencement de
couleurs naturel (Balance des blancs)
Pour des couleurs plus naturelles, sélectionnez l’option de
balance des blancs qui correspond à la scène.
1
Sélectionnez l’option de balance des blancs
dans le menu de fonctions de prise de vue.
WB
WB Auto
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
MENU
Description
L’appareil photo règle lui-même la
balance des blancs en fonction de
la scène de prise de vue.
1
2
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche Q pour
valider.
 Une Touche 2
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel nuageux.
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène.
Pour la prise de vue sous un éclairage
fluorescent blanc (bureaux, etc.).
Pour le réglage des nuances de
couleurs subtiles ne pouvant pas être
réglées à l’aide de Auto, Lumineux,
Nuageux, Faible Lumi. ou Fluorescent.
Utilisation de la balance des blancs une
touche
touc
he
1 Sélectionnez l’option de balance des blancs dans le
menu de fonctions.
2 Utilisez HI pour sélectionner [] ou [], puis
orientez l’appareil photo vers du papier blanc.
● Réglez le papier de sorte qu’il remplisse
l’ensemble de l’écran et vérifiez qu’il n’existe
aucune zone d’ombre.
● Le réglage du zoom sur téléobjectif (T) est
recommandé.
● Suivez cette procédure à la lumière à laquelle
les photos sont réellement prises.
3 Appuyez sur la touche .
● L’appareil photo relâche le déclencheur et la
balance des blancs est enregistrée.
● La balance des blancs enregistrée est stockée
dans l’appareil photo. Les données ne sont pas
effacées lorsque l’appareil est mis hors tension.
● Lorsque la fonction [] ou [] dont la
balance des blancs est déjà enregistrée
est sélectionnée à l’étape 2, une nouvelle
balance des blancs est enregistrée.
FR
31
Lorsque la zone blanche est insuffisante ou lorsque
la couleur est trop claire ou trop sombre, la balance
des blancs ne peut pas être enregistrée. Revenez
à l’étape 2. Vous pouvez également définir l’autre
balance des blancs.
Sélectionner la sensibilité ISO
1
vitesses de déclenchement rapides même dans de
faibles conditions d’éclairage. Cependant, lorsque
la sensibilité est élevée, un souffle apparaît sur la
photo prise, lui donnant, par exemple, une apparence
granuleuse.
Prise de vue en séquence (Série)
Les images sont prises l'une à la suite de l'autre tant que
le déclencheur est enfoncé.
Sélectionnez l’option de réglage ISO dans le
menu de fonctions de prise de vue.
1
Sélectionnez le mode de prise de vue en séquence
à partir du menu de fonctions de prise de vue.
P
ISO Auto
P
Simple
0.0
ISO
1600
1/400
0.0
WB
AUTO
ISO ISO ISO
AUTO HIGH 100
F3.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
2
16M
MENU
MENU
2
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche Q pour
valider.
Option
Description
ISO Auto
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène
de prise de vue.
ISO Elevé
L’appareil se règle lui-même sur
une sensibilité plus élevée que
[ISO Auto] pour réduire le fl ou
causé par les secousses qu’il subit
et par les mouvements du sujet.
Valeur
La sensibilité ISO est réglée sur la
valeur sélectionnée.
Pour le paramètre ISO, bien que le paramétrage
de valeurs inférieures réduise la sensibilité, il
est possible d’obtenir des images nettes dans
de bonnes conditions d’éclairage. Le réglage
de valeurs plus élevées accroît la sensibilité de
l’appareil et permettent la prise de photos à des
32
FR
Option
o
Simple
Description
Une photo est prise à chaque
pression sur le déclencheur.
Permet de prendre des photos en
séquence, avec les valeurs des
j*1 Séquence paramètres de mise au point, de
luminosité (exposition) et de balance des
blancs utilisées pour le premier cadrage.
c
Rapide1
L'appareil photo prend des photos en série
à une vitesse supérieure à celle de [j].
d
Rapide2
L’appareil photo prend des photos en
série à une vitesse supérieure à celle
de [c].
*1
La vitesse du déclencheur varie en fonction des
paramètres [Taille Image/Compression] (p. 33/p. 34).
Lorsqu'il est réglé sur [j], le flash (p. 19) ne peut être
réglé sur [Yeux Rouge]. De plus, lorsqu'il est configuré
sur [c] ou sur [d], le flash se fixe sur [Flash Off].
Lorsqu'il est réglé sur [c] ou sur [d], le paramètre
[Taille Image] est limité à [3] ou moins, et la
sensibilité ISO est fixée sur [ISO Auto].
Des lignes verticales peuvent apparaître sur l’image fixe
prise avec [d] lorsque l’appareil photo est orienté vers
un sujet extrêmement clair sous un ciel dégagé, etc.
Sélection de la taille des images fixes
(Taille image)
1
Sélectionnez l’option de taille d’image dans le
menu de fonctions de prise de vue.
P
16M
Option
Pour des impressions au format A3.
8M (3264×2448)
Pour des impressions jusqu’au
format A3.
5M (2560×1920)
Pour des impressions au format A4.
3M (2048×1536)
Pour des impressions jusqu’au
format A4.
2M (1600×1200)
Pour des impressions au format A5.
1M (1280×960)
Pour des impressions jusqu’au
format carte postale.
VGA (640×480)
16:9L
(4608×2592)*1
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
16:9S
16M 8 M 5 M
Pour visualiser ses images sur une
télé ou sur internet.
Approprié pour visualiser les images
sur un écran TV géant et pour
impression en A3 ou 11”x17”.
Pour regarder des images sur un
16:9S (1920×1080) téléviseur à écran large et pour des
impressions au format A5.
MENU
*1
2
Description
16M (4608×3456)
VR-360/D-760 uniquement
Utilisez HI pour sélectionner la taille
d’image souhaitée, puis appuyez sur la
touche Q.
FR
33
Menus des fonctions de prise de vue
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 8).
Rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue [Réinitial]
K (Menu Appareil 1)  Réinitial
Sous-menu 2
Application
Rétablit les valeurs par défaut des fonctions de menu suivantes.
Mode prise de vue (p. 24)
Flash (p. 19)
Gros plan (p. 30)
Retardateur (p. 30)
•
•
•
•
Compensation d’exposition (p. 31) • Taille image (images fixes)
(p. 33)
Balance des blancs (p. 31)
• Fonctions de menu dans
ISO (p. 32)
z (Menu prise de vue)/
Série (p. 32)
A (Menu vidéo) (p. 34 à 37)
Oui
•
•
•
•
Non
Les réglages en cours ne sont pas modifiés.
Sélection de la compression des
images fixes [Compression]
Sélection de la qualité d’image pour les
vidéos [Taille Image/Tx Compression]
K (Menu Appareil 1)  Compression
Sous-menu 2
Fine
Normal
A (Menu vidéo) 
Taille Image/ Tx Compression
Application
Sous-menu 1
Prise de vue haute qualité.
Prise de vue en qualité normale.
Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement (vidéos) dans la
mémoire interne et les cartes (p. 62)
Taille Image
Tx Compression
*1
Sous-menu 2
Application
720P (1280×720)/ Sélectionnez la
qualité d’image en
VGA (640×480)/
QVGA (320×240) fonction de la taille
30fps*1/
15fps*1
d’image et de la
fréquence d’images.
