Manuel du propriétaire | E&R CLASSIC KPN5000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | E&R CLASSIC KPN5000 Manuel utilisateur | Fixfr
 ER _Ease and Reliability
A super utility sewing machine
ia to fulfil all your sewing needs!
d | KPN5000 ART Aa 5 6020 89 je 17 12 13 14 15 16 1718 E 20 22
pen programmes | и || y | i | : $ 3 A 3 3 3 3 : S } § 3
User guide
Guide de l'utilisateur
Manuale di instruzioni
Guia del usario
+
wwWw.home-sewing.com
GUIDE DE L'UTILISATEUR KPNS000
IMPORTANT : PRESCRIPTION DE SECURITE
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des mesures élémentaires de sécurité doivent toujours être respectées.
Lire toutes les prescriptions avant utilisation, (de cet appareil)
DANGER - Afin de réduire le risque d'électrocution :
Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours déconnecter cet appareil de la prise électrique
immédiatement après l'avoir utilisé et avant de la nettoyer,
ATTENTION - Afin de réduire le risque de brçlure, d'incendie, d'électrocution ou de blessures :
l.ne pas utiliser comme jouet. Il est nécessaire d'être très attentif lorsque cet appareil est utilisé par ou près d'enfants
2 Utiliser cet appareil uniquement pour l'application décrite dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant et décrits dans ce manuel.
3.Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est endommagé, s'il ne fonctionne pas convenablement, s'il est tombé, s'il a ete
endommagé ou immergé. Rapporter l'appareil au distributeur ou au centre de maintenance agréé le plus proche pour examen, réparation,
réglage électrique ou mécanique.
4.Ne jamais utiliser l'appareil si les ouvertures de ventilation sont bloquées. Veiller à éviter toute accumulation de peluches, de poussière
et de morceau de tissu devant les ouvertures de ventilation de la machine à coudré ou du rhéostat.
5.Ne jamais laisser tomber ni insérer aucun objet dans les ouvertures
ne pas uilliserà l'extérieur
Î.né pas utiliser dans des endroits où l'on emploie des produits aérosols(sprays) où l’on administre de l'oxygène
8.Pour débrancher, mettre tous les réglages en position oft” O ") et ensuite enlever la fiche de la prise
9.Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Four débrancher tirer la fiche, pas le cordon
DANGER
10 Toujours débrancher avant de remplacer la lampe. Remplacer l'ampoule par une ampoule de même type de 15 watis
il. Ne pas essayer de raitraper un appareil tombé dans l'eau. Débrancher immédiatement
[2.Ne pas placer m ranger l'appareil à un endroit où il peut tomber par tèrre, dans l'eau ou couler. Ne pas placer ou laisser tomber dans
l'eau ou dans tout autre liquide.
ATTENTION
13. Eloigner les doigts de toutes les parties en mouvement. || faut faire particulièrement attention au niveau de l'aiguille de la machine à
coudre
14 Toujours utiliser la plaque aiguille appropriée. Si vous N'utilisez pas la plaque appropriée, l'aiguille peut casser
] 5.Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
16_Ne pas pousser ni tirer le tissu pendant que vous cousez. Cetle manceuvre peut faire dévier l'aiguille ei la casser
| 7.Eteindre la machine à coudre (position ” © "Hors de tout réglage, comme enfiler l'aiguille, enfiler une bobine, où changer le pied de
biche, etc. dans la zone de l'aiguille.
18 Toujours déconnecter la machine à coudre de là prise élecirique lorsque vous enlevez les couvercles. que vous lubrifiez où que vous
effectuez tout autre réglage mentionné dans le manuel d'utilisation
CONSERVER CES RECOMMANDATIONS
PREMIERE PARTIE PARTIES ESSENTIELLES
Nom des pièces Pau pa MNS ee PE St pi SR a J fA pa SAR Le er
DEUXIEME PARTIEAVANT DE COMMENCER À COUDRE
Branchement de la machine à la prise électrique
Е Лес! „патч ннннан нана етич ниет ен тети тн НЫ + = + алан анала
Ampoules. = + ов о+об еб отно ов В 3 + О +4 + + в ааа лан нана
Table d'extension (boîte accessoires) +
Changement du pied de biche
Changement des arguilles mana
Choix du fil et utilisation des aiguilles +++
Mise en place de la tige porte bobine --------=---===e===eeeeeee
Montage du boîtier canette +
Bobinage de la canetiée =e=ercicamaramaman AA
Mise en place du fil dans la canette
Enfilage de la machine
Se préparer à coudre ++---e=eeee=eeee02caneneezenernne enana
Réglage de la tension du fi] +-=eeeererereerececieveneconencacies
Le sélecteur de points anatase Beare Eanes ase aerea ae.
