Manuel du propriétaire | Rowenta AC 6117 SILENCE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Manuel du propriétaire | Rowenta AC 6117 SILENCE Manuel utilisateur | Fixfr
 RowenNTS
L ENCE
= MEX ——
ol >
—
Mode d'emploi - Instructions for use » Gebrauchsanweisung + Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso - Modo de empleo - Instrugóes de utilizacáo - Brugsanvisning
Bruksanvisning ¢ Bruksanvisning - Käyttôohje - PyKoBOACTBO TO эксплуатации
Oäônyies xpñong - Instrukcja obstugi + Navod k obsluze - Navod na obsluhu
Jar Y) sta] * ostáical Laail ¿gas © E FERRAN « Kullanim Kidavuzu
|»
Ih
т.
м.
Ve
VI
|»
le
Ш.
IV»
Ve
VIE
[+
ll +
if
Iv.
Vs
vi.
fe
Ш,
№.
\
Ш.
М.
Vu
VI:
М.
у.
VE
je
il.
ne.
№.
Ve
vi.
francais
DESCRIPTION 2
CONSEILS ET PRECAUTIONS 2
AVANT UTILISATION 2-3
UTILISATION 3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4
POUR VOTRE SECURITE 4
english
DESCRIPTION 5
HINTS AND PRECAUTIONS 5
BEFORE USE 5-6
USING THE APPLIANCE 6
CLEANING AND CARE 7
SAFETY INSTRUCTIONS 7
deutsch
GERATEBESCHREIBUNG 8
HINWEISE 8
VOR DER BENUTZUNG 8-9
BENUTZUNG DES GERÁTES 9
REINIGUNG UND PFLEGE 10
SICHERHEITSHINWEISE 10
nederlands
BESCHRIJVING 11
RAADGEVINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN ................... 11
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT .................. 11-12
HET GEBRUIKEN VAN UW APPARAAT 12
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN 13
VEILIGHEIDSTIPS 13
italiano
DESCRIZIONE 14
CONSIGILI E PRECAUZIONE 14
PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO ................................... 14-15
UTILIZZARE L'APPARECCHIO 15
MANUTENZIONE E PULITURA 16
NORME DI SICUREZZA 16
español
DESCRIPCIÓN 17
CONSEJOS Y PRECAUCIONES 17
MONTAJE DEL APARATO 17-18
UTILIZACIÓN DEL APARATO 18
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 19
portugués
DESCRICAO 20
CONSELHOS E PRECAUCÓES......... 20
MONTAGEM DO APARELHO . 20-21
UTILIZACAO DO SEU APARELHO 21
LIMPEZA E MANUTENÇAO 29
CONSELHOS DE SEGURANCA 29
dansk
BESKRIVELSE 23
RAD OG FORHOLDSREGLER 23
INDEN APPARATET TAGES | BRUG 23-24
BRUG AF APPARATET 24
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGORING 25
SIKKERHEDSANVISNINGER 25
svenska
BESKRIVNING 26
RAD OCH FÓRSIKTIGHETSATGÁRDER ...........................—.......... 26
INNAN ANVANDNING 26-27
ANVÄNDNING . 27
RENGORING OCH UNDERHALL 28
SAKERHETSANVISNINGAR 28
norsk
PRODUKTETS BESTANDDELER 29
RAD OG SIKKERHETSFORSKRIFTER 29
FOR DU BRUKER APPARATET 29-30
BRUK AV APPARATET 30
VEDLIKEHOLD Об RENGJORING 31
SIKKERHETSANVISNINGER 31
SUOMI
Е LAITEKUVAUS 32
Me OTA HUOMIOON 32
MI» ENNEN LAITTEEN KAYTTOA 32-33
Ve LAITTEEN KAYTTO 33
у, HUOLTO JA PUHDISTUS 34
Vi» TURVALLISUUSOHJEITA 34
усский
|- ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОБЫТОВОГО ПРИБОРА ...................... 35
Ne TIPABUAA TEXHUKW BE3ONACHOCTY ooo 35
fi. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 35-36
NV. — ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА 36
Ve — УХОД И ЧИСТКА 37
М. | ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ................... 37
eAANVIKA
le NEPIFPA®H THE EYEKEYHE 38
l« | EYMBOYAEEZ KAI TIPOOYAAZEIE 38
+ MPN ARO THN NPQTH XPHEH 38-39
V- ÉKOYMIEMA 39
Ve ÉYNTHPHEH KA! KAOAPI£MA 40
Vie TIA TH AIKH FAZ AZOAAEIA 40
polski
| OPI 41
ll. RADY! ZALECENIA 41
H. PRZED UZYCIEM 41-42
IV. OBSLUGA 42
V. KONSERWACJA | CZYSZCZENIE 43
VI. — BEZPIECZENSTWO 43
cesky
| POPIS 44
I. RADY A UPOZORNENÍ 44
fl. PRED POVZITIM 44-45
MV. POUZTÍ 45
V. ¡ÚDRZBAA CISTENÍ 46
VI. PRO VAS) BEZPECNOSY 46
slovensky
L POPIS 47
I. RADY A UPOZORNENIA 47
ll. PRED POUZITIM 47-48