Les images vidéos
défilent avec plus
de fluidité lorsque la
fréquence d’images
est élevée.
images par seconde
Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement (vidéos) dans la
mémoire interne et les cartes (p. 63)
34
FR
Réduire le flou dû à un bougé de
l’appareil photo pendant la prise de vue
[Stabilisateur] (images fixes)/
[Mode IS Video] (vidéos)
K (Menu Appareil 1) Stabilisateur
(images fixes)/
A (Menu vidéo)  Mode IS Video (vidéos)
Sous-menu 2
Désactive
Active
Sélectionner le mode de mise au point
[Mode AF]
K (Menu Appareil 1)  MODE AF
Sous-menu 2
Visage/iESP
Spot
L’appareil photo fait la mise au point sur le
sujet situé à l’intérieur du repère de mise au
point automatique (AF).
AF Action
L’appareil suit les mouvements du sujet
automatiquement pour faire la mise au point
en continu.
Application
Le stabilisateur d’images est désactivé.
Ce réglage est recommandé pour la
prise de vue lorsque l’appareil photo est
fixé sur un trépied ou une autre surface
stable.
Le stabilisateur d’images est activé.
Les réglages par défaut de l’appareil photo sont les
suivants : [Stabilisateur] (images fixes) sur [Active] et
[Mode IS Video] (vidéos) sur [Désactive].
Du bruit peut être généré depuis l’intérieur de
l’appareil photo lorsque le déclencheur est actionné
alors que [Stabilisateur] (images fixes) est réglé sur
[Active].
Il se peut que les images ne puissent pas être
stabilisées si le bougé de l’appareil photo est trop
important.
Lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par
exemple, lorsque vous prenez des photos de nuit,
[Stabilisateur] (images fixes) peut ne pas être aussi
efficace.
Lors de la prise de vue quand [Mode IS Video]
(vidéos) est réglé sur [Active], l’image est quelque
peu agrandie avant la sauvegarde.
Application
L’appareil photo effectue automatiquement la
mise au point. (Si un visage est détecté, un
cadre blanc*1 s’affiche ; lorsque vous appuyez
à mi-course sur le déclencheur et l’appareil
est prêt à la mise au point, la couleur du
cadre devient verte*2 si l’appareil est capable
d’effectuer la mise au point. Si aucun visage
n’est détecté, l’appareil choisit un sujet dans le
cadre et se met automatiquement au point.)
*1
*2
Pour certains sujets, il se peut que le cadre n’apparaisse
pas ou qu’il mette un certain temps à apparaître.
Si le cadre clignote en rouge, l’appareil photo ne peut
pas effectuer la mise au point. Essayez à nouveau
d’appuyer à mi-course sur le déclencheur.
Mise au point sur un sujet mobile
(AF Action)
1 Tenez l’appareil pour aligner le repère de mise au point
automatique sur le sujet et appuyez sur la touche Q.
2 Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, le
repère de mise au point automatique (AF) suit
automatiquement les mouvements du sujet pour faire
la mise au point sur celui-ci en continu.
3 Pour annuler Action, appuyez sur la touche Q.
En fonction des sujets et des conditions de prise de
vue, l’appareil peut ne pas réussir à verrouiller la
mise au point ou à suivre les mouvements du sujet.
Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre les
mouvements du sujet, le repère de mise au point
automatique (AF) devient rouge.
FR
35
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux du
zoom optique [Zoom Num]
K (Menu Appareil 1)  Zoom Num
Sous-menu 2
Application
Désactive
Désactiver le zoom numérique.
Active
Activer le zoom numérique.
Le [Zoom Num] n’est pas disponible lorsque
[% Super Macro] (p. 30) est sélectionné.
L’option sélectionnée pour [Zoom Num] affecte
l’aspect de la barre de zoom.
“Prendre des photos plus grandes [Zoom Num]”
(p. 18)
Enregistrer le son pendant la capture
de vidéos [[R
R]
A (Menu vidéo)  R
Sous-menu 2
36
Application
Désactive
Aucun son n’est enregistré.
Active
Le son est enregistré.
FR
Utilisation de la lumière AF pour faire la
mise au point sur des objets faiblement
éclairés [Lumière AF]
K (Menu Appareil 1)  Lumière AF
Sous-menu 2
Application
Désactive
La lumière AF n’est pas utilisée.
Active
La lumière AF s’active lorsqu’on
appuie à mi-course sur le
déclencheur, pour aider à faire la
mise au point.
Lumière AF
Affichage des guides d’icône
[Icon Guide]
K (Menu Appareil 1)  Icon Guide
Sous-menu 2
Application
Désactive
Aucun guide d’icône n’est affiché.
Active
L’explication de l’icône sélectionnée
s’affiche lorsqu’une icône du mode prise
de vue ou du menu de fonctions de
prise de vue est sélectionnée (placez le
curseur sur l’icône pendant un instant
pour en afficher l’explication).
Program Auto
P
0.0
Guide d’icône
Fonctions pouvant être
changées manuellement.
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
MENU
Impression de la date d’enregistrement
[Affichage Date]
K (Menu Appareil 2)  Affichage Date
Sous-menu 2
Application
Désactive
N’imprime pas la date.
Active
Marque les nouvelles photos de la
date d’enregistrement.
[Affichage Date] n’est pas disponible tant que
l’horloge n’a pas été configurée.
“Langue, date, heure et fuseau horaire” (p. 15)
L’affichage de la date ne peut pas être supprimé.
[Affichage Date] n’est pas disponible en mode ~ ou
3D ou lors d’une prise de vue séquentielle.
FR
37
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Afficher automatiquement les photos
[Diaporama]
q (Menu affichage)  Diaporama
Pour lancer un diaporama
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
BGM
Désactive/
Active
Type
Pour sélectionner le type
Normal/Fondu/
d’effet de transition utilisé
Zoom
entre les diapositives.
Démarrer
―
Pour sélectionner les options
de la musique de fond.
Pour lancer le diaporama.
1 Sélectionnez les [BGM] et [Type] désirés.
2 Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q.
Avance/recul d’une seule image
Pendant un diaporama, appuyez sur I pour avancer
d’une image ou sur H pour revenir une image en arrière.
Pour mettre fin au diaporama
.
Changer la taille de la photo [[Q
Q]
q (Menu affichage)  Edit  Q
Sous-menu 2
Application
7 640 × 480 Sauvegarde une photo à résolution
élevée en tant que photo séparée de
plus petite taille pour l’envoi par courriel
 320 × 240 et autres applications.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Utilisez FG pour sélectionner la taille, et appuyez
sur la touche Q.
Rogner des photos [[P
P]
q (Menu affichage)  Edit  P
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche Q.
2 Utilisez le levier de zoom pour sélectionner la taille de
la photo rognée et utilisez FGHI pour déplacer la
photo.
Appuyez sur la touche Q ou sur la touche .
Retour MENU
3 Appuyez sur la touche Q.
● La photo éditée sera sauvegardée en tant que
photo séparée.
38
FR
Ajouter du son aux images fixes [R
[R]
q (Menu affichage)  Edit  R
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Pointez le microphone vers la source du son.
OK
Fix Beaute
Le réglage [Taille image] de l’image retouchée est
réglé sur [n]
Microphone
3 Appuyez sur la touche Q.
● L’enregistrement commence.
● L’appareil photo ajoute (enregistre) du son pendant
environ 4 secondes pendant l’affichage de la photo.
Fix Beaute
1 Sélectionnez une option de retouche, puis appuyez
sur la touche Q.
Change la couleur des yeux
Retour MENU
Retouche des visages sur des images
fixes [Fix Beaute]
q (Menu affichage)  Edit  Fix Beaute
Selon la photo, il est possible que les retouches ne
puissent pas s’activer.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche Q.