Reelage de la longueur de point ------=--e====esee===——eeee——e.e
da ad Ll Les
© i RE à
4 e = + = :
ЧО ео бб = = GO UA Lh da
м
TABLE DES MATIERES
Réglage du point stretch
Marche arrière rene
Coudre avec le guide fl
Plaque de reprisuge
Position de l'aiguille à saute
PARTIE [II BASES DE COUTURE
Coudre un point droit ------
Pour changer le sens de la couture ++.
La Couttre Cl porn FIQ-L AB reco. LE EE AN ELLE ERNE LEER]
PARTIE IV POINTS UTILITAIRES
Surfilage RATA BE a AA EAE LR AH i Eh
evans 160
ses 1)
si 0
aaa FE
> 10
sass J
;
“…-cx1=<< 1 |
= er |
Pots de recouvrement -------ee-eenecenrraananea e |2
Point tricot RA BETT
Couture du triple point rentre
Pose de fermeture clair ----e===eeerercevareeae e 13
Colidre- un ouriel: == === cos eE
Coudre des BOoutons .e---.-
Couture de la boutonniére -- .
PARTIE VOINTS DE DEC ORAT IES -
PARTIE IV ENTRETIEN DE LA MACHINE
Demontage de la coursiére nn
Nettoyage de la plaque aiguille ...
Huilage SRR
Tableau des dérangements LL
TE:
“16
7
F7
17
wera |
Tendeur de fil
Nomenclature
Gunde {il pour
Guide fil pour le bobinage Porte bobine
a ret]
Tendeur de fil Ÿ Bobineur canetis
a |
LE stoppeur bobinage
Réglage de tension canetté
de fil supérieur
ox fr : poignee
= Capot superieur
capot
bouton de
marche arrière
Volant
plaque aiguille
Releveur de
led presseur
Volant de веер
debrayage
- = =, + F
selecieur de point Reglage longueu
de point
couvercle
COUrSIëre
bras libre
y ore aiguille
table d'extension р g
(boite a accessoires) prise
AVANT DE COMMENCER A COUDRE
Branchement de la pédale et du cordon d'alimentation éléctrique
my
7
N
Avant de brancher votre machine sur le secteur assurez-vous que la tension est la méme.
branchez le rhéostat à la machine et branchez la prise d'alimentation sur le secteur
Le rhéostat
La vitesse de couture peut
varier selon la pression
exercée sur le rhéostat.
Plus vous appuvez sur la
pédale plus la machine
fonctionne rapidement
( a
Remplacement de l'ampoule
A
L'ampoule est situé dans le coté latéral de la machine
Dévissez et enlevez la coquille
(A) = Pour enlever Tournez sur la gauche
# Pour remplacer Toumez & droite
(A)
Cp
(В) # Pour enlever Poussez et tournez vers la gauche
# Pour remplacer Poussez et loumez vers la droite
Table d'extension (Boite accessoires)
Table d'extension
Permet d'optimiser votre surface de couture et permet d'utiliser la machine en bras libre
Pour la couture en bras Libre
comme illustré
Pour la remettre en place
La pousser dans son logement
Enlever la tablette de la machine.
Boite à accessoires
» [es accessoires se trouvent sous la table
d'extension dans la boite accessoires
Pour changer le pied de biche
Enlever le pied de biche
r
Tournez le volant vers vous afin d'amener
l'aiguille dans sa position la plus haute.
Levez le pied presseur
Appuver sur le levier à l'arrière du support
afin de libérer le pied de biche.
Pour mettre un nouveau pied de biche
A
Placer le pied de biche de façon à ce que la
tige se trouve juste en face de la rainure du
support. Abaisser le levier du pied de biche
de telle sorie que l'axe s'emboite
automatiquement dans la raînure.