N. POUZMIE 48
V. ÚDRZBA A CISTENIE ....49
VI. РНЕ VASU BEZPECNOST 49
52 sad cies Jd
52 ly HN
52-51 ........... JLasi uy JM
51 с нана NV
50 Ltadig dain) NV
50 Lad calles y MI
gd yd
55 e
55 dl Señas аа giguslarnt, JI
55-54 ostiica y Ls i
54 обла Я оз IV
53 сл ies NV
53 al sigla digas VI
AL
—. Fm 56
=, HEAR 56
=. RAM 56-57
y. ÉAREE 57
E EERER. „58
A. ZE 58
túrcke
I. URUN TANIMI . .....59
He UYARILAR VE GÜVENLIK TALIMATLARI —. eee REEEEE 59
MW. KULLANIMDAN ONCE 59-60
IV. CIHAZIN KULLANIMI 60
V+ TEMIZLIK VE BAKIM 61
Vie GUVENLIK TALIMATLARI ..... 61
2*
5%
11
*selon modèle - according to model - je nach Modell - afhankelijk van model - secondo modelio - según el modelo - consoante modelo -
afhaengigt af modellen - beroende pa modell - avhengig av model! - mallikohtainen - B 3aBMCMMOCTM OT MONENM - AVAAOYQ uE TO LOVTÉÑO -
W zaleznosci od modelu odkurzacza - Dle modelu, tzn - Podfa modelu - Jsagalt cows - Job wasn y - MEMEMANZAE - Modele gôre
| - DESCRIPTION français
1. Ouverture d'aspiration 14. Suceur brosse*
2. Niveau maximum de remplissage eau*/poussière* 15, Compartiment batteries
3. Compartiment eau* poussière* 16. Vis et chevilles de fixation
4. Bouton de déverrouillage du bac 17. Range accessoires
réceptacle (eau* et poussières*) 18. Base de chargement
5, Boîtier pour aspiration d’eau* 19, Cordon + chargeur
6. Filtre permanent lavable 20. Range cordon
7. Témoin lumineux de charge/décharge 21. Batteries amovibles* :
8. Variateur de puissance* 2,4V:RS-AC3232 7,2V:RS-AC3236 12 V:RS-AC3240
3, 6V:RS-AC3233 8,4 V:RS-AC3237 13,2 V : RS-AC3241
4,8V:RS-AC3234 9,6V:RS-AC3238 14 4 V : RS-AC3242
6 V: RS-AC3235 10,8 V : RS-AC3239
9, Gachette on/off
10. Poignée
11. Base du produit
12. Suceur plat
pe *selon modèle : il s’agit d'équipements spécifiques à certains modèles ou
13. Suceur raclette à liquides* git d'équip pécifig
d'accessoires disponibles en option.
Il - CONSEILS ET PRECAUTIONS
L'appareil peut rester en charge en permanence sans aucun risque. Le chargeur chauffe légèrement, il s’agit d’un
phénomène tout à fait normal. Cependant, il est préférable de débrancher le support en cas d'absence prolongée
(vacances.). Nettoyez régulièrement le filtre. Seul un filtre permanent propre et sec peut assurer une puissance
d'aspiration optimale. Remplacer le filtre lorsqu'il est endommagé. N'utilisez pas de produits d'entretien trop agressifs
ou abrasifs. Vous pouvez vous procurer un filtre permanent de rechange en vous adressant à un centre service agréé
Rowenta (voir liste des adresses ci-jointe). Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez que l'appareil est bien posé sur sa
base / son chargeur. Vérifiez que le câble est bien branché et que la prise de courant fonctionne. Les batteries sont
peut être déchargées : replacez l'appareil sur sa base / son chargeur. Si l’appareil aspire moins bien, émet un bruit
anormal, vérifiez que l'accessoire n'est pas obstrué ou que le bac réceptacle n’est pas plein. En cas de
fonctionnement anormal, exemple surchauffage du moteur arrêter l'appareil pour vérifier et remédiez à l’anomalie (ex.
obturation de l'accessoire). Si des poussières ou des débris aspirés retombent sur le sol ou si le liquide s'écoule,
vérifiez que le bac réceptacle n’est pas plein. Ne laissez jamais de liquide dans le bac réceptacle pendant le
chargement. Videz le liquide présent dans l'appareil après chaque utilisation.
En cas de difficultés, contactez le Service Consommateurs Rowenta France
N°AzurfE3( 623 623] Qu [email protected]
lll -« AVANT UTILISATION
Installez la base de chargement.
—
Аут
o
fixer surun
IMPORTANT !