2 Utilisez FG pour sélectionner une option de
retouche, puis appuyez sur la touche Q.
3 Pour enregistrer l’image, sélectionnez [OK] dans
l’écran de révision, puis appuyez sur la touche Q.
Pour apporter une retouche supplémentaire à l’image,
sélectionnez [Fix Beaute].
● La photo retouchée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
Désactive
2 Appuyez sur la touche Q dans l’écran de révision.
Éclaircissement des zones sombres
dues à un rétroéclairage, une
luminosité insuffisante ou d’autres
raisons [Exposition]
q (Menu affichage)  Edit  Exposition
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
Il se peut que le traitement de retouche réduise la
résolution de la photo.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
FR
39
Retoucher les yeux rouges lors de la
prise de vue avec flash [Yeux Rouges]
q (Menu affichage)  Edit  Yeux Rouges
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
Il se peut que le traitement de retouche réduise la
résolution de la photo.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
Pour sélectionner et effacer les photos
une à la fois [Select Image]
1 Utilisez FG pour sélectionner [Select Image], puis
appuyez sur la touche Q.
2 Utilisez HI pour sélectionner la photo à effacer, puis
appuyez sur la touche Q pour ajouter un repère R à
la photo.
● Tournez le levier de zoom jusqu’au W pour afficher
une vue d’index. Vous pouvez sélectionner
rapidement les images à l’aide de FGHI.
Tournez jusqu’au T pour revenir à l’affichage
d’image unique.
Select Image (1)
OK
4/30
Effacer des photos [Effacer]
q (Menu affichage)  Effacer
Sous-menu 1
Application
Tout Effac
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont effacées.
Select Image
Les photos sont sélectionnées et
effacées une à la fois.
Effacer
Supprime les images affichées.
Lorsque vous effacez les photos de la mémoire
interne, n’insérez pas la carte dans l’appareil photo.
Pour effacer toutes les photos [Tout Effac]
1 Utilisez FG pour sélectionner [Tout Effac], puis
appuyez sur la touche Q.
2 Utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis appuyez
sur la touche Q.
40
FR
Repère R
Effacer/Annuler MENU
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner les photos à
effacer, puis appuyez sur la touche  pour effacer
les photos sélectionnées.
4 Utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis appuyez
sur la touche Q.
● Les photos qui portent le repère R sont effacées.
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[Impression]
q (Menu affichage)  Impression
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 53)
Protéger les photos [[R
R]
q (Menu affichage)  R
Faire pivoter les photos [[y
y]
q (Menu affichage)  y
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche Q pour pivoter l’image.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour
effectuer des réglages pour d’autres photos, puis
appuyez sur la touche .
La nouvelle orientation des photos est enregistrée,
même une fois l’appareil photo éteint.
Les photos protégées ne peuvent être effacées par
[Effacer] (p. 21, 40), [Select Image] ou [Tout Effac]
(p. 40), mais toutes les photos sont effacées par
[Formater] (p. 42).
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche Q.
● Appuyez de nouveau sur Q pour annuler les
réglages.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour protéger
d’autres photos, puis appuyez sur la touche .
FR
41
Menus des autres réglages d’appareil photo
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Effacer complètement les données
[Formater]
d (Réglages du menu 1)  Formater
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste pas de
données importantes dans la mémoire interne ou sur
la carte.
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil
photo avant la première utilisation ou après leur
utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
Sous-menu 2
Oui
Non
Annule le formatage.
N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la
mémoire interne.
Copier toutes les photos de la mémoire
interne sur la carte [Sauvegarder]
d (Réglages du menu 1)  Sauvegarder
Sous-menu 2
42
Application
Oui
Copie les données d’image de la
mémoire interne à la carte.
Non
Annule la sauvegarde.
FR
Utiliser une carte Eye-Fi [Eye-Fi]
d (Menu Paramètres 1)  Eye-Fi
Sous-menu 2
Application
Tous
Envoie automatiquement toute les
images.
Select Image
Envoie automatiquement les images
sélectionnées.
Désactive
La communication Eye-Fi est
désactivée.
Application
Efface complètement les données
d’image présentes dans la mémoire
interne*1 ou sur la carte (y compris
les photos protégées).
*1
.
Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi, lisez
attentivement son mode d’emploi et respectez ses
instructions.
Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et
réglementations du pays où l’appareil photo est
utilisé.
Dans les endroits comme dans un avion, où la
communication Eye-Fi est interdite, retirez la carte
Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi ] sur
[Désactive].
Cet appareil photo ne prend pas en charge le mode
mémoire sans fin de la carte Eye-Fi.
Sélection d’une méthode de connexion
pour d’autres dispositifs
[Connexion USB]
d (Réglages du menu 1)  Connexion USB
Allumer l’appareil photo avec la
touche q [[q
q Allumage]
d (Réglages du menu 1)  q Allumage
Sous-menu 2
Application
Lorsque l’appareil est connecté à un
autre dispositif, l’écran de sélection
de la méthode de réglages s’affi che.
Non
Auto
L’appareil n’est pas allumé. Pour
allumer l’appareil photo, appuyez
sur la touche n.
Oui
Normal
Sélectionnez ceci lors du transfert
d’images vers un ordinateur ou lors
de l’utilisation du logiciel fourni alors
que l’appareil photo est connecté à
un ordinateur.
Appuyez sur la touche q et
maintenez-la enfoncée pour allumer
l’appareil photo et lancer le mode
d’affichage.
MTP
Sélectionnez ceci lors du transfert
d'images vers un ordinateur muni de
Windows Vista ou Windows 7 sans
utiliser le logiciel fourni.
Impression
Sélectionnez lors de la connexion
à une imprimante compatible avec
PictBridge.
Sous-menu 2
Application
Configuration système requise
Windows
Macintosh
Windows XP (Service Pack 1 ou toute
version ultérieure) /Windows Vista /
Windows 7
Mac OS X v10.3 ou plus récent
Sauvegarder le mode à la mise hors
tension de l’appareil photo
[Enrg K Réglages]
d (Réglages du menu 1)  Enrg K Réglages
Sous-menu 2
Application
Oui
Le mode de prise de vue est
mémorisé lors de l’extinction
de l’appareil photo et réactivé à
l’allumage suivant de l’appareil.
Non
Le mode de prise de vue est réglé
sur le mode P lorsque l’appareil
photo est mis en marche.
Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le
bon fonctionnement n’est pas garanti dans les cas
suivants.
● ordinateurs avec des ports USB installés à
l’aide d’une carte d’extension, etc.
● ordinateurs sans système d’exploitation
installé en usine et ordinateurs assemblés.
FR
43
Sélectionner le son et le volume de
l’appareil photo [Réglage Son]
d (Réglages du menu 1)  Réglage Son
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
Permet de choisir
le type de son émis
lorsqu’on appuie
sur les commandes
de l’appareil (à
l’exception du
déclencheur.)
Type De Son
1/2/3
Volume
Sélectionne le
volume sonore
lors de l’utilisation
DESACTIVE
(pas de son) ou 5 des touches de
niveaux de volume l’appareil photo
(à l’exception du
déclencheur).
q Volume
Règle le volume
DESACTIVE
sonore lors de
(pas de son) ou 5
l’affichage des
niveaux de volume
photos.