A
Changement d'aiguille
je
+
Relevez l'aiguille en tournant le volant
vers vous el abaissez le pied presseur,
Désserez la vis suffisamment afin de libérer l'aiguille.
Eteindre la machine et la débrancher
Retirer l'aiguille
Insérez un nouvelle aiguille dans son logement avec le coté plat vers l'arrière
Insérer l'aiguille dans son logement aussi loin qu'elle puisse aller et serrer fermement
la vis de maintien à l'aide du tournevis.
Enfiler l'aiguille.
Rebrancher la machine sur le secteur Mettez la en marche et conimuez à coudre
« Vérifiez régulièrement vos aiguilles, Déchirures et autre sur la sme. le tricot etc..
sont régulièrement causées par des aiguilles endommagées
Choix du fil et de l'aiguille
En générale les fils [ins sont utilisés pour les tissus fins et les aiguilles plus épaisses
pour les tissus plus épais.
Essayez toujours fils et aiguilles sur une petite partie de tissu avant de commencer la
couture,
Utilisez le même fil pour l'aiguille et la canette
Pour le point stretch les tissus très fins et synthétiques utilisez un aiguille Ball point
Pour le travail sur tissus très fins, coudre sur un petit morceau de papier afin d'éviter
que le tissu ne plisse
TAILLE DES
TISSU FILS AIGUILLES
Tissu fin Crépe de chine, voile Soie fine 9
Organdi, batiste, Coton fin or
crepe Synthétique fin И
Coton, polyester fin
Tricot
Tissu moyen Lin. coton, tergal, 50 soie 11
50 à 80 coton ou
Tricat 50 à 60 synthétique 14
Coton/polyester
Tissu épais Toile de jean, tweed, |4
gabardine, ou
16
Fil supéneur Trous Bourrage
- a r ( Mise en place du boitier canette À
\
= LL VE
/ = ==
—
Ms AN Ne Na J
Ouvrir le cache coursitre Amener l'aiguille à sa position la plus haute Pour mettre en place le boitier canette, placer
en tournant le volant vers vous le doiet du boitier dans le logement prévu à
Sortir le boitier canette de son logement en cet effet
le maintenant par la languette Mettre la machine en marche
Bobinage de la canette
fr \
Fairc un”5” avec le fi pour une :
bonne tension
wv
\ ZN +
Tirer le fil de la bobine. passer le fil autour du guide fil,
Placer le fil à l'intérieur des trous de la canette, de l'intérieur vers l'extérieur
Placer là canette sur le dévidoir et le pousser vers la droite
Maintenez le volant de la main gauche et poussez le bouton en position caneile.
Maintenez le fil avce la main, appuyez sur le rhéostat, arrêter lorsque le fil s'est enroulé de plusieurs tours autour de la canelle, coupez le départ du fil au raz de la canette. Appuyer
sur le rhéostat de nouveau, lorsque la canette est complètement remplie. elle s'arrête automatiquement. Replacer le dévidoir & sa position originale en le poussant vers la gauche, couper
le fil ct remettre le volant de débrayage à sa position couture.
Mise en place de la canette
\
À
(CO Placer la canette dans le boîtier Titer le fil dans Fencoche du Baitier Passez le fil sous le ressort de tension
Assurez vous que le fil se déplacera et dans l'encoche, laissez £ peu près 10
dans la direction de la flèche cm de fil libre
Enfilage de la machine Г `\
Toujours réaliser cette opération la mise débranchée
— J q >
Amenez le releveur de fil à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous.
Levez le pied presseur, Placer la bobine de fil sur la tige porte bobine comme indiqué.