Le témoin lumineux vous indique si l'appareil est chargé :
témoin vert : appareil chargé” |
témoin rouge : appareil déchargé ou en cours de charge.*
Avant la première utilisation, chargez l'appareil pendant 16 heures.*
Choisissez le bon accessoire. ! francais
Pour les liquides sur
les surfaces lisses,
placez la raclette a
liquides* dans
l'ouverture
d'aspiration.
Pour les recoins (plinthes, radiateurs.)
et les endroits difficiles d'accès,
placez le suceur plat dans l'ouverture
d'aspiration.
Pour les surfaces planes, utilisez le
suceur brosse.
IV - UTILISATION
Mettez en marche votre appareil.
1- Soft : mobilier,
surfaces fragiles
2- Power : sols...
IMPORTANT ! Une prise en main facilitée grâce au revêtement “soft” sur la poignée de l'appareil.*
IMPORTANT ! Le témoin lumineux vous indique si l'appareil est chargé :
“témoin vert : appareil chargé* - témoin rouge : appareil déchargé ou en cours de charge.*
ATTENTION ! Cet appareil est équipé d'un système de sécurité “cut off”* (arrêt automatique)
pour ne pas endommager les batteries en cas de décharge intense.
Aspirez les poussières.
N'oubliez pas de vider le bac réceptacle si vous avez aspiré de l'eau.“
Séchez bien le bac réceptacle et le filtre permanent avant d'aspirer des poussières.
Aspirez les liquides.*
N'oubliez pas de vider le bac réceptacle si vous avez aspiré des poussières
et laissez le filtre permanent et boîtier en place.
STATE Ti
Farriere dela
ПЕ
yi | *selon modèle
V - ENTRETIEN ET NETTOYAGE francais
Nettoyez le filtre permanent.
Nettoyez régulièrement le filtre. Seul un filtre permanent propre et sec peut assurer une puissance d'aspiration
optimale. Remplacez le filtre lorsqu'il est endommagé.
IMPORTANT ! N'utilisez pas de produits d'entretien trop agressifs ou abrasifs.
Mise au rebut.
Cet appareil contient des accumulateurs au Nickel Cadmium qui, pour des raisons de sécurité, sont seulement
accessibles par un réparateur professionnel. Pour changer les accumulateurs, adressez vous au centre service
agréé le plus proche.
ATTENTION BATTERIES ! | ,
Ne jetez pas votre appareil sans avoir déposé les
batteries dans un endroit prévu á cet effet.
Les batteries sont conçues uniquement pour un
usage à l'intérieur. Ne les plongez pas dans l'eau.
Les batteries doivent être manipulées avec soin.
. Ne mettez pas les batteries dans ia bouche.
Ne laissez pas les batteries rentrer en contact avec
d'autres objets métalliques (bagues, clous, vis,….).
Vous devez prendre soin de ne pas créer de courts-circuits dans les batteries en insérant des objets métalliques à leurs
extrémités. :
Si un court-circuit se produit, la température des batteries risque de monter dangereusement et peut causer des brûlures
sérieuses voir même prendre feu.
Si les batteries fuient, ne vous frottez ni les yeux, ni les muqueuses. Lavez vous les mains et rincez l'œil à l'eau claire.
Si Iinconfort persiste, consultez votre médecin.
D Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Y Participons à la protection de l’environnement !
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
VI - POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement votre mode d'emploi et conservez le soigneusement.
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit étre utilisé dans des conditions normales d'utilisation.
Utilisez et rangez l'appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
Ne tenez pas le suceur ou Fextrémité du tube a portée des yeux et des oreilles.
Vérifiez que la tension d'utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation électrique.
N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives (liquides, gaz,...). N'aspirez pas de résidus incandescents (cendres
chaudes, braises, etc...).N'aspirez jamais d'éléments tranchants.
Vérifier que le filtre permanent est bien en place. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans filtre permanent |
Débranchez votre appareil lorsque vous le nettoyez. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher le support ou le
transformateur.
Ne pas utiliser d'autre support ou transformateur que le modèle fourni par le constructeur.
Ne plongez jamais l'appareil, le support ou le transformateur dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l'appareil et ne lentreposez
pas a l'extérieur.
Ne pas utiliser l'appareil:
- s'il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.
- si le support, le transformateur ou le cordon sont défectueux. -
Dans ce cas ne pas ouvrir l'appareil, mais I'envoyer au Centre Service agréé Rowenta le plus proche de votre domicile {voir liste
des adresses ci-jointe), car des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer toute réparation afin d'éviter un danger.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d'origine.
Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l'utilisateur.
N’utiliser que des accessoires garantis d’origine Rowenta (filtres, batteries..).
Cet appareil est uniquement réservé l'usage ménager et domestique. En cas d'utilisation non appropriée ou non conforme au
mode d'emploi, aucune responsabilité ne peut engager Rowenta.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...)
A

Manuels associés