Régler le CCD et la fonction de
traitement d’image [Pixel Mapping]
d (Réglages du menu 2)  Pixel Mapping
Cette fonction est réglée en usine et il n’est pas
nécessaire de l’ajuster juste après l’achat. Il est
recommandé de le faire environ une fois par an.
Pour de meilleurs résultats, attendez au moins une
minute après la prise ou l’affichage d’une photo avant
d’effectuer le mapping des pixels. Si vous éteignez
l’appareil photo pendant l’exécution du mapping des
pixels, vous devrez l’effectuer de nouveau.
Pour ajuster le capteur CCD et la fonction
de traitement d’image
Appuyez sur la touche Q lorsque [Démarrer] (sous-menu
2) s’affiche.
● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et la
fonction de traitement d’image en même temps.
Régler la luminosité de l’écran [[s
s]
d (Réglages du menu 2)  s
Sous-menu 2
Lumiere/Normal
44
FR
Application
Sélectionne la luminosité d’écran
en fonction de la luminosité
environnante.
Affichage des images sur un téléviseur [Sortie-TV] (VR-360/D-760)
d (Réglages du menu 2)  Sortie-TV
Sous-menu 2
Sous-menu 3
NTSC
PAL
Sélectionnez cette option lorsque l’appareil photo est connecté à un
téléviseur dans les régions où la norme PAL est utilisée (par ex. en
Europe ou en Chine.)
480p/576p/720p/1080i
Permet de choisir le format de sortie HDMI.
Désactive
Les opérations de lecture sont réalisées à l’aide des commandes de
l’appareil.
Active
Les opérations de lecture sont réalisées à l’aide de la télécommande du
téléviseur.
NTSC/PAL
Sortie HDMI
Application
Sélectionnez cette option lorsque l’appareil photo est connecté à un
téléviseur dans les régions où la norme NTSC est utilisée (par ex. en
Amérique du nord, à Taïwan, en Corée ou au Japon.)
Control HDMI
Les réglages par défaut en sortie d’usine varient en fonction du pays ou de la zone géographique où est
commercialisé l’appareil photo.
Afficher les photos sur un téléviseur
Utilisation d’un câble AV
1 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur auquel il est
connecté ([NTSC]/[PAL]).
2 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connecteur multiple
Connectez à la prise
d’entrée vidéo (jaune) et
à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.
Câble AV(fourni)
FR
45
Utilisation d’un câble HDMI
1 Utilisez un format de signal numérique sur l’appareil photo compatible avec le téléviseur ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Connectez l’appareil au téléviseur.
3 Allumez le téléviseur, puis sélectionnez l’entrée HDMI à laquelle l’appareil est connecté.
4 Allumez l’appareil, puis utilisez HI pour afficher les images.
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de l’appareil
photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.
Ne connectez pas le câble HDMI lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur ou à un autre dispositif par câble USB.
Couvercle de connecteur
Connectez au
connecteur HDMI du
téléviseur.
Câble HDMI
Micro-connecteur HDMI
Veuillez consulter le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur pour plus de détails à ce sujet.
Si l’appareil photo est connecté au téléviseur à la fois par des câbles AV et HDMI, le câble HDMI aura la priorité.
Il est possible que certaines portions de l’image ou d’autres infos soient tronquées afin de pouvoir les afficher sur
l’écran du téléviseur.
Utilisation d’une télécommande
1 Sélectionnez [Active] au niveau de l’option [Control HDMI], puis allumez l’appareil.
2 Connectez l’appareil au téléviseur par câble HDMI. “Utilisation d’un câble HDMI” (p. 46)
3 Allumez tout d’abord le téléviseur, puis l’appareil photo.
● Laissez-vous guider par les consignes affichées sur l’écran du téléviseur afin de commander l’appareil photo à
distance.
Il est possible que certaines télécommandes ne permettent pas de commander à distance l’appareil photo, et ce,
même lorsque les consignes sont affichées à l’écran.
S’il s’avère impossible de commander l’appareil photo grâce à la télécommande, veuillez configurer le paramètre
[Control HDMI] sur [Désactive], et utilisez les commandes de l’appareil.
46
FR
Sélectionner un système de signal vidéo pour regarder la télévision [NTSC/PAL]
(VR-350/D-755, VR-340/D-750)
d (Réglages du menu 2)  NTSC/PAL
Sous-menu 2
NTSC
PAL
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au Japon,
et ainsi de suite.
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite.
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
1 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur auquel il est
connecté ([NTSC]/[PAL]).
2 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connecteur multiple
Câble AV
(fourni)
Connectez à la prise
d’entrée vidéo (jaune) et
à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.
3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée connectée à l’appareil photo)”.
4 Appuyez sur la touche q, et utilisez FGHI pour sélectionner la photo à afficher.
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de l’appareil
photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient partiellement rognées.
FR
47
Économiser la batterie entre les prises
de photo [Eco.D’Energie]
d (Réglages du menu 2)  Eco.D’Energie
Sous-menu 2
Changer la langue d’affichage [[W
W]
d (Réglages du menu 2)  W
Sous-menu 2
Application
Langues
Désactive
Annule [Eco.D'Energie].
Active
Lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 10 secondes,
l’écran s’éteint de lui-même pour
économiser la batterie.
Application
La langue est sélectionnée pour les
menus et les messages d’erreur qui
s’affichent sur l’écran.
1 Utilisez FGHI pour sélectionner votre langue, puis
appuyez sur la touche Q.
Régler la date et l’heure [[X
X]
Pour quitter le mode de veille
d (Réglages du menu 2)  X
Appuyez sur une touche.
“Langue, date, heure et fuseau horaire” (p. 15)
Bascule entre les fuseaux horaires de votre domicile et ceux de destination de
voyage [Fuseau Horaire]
d (Réglages du menu 2)  Fuseau Horaire
Il ne vous sera pas possible de sélectionner un fuseau horaire avec [Fuseau Horaire] si l’horloge de l’appareil photo
n’a pas été réglée à l’aide de [X].
Sous-menu 2
Sous-menu 3
L’heure au fuseau horaire de domicile (le fuseau horaire sélectionné pour
x dans le sous-menu 2).
z
L’heure au fuseau horaire de destination de voyage (l’heure sélectionnée
pour z dans le sous-menu 2).
Accueil/Autres
x
*1
z*1, 2
*1
*2
48
Application
x
—
Sélectionnez le fuseau horaire de votre domicile (x).
—
Sélectionnez le fuseau horaire de destination de voyage (z).
Dans les régions où l’heure d’été est appliquée, utilisez FG pour activer l’heure d’été ([Eté]).
Lorsque vous sélectionnez un fuseau horaire, l’appareil calcule automatiquement la différence entre le fuseau
sélectionné et le fuseau de domicile (x) pour afficher l’heure dans le fuseau horaire de destination (z).
FR
Enregistrement des réglages Fix
Beauté [Réglages “beauté”]
d (Réglages du menu 3)  Réglages “beauté”
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
1 Utilisez FG pour sélectionner une option de
retouche, puis appuyez sur la touche Q.
2 Actionnez le déclencheur pour prendre un portrait.
Prendre un portrait
L’image n’est pas enregistrée.
3 Sélectionnez une option de retouche, puis appuyez
sur la touche Q.
Change la couleur des yeux
Retour MENU
Désactive
4 Appuyez sur la touche Q dans l’écran de révision
pour enregistrer l’image.
● L’enregistrement est terminé.
FR
49
Imprimer
Impression directe (PictBridge*1)
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos
directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes de
différents fabricants et d’impression directe des images.