[Passez le fil dans le guide fil 2 Tout en maintenant le fil placez le dans le tendeur
3.passez le fil dans le réleveur de la droite vers la gauche
4 Descendez le fil et glissez le dans le guide
3 Passez le fil dans le guide fil de la barre aiguille
6 Enfiler l'aiguille de l'avant vers l'arrière
Note ! vous pouvez couper le fil avec des ciseaux fins de façon ë enfiler l'aiguille plus facilement
Après ces opérations, allumer la machine vous êtes prête à coudre
Se préparer á coudre
и > ñ
a
Ne / \ J
Levez le pied presseur, maintenir le fil avec la main Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que Tirez un longueur del 5 cm de chaque fil vers
l'aiguille descende puis remonte à sa position l'arrière el abaissez le pied presseur
la plus haute. Tirez doucement le fil qui doit
former une boucle avec le fil de la canette
Réglage de la tension du fil Tension de fil pour point Zig-Zag
2 4 Ч N Y ef >
Le fil de l'aiguille est Le fil de l'aiguille est
trop tondu irop relaché
marque
relaché ———
f
tendu
Mu A X STEN J Ne J
Si la tension est correcte. les deux fils Selectionner |a tension La tension est trop forte La tension est trop faible Pour obtenir un beau point Zig-Zag. [a
с а A bo cé de fil en tournant la Relachez la tension comme Resserez la tension comme tension supérieur doit être légèrement
SENSATA Fee oe molctte sur le chiffre indiqué indiqué inférieure a la tension inféneure contrairement
désiré
au point droit.
Le fil supérieur dort être légèrement visible
sur le verso du tissu
Sélecteur de point
ri
marque Le sélecteur de point n'indique pas seulement le point que vous avez sélectionné mais
règle également la largueur du point des points zig-zag et stretch
selecteur de у ; wv NE
point 5 7 9 11 13 15 17 19 21 Note : pour éviter de casser l'aiguille, assurez vous toujours que celle-ci est en position
| = > 3 haute lors de ce réglage
> © =
6 8 10 12 14 16 18 20 22
253 iE<€s
© ©
selecteur de
point
Longueur de point :
Le sélecteur donne la longueur de point et permet également le réglage de points
stretch
f N Plus le numéro est haut, plus le point est long
" 0" signifie pas de longue
012 3 4 CURE au
. ' I Selon le tissu ou votre préférence concemant les boutonniéres, vous pouvez jouer sur
i ‘| : la densité du point (point boutonnière)
i E ! 1
longueur de point
marque
selecteur longueur de point
Na ”
Réglage du point stretch
/7 a Pour sélectionner le point stretch. amener le bouton sur la + « S S -
position SS.
marque Four la couture du point stretch, le réglage de la longueur
du point doit être sur la position médiane, entre le - ei le
+ (position 551 pour la plupart des tissus. Selon le tissu
. utilisé, vous devrez jouer sur ces réglages.
| Pour allonger un point stretch, amenez le bouton vers le - Smocking stretch
longueur cle point
et pour l'allonger vers le +
и > < e
réglage de la longueur de point
Rick rack stretch
\. /
Marche arrière 5 2 is cs
repére de couture Plaque de reprisage Position aiguille gauche
fr Hey por Wi И
selecteur de point
No JN 7 À Ne
= : ë , Mise en place : НЕ В
Tant que vous maintenez la pression sur Les chiffres sur la plaque aiguille Utiliser cette position pour la couture bord
ce bouton, la machine ira en marche indiquent [2 distance entre le centre |. a positionner avec les trois ergots vers à bord.
arrière de l'aiguille et la ligne le bas ; x . ae al
: ; : Co ste Note : utiliser uniquement un pied zig-zag
Les chiffres graves sur l'avant indiquent 2. insérer les ergots dans les trous de la dans ce cas
les millimertres, et les chiffres gravés à plaque aiguille ( la griffe dot -
arriere indiguent les <<pouces>> аррагайге).
BASES DE COUTURE
Couture point droit Assurrez vous toujours gue le releveur de fil est positon haute avant de commencer
( ; \
réglage de la machine
point selecteur de point
|
|
|
supérieure de fil 2 à 6 de point Ko J Na
15-4
Abaissez le pied de biche sur le tissu à coté Four stopper la couture appuyer plusieurs fois sur le bouton marche arrière.
d'un des repères de la plaque aiguille, Relever le pied presseur, sortir le tissu vers l'arrière
. appuyez sur le rhéostat et guidez légérentent
le tissu vers l'arrière. Relachez la pression Si le tissu ne sort pas tournez le volant vers vous de la valeur d'un point complet et tirez
sur le rhéostat. guidez le tissu le long du le doucement.