2
Allumez l’imprimante puis connectez-la à
l’appareil photo.
Touche I
Les modes d’impression, formats de papier et autres
paramètres réglables sur l’appareil photo varient
suivant l’imprimante utilisée. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Connecteur multiple
Câble USB (fourni)
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportez-vous au
mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec les
réglages normaux de l’imprimante
[Impression Facile]
Impression Facile
Retour MENU
Depuis le menu de réglage, réglez [Connexion USB]
(p. 43) sur [Impression].
1
Impression Facile Demarrer
Affichez la photo à imprimer sur l’écran.
“Afficher les photos” (p. 20)
Impression Spéciale OK
3
4
Appuyez sur I pour lancer l’impression.
Pour imprimer une autre photo, utilisez HI
pour sélectionner la photo, puis appuyez sur
la touche Q.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affichée sur l’écran,
déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de
l’imprimante.
50
FR
Modifier les réglages d’imprimante
pour imprimer [Impression Spéciale]
1
2
Suivez les étapes 1 et 2 de [Impression
Facile] (p. 50), et appuyez sur la touche Q .
Utilisez FG pour sélectionner le mode
d’impression, puis appuyez sur la touche Q.
Sous-menu 2
Application
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 5.
Imprime toutes les photos stockées
Impr Tout
dans la mémoire interne ou sur la
carte.
Imprime une photo dans un format à
Impr Mult
présentation multiple.
Imprime un index de toutes les
Index Tout
photos stockées dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Imprime les photos conformément
Demande
aux données de réservation
D'Impression*1
d’impression stockées sur la carte.
*1
[Demande D'Impression] est disponible uniquement
si des réservations d’impression ont été effectuées.
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 53)
Impression
3
4
Utilisez FG pour sélectionner les réglages
de [Sans Bord] ou [Images/Page], puis
appuyez sur la touche Q.
Sous-menu 4
Application
Désactive/Active*1
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([Désactive]).
La photo est imprimée de manière à
remplir toute la page ([Active]).
(Le nombre de
photos par feuille
varie suivant
l’imprimante.)
Vous ne pouvez sélectionner
le nombre de photos par feuille
([Images/Page]) que si vous avez
sélectionné [Impr Mult] à l’étape 2.
*1
Les réglages disponibles pour [Sans Bord] varient
suivant l’imprimante.
Si [Standard] est sélectionné aux étapes 3 et 4,
la photo est imprimée avec les réglages normaux
d’imprimante.
5
6
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Appuyez sur F pour faire une réservation
d’impression pour l’image actuelle. Appuyez
sur G pour régler les paramètres détaillés de
l’imprimante pour l’image actuelle.
Utilisez FG pour sélectionner [Taille] (Sousmenu 3), puis appuyez sur I.
Si l’écran [Papier Impression] ne s’affiche pas, les
réglages normaux de l’imprimante pour [Taille], [Sans
Bord] et [Images/Page] s’appliquent à l’impression.
Papier Impression
Taille
Standard
Retour MENU
Sans Bord
Standard
FR
51
Pour effectuer les réglages fins
d’imprimante
7
1 Utilisez FGHI pour sélectionner le réglage, puis
appuyez sur la touche Q.
Sous-menu 5 Sous-menu 6
Application
0 à 10
Sélectionne le nombre
d’impressions.
Avec/Sans
Les photos sont
imprimées avec la date si
vous sélectionnez [Avec].
Les photos sont
imprimées sans la date si
vous sélectionnez [Sans].
Nom Fichier
Avec/Sans
Le nom de fichier est
imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [Avec].
Le nom de fichier n’est
pas imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [Sans].
P
(Passez à
l’écran de
réglage.)
Sélectionne une partie de
la photo pour l’impression.
<×
Date
8
Si nécessaire, recommencez les étapes 5
et 6 pour sélectionner l’image à imprimer,
procédez au paramétrage détaillé et réglez
l’option sur [1Impression].
Appuyez sur la touche Q.
Retour MENU
Impression
Impression
Annuler
9
Utilisez FG pour sélectionner [Impression],
puis appuyez sur la touche Q.
● L’impression commence.
● Lorsque [Réglage] est sélectionné en mode [Impr
Tout], l’écran [Info Impr] s’affiche.
● Une fois l’impression terminée, l’écran [Sel Md Imp] s’affiche.
Retour MENU
Sel Md Imp
Impression
Pour rogner une photo [[P
P]
1 Utilisez le levier de zoom pour sélectionner la taille de
la photo rognée, utilisez FGHI pour déplacer la
photo, puis appuyez sur la touche Q.
Impr Tout
Impr Mult
Index Tout
Demande D'Impression
Rognage
Pour annuler l’impression
1 Lorsque [Ne Pas Oter Le Câble USB] s’affiche,
appuyez sur la touche , utilisez FG pour
sélectionner [Annuler], puis appuyez sur la touche Q.
Retour MENU
2 Utilisez FG pour sélectionner [OK], puis appuyez sur
la touche Q.
10 Appuyez sur la touche .
11 Lorsque le message [Retirer Câble USB]
s’affiche, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
52
FR
Réservations d’impression (DPOF *1)
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date sont
sauvegardées dans la photo sur la carte. Cela facilite
l’impression sur une imprimante ou dans une boutique
d’impression prenant en charge DPOF car il suffit d’utiliser
les réservations d’impression sauvegardées sur la carte,
sans ordinateur ni appareil photo.
*1
DPOF est une norme pour le stockage d’informations
d’impression automatique à partir d’appareils photo
numériques.
Réservations d’impression pour une
seule photo [<]
1
2
3
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur la carte.
Insérez une carte qui contient des photos avant
d’effectuer des réservations d’impression.
Il n’est pas possible de modifier, sur cet appareil
photo, les réservations DPOF réglées sur un autre
appareil DPOF. Effectuez les modifications à l’aide
de l’appareil initial. Si vous effectuez de nouvelles
réservations DPOF à l’aide de cet appareil photo,
celles précédemment effectuées à l’aide de l’autre
appareil seront effacées.
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de
réservations d’impression DPOF.
Affichez le menu de réglage.
“Utiliser le menu” (p. 8)
Depuis le menu affichage q, sélectionnez
[Impression] puis appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche Q.
Demande D'Impression Retour MENU
4/30
0
16M NORM
100-0004
‘12/02/26 12:30
4
5
Utilisez HI pour sélectionner la photo pour
la réservation d’impression. Utilisez FG
pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la
touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis
appuyez sur la touche Q.
Sous-menu 2
Application
Aucun
Imprime uniquement la photo.
Date
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
Heure
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
6
Utilisez FG pour sélectionner [Enreg], puis
appuyez sur la touche Q.
FR
53
Réserver une impression pour
chacune des photos de la carte [U]
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 53).
Utilisez FG pour sélectionner [U], puis
appuyez sur la touche Q.
Exécutez les étapes 5 et 6 dans [<].
Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression
1
2
3
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour des
photos sélectionnées
1
2
3
4
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 53).
Utilisez FG pour sélectionner [<] ou [U],
et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Réinitial],
puis appuyez sur la touche Q.
5
6
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 53).
Utilisez FG pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Conserver],
puis appuyez sur la touche Q.
Utilisez HI pour sélectionner la photo
dont vous désirez annuler la réservation
d’impression. Utilisez FG pour régler la
quantité d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez
sur la touche Q une fois terminé.
Utilisez FG pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis
appuyez sur la touche Q.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
avec données de réservation d’impression.
7
54
FR
Utilisez FG pour sélectionner [Enreg], puis
appuyez sur la touche Q.
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en
cas de doute suite à l’affichage d’un message d’erreur à
l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous pour
régler le(s) problème(s).
Dépannage
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont
insérées”.
● Insérez les batteries rechargées dans le bon sens.
“Insertion de la batterie et de la carte” (p. 11), “Chargement
de la batterie avec l’adaptateur secteur USB fourni” (p. 11)
● Les batteries peuvent être temporairement affaiblies
en raison de la basse température. Retirez les
batteries de l’appareil photo et réchauffez-les en les
mettant un moment dans votre poche.
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche”.
“Message d’erreur” (p. 56)
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le
déclencheur”.
● Annulez le mode de veille.
Pour économiser la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode de veille et l’écran
s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
3 minutes sur l’appareil photo alors qu’il est allumé.
Dans ce mode, aucune photo n’est prise même si
le déclencheur est enfoncé complètement. Utilisez
le levier de zoom ou les autres touches pour que
l’appareil photo quitte le mode Veille avant de
prendre une photo. Si l’appareil photo est laissé
tel quel pendant 12 autres minutes, il s’éteint de luimême. Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
● Appuyez sur la touche q pour basculer vers le
mode prise de vue.
● Avant de prendre des photos, attendez que
#(charge du flash) cesse de clignoter.
Écran
“Affichage peu visible”.
● Il se peut que de la condensation se soit formée.
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil
photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
“Des lignes verticales apparaissent sur l’écran”.
● Cela peut se produire lorsque l’appareil photo est
pointé vers un sujet extrêmement lumineux sous
un ciel dégagé ou dans une situation similaire. Les
lignes peuvent apparaître sur la vidéo enregistrée.
“Il y a des reflets sur la photo”.
● La prise de vue avec flash dans un environnement
sombre donne une photo sur laquelle les poussières
en suspension dans l’air reflètent la lumière du flash.
Fonction de date et d’heure
“Les réglages de date et d’heure reviennent aux
valeurs par défaut”.
● Si les batteries sont retirées et laissées hors de
l’appareil photo pendant environ une journée*1,
l’horloge revient au réglage par défaut et doit être
réglée à nouveau.
*1
Le temps que mettent la date et l’heure pour revenir
aux réglages par défaut varie suivant le temps
pendant lequel les batteries ont été insérées.
“Langue, date, heure et fuseau horaire” (p. 15)
Divers
“L’appareil fait un bruit lors de la prise d’images”.
● L’appareil photo risque d’activer l’objectif et de
produire un bruit même si aucune opération n’est
effectuée. Ceci se produit car l’appareil photo
effectue automatiquement des actions de mise
au point automatique dès qu’il est prêt pour une
prise de vue.
FR
55
Message d’erreur
Message d’erreur
Message d’erreur
Err Carte
Ecrit Protégée
Cart Pleine
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Retour MENU
Quitte
Formater
Retour MENU
Conf Memoire
Quitte
Formater
Pas Image
Erreur D'Image
FR
Batterie Vide
Problème de carte
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez le
commutateur.
Mém Pleine
Config Carte
56
Mesure à prendre
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Non Connecté
Pas de Papier
Pas D'Encre
Problème de carte
Utilisez FG pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la
touche Q. Ensuite, utilisez FG
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche Q.*2
Bourrage
Nouveaux
Réglages*3
Problème de mémoire interne
Utilisez FG pour sélectionner [Formater],
puis appuyez sur la touche Q. Ensuite,
utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche Q.*2
Problème de mémoire interne/carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos prises.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour afficher la
photo sur un ordinateur. S’il n’est toujours
pas possible d’afficher la photo, cela
signifie que le fichier d’image est altéré.
Mesure à prendre
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
L'image Ne Peut photographique, etc., pour éditer la
photo sur un ordinateur.
Être Éditée
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran,
vérifiez la mesure corrective à prendre.
Erreur Impr
*1
*2
*3
*4
Problème de batteries
Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez correctement l’appareil
photo à l’ordinateur ou à l’imprimante.
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans l’imprimante.
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous qu’il n’y
a plus de problème sur l’imprimante,
puis remettez sous tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Impression
Utilisez un ordinateur pour imprimer.
Impossible*4
Avant d’effacer des photos importantes, téléchargez-les
sur un ordinateur.
Toutes les données seront effacées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier de
l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante pendant
que vous effectuez des réglages sur l’appareil photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des
photos prises sur d’autres appareils.
Conseils relatifs à la prise de vue
Lorsque des objets extrêmement
clairs apparaissent au centre de
l’écran
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo
désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous.
Mise au point
“Faire la mise au point sur le sujet”
● Prise d’une photo d’un sujet non centré sur
l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la
photo et prenez-la.
Enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 17)
● Réglez [Mode AF] (p. 35) sur [Visage/iESP]
● Prise de vue en mode [AF Action] (p. 35)
L’appareil photo suit les mouvements du sujet
automatiquement pour faire la mise au point en
continu.
● Prendre en photo un sujet assombri
L’utilisation de la lumièe AF facilite la mise au point.
[Lumière AF] (p. 36)
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la
après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que
le sujet.
Sujets à faible contraste
Objet sans lignes verticales*1
*1
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis
de revenir en position horizontale pour prendre des
photos.
Lorsque les objets se trouvent à des
distances différentes
Objet en déplacement rapide
Le sujet ne se trouve pas au centre
du cadre
FR
57
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos sans secouer l’appareil photo”
● Prendre des photos en [Stabilisateur] (p. 35)
● Sélectionnez j (Sport) en mode  (p. 26)
Le mode j (Sport) utilise une vitesse d’obturateur
élevée et peut réduire le flou causé par un sujet
qui bouge.
● Prendre des photos avec une sensibilité ISO
élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash
n’est pas possible.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 32)
Exposition (luminosité)
“Prendre des photos avec la bonne luminosité”
● Prendre des photos avec l’option [Flash Forcé]
(p. 19) du flash
Un sujet à contre-jour est illuminé.
● Prendre des photos à l’aide de la compensation
d’exposition (p. 31)
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la
photo. Généralement, lorsque l’on prend des
photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les
images apparaissent plus sombres que le sujet
original. Utilisez la compensation d’exposition
pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un
rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous
prenez des images de sujets noirs, il convient
d’ajuster dans le sens négatif (-).
58
FR
Teinte
“Prendre des photos en conservant les nuances de
couleurs telles quelles”
● Prendre des photos en sélectionnant la balance
des blancs (p. 31)
Le réglage [WB Auto] permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets, il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artificielle, etc.)
Qualité d’image
“Prendre des photos plus nettes”
● Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec le zoom
numérique (p. 18).
● Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO
élevée, des parasites (des petits points de couleur
et des inégalités de couleur absentes de la scène
originale) peuvent apparaître et la photo peut
être granuleuse. La photo obtenue est aussi plus
granuleuse qu’avec une basse sensibilité ISO.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 32)
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
● Réglez [Eco.D'Energie] (p. 48) sur [Active]
Conseils pour l’affichage et l’édition
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire interne et de la
carte”
● Retirez la carte lorsque vous visionnez des
images de la mémoire interne de l’appareil
“Pour retirer la carte” (p. 11)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
“Ajouter du son aux images fixes [R]” (p. 39)
FR
59
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Surface
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil
photo est très sale, trempez le chiffon dans une eau
savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon
humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un
chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre
et bien essoré.