MK repère | ОО
Le fil est coupé à la bonne longueur pour la prochaine opération
pied de biche zigzag
Me #
Changer le sens de la couture Point zig-zag
A fa ; E
E réglage de la machine Г
Pen selecteur de point
FT a
=
Controle de la tension
supéricur de fil 2 4 5 sélecteur longueur
de point
74
e J
Arrêter la machine, tourner le volant vers vous de i Le point zig-zag simple est utilisé pour
facon à ce que l'aiguille entre dans le tissu, relever le surjet. couture de bouton ete---
le pied presseur, faire pivoter le tissu autour de
l'aiguille afin de l'amener dans la position désirée, |
abaisser le pied presseur et continuer & coudre. | ;
pied de biche zigzag
Points utilitaires
int de recouvrement
Surfilage Ро!
и
réglage de la machine
a. И
` ттт
réglage de la machine X
point selecteur de point
=
controle de la tension
supérieure de fil 1 & 4
point selecteur de point
=
controle de la fension
supéricure de fl | à 4
sélecteur longueur
sélecteur longueur
ЗЕ de point
Е de point | à 2 \ J —
+ LL Ce point est plus beau lorsque le coté
Ce point est utilisé pour éviter que le , droit du point zig-zag déborde très
es ENTRE légèrement du tissu
pied de biche zigzag pied de biche zigzag
\ — # Y J
" = T = | = i
Point tricot riple piqüre
f i 3 > m NL
réglage de la machine réglage de la machine
point selecteur de point point selecteur de point
- Ill
=> I
«=> НИ
controle de la tension controle de la tension
supérieure de fil 1 84 supérieure de fil 2 & 6 sélecteur longueur
\ # k J
Ce point apparaît avec deux points vers
tissu de façon & ce que le bord ; A
veel Ip : я ЗМ an + ЗН с . l'avant et un point vers l'arrière formant
de celui-ci soit à droite de l'encoche :
TT : : un couture plus résistante.
intérieur du pied de biche
Guider le tissu de façon à ce que le point sur BC |
colé droit tend juste sur le bord du tissu Si vous placez des appliques faîtes le avant
E pied de biche zigzag
pied de biche zigzag de commencer la couture
A ho if
12
Fermeture à glissière
rf ;
réglage de la machine
paint selecteur de point
|
|
|
controle de la tension sélecteur longueur
supérieure de 115 86 de point 2
=D
Le %
Placer la fermeture sous le tissu et le pied Placer les fils
vers l'arrière abaisser le pied.
Pour coudre le coté gauche guider le bord de la glissière
comme indiqué,
Et coudre le tissu et la glissière. Tourner le tissu coudre
de l'autre coté comme précédemment
Coudre un ourlet
réslage de la machine
ss selecteur de point
controle de latension sélecteur longueur
supérieure de 11246 depoimtl 544
E y
O
Lo J
Faites un ourlet de 0.25 cm
et approximativement de 6 cm
de long.
Faire penctrer l'aiguille dans le tissu et
abaisser le pied.
Coudre 3 ou 4 points en maintenant les fils.
ACCESSOITE en
: A option
q pied de biche glissieve o pied de biche pied ourlear „^
-
®
Inserer l'ourlet dans le guide du pied
Abaisser le pied et coudre en maintenant
Fourier vers le haut
ha
0.7em(1/4") —
E
0.7em(1/4"_—-4
Recouvrr approximativement 0,7 cm du
coin comme indiqué
13
Couture des boutons
f réslage de la machine
point selecteur de porn
a
=
pred de biche zigzag
controle de la tension
A dat controle longueur
supérieure de fil | à 4 de point 7
Me
Utiliser la plaque de reprisage pour la couture des boutons
A 1,
~~
E
Placer le sélecteur sur la position " 5" , aligner les trous du bouton avec l'encoche Pour renforcer la couture, laisser
du pied Et placer le trou de gauche du bouton juste au dessous de la position de 20cm de fil et l'enrouler autour
l'aiguille Abaisser le pied et tourner le sélecteur jusqu'à ce que l'aiguille tourne
de la couture du bouton.
parfaitement dans les trous Coudre quelques points et relever l'aiguille. Placer le
Tas # a ~~
sélecteur sur la position ed. dé nouveau de faîon à stopper la couture,
14
Point boutonniére
mauvarse photo
an в Г a f %
reglage de la machine
point selecteur de point
controle de la testo Pied de biche
supérieur de fil boutornniére
© J © /
Placer le sélecteur sur la position * Coudre du coté gauche et arrêtez Placer le sélecteur sur la position“ ||".