Écran
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour
souffler la poussière, puis essuyez doucement avec un
tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
N’utilisez pas de solvants puissants, comme
du benzène ou de l’alcool, ni de chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former à la surface de
l’objectif si la lentille n’est pas nettoyée.
Batterie/Adaptateur secteur USB
• Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période
prolongée, retirez la batterie, l’adaptateur secteur USB
et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit
frais, sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo
en insérant les batteries.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où
l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque
de corrosion.
60
FR
Utiliser un adaptateur secteur USB
vendu séparément
L’adaptateur secteur USB F-3AC (vendu séparément)
peut être utilisé avec cet appareil photo. Veuillez ne pas
utiliser d’adaptateurs secteur USB autres que l’adaptateur
spécifique. Si vous utilisez le F-3AC, vous devez le
raccorder avec le câble USB accompagnant l’appareil
photo. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB
avec cet appareil photo.
La prise de vue n’est pas disponible si vous utilisez le
F-3AC.
Utiliser un chargeur vendu
séparément
Un chargeur (UC-50: vendus séparément) pour charger
la batterie.
Utiliser le chargeur et l’adaptateur
secteur USB à l’étranger
• Le chargeur et l’adaptateur secteur USB peuvent
être utilisés sur la plupart des sources d’électricité
résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100
V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la
prise de courant soit de forme différente dans le pays
où la région où vous vous trouvez ; il vous faudra alors
un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et
l’adaptateur secteur USB dans la prise de courant. Pour
plus de détails, informez-vous auprès du magasin local
d’appareils électroniques ou auprès de votre agence
de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour
voyage, car ils peuvent endommager le chargeur et
l’adaptateur secteur USB.
Utiliser la carte
Indicateur de mémoire actuelle
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Cartes SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (en vente dans
le commerce) (pour en savoir plus sur les cartes
compatibles, rendez-vous sur le site Web d’Olympus.)
v : La mémoire interne est en cours d’utilisation
w : La carte est en cours d’utilisation
Même si vous exécutez [Formater], [Effacer], [Select
Image] ou [Tout Effac], les données de la carte ne
seront pas complètement effacées. Avant de jeter
une carte, détruisez-la pour éviter les fuites de
données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la
batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que
l’appareil photo fonctionne plus lentement.
Lors de la prise de vue, l’indicateur de mémoire actuelle
s’allume en rouge pendant l’écriture de données. N’ouvrez
jamais le couvercle du compartiment de batterie/carte
et ne débranchez jamais le câble USB. Cela peut non
seulement endommager les données image mais aussi
endommager définitivement la carte ou la mémoire interne
de l’appareil.
Commutateur de protection d’écriture de
carte SD/SDHC/SDXC
Le boîtier d’une carte SD/SDHC/SDXC possède un
commutateur de protection d’écriture.
Si vous configurez le commutateur du côté “LOCK”,
vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des
données ni la formater. Remettez le commutateur en
place pour autoriser l’écriture.
LOCK
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos
L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou
la carte est en cours d’utilisation pendant la prise de vue
ou l’affichage.
FR
61
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement
(vidéos) dans la mémoire interne et les cartes
Les chiffres relatifs au nombre d’images fixes pouvant être stockées et à la durée d’enregistrement sont
approximatifs. La capacité réelle dépend des conditions de prise de vue et de la carte utilisée.
Images fixes
Taille Image
Compression
 4608×3456
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 4608×2592
*1
0 1920×1080
*1
62
VR-360/D-760 uniquement
FR
Nombre de photos pouvant être stockées
Mémoire interne
Carte SD/SDHC/SDXC (4 Go)
L
3
438
M
7
867
L
7
867
M
15
1.700
L
12
1.394
M
24
2.697
L
20
2.216
M
39
4.432
L
32
3.650
M
65
7.299
L
50
5.640
M
101
11.280
L
202
20.677
M
371
41.341
L
5
590
M
10
1.181
L
30
3.354
M
60
6.531
Vidéos
Taille Image
 1280×720
8 640×480
9 320×240
Tx
Compression
30fps
Durée d’enregistrement
Mémoire interne
Carte SD/SDHC/SDXC (4 Go)
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
10 sec.
10 sec.
18 min. 53 sec.
19 min. 22 sec.
15fps
19 sec.
20 sec.
36 min. 52 sec.
38 min. 44 sec.
30fps
18 sec.
18 sec.
33 min. 40 sec.
35 min. 13 sec.
15fps
34 sec.
37 sec.
64 min. 30 sec.
70 min. 26 sec.
30fps
47 sec.
53 sec.
87 min. 21 sec.
98 min. 37 sec.
15fps
1 min. 24 sec.
1 min. 46 sec.
156 min. 48 sec.
197 min. 14 sec.
La taille maximale d’un fichier de film est de 2 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y sauvegarder les photos,
puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte.
[Effacer] (p. 21, 40), [Select Image] (p. 40), [Tout Effac] (p. 40), [Formater] (p. 42)
FR
63
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE
FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire
toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les
manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de
courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le
produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
64
FR
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter
le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur
secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais
introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur
de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de
très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes
enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses
suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement
de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes EyeFi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans
l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou que
vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit ou de la
fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement la fiche
d’alimentation de la prise murale et ne l’utilisez plus. Contactez
ensuite un revendeur agréé ou un centre de service.
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous
brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans
certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas
utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par
exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe,
débouchant sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe
peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si
vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la
température du corps de l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant
l’appareil à des températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce
produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués cidessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou
passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage,
dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur
(poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la
pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs
violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites
tourner la vis du trépied et non l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires
autres que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait
endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs,
générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie.
Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la
formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après
rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant
en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il
fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé
en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes
radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un
téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de
haut-parleurs, d’un grand écran, d’une tour de télévision/radio ou de
pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis
rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement
décrites dans le manuel de l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter
le coulage du liquide de la batterie, une génération de
chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par
Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou le
chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB
ou chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour
éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme
des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en
plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule
chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les
instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de
démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni
la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter
immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un
enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement
un médecin.
FR
65
• Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez
un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer
la carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement
extérieur est abîmé (rayures, etc.).
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de
chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la
batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la
durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient
anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau,
retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec
de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la
batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes
autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée.
Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement
après avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une
longue durée.
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus (LI-50B).
Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de
pile incorrect.
• La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions
utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée
en permanence et la batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode
prise de vue, activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
66
FR
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil
photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
• La batterie au lithium ion Olympus est conçue pour être utilisée
exclusivement avec l’appareil photo numérique Olympus. N’utilisez
pas la batterie avec un autre appareil.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses,
un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie
correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle
n’a pas été utilisée pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures
basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie de
rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui
s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir
à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie
recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un
endroit frais où la ranger.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre
planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir
les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Adaptateur secteur USB
• L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est conçu pour être utilisé
uniquement avec cet appareil photo. Il n’est pas possible de charger
les autres appareils photo à l’aide de cet adaptateur secteur USB.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni à un autre
équipement que cet appareil photo.
• Pour l’adaptateur secteur USB de type enfichable :
l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est prévu pour une orientation
en position verticale ou horizontale.