A и, les deux fils placés vers la gauche. teft, vous à la marque correspondant à coudre 5 points d'arrêt et relever
Faire une boutonnière test sur un échantillon de même abaisser l'aiguille à sa position de départ la longueur et relever l'aiguille l'aiguille
tissu. Placer le bouton dessus, afin de déterminer la et abaisser le pied
longueur,
ä > dé ) i
A
Placer le sélecteur sur la position "
id
. coudre le
coté droit de la boutonnière et arrêtez vous lorsque
la longueur correspond exactement à celle du coté
opposé. Relever l'aiguille
Placer le sélecteur sur la position El, coudre
quelques points d'arrêt. relever l'aiguille placer le
sélecteur de la longueur de point sur Ô et la sélecteur
de point sur point droit ; Coudre quelques points
d'arrêt,
Retirer le tissu de la machine. couper le fil, placer
un épingle sur le point d'arrêt, percer la boutonnière
à l'aide d'un découvit en prenant soin de nà pas
couper les points
15
POINTS DECORATIFS
Le
16
Lorsque la couturé en marche avant marche arrière est déséquilibrée, selon le type de tissu rééquilibré le point en tournant le contrôle de longueur de point comme suit :
Lorsque les motifs sont serrés, corriger en toumant le bouton vers le +
Lorsque les motifs sont trop long, comger en tournant le bouton vers le -
J
~ x ~, Placer le tissu et procéder comme indiqué
réglage de la machine A (l'aiguille doit piquer au bord du tissu)
point selecteur de point Réglage de la machine
= 1
i
i
1
I
controle de la tension :
supérieure de 1336 sélecteur longueur :
\ В de point 1 à 2
pied de biche zigzag
LL J
4 “AT
réglage de la machine
— controle de la tension sélecteur longueur
supérieure de fil | #4 de point
A BICIDIE IFIG J
uN =
point >
PP ps
ill Ill |
selecteur de Mi II
point GP
1 ) pied de biche zigzag
L
Luis de l'entretien ou du nettoyage de votre machine, retirez le fil, débranchez le rhéostat
(même lors d'un changement d'aiguille)
Démontage et remontage de la coursière Entrction de votre machine Débranchez votre machine
JL A
huiler avec unc
goutte d'huile
\ J ”
démonter ie enez l'aiguille à os Vas + .
ROU ВСЕ СОН же 5 Enlevez l'étrier de la coursière en Retirez le crochet et nettoyez le avec
position la plus haute. poussant les ergots de maintién un brosse ét un chiffon doux et sec
Tirez l'ergots du bogtier canette et sortez le.
Nettoyage de la griffe d'entraînement
a A al NA ~
vr = о \-
æ de
4 A “a A
Retirez l'aiguille du pied de biche A | aide d'un brosse nettoyer la poussiere
Deu la ol ac | . el les peluches. Remettre en place la
vissez la plaque aiguille et là retirer plaque aiguille et revisser
he J
Pour remonter la coursiére, tirez le crochet par la tige du centre et replacez
le prudemment dans son logement de façon à former un cercle parfait.
Replacez l'étrier dé la coursière en vous assurant que les ergois sont bien
positionnés, verrouillez les ergots de maintien, puis inserez la canette.
Note - 1 est plus facile d'effectuer ces opération la machine couchée
17
PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE
La machine ne fonctionne 1. Les fils sont pris dans le crochet P18 Points manqués (suite) | 4. Une aiguille Ball point n’a pas été utilisée PS
pas correctement ou est 2. Il yaun bourrage au niveau de la P18 pour le stretch, tissu trés fin et synthétique
bruyante griffe d'entraînement
Le fil supérieur casse — | |. Le fil est mal bobiné sur la canette ou P7 La couture plisse 1. Latension du fil est trop forte P8
n’est pas remonté correctément 2. Le fil n'est pas enfilé correctemeNT P7
2. La tension de fil est trop faible P8 3. L'aiguille est trop grosse P35
3.. L'aiguille est tordue ou émoussée PS 4. Les points sont trop longs Faire des
4, L’aiguille n'est pas correctement P5 points plus
insérée dans son logement petits
5. Letissu n’a pas été retiré par PI!
l’arrière
6. Le fil est soit trop petit soit trop Р5
gros pour laiguille
L’aiguille se casse 1. L'aiguille n ‘est pas posée correctement PS Il y a des boucles 1. Latension inférieure est trop basse P8
2. L’aiguille est courbée PS 2. 2. L’aiguille est soit trop grosse soit PS
3. La vis de serrage de l'aiguille n’est pas P5 trop petite
assez serrée
3. Latension du fil supérieur est trop PS Le tissu a du mal á 1. La griffe d’entrainement bourre P18
forte avancer 2. 2. Les points sont trop petits Faire des
4. Letissun'a pas été retiré par Pll points plus
l’arrière grands
5. L'aiguille est trop fine pour le tissu P5
6. le sélecteur de point a été tourné
lorsque l'aiguille était encore en P9
position basse
Le fil de la canette 1. Le fil n’a pas été inséré P7 La machine ne |. La machine n’est branchée P3
Casse correctement dans boîtier canette fonctionne pas 2. Un fil est coincé dans la coursiére P18
2. Il ya des peluches dans le boîtier | Nettoyer le 3. Le volant de débrayage est en P6
canette boîtier position enroulage canette
canette
3. Lacanette est endommagée oune | Changer de
tourné pas correctement Canette
Points manqués |. L'aiguille n'est pas insérée PS La boutonniére n'est pas |. La longueur de point ne correspond P9
correctement équilibrée pas au tissu
2. L’aiguille est tordue ou émoussée P5 2. tissu a été poussé ou a été tire Ne pas forcer
3. L’aiguille et ou le fil ne P5 sur le tissu
correspondent pas au travail
souhaité
18
NE PAS JETER. ®
=
RECYCLAGE
X Nous sommes concernés par [a protection de l'environnement. Nous nous efforçons de reduire l'impact
dis négatif de nos produits sur l'environnement en améliorant continuellement nos produits et nos méthodes de production.
Lorsque le moment est venu de vous débarrasser de votre ancien appareil, nous vous demandons de le faire de la manière la
plus respectueuse de l'environnement.
Le logo se situant à l'arrière de votre machine et sur le plaque d'identification signifie que ce produit tombesous l'application de la directive
européenne concernant les déchets des équipements élecironiques et électriques (DEEE) et sous la directive concemant (a restriction de
l'usage de certaines substances dancereuses dans les équipements éleciriques et électroniques (“Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment” (ROHS)). Vous ne pouvez donc pas jeter votre appareil avec d'autres déchets ménagers.
Lorsque vous vous séparez de votre ancien appareil, vous devez vous assurer de le faire dans le respect de la législation locale et nationale
ei que celui-ci soit repris sous la Catégorie 2” Pets électroménagers” DEEE Sachez gue vous vous exposez a des poursuites judiciaires
en cas de non respect des régles de recyclage. Veuillez vous renseigner auprès des autorités nationales ou locales compélentes (ou sur Internet)
afin de trouver quels sont les systèmes de collecte et de recyclage à votre disposition ainsi que leurs localisations. Si vous faites l'achat d'un
de nos produits auprés de notre société, nous ferons directement la reprise de voire ancien appareil, et ce, quelqu'en soit la marque.
En tant que personne responsable, VOUS pouvez avoir un impact positif sur la réutilisation, le recyclage et les autres formes de récupération des
déchets électriques et électroniques (DEEE). Ceci permettra de réduire l'usage des décharges et de minimiser l'impact environnemental des
produits que vous utilisez
Les substances dangereuses présenies dans les produits électriques et électroniques peuvent avoir un efet néfaste sur la santé et sur l'environnement.
importe par:
AISIN EUROPE S.A. Web: www.home-sewimg.com
Sice Scciaie foere de Ancustrie 24. Parc infustiel 1520 Encina Mud Belgique
- TEL +32 0)-2 387 0707 FAX +32 (0) 2 387 1695 -
succursale Ale Rosa Luxembourg. Bat Lo Mincescta BF T0234, 85515 Cay Pontoise Cedar FRANCE
Peace TEL +33 (0) 1 34 3025 00 FAX -33 (0) * 34 30 25 C1
AISIN EUROPE S.A. MODEL KPN5000-FR

Manuels associés