Précaution sur l’utilisation de la batterie
rechargeable, du chargeur de batterie et de
l’adaptateur secteur USB
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie rechargeable,
le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur USB spécifiques,
qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec
cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un
chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB qui ne sont
pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à
cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion
ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune
responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation
d’une batterie, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur
USB autres que les accessoires d’origine Olympus.
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en
provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant
l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de
l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords
peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre
un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits
extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le
maintenant au chaud entre les prises de vue. Un écran montrant des
performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement
en revenant à des températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité
supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être constaté sur
l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de
ses caractéristiques, une couleur ou une luminosité non homogène
est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de
l’écran mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes
subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de
tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes
subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de
prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou
implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite
ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation
à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque
nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une
autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés
par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte
d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou
de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le
matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de
la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de
la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne
pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel
protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les
droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la
reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit
portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette
documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris
par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de
quelque moyen de stockage et de récupération des informations que
ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus.
Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des
informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou
pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le
contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
• Les changements ou modifications non explicitement approuvés
par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce
matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu
qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique
de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre
des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
• Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
• Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si
cet appareil provoque des interférences avec la réception radio
ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en
coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer
d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché.
FR
67
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent
pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par
OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil
photo à des ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission
accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et
du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : VR-360/D-760
VR-350/D-755
VR-340/D-750
Marque :
OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse :
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Numéro de téléphone :
484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences,
y compris celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Pour les utilisateurs au CANADA
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
68
FR
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® cijoint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement
un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de
défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une
utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de
la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de
garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux
à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure
définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE
EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera
le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus
et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est
développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit
est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits
défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul
recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de transport des
Produits jusqu’au Centre de Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif,
une installation, une désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées,
dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères
d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe
quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans
la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur
ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de
telles modifications sur ou aux Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par
Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par
Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
“OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués
par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels
produits et accessoires conformément aux termes et à la
durée de telles garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré,
changé ou modifié par des personnes autres que le
personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation
par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure,
de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence,
du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du
fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont
pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation
d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures
d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des
Produits avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant
mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages,
négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série
Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un
modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas
de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CIDESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE
AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET
GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU
AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE
LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE
FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE
TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT
BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ
UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES
SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN
REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS
ET REFUS PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET
RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE
SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE
CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE,
D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT,
D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE
OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE
TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT
STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE
(COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE
AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT,
ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE
(Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ
OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL
DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE.
FR
69
Des représentations et garanties faites par toute personne,
comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants
ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en
contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie
limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont
écrites et approuvées par un officier Olympus expressément
autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive
de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des
Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits précédents ou
simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client
original et ne peut pas être transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres données
sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage
d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant
d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR
TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE
RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU
DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT
LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE,
LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ
OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment
de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit
et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu
le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un
des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet
doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du
Produit correspondant au numéro de série sur le Produit
(sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne
place pas et n’enregistre pas de numéros de série).
70
FR
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou
de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le
problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé
en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service
le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous cette
garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est
conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une
croix WEEE annexe IV] indique une collecte
séparée des déchets d’équipements électriques
et électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans
votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les
ordures ménagères. Veuillez utiliser les
systèmes de collection disponibles dans votre
pays pour l’enlèvement des batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte
(conforme au mode d’emploi fourni) pendant la période de
garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès
d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité de
Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://
www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix
d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le
client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie
nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou
à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans
le secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué
sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période
d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le
produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus.
Veuillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus
n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du
produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service
après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 NishiShinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une
Garantie Internationale d’un an. Cette garantie internationale
doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus
avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée
dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est
valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat
sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que
cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur
conformément à la législation nationale applicable qui régit la
vente des biens de consommation mentionnés plus haut et
ne les affecte en aucune manière.
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont
les frais de réparation sont à la charge du client, même en
cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout dommage résultant d’une manipulation non conforme
(contraire aux instructions du mode d’emploi) ;
b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par
Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ;
c. tout dommage causé par un transport non conforme, une
chute, un choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un
tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou
d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une
variation de la source de tension électrique ;
e. tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou
négligent (températures excessives, humidité excessive,
proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ;
f. tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
g. tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à
l’intérieur de l’appareil ;
h. non présentation du certificat de Garantie avec le produit ;
i. modifications apportées au présent certificat de Garantie
concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms
du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ;
j. non présentation d’un justificatif d’achat en même temps
que le présent certificat de Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ;
la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac de
transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette
Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du
produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect
ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le
client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films,
autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant d’un retard en
réparation ou de la perte de données. La présente disposition
ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement du certificat de
Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie
est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou
si d’autres documents contiennent une justification suffisante.
Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le
nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur
le certificat de garantie et que le contrat d’achat original
ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du
revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le
droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite
si les informations portées sur le certificat de Garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés
précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils
contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi
conservez-le avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web : http://www.olympus.com
pour connaître la liste du réseau international des centres de
service agréés Olympus.
FR
71
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International
Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la société
Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDHC/SDXC est une marque commerciale.
• Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits
sont des marques, déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure des logiciels tiers.
Tout logiciel tiers est soumis aux termes et conditions imposés par les
détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il
vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives aux produits logiciels
tiers, sont disponibles dans le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni,
ou sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/ download/notice/
notice.cfm
Powered by ARCSOFT
72
FR
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
VR-360/D-760
Type de produit
VR-350/D-755
VR-340/D-750
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for Camera
File system - règle de conception du système de fichiers de l’appareil photo)).
Images fixes
:
Normes applicables
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Image fixe 3D
:
Images fixes avec son
: Format Wave
Vidéo
Compatible avec le format
MP
Anaglyphe
: AVI Motion JPEG
Mémoire
: Mémoire interne, Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Nombre de pixels effectifs
: 16 000 000 pixels
Capteur d’image
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,3”
Objectif
:
Équivalent au format
35 mm
:
Olympus 4,2 à 52,5 mm,
f3,0 à 5,9
Olympus 4,2 à 42,0 mm, f3,0 à 5,7
Équivalent à 24 à 300 mm
Équivalent à 24 à 240 mm
Système de mesure
: Mesure ESP numérique
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/2000 sec.
0,6 m à (W), 1,0 m à (T) (normal)
: 0,2 m à (W), 0,9 m à (T) (mode gros plan)
0,01 m à (mode super macro)
Portée de prise de vue
–
Écran ACL
: Écran ACL couleur 3,0” TFT, 460 800 points
Connecteur
:
Calendrier automatique
: de 2000 à 2099
Connecteur multiple
(Connecteur USB, prise
A/V OUT), Connecteur
HDMI mini (Type C)
Connecteur multiple (Connecteur USB, prise A/V OUT)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)
FR
73
VR-360/D-760
VR-350/D-755
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-50B)
Dimensions
: 104,3 mm (L) × 60,2 mm (H) × 28,3 mm (P) (hors saillies)
Poids
:
172 g (y compris batterie
et carte)
VR-340/D-750
170 g (y compris batterie et carte)
Batterie au lithium-ion (LI-50B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Modèle n°
: LI-50BA/LI-50BB
Tension standard
: 3,7 V CC
Capacité standard
: 925 mAh
Durée de vie de la batterie
: Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement)
Adaptateur secteur USB (F-2AC)
Modèle n°
: F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
Alimentation requise
: 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie
: F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/F-2AC-4D/
F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC 5 V, 550 mA
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC.
74
FR
VM175301

Manuels associés